summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po463
1 files changed, 234 insertions, 229 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 9096dae..1b16d5c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-07 12:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-13 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -62,22 +62,22 @@ msgstr "32 MB"
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB o més"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:169
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:167
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "Servidor X"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:170
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:168
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Escolliu un servidor X"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:201
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:199
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Configuració Multi-head"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:202
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:200
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
@@ -86,12 +86,12 @@ msgstr ""
"El vostre sistema permet l'ús d'una configuració de múltiples capçals.\n"
"Què voleu fer?"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:273
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:289
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Seleccioneu la mida de la memòria de la vostra targeta gràfica"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:298
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:315
#, c-format
msgid ""
"There is a proprietary driver available for your video card which may "
@@ -99,30 +99,30 @@ msgid ""
"Do you wish to use it?"
msgstr ""
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:325
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:342
#, c-format
msgid ""
"The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
"software driver."
msgstr ""
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:392
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:409
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Configura tots els capçals independentment"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:393
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:410
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Utilitza l'extensió Xinerama"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:398
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:415
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Configura només la targeta \"%s\"%s"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:120
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:133
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzada"
@@ -142,14 +142,14 @@ msgstr "Surt"
msgid "Graphic Card"
msgstr "Targeta gràfica"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:114
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:127
#, c-format
msgid ""
"_: This is a display device\n"
"Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:320
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:385
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"
@@ -187,32 +187,32 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:128
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr ""
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:128
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Escolliu un monitor"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:121
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:134
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n'Play"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:122 ../lib/mouse.pm:47
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:135 ../lib/mouse.pm:47
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Genèric"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:123
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Venedor"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:141
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:154
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
@@ -236,12 +236,12 @@ msgstr ""
"el podríeu fer malbé.\n"
"En cas de dubte, sigueu conservador amb aquest paràmetre."
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:148
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:161
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Velocitat de refresc horitzontal"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:149
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:162
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Velocitat de refresc vertical"
@@ -271,43 +271,43 @@ msgstr "65.536 colors (16 bits)"
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milions de colors (24 bits)"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:72
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:311 ../lib/mouse.pm:35
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:376 ../lib/mouse.pm:35
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:129
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:135
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Resolucions"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:343 ../lib/mouse.pm:187
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:408 ../lib/mouse.pm:188
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Altres"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:397
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:460
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Escolliu la resolució i la profunditat de color"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Targeta gràfica: %s"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:412
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:475
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:412
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:475
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:412
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:475
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@@ -404,62 +404,67 @@ msgstr "Resolució: %s\n"
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Controlador de l'Xorg: %s\n"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:204
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:220
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Configuració de l'Xorg"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:205
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic card options"
msgstr "Targeta gràfica: %s"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:207
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:223
#, c-format
msgid "3D hardware acceleration"
msgstr ""
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:209
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:225
#, c-format
msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
msgstr ""
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:212
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:228
#, c-format
msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
msgstr ""
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:215
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:231
#, c-format
msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
msgstr ""
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:219
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:235
#, c-format
msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
msgstr ""
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:220
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:236
#, c-format
msgid "Enable duplicate display on the second display"
msgstr ""
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:223
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:239
+#, c-format
+msgid "Force display mode of DVI"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:242
#, c-format
msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
msgstr ""
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:226
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:245
#, c-format
msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
msgstr ""
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:228
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:247
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Interfície gràfica a l'inici"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:229
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
msgstr ""
@@ -467,7 +472,7 @@ msgstr ""
"interfície gràfica durant l'arrencada.\n"
"Voleu que Xorg s'iniciï quan torneu a arrencar l'ordinador?"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:241
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:260
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
@@ -488,915 +493,894 @@ msgstr ""
"\n"
"Teniu aquesta característica?"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:253
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:272
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Quina norma segueix el vostre televisor?"
