From bdde28384c351129b0ae84ffc50115a5b2975c78 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Papoteur Date: Sun, 11 Jun 2023 13:45:27 +0200 Subject: Update for Mageia 9 --- nl/addUser.html | 35 ++- nl/configureServices.html | 9 +- nl/diskPartitioning.html | 284 ++++++++++++----------- nl/exitInstall.html | 14 +- nl/firewall.html | 2 +- nl/graphicalConfiguration.html | 158 +++++++------ nl/index.html | 22 +- nl/installUpdates.html | 20 +- nl/installer.html | 150 ++++++------ nl/locale.html | 47 ++-- nl/misc-params.html | 150 ++++++------ nl/selectInstallClass.html | 34 +-- nl/selectKeyboard.html | 21 +- nl/selectLanguage.html | 38 ++-- nl/selectMouse.html | 10 +- nl/setupBootloader.html | 505 +++++++++++++++++++++++++++-------------- nl/setupSCSI.html | 12 +- nl/software.html | 134 +++++------ nl/soundConfig.html | 40 ++-- nl/uninstall-Mageia.html | 42 ++-- 20 files changed, 976 insertions(+), 751 deletions(-) (limited to 'nl') diff --git a/nl/addUser.html b/nl/addUser.html index abd9176..5c4d83c 100644 --- a/nl/addUser.html +++ b/nl/addUser.html @@ -7,7 +7,7 @@ - -
+
-

Graphical Configuration +

Grafische configuratie

@@ -51,17 +51,19 @@ -

No matter which graphical environment (also known as desktop environment) - you chose for this install of Mageia, they are all based on a graphical user - interface system called X Window System, or simply - X. So in order for KDE Plasma, GNOME, LXDE or any other - graphical environment to work well, the following X settings - need to be correct. + + +

Welke grafische omgeving (ook bekend als werkomgeving) u ook koos voor deze + installatie van Mageia, zij is gebaseerd op een grafisch + gebuikersinterfacesysteem met de naam X-Windows, of + eenvoudig X. Om KDE, Gnome, LXDE of welke andere grafische + omgeving dan ook goed te laten werken, moeten de volgende instellingen van + X juist zijn.

-

Choose the appropriate settings manually if you think the details are - incorrect, or if none are shown. +

Kies handmatig de passende instellingen als u denkt dat de details fout + zijn, of als er geen weergegeven worden.

@@ -69,11 +71,11 @@
  • -

    Graphic Card

    +

    Grafische kaart

    -

    If you need to, you can select a specific card from this expandable - list. See de paragraaf “Kies een X-server (Configureer uw grafische kaart)”. +

    Indien nodig kunt u een specifieke kaart selecteren in deze uitklapbare + lijst. Zie Kies een X-server (Configureer uw grafische kaart).

  • @@ -82,19 +84,20 @@

    Monitor

    -

    You can choose Plug 'n Play, if applicable, or choose your monitor from the - Vendor or Generic lists. Choose - Custom if you prefer to manually set the horizontal and - vertical refresh rates of your monitor. See de paragraaf “Beeldscherm (Selecteer een monitor)”. +

    Indien van toepassing kunt u Plug'n Play kiezen, selecteer anders uw monitor + in de Fabrikant- of + Algemeen-lijst. Neem Aangepast als + u liever zelf de horizontale en verticale verversingsfrequenties van uw + beeldscherm kiest. Zie Beeldscherm (Selecteer een monitor).

  • -

    Resolution

    +

    Resolutie

    -

    The resolution and color depth of your monitor can be set here.

    +

    De resolutie en kleurdiepte van uw monitor kunt u hier instellen.

  • @@ -102,22 +105,22 @@

    Test

    -

    The test button does not always appear during install. If the option is - there, and you test your settings, you should be asked to confirm that your - settings are correct. If you answer Yes, the settings - will be kept. If you don't see anything, you'll return to the configuration - screen and be able to reconfigure everything until the test result is - satisfactory. If the test option is not available, then make sure your - settings are on the safe side. +

    De testknop verschijnt niet altijd bij het installeren. Als de knop er is en + u uw instellingen test, zou u de vraag moeten zien of uw instellingen + correct zijn. Als u Ja antwoordt, worden de + instellingen bewaard. Als u niets ziet, keert u terug naar het + configuratiescherm en kunt u alles opnieuw instellen totdat de test goed + is. Zorg dat uw instellingen aan de veilige kant zijn als de testknop niet + aanwezig is.

  • -

    Options

    +

    Opties

    -

    Here you can choose to enable or disable various options.

    +

    Hier kunt u ervoor kiezen om verschillende opties in of uit te schakelen.

@@ -133,10 +136,11 @@ -

There is a risk of damaging a monitor if you choose refresh rates that are - outside the frequency range of that monitor. This applies to older CRT - displays: modern monitors will reject an unsupported frequency and normally - enter standby mode. +

U loopt het risico een beeldscherm te beschadigen als u + verversingsfrequenties kiest die buiten het frequentiebereik van dat scherm + vallen. Dit geldt voor oudere CRT-schermen, moderne beeldschermen zullen een + niet-ondersteunde frequentie weigeren en gewoonlijk naar stand-by-modus + gaan.

@@ -174,6 +178,8 @@ + +

DrakX heeft een veelomvattende gegevensbank van videokaarten en zal uw grafische kaart gewoonlijk juist identificeren. @@ -187,29 +193,29 @@

  • -

    Vendor

    +

    Fabrikant

  • -

    then the make of your card

    +

    dan het merk van uw kaart

  • -

    and the model of card

    +

    en het model van de kaart

-

If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in - the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the - Xorg category, which provides more than 40 generic and - open source video card drivers. If you still can't find a specific driver - for your card there is the option of using the VESA driver which provides - basic capabilities. +

Als u uw kaart niet in de fabrikantenlijst kunt vinden (omdat die nog niet + in de databank zit of ouder is) vindt u mogelijk een geschikt stuurprogramma + in de Xorg-categorie, welke meer dan 40 algemene + opensource-stuurprogramma's voor videokaarten biedt. Als u nog steeds geen + stuurprogramma met de naam van uw kaart kunt vinden, kunt u nog het + VESA-stuurprogramma gebruiken dat elementaire mogelijkheden biedt.

@@ -222,8 +228,8 @@ -

Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access - to the Command Line Interface

+

Let wel: als u een ongeschikt stuurprogramma kiest, heeft u enkel toegang + tot de Opdrachtregel-interface

@@ -231,12 +237,12 @@
-

Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which - may only be available in the Nonfree repository and in - some cases only from the card manufacturers' websites. The - Nonfree repository needs to be explicitly enabled to - access them. If you didn't enable it previously, you should do this after - your first reboot. +

Sommige videokaartproducenten leveren fabrikantseigen stuurprogramma's voor + Linux die enkel in de Nonfree-pakkettendepots + beschikbaar zijn en in sommige gevallen uitsluitend op de website van de + betreffende fabrikant. De Nonfree-installatiebronnen + dienen beslist ingeschakeld te zijn om er toegang toe te krijgen. Schakel ze + na de eerste herstart in als u dat niet eerder deed.

