From f0fc091b80f3e31481ca42cc8271c65f9b87c62f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Barry Jackson Date: Wed, 16 May 2012 21:19:15 +0000 Subject: Updates from marja, patch + README (pt, pt_br) --- pt/misc-params.html | 312 ++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 141 insertions(+), 171 deletions(-) (limited to 'pt/misc-params.html') diff --git a/pt/misc-params.html b/pt/misc-params.html index 1b53053..c2c5fa8 100644 --- a/pt/misc-params.html +++ b/pt/misc-params.html @@ -2,23 +2,22 @@ - Summary of miscellaneous parameters + Resumo de diversos parâmetros - - - - -
+
-

Summary of miscellaneous - parameters +

Resumo de diversos parâmetros

@@ -48,18 +47,16 @@ -

DrakX made smart choices for the - configuration of your system depending on the choices you made and on the - hardware DrakX detected. You can check the settings here and change them if - you want after pressing Configure. +

DrakX fez escolhas inteligentes para a configuração do seu sistema, dependendo das escolhas que você fez e sobre o hardware + detectado pelo DrakX. Você pode verificar as configurações aqui e alterá-las se você quiser, depois de pressionar Configurar.

-
+
-

System parameters +

Parâmetros do Sistema

@@ -71,74 +68,64 @@
  • -

    Timezone

    +

    Fuso horário

    -

    DrakX selected a - time zone for you, depending on your preferred language. You can - change it if needed. See also the section called “Configure your - Timezone”

    +

    DrakX seleciona um fuso horário para você, dependendo de seu idioma preferido. Você pode mudá-lo se necessário. ver também + the section called “Configure o seu + fuso horário”

  • -

    Country / - Region

    +

    País / Região

    -

    If you are not in - the selected country, it is very important that you correct the - setting. See the section called “Select your Country / - Region”

    +

    Se você não está no país selecionado, é muito importante que você corrija a configuração. Ver the section called “Selecione seu país / + região”

  • -

    Bootloader

    +

    Gerenciador de Inicialização

    -

    DrakX has made - good choices for the bootloader setting. +

    DrakX fez + boas opções para a configuração do gerenciador de inicialização.

    -

    Do not change - anything, unless you know how to configure Grub and/or Lilo +

    Não altere + nada, a menos que você saiba como configurar o Grub e/ou o Lilo

    -

    For more information, see the section called “Bootloader main - options”

    +

    Para mais informações, consulte the section called “Principais Opções do Gerenciador de Inicialização”

  • -

    User - management

    +

    Gerenciamento de usuário

    -

    You can add extra - users here. They will each get their own /home - directories and will not be able to look in your or each other's - documents, mails, pictures and other files. +

    Você pode adicionar usuários extras aqui. Cada um deles irão receber seus próprios diretórios na pasta /home e não poderão acessar documentos, e-mails, fotos e outros arquivos seus ou de outros usuários.

  • -

    Services: +

    Serviços:

    -

    System services - refer to those small programs which run the background (daemons). This - tool allows you to enable or disable certain tasks. +

    Serviços do sistema referem-se aos pequenos programas que rodam no background (daemons). Esta ferramenta permite habilitar + ou desabilitar certas tarefas.

    -

    You should check - carefully before changing anything here - a mistake may prevent your - computer from operating correctly. +

    Você deve verificar + cuidadosamente antes de alterar qualquer coisa aqui - um erro pode impedir o seu + computador de funcionar corretamente.

  • @@ -148,11 +135,11 @@
-
+
-

Hardware parameters +

Parâmetro de Hardware

@@ -164,13 +151,12 @@
  • -

    Keyboard: +

    Teclado:

    -

    This is where - you setup or change your keyboard layout which will depend on your - location, language or type of keyboard. +

    Isto é onde + você configura ou altera o layout do teclado, que vai depender do seu Idioma, localização ou tipo de teclado.

  • @@ -180,39 +166,36 @@

    -

    Here you can add - or configure other pointing devices, tablets, trackballs etc. +

    Aqui você pode adicionar + ou configurar outros dispositivos apontadores, tablets, trackballs, etc

  • -

    Sound - card: +

    Placa de Som:

    -

    This section - allows you to fine tune your sound card. In most cases the options - selected will work with your computer. +

    Esta seção + permite-lhe fazer o ajuste fino da sua placa de som. Na maioria dos casos, as opções + selecionadas irão funcionar com seu computador.