-#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:791
+#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:833
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr "altre"
-#: ../lib/keyboard.pm:183 ../lib/keyboard.pm:215
+#: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTZ)"
msgstr "Txec (QWERTZ)"
-#: ../lib/keyboard.pm:184 ../lib/keyboard.pm:217
+#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German"
msgstr "Alemany"
-#: ../lib/keyboard.pm:185
+#: ../lib/keyboard.pm:188
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak"
msgstr "Dvorak"
-#: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:229
+#: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Spanish"
msgstr "Espanyol"
-#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:230
+#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Finnish"
msgstr "Finès"
-#: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:232
+#: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French"
msgstr "Francès"
-#: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:233
+#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "Teclat Regne Unit"
-#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:276
+#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Norwegian"
msgstr "Noruec"
-#: ../lib/keyboard.pm:191
+#: ../lib/keyboard.pm:194
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish"
msgstr "Polonès"
-#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:286
+#: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
msgstr "Rus"
-#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:288
+#: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
msgstr "Suec"
-#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:323
+#: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "Teclat Estats Units"
-#: ../lib/keyboard.pm:196
+#: ../lib/keyboard.pm:199
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Albanian"
msgstr "Albanès"
-#: ../lib/keyboard.pm:197
+#: ../lib/keyboard.pm:200
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (old)"
msgstr "Armeni (antic)"
-#: ../lib/keyboard.pm:198
+#: ../lib/keyboard.pm:201
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (typewriter)"
msgstr "Armeni (màquina d'escriure)"
-#: ../lib/keyboard.pm:199
+#: ../lib/keyboard.pm:202
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (phonetic)"
msgstr "Armeni (fonètic)"
-#: ../lib/keyboard.pm:200
+#: ../lib/keyboard.pm:203
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Arabic"
msgstr "Àrab"
-#: ../lib/keyboard.pm:201
+#: ../lib/keyboard.pm:204
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbaidjanès (llatí)"
-#: ../lib/keyboard.pm:202
+#: ../lib/keyboard.pm:205
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belgian"
msgstr "Belga"
-#: ../lib/keyboard.pm:203
+#: ../lib/keyboard.pm:206
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Inscript-layout)"
msgstr "Bengalí (disposició Inscript)"
-#: ../lib/keyboard.pm:204
+#: ../lib/keyboard.pm:207
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Probhat)"
msgstr "Bengalí (disposició probhat)"
-#: ../lib/keyboard.pm:205
+#: ../lib/keyboard.pm:208
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Búlgar (fonètic)"
-#: ../lib/keyboard.pm:206
+#: ../lib/keyboard.pm:209
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (BDS)"
msgstr "Búlgar (BDS)"
-#: ../lib/keyboard.pm:207
+#: ../lib/keyboard.pm:210
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brasiler (ABNT-2)"
-#: ../lib/keyboard.pm:208
+#: ../lib/keyboard.pm:211
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bosnian"
msgstr "Bosnià"
-#: ../lib/keyboard.pm:209
+#: ../lib/keyboard.pm:212
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:210
+#: ../lib/keyboard.pm:213
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belarusian"
msgstr "Bielorrús"
-#: ../lib/keyboard.pm:211
+#: ../lib/keyboard.pm:214
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (German layout)"
msgstr "Suís (disposició alemanya)"
-#: ../lib/keyboard.pm:212
+#: ../lib/keyboard.pm:215
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (French layout)"
msgstr "Suís (disposició francesa)"
-#: ../lib/keyboard.pm:214
+#: ../lib/keyboard.pm:217
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee syllabics"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:216
+#: ../lib/keyboard.pm:219
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTY)"
msgstr "Txec (QWERTY)"
-#: ../lib/keyboard.pm:218
+#: ../lib/keyboard.pm:221
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German (no dead keys)"
msgstr "Alemany (sense tecles inoperatives)"
-#: ../lib/keyboard.pm:219
+#: ../lib/keyboard.pm:222
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Devanagari"
msgstr "Devanagari"
-#: ../lib/keyboard.pm:220