@@ -266,7 +272,11 @@ -

DrakX heeft een uitgebreid gegevensbestand met monitors en zal de uwe + + + + +

DrakX heeft een uitgebreid gegevensbestand met monitoren en zal de uwe gewoonlijk correct identificeren.

@@ -280,10 +290,10 @@ -

Selecting a monitor with different characteristics - could damage your monitor or video hardware. Please don't try something - without knowing what you are doing. If in doubt you should - consult your monitor documentation. +

Door een monitor met verkeerde kenmerken te + selecteren, zou u uw beeldscherm kunnen beschadigen. Probeer a.u.b. niets + zonder te weten wat u doet. Raadpleeg bij twijfel de handleiding + van uw monitor.

@@ -296,13 +306,13 @@
-
Custom
+
Aangepast
-

This option allows you to set two critical parameters: the vertical refresh - rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the - screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are - displayed. +

Met deze optie kunt u twee cruciale parameters instellen, de horizontale en + vertikale verversingsfrequentie. De horizontale is de snelheid waarmee de + beeldlijnen worden geschreven, de verticale is de snelheid waarmee het hele + beeld wordt ververst.

@@ -316,16 +326,16 @@
Plug'n Play
-

This is the default option and automatically tries to determine the monitor - type from the monitor database. +

Dit is de standaard optie, waarbij het beeldscherm automatisch de gegevens + levert die uw computer nodig heeft om het goed te configureren.

-
Vendor
+
Fabrikant
-

Als DrakX uw beeldscherm niet goed herkent en u weet welke monitor u heeft, - kunt u deze als volgt in de boomstructuur kiezen: +

Als het installatieprogramma uw beeldscherm niet correct gedetecteerd heeft + en u weet welk u heeft, kunt u dit via de volgende opties kiezen:

@@ -337,12 +347,12 @@
  • -

    Manufacturer

    +

    Fabrikant

  • -

    Monitor model

    +

    Monitor-model

@@ -351,14 +361,14 @@
-
Generic
+
Algemeen
-

Selecting this group will list nearly 30 display configurations such as - 1024x768 @ 60Hz and includes flat-panel displays as used in laptops. This is - often a good monitor selection group if you need to use the VESA card driver - when your video hardware cannot be determined automatically. Once again it - may be wise to be conservative in your selections. +

In deze groep kunt u kiezen uit bijna 30 monitorconfiguraties, zoals + 1024x768 @ 60Hz, maar ook voor platte schermen die bijvoorbeeld in laptops + zitten. Dit is vaak een goede groep om van te kiezen als u het + VESA-stuurprogramma moet gebruiken omdat uw videokaart niet goed herkend + wordt. Ook hier is het verstandig terughoudend te zijn met uw keuzes.

diff --git a/nl/index.html b/nl/index.html index ca48024..80d06f7 100644 --- a/nl/index.html +++ b/nl/index.html @@ -36,7 +36,7 @@
De Installatiestappen
-
Allereerste installatiewelkomsscherm
+
Installatiewelkomscherm
Installatieproblemen en mogelijke oplossingen
@@ -54,17 +54,17 @@
Partitioning
-
Suggested Partitioning
+
Voorgestelde partitionering
Kies de koppelpunten
Bevestig het formatteren van de harde schijf
-
Custom Disk Partitioning with DiskDrake
+
Aangepaste schijfpartitionering met DiskDrake
Formatteren
Software
-
Media Selection
+
Mediaselectie
Werkomgevingselectie
Pakketgroepselectie
Minimale installatie
@@ -79,7 +79,7 @@
Gebruikersbeheer (geavanceerd)
-
Graphical Configuration
+
Grafische configuratie
Configuratie van grafische kaart en monitor
@@ -87,15 +87,15 @@
Beeldscherm (Selecteer een monitor)
-
Bootloader
+
Opstartlader
-
Grub2
-
Bootloader Setup
-
Other Options
+
Beschikbare opstartladers
+
Opstartlader-instellingen
+
Andere opties
-
Configuration Summary
+
Instellingenoverzicht
Systeeminstellingen
@@ -121,7 +121,7 @@
Beveiligingsniveau
Firewall
-
Updates
+
Herzieningen
Gefeliciteerd
Mageia deïnstalleren
diff --git a/nl/installUpdates.html b/nl/installUpdates.html index a94bf2a..52c20b4 100644 --- a/nl/installUpdates.html +++ b/nl/installUpdates.html @@ -2,7 +2,7 @@ - Updates + Herzieningen @@ -13,11 +13,11 @@ table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } --> -
+
-

Updates +

Herzieningen

@@ -30,7 +30,9 @@ + + @@ -39,8 +41,8 @@ -

Since this version of Mageia was released, some packages will have been - updated or improved. +

Sinds deze versie van Mageia werd uitgegeven, zullen sommige pakketten + bijgewerkt of verbeterd zijn.

@@ -48,20 +50,20 @@
  • -

    Select Yes if you wish to download and install them +

    Kies Ja als u ze wilt downloaden en installeren

  • -

    Select No if you don't want to do this now, or if you - aren't connected to the Internet +

    Kies Nee als u dat niet nu wilt doen, of als u nu niet + met internet verbonden bent.

  • -

    Press Next to continue +

    Klik op Volgende om verder te gaan

  • diff --git a/nl/installer.html b/nl/installer.html index 462ffa2..643edc6 100644 --- a/nl/installer.html +++ b/nl/installer.html @@ -42,6 +42,8 @@ + + @@ -67,23 +69,23 @@
    • -

      The install process is divided into a number of steps - the status of which - is indicated in a panel to the left of the screen. +

      Het installatieproces is verdeeld in een aantal stappen - hun status is + aangegeven in een paneel links op het scherm.

    • -

      Each step has one or more screens, which may also have - Advanced sections with extra, less commonly required - options. +

      Elke stap bevat één of meer schermen, sommige kunnen een + Geavanceerd-knop hebben voor extra, minder + gebruikelijke opties.

    • -

      Most screens have Help buttons for further details - about the particular step. +

      De meeste schermen hebben een Hulpknop voor meer + details over de betreffende stap.