  • -

    Graphical - interface: +

    Interface Gráfica:

    -

    This section - allows you to configure your graphic card(s) and displays. +

    Esta secção + permite-lhe configurar sua placa(s) de vídeo(s) e monitores.

    -

    For more information, see the section called “Set up X, graphic card and monitor - configuration”. +

    Para mais informação, consulte the section called “ Configure o X, configuração da placa de vídeo e monitor”.

    @@ -225,12 +208,11 @@ -
    +
    -

    Network and Internet - parameters +

    Parâmetros de rede e internet

    @@ -242,15 +224,13 @@
    • -

      Network: +

      Rede:

      -

      You can configure - your network here, but for network cards with non-free drivers it is - better to do that after reboot, in the Mageia Control - Center, after having enabled the non-free media - repositories. +

      Você pode configurar + sua rede aqui, mas para placas de rede com drivers não-livres é + melhor fazer isso depois de reiniciar, no Centro de Controle Mageia, após ter habilitado as mídias dos repositórios não-livres.

      @@ -258,14 +238,13 @@ - + @@ -280,16 +259,15 @@

      -

      A Proxy Server - acts as an intermediary between your computer and the wider internet. - This section allows you to configure your computer to utilize a proxy - service. +

      Um Servidor Proxy + atua como um intermediário entre o computador e a Internet. + Esta secção permite-lhe configurar o computador para utilizar um serviço proxy.

      -

      You may need to - consult your systems administrator to get the parameters you need to - enter here +

      Você pode precisar + consultar o seu administrador de sistemas para obter os parâmetros que você precisa + inserir aqui.

      @@ -299,11 +277,11 @@ -
      +
      -

      Security +

      Segurança

      @@ -315,19 +293,18 @@
      • -

        Security - Level: +

        Nível de Segurança:

        -

        Here you set the - Security level for your computer, in most cases the default setting - (Standard) is adequate for general use. +

        Aqui você define o + Nível de Segurança para seu computador, na maioria dos casos, a configuração padrão + (Standard) é adequada para uso geral.

        -

        Check the option - which best suits your usage. +

        Verifique a opção + que melhor se adapta ao seu uso.

      • @@ -337,15 +314,14 @@

        -

        A firewall is - intended to be a barrier between your important data and the rascals - out there on the internet who would compromise or steal it. +

        Um firewall pretende ser uma barreira entre seus dados importantes e os patifes + lá fora, na internet, que possam comprometer ou roubar eles.

        -

        Select the - services that you wish to have access to your system. You selections - will depend on what you use your computer for. +

        Selecione os + serviços que você deseja que tenha acesso ao seu sistema. Suas opções + vão depender de para que você usa seu computador.

        @@ -353,13 +329,13 @@
      [Warning]Warning
      -

      When you add a - network card, do not forget to set your firewall to watch that - interface as well. +

      Quando você adiciona uma + placa de rede, não se esqueça de configurar o seu firewall para ver aquela interface também.

      - + @@ -374,12 +350,12 @@ -
      +
      -

      Configure your - Timezone +

      Configure o seu + fuso horário

      @@ -387,15 +363,11 @@ -

      Choose your - time zone by choosing your country or a city close to you in the same time - zone. +

      Escolha o seu fuso horário, escolha o seu país ou uma cidade próxima a você no mesmo fuso horário.

      -

      In next - screen you can choose to set your hardware clock to local time or to GMT, - also known as UTC. +

      Na próxima tela você pode optar por configurar seu relógio para a hora local ou GMT, também conhecida como UTC.

      @@ -403,14 +375,13 @@
      [Warning]Warning
      -

      Bear in mind - that allowing everything (no firewall) may be very risky. +

      Ter em mente + que permitir tudo (sem firewall) pode ser muito arriscado.

      - + @@ -421,12 +392,12 @@ -
      +
      -

      Select your Country / - Region +

      Selecione seu país / + região

      @@ -434,16 +405,16 @@ -

      Select your country - or region. This is important for all kinds of settings, like the currency - and wireless regulatory domain. Setting the wrong country can lead to not - being able to use a Wireless network. +

      Selecione seu país + ou região. Isso é importante para todos os tipos de configurações, como a moeda + e domínio regulador do wireless. Definir o país errado pode levar a não + ser capaz de usar uma rede sem fio.

      -

      If your country - isn't in the list, click the Other Countries button - and choose your country / region there. +

      Se o seu país + não está na lista, clique no botão Outros Países + e escolha seu país / região lá.