+#: ../lib/keyboard.pm:223
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Danish"
msgstr "Danès"
-#: ../lib/keyboard.pm:221
+#: ../lib/keyboard.pm:224
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (Estats Units)"
-#: ../lib/keyboard.pm:222
+#: ../lib/keyboard.pm:225
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Esperanto)"
msgstr "Dvorak (Esperanto)"
-#: ../lib/keyboard.pm:223
+#: ../lib/keyboard.pm:226
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
msgstr "Dvorak (Francès)"
-#: ../lib/keyboard.pm:224
+#: ../lib/keyboard.pm:227
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
msgstr "Dvorak (Regne Unit)"
-#: ../lib/keyboard.pm:225
+#: ../lib/keyboard.pm:228
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Noruec)"
-#: ../lib/keyboard.pm:226
+#: ../lib/keyboard.pm:229
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
msgstr "Dvorak (Polonès)"
-#: ../lib/keyboard.pm:227
+#: ../lib/keyboard.pm:230
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak (Suec)"
-#: ../lib/keyboard.pm:228
+#: ../lib/keyboard.pm:231
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Estonian"
msgstr "Estonià"
-#: ../lib/keyboard.pm:231
+#: ../lib/keyboard.pm:234
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Faroese"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:234
+#: ../lib/keyboard.pm:237
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Georgià (disposició \"russa\")"
-#: ../lib/keyboard.pm:235
+#: ../lib/keyboard.pm:238
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Georgià (disposició \"llatina\")"
-#: ../lib/keyboard.pm:236
+#: ../lib/keyboard.pm:239
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek"
msgstr "Grec"
-#: ../lib/keyboard.pm:237
+#: ../lib/keyboard.pm:240
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek (polytonic)"
msgstr "Grec (politònic)"
-#: ../lib/keyboard.pm:238
+#: ../lib/keyboard.pm:241
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: ../lib/keyboard.pm:239
+#: ../lib/keyboard.pm:242
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: ../lib/keyboard.pm:240
+#: ../lib/keyboard.pm:243
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Croatian"
msgstr "Croata"
-#: ../lib/keyboard.pm:241
+#: ../lib/keyboard.pm:244
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Hungarian"
msgstr "Hongarès"
-#: ../lib/keyboard.pm:242
+#: ../lib/keyboard.pm:245
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Irish"
msgstr "Irlandès"
-#: ../lib/keyboard.pm:243
+#: ../lib/keyboard.pm:246
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
-#: ../lib/keyboard.pm:244
+#: ../lib/keyboard.pm:247
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli"
msgstr "Israelià"
-#: ../lib/keyboard.pm:245
+#: ../lib/keyboard.pm:248
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli (phonetic)"
msgstr "Israelià (fonètic)"
-#: ../lib/keyboard.pm:246
+#: ../lib/keyboard.pm:249
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Iranian"
msgstr "Iranià"
-#: ../lib/keyboard.pm:247
+#: ../lib/keyboard.pm:250
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Icelandic"
msgstr "Islandès"
-#: ../lib/keyboard.pm:248
+#: ../lib/keyboard.pm:251
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Italian"
msgstr "Italià"
-#: ../lib/keyboard.pm:252
+#: ../lib/keyboard.pm:255
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Japanese 106 keys"
msgstr "Japonès de 106 tecles"
-#: ../lib/keyboard.pm:253
+#: ../lib/keyboard.pm:256
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: ../lib/keyboard.pm:254
+#: ../lib/keyboard.pm:257
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kyrgyz"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:255
+#: ../lib/keyboard.pm:258
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Korean"
msgstr "Teclat coreà"
-#: ../lib/keyboard.pm:257
+#: ../lib/keyboard.pm:260
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:258
+#: ../lib/keyboard.pm:261
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latin American"
msgstr "Espanyol sud-americà"
-#: ../lib/keyboard.pm:260
+#: ../lib/keyboard.pm:263
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
msgstr "Laosià"
-#: ../lib/keyboard.pm:261
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Lithuanian AZERTY (old)"
-msgstr "Lituà AZERTY (antic)"
-
-#: ../lib/keyboard.pm:263
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Lithuanian AZERTY (new)"
-msgstr "Lituà AZERTY (nou)"
-
#: ../lib/keyboard.pm:264
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
-"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-msgstr "Lituà \"fila de números\" QWERTY"
+"Lithuanian"
+msgstr "Iranià"
#: ../lib/keyboard.pm:265
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
-"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-msgstr "Lituà \"fonètic\" QWERTY"