    • @@ -100,17 +102,17 @@ -

      If at some point during the install you decide to abort the installation, it - is possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a - partition has been formatted or updates have started to be installed, your - computer is no longer in the same state and rebooting it could very well - leave you with an unusable system. +

      Als u ergens tijdens de installatie besluit deze af te breken, is het + mogelijk uw pc te herstarten, maar denk goed na voor u dit doet. Zodra een + partitie geformatteerd is of herzieningen geïnstalleerd worden, is uw + computer niet meer in dezelfde staat. Herstarten levert dan + hoogstwaarschijnlijk een onbruikbaar systeem op.

      -

      If, in spite of this, you are very sure rebooting is what you want, go to a - text terminal by pressing the keys Ctrl+Alt+F2 together. After that, - press Ctrl+Alt+Delete together to reboot. +

      Als u desondanks zeker bent dat u wilt herstarten, ga dan naar een + tekstterminal door tegelijkertijd op Ctrl+Alt+F2 te drukken. Druk + vervolgens tegelijkertijd op Ctrl+Alt+Delete om te herstarten.

      @@ -121,11 +123,11 @@
-
+
-

Allereerste installatiewelkomsscherm +

Installatiewelkomscherm

@@ -133,22 +135,22 @@ -

The particular screen that you will first see when booting from the - Installation media will depend on whether your computer motherboard is of - the Legacy (BIOS) or UEFI type. +

Welk scherm u precies als eerste ziet als u opstart van het + Installatiemedium, hangt af van of u uw computer in Legacy- (BIOS-) of + UEFI-modus startte.

-

The welcome menu screen has various options, however the default option will - start the installer, and is normally all that you will need. +

Het welkomscherm heeft verscheidene opties, de standaard optie zal het + installatieprogramma starten en is gewoonlijk alles dat u nodig heeft.

-
+
-

Legacy (BIOS) Systems +

Legacy(BIOS)-systemen

@@ -163,40 +165,40 @@
  • -

    Install Mageia

    +

    Mageia installeren

    -

    Install Mageia to a hard disk. This is the default option, and will - automatically start after a short while unless another option is selected. +

    Installeer Mageia op een harde schijf. Dit is de standaard optie en zal na + korte tijd automatisch starten, tenzij een andere optie gekozen wordt.

  • -

    Rescue System

    +

    Reddingssysteem

    -

    This option allows you to either re-install the bootloader for an existing - Mageia installation or you can use it to restore a Windows bootloader. +

    Met deze optie kunt u de opstartlader voor een bestaande Mageia-installatie + herinstalleren, of de Windows-opstartlader herstellen.

  • -

    Memory Test

    +

    Geheugentest

    -

    Test the installed RAM by performing multiple read and write - operations. Reboot to end the test. +

    Test de geïnstalleerde RAM door meerdere lees- en schrijfbewerkingen uit te + voeren. Herstart om de test te beëindigen.

  • -

    F2: Language

    +

    F2: Taal

    -

    Press F2 for alternative languages.

    +

    Klik op F2 voor andere talen.

@@ -205,11 +207,11 @@
-
+
-

UEFI Systems +

UEFI-systemen

@@ -217,9 +219,10 @@ -

From this screen, you can access options by pressing e to - enter the edit mode. To come back to this screen, press Esc - to quit without saving or press F10 to save and quit. +

Vanuit dit scherm kunt u voor meer opties naar de bewerkingsmodus door op de + letter e te drukken. Druk op deEsc-toets + om naar dit scherm terug te gaan zonder iets op te slaan of op + F10 om terug te gaan en uw veranderingen wel te bewaren.

@@ -230,22 +233,22 @@
  • -

    Install: Start the Install process +

    Installeer: Start het installatieproces

  • -

    Rescue: This option allows you to either - re-install the bootloader for an existing Mageia installation or you can use - it to restore a Windows bootloader. +

    Redding: Met deze optie kunt u de + opstartlader voor een bestaande Mageia-installatie herinstalleren, of de + Windows-opstartlader herstellen.

  • -

    F2: Language: Press F2 for - alternative languages. +

    F2: Taal: Druk op F2 voor + meer talen.

  • @@ -253,8 +256,8 @@
-

If you booted from a USB stick, you will see the above options duplicated, - and in this case, you should use the set that will be suffixed with "USB". +

Als u van een usb-stick opstartte, zult u bovenstaande opties twee keer + zien, kies in dit geval een optie die eindigt met "USB".

@@ -290,22 +293,22 @@
  • -

    After the initial screen you did not progress to the Language - Selection screen. This can happen with some graphic cards and - older systems. Try using low resolution by typing vgalo - at the prompt. +

    Na het eerste scherm kwam u niet bij het + Taalkeuzescherm. Dit kan gebeuren bij sommige + grafische kaarten en oudere systemen. Probeer een lagere resolutie te + gebruiken door vgalo te typen bij de "boot:"-prompt.

  • -

    If the hardware is very old, a graphical installation may not be - possible. In this case it is worth trying a text-mode installation. To use - this press Esc at the Welcome screen - and confirm with ENTER. You will be presented with a black - screen with a boot: prompt. Type text - and press ENTER to continue with the installation in text - mode. +

    Als de hardware erg oud is, kan het zijn dat een grafische installatie niet + mogelijk is. In dit geval is het de moeite waard een tekstmodusinstallatie + te proberen. Klik daartoe op ESC als u bij het + Welkomscherm bent en bevestig met + ENTER. U zult een zwart scherm zien met een + boot:-prompt. Typ text en druk op + ENTER om verder te gaan met installeren in tekstmodus.

  • @@ -327,11 +330,11 @@ -

    If the system appeared to freeze during the installation, this may be a - problem with hardware detection. In this case the automatic hardware - detection may be bypassed and dealt with later. To try this, type - noauto at the prompt. This option may also be combined - with other parameters as necessary. +

    Als het systeem tijdens de installatie blokkeert, kan er een probleem zijn + met de hardwaredetectie. In dit geval kan de automatische detectie van + hardware overgeslagen worden om later te regelen. Type + noauto bij de prompt om dit te proberen. Deze optie mag + zo nodig met andere gecombineerd worden.

@@ -349,11 +352,11 @@ -

This will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the - available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the - mem=xxxM parameter, where - xxx is the correct amount of - RAM. e.g. mem=256M would specify 256MB of RAM. +

Dit zal zelden nodig zijn, maar in sommige gevallen wordt de beschikbare + hoeveelheid RAM onjuist gedetecteerd. U kunt dit handmatig specificeren door + de mem=xxxM parameter te + gebruiken, waarin xxx de juiste hoeveelheid RAM + is, bijv. mem=256M betekent 256MB aan RAM.

