diff options
author | Taras Boychuk <btr0001@mandriva.org> | 2010-03-14 13:49:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Taras Boychuk <btr0001@mandriva.org> | 2010-03-14 13:49:36 +0000 |
commit | 1f0ee4324149e63bb60148e212262d11744d00f5 (patch) | |
tree | e8326e30e231f704f89caeef1db6e392163b7a3f | |
parent | b6ce7a49cced1ed4c2ac9c8a6967b1db5b783c41 (diff) | |
download | drakx-kbd-mouse-x11-1f0ee4324149e63bb60148e212262d11744d00f5.tar drakx-kbd-mouse-x11-1f0ee4324149e63bb60148e212262d11744d00f5.tar.gz drakx-kbd-mouse-x11-1f0ee4324149e63bb60148e212262d11744d00f5.tar.bz2 drakx-kbd-mouse-x11-1f0ee4324149e63bb60148e212262d11744d00f5.tar.xz drakx-kbd-mouse-x11-1f0ee4324149e63bb60148e212262d11744d00f5.zip |
update translation for ukrainian
-rw-r--r-- | po/uk.po | 34 |
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
@@ -6,19 +6,19 @@ # Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004. # Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004, 2003. # Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005. -# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008, 2009. +# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008, 2009, 2010. # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-21 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-27 07:19+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-14 10:44-0400\n" +"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" "Ваша система підтримує налаштування багатосекційної головки.\n" -"Що Ви хочете зробити?" +"Що хочете зробити?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:293 #, c-format @@ -241,10 +241,10 @@ msgstr "" "найбільш важлива частота горизонтальної синхронізації (тобто та\n" "частота, з якою на екрані малюються горизонтальні рядки).\n" "\n" -"ДУЖЕ ВАЖЛИВО ПАМ'ЯТАТИ, що Ви повинні вибрати такий монітор, параметри\n" +"ДУЖЕ ВАЖЛИВО ПАМ'ЯТАТИ, що потрібно вибрати такий монітор, параметри\n" "якого не перевищують справжніх параметрів Вашого монітора, інакше Ви\n" "можете його пошкодити. \n" -"Якщо Ви маєте сумніви щодо характеристик свого монітора, виберіть\n" +"Якщо маєте сумніви щодо характеристик свого монітора, виберіть\n" "гірший монітор." #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164 @@ -331,14 +331,14 @@ msgstr "Тестування конфігурації" #: ../lib/Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "Чи хочете Ви випробувати нову конфігурацію?" +msgstr "Чи хочете випробувати нову конфігурацію?" #: ../lib/Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "" "Попередження: тестування цієї графічної карти може призвести до зависання " -"Вашого комп'ютера" +"комп'ютера" #: ../lib/Xconfig/test.pm:65 #, c-format @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Болгарська (BDS)" msgid "" "_: keyboard\n" "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "Бразілійська (ABNT-2)" +msgstr "Бразилійська (ABNT-2)" #: ../lib/keyboard.pm:211 #, c-format @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Деванагарі" msgid "" "_: keyboard\n" "Danish" -msgstr "Датська" +msgstr "Данська" #: ../lib/keyboard.pm:224 #, c-format @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Македонська" msgid "" "_: keyboard\n" "Myanmar (Burmese)" -msgstr "М`янма (Бірманська)" +msgstr "М’янма (Бірманська)" #: ../lib/keyboard.pm:270 #, c-format @@ -1194,14 +1194,14 @@ msgstr "Сербська (кирилиця)" msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac" -msgstr "Сірійська" +msgstr "Сирійська" #: ../lib/keyboard.pm:300 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac (phonetic)" -msgstr "Сірійська (фонетична)" +msgstr "Сирійська (фонетична)" #: ../lib/keyboard.pm:301 #, c-format @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgid "" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" -"Тут Ви можете вибрати клавішу або комбінацію клавіш, якими Ви будете\n" +"Тут Ви можете вибрати клавішу або комбінацію клавіш, якими будете\n" "перемикати різні розкладки клавіатури (наприклад, англійську і українську)" #: ../lib/keyboard.pm:392 @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgid "" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" "Ці налаштування буде задіяно після встановлення.\n" -"Під час встановлення Вам потрібно буде використовувати праву\n" +"Під час встановлення потрібно буде використовувати праву\n" "клавішу Control для перемикання між різними мапами клавіатури." #: ../lib/mouse.pm:23 @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Будь ласка, виберіть мапу клавіатури." #: ../tools/keyboarddrake:39 #, c-format msgid "Keyboard layout" -msgstr "Розкладка клавіатури" +msgstr "Мапа клавіатури" #: ../tools/keyboarddrake:52 #, c-format |