-
-#: ../lib/keyboard.pm:266
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
"Latvian"
msgstr "Letó"
-#: ../lib/keyboard.pm:267
+#: ../lib/keyboard.pm:266
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"
msgstr "Malaialam"
-#: ../lib/keyboard.pm:268
+#: ../lib/keyboard.pm:267
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maori"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:269
+#: ../lib/keyboard.pm:268
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Macedonian"
msgstr "Macedoni"
-#: ../lib/keyboard.pm:270
+#: ../lib/keyboard.pm:269
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burmese)"
msgstr "Myanmar (Burmese)"
-#: ../lib/keyboard.pm:271
+#: ../lib/keyboard.pm:270
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Mongol (ciríl·lic)"
-#: ../lib/keyboard.pm:272
+#: ../lib/keyboard.pm:271
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (UK)"
msgstr "Maltès (Regne Unit)"
-#: ../lib/keyboard.pm:273
+#: ../lib/keyboard.pm:272
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (US)"
msgstr "Maltès (Estats Units)"
-#: ../lib/keyboard.pm:274
+#: ../lib/keyboard.pm:273
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Nigerian"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:275
+#: ../lib/keyboard.pm:274
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dutch"
msgstr "Holandès"
-#: ../lib/keyboard.pm:277
+#: ../lib/keyboard.pm:276
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: ../lib/keyboard.pm:278
+#: ../lib/keyboard.pm:277
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polonès (disposició qwerty)"
-#: ../lib/keyboard.pm:279
+#: ../lib/keyboard.pm:278
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polonès (disposició qwertz)"
-#: ../lib/keyboard.pm:281
+#: ../lib/keyboard.pm:280
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:282
+#: ../lib/keyboard.pm:281
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
msgstr "Portuguès"
-#: ../lib/keyboard.pm:283
+#: ../lib/keyboard.pm:282
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Canadian (Quebec)"
msgstr "Canadenc (Quebec)"
-#: ../lib/keyboard.pm:284
+#: ../lib/keyboard.pm:283
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwertz)"
msgstr "Romanès (qwertz)"
-#: ../lib/keyboard.pm:285
+#: ../lib/keyboard.pm:284
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwerty)"
msgstr "Romanès (qwerty)"
-#: ../lib/keyboard.pm:287
+#: ../lib/keyboard.pm:286
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian (phonetic)"
msgstr "Rus (fonètic)"
-#: ../lib/keyboard.pm:289
+#: ../lib/keyboard.pm:288
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovenian"
msgstr "Eslovè"
-#: ../lib/keyboard.pm:291
+#: ../lib/keyboard.pm:290
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sinhala"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:292
+#: ../lib/keyboard.pm:291
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Eslovac (QWERTZ)"
-#: ../lib/keyboard.pm:293
+#: ../lib/keyboard.pm:292
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Eslovac (QWERTY)"
-#: ../lib/keyboard.pm:294
+#: ../lib/keyboard.pm:293
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
msgstr "Saami (Noruec)"
-#: ../lib/keyboard.pm:295
+#: ../lib/keyboard.pm:294
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (swedish/finnish)"
msgstr "Saami (suec/finès)"
-#: ../lib/keyboard.pm:297
+#: ../lib/keyboard.pm:296
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:299
+#: ../lib/keyboard.pm:298
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
msgstr "Serbi (ciríl·lic)"
-#: ../lib/keyboard.pm:300
+#: ../lib/keyboard.pm:299
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
msgstr "Siri"
-#: ../lib/keyboard.pm:301
+#: ../lib/keyboard.pm:300
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
msgstr "Siri (fonètic)"
-#: ../lib/keyboard.pm:302
+#: ../lib/keyboard.pm:301
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: ../lib/keyboard.pm:304
+#: ../lib/keyboard.pm:303
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Tàmil (disposició ISCII)"
-#: ../lib/keyboard.pm:305
+#: ../lib/keyboard.pm:304
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Tàmil (disposició de màquina d'escriure)"
-#: ../lib/keyboard.pm:306
+#: ../lib/keyboard.pm:305
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:307
+#: ../lib/keyboard.pm:306
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
msgstr "Tai (TIS-820)"
-#: ../lib/keyboard.pm:309
+#: ../lib/keyboard.pm:308
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:311
+#: ../lib/keyboard.pm:310
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:312
+#: ../lib/keyboard.pm:311
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:314
+#: ../lib/keyboard.pm:313
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