@@ -371,10 +374,11 @@ -

If you converted your hard disk from Basic format to - Dynamic format in Microsoft Windows, then it is not - possible to install Mageia on this disc. To revert to a - Basic disk, see the Microsoft documentation: http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx. +

Als u uw harde schijf van Basic- naar + Dynamic-formaat geconverteerd heeft in Microsoft Windows, + dan is het onmogelijk Mageia op deze schijf te installeren. Zie de + Microsoft-documentatie om terug te gaan naar een + Basicschijf: http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx.

diff --git a/nl/locale.html b/nl/locale.html index 2bed814..f0403d8 100644 --- a/nl/locale.html +++ b/nl/locale.html @@ -6,7 +6,7 @@ - + -
+
-

Configuration Summary +

Instellingenoverzicht

@@ -39,10 +39,10 @@ -

DrakX presents a proposal for the configuration of your system depending on - the choices you made and on the hardware detected. You can check the - settings here and change them if you want by pressing - Configure. +

DrakX laat een voorstel zien voor de configuratie van uw systeem, + afhankelijk van de keuzes die u maakte en de apparatuur die DrakX aantrof. U + kunt de instellingen hier controleren en in indien gewenst veranderen door + op Configureren te klikken.

@@ -55,26 +55,26 @@ -

As a general rule, it is recommended that you accept the default settings - unless: +

Als algemene regel wordt aanbevolen de standaardinstellingen te accepteren, + tenzij:

  • -

    Het is bekend dat problemen kunnen optreden als u gebruikt maakt van de - standaardinstelling -

    +

    er bekende problemen zijn met een standaardinstelling

  • -

    de standaardinstelling is al geprobeerd en mislukt

    +

    de standaardinstelling al geprobeerd is en faalde

  • -

    some other factor mentioned in the detailed sections below is an issue

    +

    een andere factor die in de gedetailleerde secties hieronder genoemd wordt, + een probleem is +

@@ -102,33 +102,33 @@
  • -

    Timezone

    +

    Tijdzone

    -

    DrakX selects a timezone for you, depending on your preferred language. You - can change it if needed. See also Configure Timezone

    +

    DrakX selecteert een tijdzone op grond van uw voorkeurstaal. U kunt die zo + nodig wijzigen, Zie ook Tijdzone Configureren

  • -

    Country / Region

    +

    Land/Regio

    -

    If the selected country is wrong, it is very important that you correct the - setting. See Select Country

    +

    Als het geselecteerde land fout is, is het erg belangrijk dat u deze + instelling verbetert. Zie Landkeuze

  • -

    Bootloader

    +

    Opstartlader

    -

    DrakX proposal for the bootloader setting +

    DrakX' voorstel voor de opstartlader-instellingen

    -

    Do not change anything, unless you know how to configure GRUB2. For more - information, see Bootloader

    +

    Verander niets, tenzij u weet hoe u GRUB2 dient in te stellen. Zie voor meer + informatie Opstartlader

    @@ -136,27 +136,26 @@
  • -

    User management

    +

    Gebruikersbeheer

    -

    You can add extra users here. They will each be allocated their own - /home directories. +

    Hier kunt u extra gebruikers toevoegen. Ze zullen hun eigen + /home mappen krijgen.

  • -

    Services

    +

    Diensten

    -

    System services refer to those small programs which run in the background - (daemons). This tool allows you to enable or disable certain processes. +

    Systeemdiensten zijn kleine programma's die op de achtergrond draaien + (daemons). Hier kunt u bepaalde daemons activeren of deactiveren.

    -

    You should check carefully before changing anything here - a mistake may - prevent your computer from operating correctly. For more information, see - Configure Services

    +

    Wees voorzichtig voor u iets verandert - een vergissing kan verhinderen dat + uw computer goed werkt. Zie voor meer informatie Diensten Configureren

@@ -181,11 +180,10 @@
  • -

    Keyboard

    +

    Toetsenbord

    -

    Configure your keyboard layout according to your location, language and type - of keyboard. +

    Stel uw toetsenbord in, afhankelijk van uw locatie, taal en toetsenbordtype

    @@ -210,7 +208,7 @@
  • -

    Mouse

    +

    Muis

    Hier kunt u ook andere aanwijsapparaten toevoegen of configureren, zoals @@ -220,27 +218,28 @@

  • -

    Sound card

    +

    Geluidskaart

    -

    The installer will use the default driver if one is available. +

    Het installatieprogramma zal het standaardstuurprogramma kiezen, als dat + beschikbaar is.

    -

    If there is no actual default driver for your sound card, there may be other - possible alternative drivers available to choose from. If this is the case, - but you think the installer has not made the most appropriate choice, you - can click on Advanced to manually specify a driver. +

    Als er geen standaard stuurprogramma is voor uw geluidskaart, zijn er + mogelijk andere om uit te kiezen. In dat geval kunt u, als het voorgestelde + stuurprogramma u niet juist lijkt, op Geavanceerd + klikken om handmatig een ander te kiezen.

  • -

    Graphical interface

    +

    Grafische interface

    -

    This section allows you to configure your graphics card(s) and displays. For - more information, see de paragraaf “Configuratie van grafische kaart en monitor”

    +

    Hier kunt u uw grafische kaart(en) en beeldscherm instellen. Zie Configuratie van grafische kaart en monitor voor meer informatie +

    @@ -270,13 +269,13 @@
    • -

      Network

      +

      Netwerk

      -

      You can configure your network here, but for network cards with non-free - drivers it is better to do that after reboot, using the Mageia Control - Center, if you have not yet enabled the Nonfree media - repositories. +

      U kunt uw netwerk hier instellen, maar als u de + Nonfree-bronnen nog niet ingeschakeld heeft, kunt u dat + voor netwerkkaarten met fabrikantseigen stuurprogramma's beter achteraf + doen. Dat kan dan in het Mageia-Configuratiecentrum.

      @@ -289,8 +288,8 @@ -

      When you add a network card, do not forget to set your firewall to monitor - that interface as well. +

      Als u een netwerkkaart toevoegt, vergeet dan niet uw firewall zo in te + stellen dat hij deze interface ook bewaakt.

      @@ -301,17 +300,17 @@
    • -

      Proxies

      +

      Proxy's

      -

      A Proxy Server acts as an intermediary between your computer and the wider - Internet. This section allows you to configure your computer to utilize a - proxy service. +

      Een Proxy-server werkt als een tussenpersoon tussen uw computer en het + verdere internet. In deze sectie kunt u uw computer zo configureren dat hij + een proxy-service gebruikt.

      -

      You may need to consult your systems administrator to obtain the parameters - you need to enter here. +

      Mogelijk moet u uw systeembeheerder vragen om de instellingen die u hier + moet invullen.