      @@ -451,15 +422,15 @@
      [Note]Note
      -

      If you have - more than one operating system on your computer, make sure they are all - set to local time, or all to UTC/GMT. +

      Se você tiver mais de um sistema operacional em seu computador, certifique-se que eles estão todos configurados para a hora + local, ou todos para a UTC/GMT.

      - + @@ -467,24 +438,24 @@
      [Note]Note
      -

      If your country is - only in the Other Countries list, after clicking - OK it may seem a country from the first list was - chosen. Please ignore this, DrakX will follow your real choice. +

      Se o seu país está + apenas na lista Outros Países, depois de clicar + OK pode parecer um país de uma primeira lista foi + escolhida. Por favor, ignore isso, o DrakX seguirá sua escolha real.

    -
    +
    -

    Input method +

    Método de entrada

    -

    In the Other Countries screen you can also select an input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input - multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the default - input method in Mageia DVDs, Africa/India and Asia/no-India Live-CDs. For Asian and - African locales, IBus will be set as default input method so users should not - need to configure it manually. Other input methods(SCIM, GCIN, HIME, etc) also - provide similar functions and can be installed if you added HTTP/FTP media - before package selection. +

    Na tela Outros Países + você também pode selecionar um método de entrada (na parte inferior da lista). Métodos de entrada permitem a entrada de caracteres + multilíngues (chinês, japonês, coreano, etc). IBus é o método de entrada padrão nos DVDs e nos live-CDs da Mageia para a África/Índia + e Ásia/no-Índia. Para idiomas asiáticos e africanos, o IBus será definido como método de entrada padrão para que os usuários + não precisem configurá-lo manualmente. Outros métodos de entrada (SCIM, gcin, HIME, etc) também oferecem funções semelhantes + e podem ser instalados se você adicionou as mídias HTTP/FTP + antes da seleção do pacote.

    @@ -492,13 +463,14 @@ - + @@ -512,12 +484,11 @@ -
    +
    -

    Configure your - Services +

    Configurar os seus serviços

    @@ -525,23 +496,23 @@ -

    Here you can set which services should (not) start when you boot your system. +

    Aqui você pode definir quais serviços devem (ou não) começar quando você inicializar seu sistema.

    -

    There are four groups, click on the triangle before a group to expand it and see all services in it. +

    Há quatro grupos, clique no triângulo diante de um grupo para expandi-lo e ver todos os serviços nele.

    -

    The setting DrakX chose are usually good. +

    A configuração escolhida pelo DrakX são geralmente boas.

    -

    If you highlight a service, some information about it is shown in the info box below. +

    Se você selecionar um serviço, algumas informações sobre ele são mostradas na caixa de informações abaixo.

    -

    Only change things when you know very well what you are doing. +

    Apenas mude as coisas quando você sabe muito bem o que você está fazendo.

    @@ -549,11 +520,11 @@
    -
    +
    -

    Security Level +

    Nível de Segurança

    @@ -561,23 +532,23 @@ -

    You can adjust your security level here. +

    Você pode ajustar o seu nível de segurança aqui.

    -

    Leave the default settings as they are, if you don't know what to choose. +

    Deixe as configurações padrão como estão, se você não sabe o que escolher.

    -

    After install, it will always be possible to adjust your security settings in the Security part of the Mageia Control Center. +

    Após a instalação, sempre será possível ajustar as configurações de segurança na aba Segurança do Centro de Controle Mageia.

    -
    +
    -

    Summary - Links +

    Resumo - Links

    @@ -589,12 +560,12 @@
    [Note]Note
    -

    If you missed the input method setup during installation, you can access it after you boot your installed system via "Configure - your Computer" -> "System", or by running localedrake as root. +

    Se você perdeu a configuração do método de entrada durante a instalação, você pode acessá-lo depois de inicializar o sistema + instalado, acessando "Configure seu Computador" -> "Sistema", ou executando localedrake (gerenciador de localização/idiomas) + como root.

    - + @@ -606,38 +577,37 @@ -- cgit v1.2.1
    [Note]Note
    -

    Clicking the help button may have led you to a wrong section of this page. Please click on the relevant link below to go to - the correct section, or scroll up to see it. +

    Clicando no botão de ajuda pode ter levado você a uma seção errada desta página. Por favor, clique no link pertinente abaixo + para ir para a seção correta, ou vá para cima para vê-la.