msgstr "Teclat tadjik"
-#: ../lib/keyboard.pm:316
+#: ../lib/keyboard.pm:315
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:317
+#: ../lib/keyboard.pm:316
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turc (tradicional, model \"F\")"
-#: ../lib/keyboard.pm:318
+#: ../lib/keyboard.pm:317
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turc (modern, model \"Q\")"
-#: ../lib/keyboard.pm:320
+#: ../lib/keyboard.pm:319
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Ukrainian"
msgstr "Ucraïnès"
-#: ../lib/keyboard.pm:322
+#: ../lib/keyboard.pm:321
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:324
+#: ../lib/keyboard.pm:323
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Teclat Estats Units (internacional)"
-#: ../lib/keyboard.pm:325
+#: ../lib/keyboard.pm:324
#, c-format
msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:326
+#: ../lib/keyboard.pm:325
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
msgstr "Uzbek (ciríl·lic)"
-#: ../lib/keyboard.pm:328
+#: ../lib/keyboard.pm:327
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vietnamita \"fila numèrica\" QWERTY"
-#: ../lib/keyboard.pm:329
+#: ../lib/keyboard.pm:328
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
msgstr "Iugoslau (llatí)"
-#: ../lib/keyboard.pm:336
+#: ../lib/keyboard.pm:335
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Tecla d'Alternativa Gràfica"
-#: ../lib/keyboard.pm:337
+#: ../lib/keyboard.pm:336
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Les dues tecles de Majúscules simultàniament"
-#: ../lib/keyboard.pm:338
+#: ../lib/keyboard.pm:337
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Tecles de Control i de Majúscules simultàniament"
-#: ../lib/keyboard.pm:339
+#: ../lib/keyboard.pm:338
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "Tecla de Fixació de Majúscules"
-#: ../lib/keyboard.pm:340
+#: ../lib/keyboard.pm:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
msgstr "Tecles de Control i d'Alternativa simultàniament"
-#: ../lib/keyboard.pm:341
+#: ../lib/keyboard.pm:340
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Tecles de Control i d'Alternativa simultàniament"
-#: ../lib/keyboard.pm:342
+#: ../lib/keyboard.pm:341
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Tecles d'Alternativa i de Majúscules simultàniament"
-#: ../lib/keyboard.pm:343
+#: ../lib/keyboard.pm:342
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "tecla de \"Menú\""
-#: ../lib/keyboard.pm:344
+#: ../lib/keyboard.pm:343
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Tecla de \"Windows\" Esquerra"
-#: ../lib/keyboard.pm:345
+#: ../lib/keyboard.pm:344
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Tecla de \"Windows\" Dreta"
-#: ../lib/keyboard.pm:346
+#: ../lib/keyboard.pm:345
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "Les dues tecles Ctrl simultàniament"
-#: ../lib/keyboard.pm:347
+#: ../lib/keyboard.pm:346
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "Les dues tecles Alt simultàniament"
-#: ../lib/keyboard.pm:348
+#: ../lib/keyboard.pm:347
#, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Tecla Maj Esquerra"
-#: ../lib/keyboard.pm:349
+#: ../lib/keyboard.pm:348
#, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Tecla Maj dreta"
-#: ../lib/keyboard.pm:350
+#: ../lib/keyboard.pm:349
#, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "Tecla Alt esquerra"
-#: ../lib/keyboard.pm:351
+#: ../lib/keyboard.pm:350
#, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "Tecla de control esquerra"
-#: ../lib/keyboard.pm:352
+#: ../lib/keyboard.pm:351
#, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Tecla Control dret"
-#: ../lib/keyboard.pm:388
+#: ../lib/keyboard.pm:387
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
@@ -1407,12 +1391,12 @@ msgstr ""
"permetran canviar entre diferents disposicions de teclat\n"
"(p.ex., llatina i no llatina)"
-#: ../lib/keyboard.pm:393
+#: ../lib/keyboard.pm:392
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"
-#: ../lib/keyboard.pm:394
+#: ../lib/keyboard.pm:393
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
@@ -1600,72 +1584,77 @@ msgstr "Microsoft Xbox Controller S"
msgid "VirtualBox mouse"
msgstr ""
-#: ../lib/mouse.pm:91
+#: ../lib/mouse.pm:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VMware mouse"
+msgstr "Cap ratolí"
+
+#: ../lib/mouse.pm:92
#, c-format
msgid "none"
msgstr "cap"
-#: ../lib/mouse.pm:93
+#: ../lib/mouse.pm:94
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Cap ratolí"
-#: ../lib/mouse.pm:506
+#: ../lib/mouse.pm:510
#, c-format
msgid "Testing the mouse"
msgstr ""
-#: ../lib/mouse.pm:538
+#: ../lib/mouse.pm:532
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Si us plau, seleccioneu el tipus del vostre ratolí."