    • @@ -337,12 +336,12 @@
      • -

        Security Level

        +

        Beveiligingsniveau

        -

        The Security level for your computer, in most cases the default setting - (Standard) is adequate for general use. Select the option which best suits - your usage. +

        Het Beveiligingsniveau voor uw computer in, in de meeste gevallen is de + standaardinstelling (Standaard) geschikt voor algemeen gebruik. Selecteer de + optie die het beste bij uw gebruik past.

      • @@ -351,21 +350,22 @@

        Firewall

        -

        The firewall allows you to manage which network connections are allowed on - your computer. The safe and secure default is to allow ZERO inbound - connections. This does not stop you connecting outbound and using your - computer normally. +

        De firewall laat u regelen welke diensten toegang tot uw systeem mogen + hebben. Standaard staat hij veilig ingesteld op NUL verbindingen naar + binnen. U kunt dan toch verbinding naar buiten maken en uw computer normaal + gebruiken.

        -

        Please be aware that the Internet is a high risk network where there are - continuous attempts to probe and attack systems. Even seemingly - safe connections such as ICMP (for ping) have been used as - covert data channels for exfiltrating data by malicious persons. +

        Wees u er a.u.b. van bewust dat internet een zeer riskant netwerk is, waar + voortdurende gepoogd wordt om systemen te onderzoeken en aan te + vallen. Zelfs schijnbaar veilige verbinding zoals ICMP (voor + ping) zijn gebruikt als geheime gegevenskanalen voor het uitfilteren van + gegevens door kwaadwillenden.

        -

        For more information, see Firewall. +

        Voor meer informatie, zie Firewall.

        @@ -378,8 +378,8 @@ -

        Bear in mind that allowing everything (no firewall) may - be very risky. +

        Denk eraan dat alles toestaan (geen firewall) erg + riskant kan zijn.

        diff --git a/nl/selectInstallClass.html b/nl/selectInstallClass.html index d49990e..9dffdd4 100644 --- a/nl/selectInstallClass.html +++ b/nl/selectInstallClass.html @@ -49,23 +49,22 @@
        • -

          Install

          +

          Installeren

          -

          Use this option to perform a fresh installation of Mageia. This will format - the root partition (/), but can - preserve a pre-existing /home partition (a dedicated - /home partition, rather than being incorporated within the root (/) - partition itself). +

          Gebruik deze optie voor een nieuwe Mageia-installatie. Deze zal de + root-partitie (/) formatteren, maar + kan een bestaande /home-partitie bewaren (als /home op + een eigen partitie staat i.p.v. op de rootpartitie (/)).

        • -

          Upgrade

          +

          Opwaarderen

          -

          Use this option to upgrade an existing installation of Mageia.

          +

          Kies dit om een bestaande Mageia-installatie op te waarderen.

        @@ -81,12 +80,12 @@ -

        Only upgrading from a previous Mageia version that was still - supported when this Installer's version was released, has been - thoroughly tested. If you want to upgrade a Mageia version that has reached - its End Of Life then it is better to do a - clean install instead, while preserving your - /home partition. +

        Uitsluitend opwaarderen vanaf een eerdere Mageia versie die nog + ondersteund werd toen deze versie van het installatieprogramma + werd uitgegeven, is uitgebreid getest. Als u een Mageia-versie wilt + opwaarderen die haar Levenseinde bereikt heeft, dan is het + beter een schone installatie te doen waarbij u uw + /home-partitie bewaart.

        @@ -104,9 +103,10 @@ -

        If you have discovered that you forgot to select an additional language, you - can return from the Install or Upgrade screen to the - language choice screen by pressing Ctrl+Alt+Home. Do NOT do this later in the install. +

        Als u een extra taal vergat te installeren, kunt u nu nog terug van het + Installeren-of-opwaarderen-scherm naar het + taalkeuzescherm door gelijktijdig op de toetsen + Ctrl+Alt+Home te drukken. Doe dit NIET later tijdens de installatie.

        diff --git a/nl/selectKeyboard.html b/nl/selectKeyboard.html index 0cabf20..1fe81d6 100644 --- a/nl/selectKeyboard.html +++ b/nl/selectKeyboard.html @@ -57,8 +57,9 @@
      • -

        If your keyboard isn't in the list shown, click on More - to get a fuller list, and select your keyboard there. +

        Staat uw toetsenbord niet in de lijst die u ziet, klik dan op + Meer om een uitgebreidere lijst te krijgen en selecteer + uw toetsenbord daar.

        @@ -71,11 +72,11 @@ -

        After choosing a keyboard from the More dialogue, - you'll return to the first keyboard choice dialogue and it will seem as - though a keyboard from that screen was chosen. You can safely ignore this - and continue the installation: the keyboard chosen from the full list will - be applied. +

        Nadat u een toetsenbord uit het Meer-scherm kiest, + keert u terug in het eerste toetsenbordkeuzescherm en zal het lijken alsof + een toetsenbord van dat scherm gekozen werd. U kunt dit met een gerust hart + negeren en doorgaan met de installatie: uw toetsenbordindeling is die welke + u uit de volledige lijst koos.

        @@ -86,9 +87,9 @@
      • -

        If you choose a keyboard based on non-Latin characters, you will see an - extra dialogue screen asking how you would prefer to switch between the - Latin and non-Latin keyboard layouts +

        Als u een toetsenbord kiest dat gebaseerd is op niet-Latijnse lettertekens, + krijgt u een extra scherm waarin u kunt aangeven hoe u wilt wisselen tussen + de Latijnse en niet-Latijnse indeling.

      • diff --git a/nl/selectLanguage.html b/nl/selectLanguage.html index 13c01e6..6d2918e 100644 --- a/nl/selectLanguage.html +++ b/nl/selectLanguage.html @@ -51,18 +51,17 @@
        • -

          Select your preferred language, by first expanding the list for your - continent. Mageia will use this selection during the installation and for - your installed system. +

          Kies hier uw voorkeurstaal na eerst de lijst voor uw continent uit te + vouwen. Mageia zal deze selectie gebruiken tijdens het installeren en voor + uw straks geïnstalleerde systeem.

        • -

          If it is likely that you (or others) will require several languages to be - installed on your system, then you should use the Multiple - languages option to add them now. It will be difficult to add - extra language support after installation. +

          Als u, voor uzelf (of anderen), meerdere talen op uw systeem nodig heeft, + klik dan op Meerdere talen om ze nu toe te voegen. Het + is lastig om achteraf ondersteuning voor extra talen toe te voegen.

        • @@ -81,9 +80,9 @@ -

          Even if you choose more than one language, you must first choose one as your - preferred language from the main list of languages. It will also be marked - as chosen in the Multiple languages screen. +

          Zelfs als u meer dan één taal kiest, moet één van hen als voorkeurstaal + gekozen worden in het eerste taalscherm. Deze zal ook aangevinkt zijn in het + Meerdere-talen-scherm.

