diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 112 |
1 files changed, 57 insertions, 55 deletions
@@ -44,11 +44,11 @@ # Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11-ro\n" +"Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-21 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-29 23:38+0100\n" -"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-26 18:17+0100\n" +"Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Alegeți un server X" #: ../lib/Xconfig/card.pm:203 #, c-format msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Configurare multi-head (ieșiri multiple)" +msgstr "Configurare ieșiri multiple" #: ../lib/Xconfig/card.pm:204 #, c-format @@ -140,8 +140,8 @@ msgid "" "support additional features.\n" "Do you wish to use it?" msgstr "" -"Există un pilot proprietar pentru placa grafică, ce utilizează funcții " -"suplimentare ale acesteia.\n" +"Există și un pilot proprietar al plăcii voastre grafice cu suport pentru " +"funcționalități suplimentare.\n" "Doriți să-l utilizați?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:346 @@ -150,13 +150,12 @@ msgid "" "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free " "software driver." msgstr "" -"Pilotul proprietar nu s-a instalat corespunzător, se revine la pilotul " -"standard." +"Pilotul proprietar nu s-a instalat corespunzător, se revine la pilotul liber." #: ../lib/Xconfig/card.pm:416 #, c-format msgid "Configure all heads independently" -msgstr "Configurează toate capetele (ieșirile) independent" +msgstr "Configurează toate ieșirile independent" #: ../lib/Xconfig/card.pm:417 #, c-format @@ -166,7 +165,7 @@ msgstr "Folosește extensia Xinerama" #: ../lib/Xconfig/card.pm:422 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" -msgstr "Configurează numai placa \"%s\"%s" +msgstr "Configurează numai placa „%s”%s" #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136 @@ -195,7 +194,7 @@ msgid "" "_: This is a display device\n" "Monitor" msgstr "" -"_:Acesta este un afișaj\n" +"_:Acesta este un dispozitiv de afișare\n" "Ecran" #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371 @@ -277,12 +276,15 @@ msgid "" msgstr "" "Cei doi parametri critici sînt rata de împrospătare verticală, care este " "rata\n" -"la care întregul ecran e actualizat și mai important rata de sincronizare\n" +"la care întregul ecran este actualizat și mai important, rata de " +"sincronizare\n" "orizontală, care este rata la care liniile de scan sînt afișate.\n" -"Este FOARTE IMPORTANT să nu specificați un tip de ecran cu interval de\n" -"sincronizare care depășește capabilitățile ecranului vostru: puteți\n" -"distruge ecranul în acest fel.\n" -"Dacă nu sînteți sigur, alegeți parametri conservativi." +"\n" +"Este FOARTE IMPORTANT să nu specificați un tip de ecran cu interval de " +"sincronizare\n" +"care depășește capabilitățile ecranului vostru: puteți distruge ecranul în " +"acest fel.\n" +"Dacă nu sînteți sigur, alegeți parametrii conservativi." #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164 #, c-format @@ -333,7 +335,7 @@ msgstr "Rezoluții" #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513 #, c-format msgid "Other" -msgstr "Alt tip" +msgstr "Alta" #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446 #, c-format @@ -343,7 +345,7 @@ msgstr "Alegeți rezoluția și adîncimea de culoare" #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447 #, c-format msgid "Graphics card: %s" -msgstr "Placă video: %s" +msgstr "Placă grafică: %s" #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461 #, c-format @@ -363,7 +365,7 @@ msgstr "Ajutor" #: ../lib/Xconfig/test.pm:30 #, c-format msgid "Test of the configuration" -msgstr "Test de configurație" +msgstr "Test de configurare" #: ../lib/Xconfig/test.pm:31 #, c-format @@ -389,7 +391,7 @@ msgstr "" #: ../lib/Xconfig/test.pm:126 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "Terminare în %d secunde" +msgstr "Părăsire în %d secunde" #: ../lib/Xconfig/test.pm:126 #, c-format @@ -523,7 +525,7 @@ msgstr "Forțează modul de afișare pentru DVI" #: ../lib/Xconfig/various.pm:263 #, c-format msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching" -msgstr "Activează tastele BIOS rapide pentru tranferul pe ecranul extern" +msgstr "Activează tastele BIOS rapide pentru trasnferul pe ecranul extern" #: ../lib/Xconfig/various.pm:266 #, c-format @@ -557,9 +559,9 @@ msgstr "" "Placa grafică pare a avea un conector TV-OUT.\n" "Acesta poate fi configurat folosind „frame-buffer”.\n" "\n" -"Pentru aceasta trebuie să conectați placa video la un TV înainte de a porni " -"calculatorul.\n" -"Atunci alegeți ieșirea \"TVout\" în încărcătorul de sistem\n" +"Pentru aceasta trebuie să conectați placa grafică la un TV înainte de a " +"porni calculatorul.\n" +"Atunci alegeți ieșirea „TVout” în încărcătorul de sistem\n" "\n" "Placa grafică are facilitatea TV-OUT?" @@ -693,7 +695,7 @@ msgid "" "Armenian (old)" msgstr "" "_: tastatură\n" -"Armeană (vechi)" +"Armeană (veche)" #: ../lib/keyboard.pm:201 #, c-format @@ -711,7 +713,7 @@ msgid "" "Armenian (phonetic)" msgstr "" "_: tastatură\n" -"Armeană (fonetic)" +"Armeană (fonetică)" #: ../lib/keyboard.pm:203 #, c-format @@ -729,7 +731,7 @@ msgid "" "Azerbaidjani (latin)" msgstr "" "_: tastatură\n" -"Azerbaigiană (latin)" +"Azerbaigiană (latină)" #: ../lib/keyboard.pm:205 #, c-format @@ -765,7 +767,7 @@ msgid "" "Bulgarian (phonetic)" msgstr "" "_: tastatură\n" -"Bulgărească (fonetic)" +"Bulgărească (fonetică)" #: ../lib/keyboard.pm:209 #, c-format @@ -792,7 +794,7 @@ msgid "" "Bosnian" msgstr "" "_: tastatură\n" -"Bosniană" +"Bosniacă" #: ../lib/keyboard.pm:212 #, c-format @@ -819,7 +821,7 @@ msgid "" "Swiss (German layout)" msgstr "" "_: tastatură\n" -"Elvețiană (dispunere germană)" +"Elvețiană (dispunere nemțească)" #: ../lib/keyboard.pm:215 #, c-format @@ -828,7 +830,7 @@ msgid "" "Swiss (French layout)" msgstr "" "_: tastatură\n" -"Elvețiană (dispunere franceză)" +"Elvețiană (dispunere franțuzească)" #: ../lib/keyboard.pm:217 #, c-format @@ -963,7 +965,7 @@ msgid "" "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "" "_: tastatură\n" -"Georgiană (dispunere \"Rusă\")" +"Georgiană (dispunere rusească)" #: ../lib/keyboard.pm:238 #, c-format @@ -972,7 +974,7 @@ msgid "" "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "" "_: tastatură\n" -"Georgiană (dispunere \"Latină\")" +"Georgiană (dispunere latină)" #: ../lib/keyboard.pm:239 #, c-format @@ -1062,7 +1064,7 @@ msgid "" "Israeli (phonetic)" msgstr "" "_: tastatură\n" -"Israeliană (fonetic)" +"Israeliană (fonetică)" #: ../lib/keyboard.pm:249 #, c-format @@ -1098,7 +1100,7 @@ msgid "" "Japanese 106 keys" msgstr "" "_: tastatură\n" -"Japoneză 106 taste" +"Japoneză (106 taste)" #: ../lib/keyboard.pm:256 #, c-format @@ -1116,7 +1118,7 @@ msgid "" "Kyrgyz" msgstr "" "_: tastatură\n" -"Kyrgyz" +"Kyrgyză" #: ../lib/keyboard.pm:258 #, c-format @@ -1152,7 +1154,7 @@ msgid "" "Laotian" msgstr "" "_: tastatură\n" -"Laos" +"Laosiană" #: ../lib/keyboard.pm:264 #, c-format @@ -1332,7 +1334,7 @@ msgid "" "Russian (phonetic)" msgstr "" "_: tastatură\n" -"Rusească (fonetic)" +"Rusească (fonetică)" #: ../lib/keyboard.pm:288 #, c-format @@ -1404,7 +1406,7 @@ msgid "" "Serbian (cyrillic)" msgstr "" "_: tastatură\n" -"Sîrbă (dispunere chirilică)" +"Sîrbească (dispunere chirilică)" #: ../lib/keyboard.pm:299 #, c-format @@ -1422,7 +1424,7 @@ msgid "" "Syriac (phonetic)" msgstr "" "_: tastatură\n" -"Siriană (fonetic)" +"Siriană (fonetică)" #: ../lib/keyboard.pm:301 #, c-format @@ -1485,7 +1487,7 @@ msgid "" "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" msgstr "" "_: tastatură\n" -"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" +"Tifinagh (dispunere marocană) (+latină/arabă)" #: ../lib/keyboard.pm:311 #, c-format @@ -1494,7 +1496,7 @@ msgid "" "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" msgstr "" "_: tastatură\n" -"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" +"Tifinagh (fonetică) (+latină/arabă)" #: ../lib/keyboard.pm:313 #, c-format @@ -1521,7 +1523,7 @@ msgid "" "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "" "_: tastatură\n" -"Turcă (model tradițional \"F\")" +"Turcească (model tradițional „F”)" #: ../lib/keyboard.pm:317 #, c-format @@ -1530,7 +1532,7 @@ msgid "" "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "" "_: tastatură\n" -"Turcă (model \"Q\" modern)" +"Turcească (model „Q” modern)" #: ../lib/keyboard.pm:319 #, c-format @@ -1576,7 +1578,7 @@ msgid "" "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "" "_: tastatură\n" -"Vietnameză \"numeric row\" QWERTY" +"Vietnameză „numeric row” QWERTY" #: ../lib/keyboard.pm:328 #, c-format @@ -1625,17 +1627,17 @@ msgstr "Tastele Alt și Shift simultan" #: ../lib/keyboard.pm:342 #, c-format msgid "\"Menu\" key" -msgstr "Tasta \"Menu\"" +msgstr "Tasta „Menu”" #: ../lib/keyboard.pm:343 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" -msgstr "Tasta \"Windows\" stînga" +msgstr "Tasta „Windows” stînga" #: ../lib/keyboard.pm:344 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" -msgstr "Tasta \"Windows\" dreapta" +msgstr "Tasta „Windows” dreapta" #: ../lib/keyboard.pm:345 #, c-format @@ -1681,7 +1683,7 @@ msgid "" msgstr "" "Aici puteți alege tasta sau combinația de taste ce va\n" "permite comutarea între diferitele dispuneri ale tastaturii\n" -"(de ex. latină și non-latină)" +"(de ex: latină și non-latină)" #: ../lib/keyboard.pm:392 #, c-format @@ -1862,7 +1864,7 @@ msgstr "Universal" #: ../lib/mouse.pm:83 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" -msgstr "Orice maus PS/2 & USB" +msgstr "Orice maus PS/2 sau USB" #: ../lib/mouse.pm:84 #, c-format @@ -1897,7 +1899,7 @@ msgstr "Fără maus" #: ../lib/mouse.pm:488 #, c-format msgid "Testing the mouse" -msgstr "Testare de maus" +msgstr "Testarea mausului" #: ../lib/mouse.pm:525 #, c-format @@ -1912,7 +1914,7 @@ msgstr "Alegere maus" #: ../lib/mouse.pm:542 #, c-format msgid "Emulate third button?" -msgstr "Emulare 3 Butoane?" +msgstr "Emulați al treilea buton?" #: ../lib/mouse.pm:546 #, c-format @@ -1957,7 +1959,7 @@ msgstr "MIȘCAȚI ROTIȚA!" #: ../tools/XFdrake:71 #, c-format msgid "You need to reboot for changes to take effect" -msgstr "Va trebui să reporniți pentru efectuarea schimbărilor" +msgstr "Va trebui să reporniți pentru a activa modificările" #: ../tools/keyboarddrake:37 #, c-format @@ -1972,12 +1974,12 @@ msgstr "Alegeți dispunerea tastaturii." #: ../tools/keyboarddrake:39 #, c-format msgid "Keyboard layout" -msgstr "Dispunere tastatură" +msgstr "Dispunerea tastaturii" #: ../tools/keyboarddrake:52 #, c-format msgid "Keyboard type" -msgstr "Tip de tastatură" +msgstr "Tipul tastaturii" #: ../tools/keyboarddrake:65 #, c-format |