From 9fe32ec4ed36a00e5ae4e7f567894fe62a2b6824 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Barry Jackson Date: Sun, 13 May 2012 18:48:44 +0000 Subject: Added changes by marja to 5 pt_br files --- pt_br/setupBootloaderExpert.html | 154 ++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 92 deletions(-) (limited to 'pt_br/setupBootloaderExpert.html') diff --git a/pt_br/setupBootloaderExpert.html b/pt_br/setupBootloaderExpert.html index 0496682..b8d5832 100644 --- a/pt_br/setupBootloaderExpert.html +++ b/pt_br/setupBootloaderExpert.html @@ -2,33 +2,33 @@ - Bootloader expert use + Uso especializado do Gerenciador de Inicialização - - - - -
+
-

Bootloader expert use +

Uso especializado do Gerenciador de Inicialização

+ + + - - - - + @@ -49,18 +49,15 @@ -

If you haven't done so - yet, please read the section called “Bootloader main - options” first. +

Se você não tiver feito isso ainda, por favor leia the section called “Principais Opções do Gerenciador de Inicialização” primeiro.

-
+
-

Adding a GRUB2 based system - manually +

Adicionando manualmente um sistema baseado no GRUB2

@@ -68,8 +65,7 @@ -

A GRUB2 based system - may be added to the Mageia boot menu as follows: +

Um sistema baseado no GRUB2 pode ser adicionados ao menu de inicialização da Mageia como segue:

@@ -77,9 +73,7 @@
  • -

    Boot into the - system in question. In order to determine the GRUB2 version run the - following command in a terminal: +

    Inicializar o sistema em questão. A fim de determinar a versão GRUB2, executar o seguinte comando em um terminal:

    @@ -87,8 +81,7 @@ grub-install --version

    -

    or if that - fails try: +

    ou se isso falhar, tentar:

    @@ -98,24 +91,20 @@
  • -

    If this returns - "GNU GRUB version 0.97" (possibly with a custom suffix), then it is - using GRUB (otherwise called GRUB legacy) not GRUB2 and your system - should be correctly identified by Mageia during installation and added - automatically to the menu. +

    Se este retorna "GNU GRUB version 0.97" (possivelmente com um sufixo personalizado), então ele está usando o GRUB (também + chamado GRUB legacy) e não o GRUB2 e o seu sistema deve ser corretamente identificadas pela Mageia durante a instalação e + acrescentado automaticamente no menu.

  • -

    If this returns - (GRUB) 1.98 or 1.99 or 2.xx, then you are using GRUB2. +

    Se este comando retornar + (GRUB) 1.98 or 1.99 ou 2.xx, então você está usando GRUB2.

    -

    Make a note of - the version and enter this command to identify the root - partition: +

    Anote a versão e digite este comando para identificar a partição root:

    @@ -123,8 +112,7 @@ / |(read; awk '{print $1; exit}')

    -

    This will - output something like : +

    A saída será algo como:

    @@ -133,16 +121,14 @@

    /dev/sdb11

    -

    sdb11 is the - root partition - make a note of it. +

    sdb11 é a partição raiz - anote isto.

  • -

    Now check that - the /boot folder is in the same partition by entering the following - command: +

    Agora, verifique se + a pasta /boot está na mesma partição, digitando o seguinte comando:

    @@ -152,31 +138,27 @@ -

    If the /boot - partition is different to the root partition then make a note and use - the /boot partition in the "root" line when editing menu.lst - below. +

    Se a partição /boot é diferente da partição raiz, então, anote e use a partição /boot na linha "root" ao editar o menu.lst + abaixo. +

  • -

    You can now - shut down the system and install Mageia. +

    Agora você pode desligar o sistema e instalar a Mageia

  • -

    In your new - running Mageia system, open a terminal and as root edit the file - /boot/grub/menu.lst as follows: +

    Em seu novo sistema Mageia em execução, abra um terminal e como root /boot/grub/menu.lst como segue:

  • -

    To become root +

    Para tornar-se root use:

    @@ -192,8 +174,7 @@
  • -

    To open the - file in an editor use: +

    Para abrir o arquivo em um editor, use:

    @@ -201,14 +182,16 @@ /boot/grub/menu.lst

    -

    (replace - "kwrite" with "gedit" if you are using Gnome) +

    (substituir "kwrite" por "gedit" se você estiver usando o Gnome)

  • -

    Add the +

    Adicione a seguinte entrada para o seu sistema (por exemplo, Ubuntu), possivelmente como a segunda estrofe. A posição que + o item aparece no menu dependerá da sua posição no arquivo: + + Add the following entry for your (e.g. Ubuntu) system, possibly as the second stanza. The position the item appears in the menu will depend on its position in the file: @@ -233,19 +216,17 @@ - +
    [Note]Note
    -

    In the second - line, "hd1" means the second hard drive, the "10" indicates the 11th - partition. Drives and partitions in Mageia's legacy GRUB count from - zero. +

    Na segunda linha, "hd1" significa o segundo disco rígido, o "10" indica a 11ª partição. Unidades e partições no GRUB legacy + da Mageia contar a partir do zero.

    -

    Therefore: +

    Portanto:

    @@ -264,8 +245,7 @@
  • -

    If the GRUB2 - version is 2.xx then change the last line to : +

    Se a versão GRUB2 é 2.xx, então mudar a última linha para:

    @@ -273,23 +253,18 @@ /boot/grub/i386-pc/core.img

    -

    If you needed - to use "grub2-install" earlier then change "grub" - to "grub2" in the last line. +

    Se você precisou usar "grub2-install" antes, então, mudar "grub" + para "grub2" na última linha.

    -

    If /boot was - on a separate partition, then remove "/boot" from - the last line. +

    Se / boot estava em uma partição separada, enão, remova "boot/" da última linha.

  • -

    Save the file - and re-boot. You should now see your "Ubuntu" entry in the menu and be - able to boot from it. +

    Salve o arquivo e reinicie. Agora você deve ver a entrada do seu "Ubuntu" no menu e ser capaz de iniciar a partir dele.

  • @@ -299,12 +274,11 @@ -
    +
    -

    Using an - existing GRUB2 bootloader +

    Usando um gerenciador de inicialização GRUB2 existente

    @@ -312,36 +286,32 @@ -

    If you didn't read - the general part about using an existing bootloader yet, do so now. See - the section called “Using an - existing bootloader”

    +

    Se você não leu a parte geral sobre como utilizar um gerenciador de inicialização existente ainda, então, faça isso agora. + Ver the section called “Usando um Gerenciador de Inicialização existente” +

    - + -- cgit v1.2.1
    [Note]Note
    -

    There is a known - bug in OS-prober used during GRUB2 installation in some versions - of Debian/Ubuntu that incorrectly creates grub.cfg when adding Mageia - (or Mandriva) systems. This is simple to work around and details of a - fix can be found in the Mageia forum. Search for "prober", the topic is "grub problem", post #9 has the information. +

    Existe um bug conhecido no OS-prober gerado durante a instalação do GRUB2, em algumas versões do Debian/Ubuntu, que cria incorretamente + grub.cfg ao adicionar o sistema Mageia (ou Mandriva). Isto é simples de contornar e os detalhes da solução podem ser encontrados + no Fórum Mageia (en). Procure por "prober", o tema é "grub problem", o post #9 tem as informações.

    - -

    To make the fix - permanent so that it will survive an Ubuntu kernel update, the Mageia - entry should be added to /etc/grub.d/40_custom

    + +

    Para tornar a correção permanente, de modo que sobreviva a uma atualização de kernel do Ubuntu, a entrada Mageia deve ser + adicionada à /etc/grub.d/40_custom

    -

    Stop Press: The bug is fixed in os-prober-1.53 released on 8th May 2012. So now, upgrading to the new version in your GRUB2 - installation is the preferred solution. +

    Notícia recente: O bug foi corrigido no os-prober-1.53 1, lançado em 08 de maio de 2012. Então, agora, a atualização para + a nova versão da sua instalação GRUB2 é a melhor solução.