          @@ -96,26 +95,25 @@
          • -

            If your keyboard language is not the same as your preferred language, then - it is advisable to install the required language for your keyboard as well +

            Als u de taal waarvoor uw toetsenbord ontworpen is ook installeert, voorkomt + u verwarring later tijdens de installatie.

          • -

            Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default. This may be disabled in the - Multiple languages screen if you know that it is - inappropriate for your language. Disabling UTF-8 applies to all installed - languages. +

            Mageia gebruikt standaard UTF-8- (Unicode)-ondersteuning. Als u weet dat + deze niet geschikt is voor één van uw talen, kan zij uitgeschakeld worden in + het "Meerdere talen" scherm. UTF-8 uitschakelen geldt voor alle + geïnstalleerde talen.

          • -

            You can change the language for your system post-installation in the - Mageia Control CenterSystemlocalization for your - system. -

            +

            U kunt de taal van uw systeem na installatie veranderen in het + Mageia-configuratiecentrumSysteemTaalinstellingen + voor uw systeem beheren

          diff --git a/nl/selectMouse.html b/nl/selectMouse.html index addd48d..8c3a21b 100644 --- a/nl/selectMouse.html +++ b/nl/selectMouse.html @@ -42,14 +42,14 @@

          -

          Usually, UniversalAny PS/2 and - USB mice is a good choice. +

          Doorgaans is UniverseelIedere + PS/2- en usb-muis een goede keuze.

          -

          Select UniversalForce - evdev to configure the buttons that do not work - on a mouse with six or more buttons. +

          Selecteer UniverseelEvdev + afdwingen om de niet werkende knoppen te + configureren van een muis met zes of meer knoppen.

diff --git a/nl/setupBootloader.html b/nl/setupBootloader.html index 2214132..44f6a87 100644 --- a/nl/setupBootloader.html +++ b/nl/setupBootloader.html @@ -2,22 +2,22 @@ - Bootloader + Opstartlader - - -
+
-

Bootloader +

Opstartlader

@@ -27,219 +27,313 @@ - - - - - - - - - -
+ + + +
-

Grub2 +

Beschikbare opstartladers

- -
-

Grub2 on Legacy MBR/GPT systems

-
    -
  • - -

    GRUB2 (with or without graphical menu) will be used exclusively as the - bootloader for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system. -

    - -
  • -
  • - -

    By default, a new bootloader will be written into either the MBR (Master - Boot Record) of your first hard drive or in the BIOS boot partition. -

    - -
  • -
+
+
+
+
+

Grub2 +

+
+
+
+ + +
+

Grub2 op verouderde MBR/GPT-systemen

+
    +
  • + +

    GRUB2 (met of zonder grafische menu) zal uitsluitend gebruikt worden voor + een Legacy/MBR- of Legacy/GPT-systeem +

    + +
  • +
  • + +

    Standaard zal een nieuwe opstartlader naar òf de MBR (Master Boot Record) + van uw eerste harde schijf òf de BIOS-opstart-partitie geschreven worden. +

    + +
  • +
+
+ +
+

Grub2-efi op UEFI-systemen

+
    +
  • + +

    GRUB2-efi en rEFInd mogen gebruikt worden als opstartlader voor een + UEFI-systeem. +

    + +
  • +
  • + +

    Standaard zal een nieuwe opstartlader (Grub2-efi) naar de ESP + (EFI-Systeempartitie) geschreven worden. +

    + +

    Als er al op UEFI gebaseerde besturingssystemen op uw computer staan + (bijv. Windows 8), dan detecteert Mageia de bestaande ESP die door Windows + is gemaakt en wordt grub2-efi daaraan toegevoegd. Als er nog geen ESP is, + wordt die gecreëerd. Alhoewel het mogelijk is verscheidene ESP's te hebben, + is één genoeg, ongeacht het aantal besturingssystemen dat u heeft. +

    + +
  • +
+
+
- -
-

Grub2-efi on UEFI systems

-
    -
  • - -

    GRUB2-efi will be used exclusively as the bootloader for a UEFI system.

    - -
  • -
  • - -

    By default, a new bootloader (Grub2-efi) will be written into the ESP (EFI - System Partition). -

    +
    +
    +
    +
    +

    rEFInd +

    +
    +
    +
    - -

    If there are already UEFI-based operating systems installed on your computer - (Windows 8 for example), the Mageia installer will detect the existing ESP - created by Windows and add grub2-efi to it. If no ESP exists, then one will - be created. Although it is possible to have several ESPs, only one is - required, whatever the number of operating systems you have. -

    - -
  • -
+ +
+

rEFInd op UEFI-systemen

+
    +
  • + +

    rEFInd heeft een prettige grafische set met opties en kan geïnstalleerde + EFI-opstartladers automatisch detecteren. Zie: + http://www.rodsbooks.com/refind/ +

    + +
  • +
+
+ +
+ + + + + + + + +
[Opmerking]
+ +

Let op, om de rEFInd-optie te kunnen gebruiken, moet een + geïnstalleerde EFI-systeempartitie overeenkomen met uw systeemarchitectuur: + als u bijv. een 32bits EFI-systeempartitie geïnstalleerd heeft op een 64bits + machine, dan zal de rEFInd-optie niet zichtbaar/beschikbaar zijn voor u. +

+ +
+
+
- -
+
-

Bootloader Setup +

Opstartlader-instellingen

-
-

Algemene opties voor de opstartlader +

Algemene opties voor de opstartlader

- -
  • -

    Bootloader to use

    - +

    Welke opstartlader te gebruiken

    -

    This feature is only available to Legacy MBR/BIOS systems. Users of UEFI - systems will not see this option here. -

    +
    +
      +
    • + +

      GRUB2 (met een grafisch menu of een tekst-menu), + kan voor Legacy MBR/BIOS-systemen en ook voor + UEFI-systemen gekozen worden. +

      + +
    • +
    • + +

      rEFInd (met een grafisch menu) is een + alternatieve optie, uitsluitend voor gebruik in + UEFI-systemen. +

      + +
    • +
    +
  • -

    Boot device

    - +

    Opstartapparaat

    + +
    + + + + + + + + +
    [Waarschuwing]
    + +

    Wijzig dit niet, tenzij u echt weet wat u doet.

    + +
    +
    + +
    + + + + + + + + +
    [Opmerking]
    + +

    Er is geen optie om GRUB naar de opstartsector van een partitie (bijv.: + sda1) te schrijven, omdat deze methode onbetrouwbaar + geacht wordt. +

    + +
    +
    -

    Don't change this unless you really know what you are doing

    +

    Bij gebruik van UEFI-modus, zal het Opstartapparaat + vermeld staan als EFI-Systeempartitie. +

  • -

    Delay before booting the default image

    - +

    Wachttijd voor het opstarten van de standaard + opstartkeuze

    -

    This text box lets you set a delay, in seconds, before the default operating - system is started up. +

    In dit tekstvak kunt u de vertraging in seconden instellen voordat het + standaard besturingssysteem wordt opgestart.