-#: ../lib/mouse.pm:539
+#: ../lib/mouse.pm:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Mouse choice"
msgstr "Selecció manual"
-#: ../lib/mouse.pm:555
+#: ../lib/mouse.pm:549
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Voleu emular el tercer botó?"
-#: ../lib/mouse.pm:559
+#: ../lib/mouse.pm:553
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Port del ratolí"
-#: ../lib/mouse.pm:560
+#: ../lib/mouse.pm:554
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Si us plau, seleccioneu el port sèrie a què està connectat el ratolí."
-#: ../lib/mouse.pm:569
+#: ../lib/mouse.pm:563
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Emulació dels botons"
-#: ../lib/mouse.pm:571
+#: ../lib/mouse.pm:565
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emulació del botó 2"
-#: ../lib/mouse.pm:572
+#: ../lib/mouse.pm:566
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emulació del botó 3"
-#: ../lib/mouse.pm:623
+#: ../lib/mouse.pm:617
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Si us plau proveu el ratolí."
-#: ../lib/mouse.pm:625
+#: ../lib/mouse.pm:619
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Per activar el ratolí,"
-#: ../lib/mouse.pm:626
+#: ../lib/mouse.pm:620
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "MOVEU LA RODETA!"
@@ -1676,40 +1665,56 @@ msgid "You need to reboot for changes to take effect"
msgstr ""
"Heu de tornar a engegar l'ordinador per tal que els canvis tinguin efecte"
-#: ../tools/keyboarddrake:32
+#: ../tools/keyboarddrake:37
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
-#: ../tools/keyboarddrake:33
+#: ../tools/keyboarddrake:38
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Si us plau, seleccioneu la disposició del vostre teclat."
-#: ../tools/keyboarddrake:34
+#: ../tools/keyboarddrake:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Disposició del teclat: %s\n"
-#: ../tools/keyboarddrake:42
+#: ../tools/keyboarddrake:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Keyboard type"
msgstr "Teclat"
-#: ../tools/keyboarddrake:54
+#: ../tools/keyboarddrake:65
#, c-format
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Voleu que la tecla Enrere efectuï un Suprimeix en la consola?"
-#: ../tools/mousedrake:44
-#, c-format
-msgid "Mouse test"
-msgstr "Prova del ratolí"
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Lithuanian AZERTY (old)"
+#~ msgstr "Lituà AZERTY (antic)"
-#: ../tools/mousedrake:47
-#, c-format
-msgid "Please test your mouse:"
-msgstr "Si us plau, comproveu el ratolí:"
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Lithuanian AZERTY (new)"
+#~ msgstr "Lituà AZERTY (nou)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
+#~ msgstr "Lituà \"fila de números\" QWERTY"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
+#~ msgstr "Lituà \"fonètic\" QWERTY"
+
+#~ msgid "Mouse test"
+#~ msgstr "Prova del ratolí"
+
+#~ msgid "Please test your mouse:"
+#~ msgstr "Si us plau, comproveu el ratolí:"
#~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
#~ msgstr "L'exploració Plug'n'Play ha fallat. Especifiqueu un monitor"