  • -

    Security

    - +

    Beveiliging

    -

    This allows you to set a password for the bootloader. This means a username - and password will be required when booting in order to select a booting - entry or change settings. This is optional, and most people are not likely - to have a need for it. The username is root and the - password is the one chosen hereafter. +

    Hiermee kunt u een wachtwoord instellen voor de opstartlader. Dit betekent + dat tijdens het opstarten een gebruikersnaam en wachtwoord zullen worden + gevraagd waarna u een opstartinvoer kunt selecteren of instellingen kunt + wijzigen. Dit is een optie, de meeste mensen hebben dit waarschijnlijk niet + nodig. De gebruikersnaam is root en hierna wordt het + wachtwoord gekozen.

  • Wachtwoord

    - -

    Choose a password for the bootloader (optional)

    +

    Kies een wachtwoord voor de opstartlader (optioneel)

  • -

    Password (again)

    - +

    Wachtwoord (nogmaals)

    -

    Retype the password and DrakX will check that it matches with the one set - above +

    Herhaal het wachtwoord en DrakX zal controleren of het overeenkomt met het + wachtwoord dat hierboven is ingevoerd.

- -

Advanced

- +

Geavanceerd

  • -

    Enable ACPI

    - +

    ACPI inschakelen

    -

    ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for power - management. It can save energy by stopping unused devices. Deselecting it - could be useful if, for example, your computer does not support ACPI or if - you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance - random reboots or system lockups). +

    ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is een standaard voor + energiebeheer. Het kan energie besparen door ongebruikte apparaten uit te + schakelen. Het vinkje verwijderen kan nuttig zijn als, bijvoorbeeld, uw + computer ACPI niet ondersteunt of als u denkt dat de ACPI-implementatie + problemen kan veroorzaken (bijvoorbeeld dat het systeem willekeurige opnieuw + opstart of vastloopt).

  • -

    Enable SMP

    - +

    SMP inschakelen

    -

    This option enables/disables symmetric multiprocessing for multi-core - processors +

    Deze optie schakelt symmetrische multiprocessing voor multi-core-processors + in/uit.

  • -

    Enable APIC

    - +

    APIC inschakelen

    -

    Enabling this gives the operating system access to the Advanced Programmable - Interrupt Controller. APIC devices permit more complex priority models, and - Advanced IRQ (Interrupt Request) management. +

    Deze inschakelen geeft het besturingssysteem toegang tot de Advanced + Programmable Interrupt Controller. APIC-apparaten staan complexere + prioriteit-modellen en geavanceerd IRQ- (Onderbrekingsaanvraag-)beheer toe.

  • -

    Enable Local APIC

    - +

    Lokale APIC inschakelen

    -

    Here you can set Local APIC, which manages all external interrupts for a - specific processor in an SMP system +

    Hiermee kunt u de lokale APIC instellen, die beheert alle externe + onderbrekingen voor een specifieke processor in een SMP-systeem.

  • @@ -247,151 +341,220 @@
- -
+
-

Bootloader Configuration +

Configuratie van opstartlader

- - +

Als u in de vorige sectie rEFInd als opstartlader koos, + kreeg u vervolgens de opties die u in de schermafbeelding hieronder ziet. Ga + anders a.u.b. door naar de daarna volgende afbeelding voor uw opties. +

+ + +

Uw rEFInd configuratie-opties:

+ +
+
    +
  • + +

    Installeren of bijwerken van rEFInd in de + EFI-systeempartitie.

    + +
  • +
  • + +

    Installeer in /EFI/BOOT.

    + +

    Deze optie installeert de opstartlader in de /EFI/BOOT-map van de ESP + (EFI-Systeempartitie). Dit kan nuttig zijn als: +

    + +

    (a) U op een verwijderbaar station installeert (bijv. een usb-stick) dat + verwijderd en op een andere machine aangesloten kan worden. Als de + opstartlader in /EFI/BOOT zit, zullen UEFI-BIOS'en dat detecteren en u + toestaan van dat station op te starten. +

    + +

    (b) Als tijdelijke oplossing wanneer, door een gebrekkige UEFI -BIOS, de + nieuwe opstartlader voor Mageia niet herkend wordt aan het einde van de + installatie. +

    + +
  • +
+
+ +

Als u in de vorige sectie niet rEFInd als opstartlader koos, dan ziet u de + configuratie-opties van uw opstartlader hieronder: +

+
  • -

    Default

    - +

    Standaard

    + +

    Het besturingssysteem dat standaard opgestart moet worden.

    + +
  • +
  • + +

    Toevoegen

    -

    The operating system to be started up by default.

    +

    Met deze optie kunt u kernelinstellingen toevoegen of de kernel bevelen u + meer informatie te geven als hij opstart. +

  • -

    Append

    - +

    Zoeken naar andere besturingssystemen

    -

    This option lets you pass information to the kernel or tell the kernel to - give you more information as it boots. +

    Als u al andere besturingssystemen heeft geïnstalleerd, zal Mageia proberen + om ze toe te voegen aan uw nieuwe Mageia-opstartmenu. Als u dit niet wilt, + verwijder dan het vinkje bij het optie Zoeken naar andere + besturingssystemen.

  • -

    Probe foreign OS

    - +

    Installeer in /EFI/BOOT.(Let wel: deze + menu-optie is alleen beschikbaar als het installatieprogramma detecteerde + dat de machine in UEFI-modus is). +

    + +

    Deze optie installeert de opstartlader in de /EFI/BOOT-map van de ESP + (EFI-Systeempartitie). Dit kan nuttig zijn als: +

    + +

    (a) U op een verwijderbaar station installeert (bijv. een usb-stick) dat + verwijderd en op een andere machine aangesloten kan worden. Als de + opstartlader in /EFI/BOOT zit, zullen UEFI-BIOS'en dat detecteren en u + toestaan van dat station op te starten. +

    -

    If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to - add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, - then untick the Probe Foreign OS option. +

    (b) Als tijdelijke oplossing wanneer, door een gebrekkige UEFI -BIOS, de + nieuwe opstartlader voor Mageia niet herkend wordt aan het einde van de + installatie.

- -

Advanced

- +

Geavanceerd

-
  • -

    Video mode

    - +

    Videomodus

    -

    This sets the screen size and colour depth to be used by the boot menu. If - you click the down-triangle you will be offered other size and colour depth - options. +

    Dit stelt de grootte van het scherm en de kleurdiepte in die het opstartmenu + zal gebruiken. Als u klikt op het omlaag wijzende driehoekje, krijgt u + opties voor andere groottes en kleurdieptes.

  • -

    Do not touch ESP or MBR

    - +

    Kom niet aan de EFI-systeempartitie of de MBR

    -

    Select this option if you don't want a bootable Mageia, but would rather - chain-load it from another OS. You will get a warning that the bootloader is - missing. Click Ok if you are sure you understand the - implications, and wish to proceed. +

    Kies deze optie als u geen opstartbaar Mageia wilt, maar haar via een ander + besturingssysteem wilt starten (chain-loaden). U krijgt een waarschuwing dat + de opstartlader ontbreekt. Klik enkel op Ok als u + zeker bent dat u begrijpt wat dit betekent en verder wilt gaan.

    + +
    + + + + + + + + +
    [Waarschuwing]
    + +

    Chain-loaden met legacy opstartladers (GRUB Legacy en LiLo) wordt niet + langer door Mageia ondersteund, omdat het waarschijnlijk niet lukt deze + Mageia-installatie op die manier te starten. Als u iets anders voor dit doel + gebruikt dan GRUB2 of rEFInd, dan is dat voor eigen risico. +

    + +
    +
-
- -
+
-

Other Options +

Andere opties

-
-

Een bestaande opstartlader gebruiken +

Een bestaande opstartlader gebruiken

- -

The exact procedure for adding Mageia to an existing bootloader is beyond - the scope of this documentation. However in most cases it will involve - running the relevant bootloader installation program, which should detect - Mageia and automatically add an entry for it in the bootloader menu. See the - documentation for the relevant operating system. +

De precieze procedure om Mageia aan een bestaande opstartlader toe te + voegen, valt buiten het bereik van deze documentatie. In de meeste gevallen + is het nodig het installatieprogramma van de betreffende opstartlader te + gebruiken, dat Mageia automatisch zou moeten detecteren en haar automatisch + zou moeten toevoegen aan het keuzemenu van de opstartlader. Zie de + documentatie van het betreffende besturingssysteem.

- -
+
-

Installing Without a Bootloader +

Installeren zonder opstartlader

- -

While you can opt to install Mageia without a bootloader (see section 2.1 - Advanced), this is not recommended unless you absolutely know what you are - doing, as without some form of bootloader your operating system will be - unable to start. +

Alhoewel u Mageia zonder opstartlader kunt installeren (zie sectie 2.1 + Geavanceerd), wordt dit niet aanbevolen, tenzij u prima weet wat u doet, + omdat uw besturingssysteem zonder een opstartlader niet kan starten.

-
@@ -407,9 +570,9 @@ -

To do this you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the - software grub-customizer tool instead - (available in the Mageia repositories). +

Om dit te doen moet u handmatig /boot/grub2/custom.cfg bewerken of in + plaats daarvan de toolgrub-customizer + gebruiken (verkrijgbaar in de Mageia-bronnen).

@@ -422,7 +585,7 @@ -

For more information, see: https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia

+

Voor meer informatie, zie: https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia

diff --git a/nl/setupSCSI.html b/nl/setupSCSI.html index 85feaa2..e6e76b5 100644 --- a/nl/setupSCSI.html +++ b/nl/setupSCSI.html @@ -45,15 +45,15 @@ -

DrakX will normally detect hard disks correctly. However, with some older - SCSI controllers it may be unable to determine the correct drivers to use - and subsequently fail to recognise the drive. +

DrakX herkent harde schijven gewoonlijk correct, maar het kan zijn dat hij + sommige oudere SCSI-schijfcontrollers niet herkent , daardoor verzuimt het + juiste stuurprogramma te gebruiken en dan de schijf niet herkent.

-

If your device is not recognised, you will need to manually tell DrakX which - SCSI drive(s) you have. DrakX should then be able to configure the drive(s) - correctly. +

Als uw apparaat niet herkend wordt, moet u DrakX handmatig vertellen welk + SCSI-station u heeft. Daarna zou DrakX het station goed moeten kunnen + instellen.

diff --git a/nl/software.html b/nl/software.html index eba4bcb..1c88386 100644 --- a/nl/software.html +++ b/nl/software.html @@ -28,11 +28,11 @@ -
+
-

Media Selection +

Mediaselectie

@@ -65,13 +65,13 @@

In dit scherm ziet u de lijst van reeds gevonden media. U kunt andere - pakketbronnen toevoegen, zoals een optische schijf of een netwerkbron. De + pakkettendepots toevoegen, zoals een optische schijf of een netwerkdepot. De mediaselectie bepaalt welke pakketten in de volgende stappen beschikbaar zullen zijn.

-

Voor een netwerkbron dienen twee stappen gevolgd te worden:

+

Voor een netwerkdepot dienen twee stappen gevolgd te worden:

@@ -83,11 +83,12 @@
  • -

    Kiezen van een mirror of specificeren van een URL (de allereerste - keuze). Door een mirror te kiezen heeft u toegang tot alle bronnen die - beheerd worden door Mageia, zoals de Nonfree-, - Tainted- en Updatesbronnen. Met de - URL kunt u ook een specifieke bron opgeven of uw eigen NFS-installatie. +

    Kiezen van een spiegelserver of specificeren van een URL (de allereerste + keuze). Door een spiegelserver te kiezen heeft u toegang tot alle + pakkettendepots die beheerd worden door Mageia, zoals de + Nonfree-, Tainted- en + Updatesbronnen. Met de URL kunt u ook een specifiek + depot opgeven of uw eigen NFS-installatie.

  • @@ -105,10 +106,10 @@

    Als u een 64-bitsinstallatie die mogelijk enige 32-bitspakketten bevat, - opwaardeert, voeg dan hier een online mirror toe door één van de + bijwerkt, voeg dan hier een online spiegelserver toe door één van de netwerkprotocollen te selecteren. De 64-bits-dvd bevat enkel 64-bits- en noarch-pakketten, hij kan geen 32-bitspakketten - opwaarderen. Dat kan echter wel als u een online mirror toevoegt, de + opwaarderen. Dat kan echter wel als u een online spiegelserver toevoegt, de 32-bitspakketten worden dan daar opgehaald.

    @@ -120,11 +121,11 @@
    -
    +
    -

    Available Media +

    Beschikbare media

    @@ -146,10 +147,10 @@ -

    Hier vindt u de lijst van beschikbare bronnen. Niet alle bronnen zijn - beschikbaar, overeenkomstig de media die U gebruikt om van te - installeren. De selectie van bronnen bepaalt welke pakketten beschikbaar - zijn ter keuze in de volgende stappen. +

    Hier vindt u de lijst van beschikbare pakkettendepots. Niet alle depots zijn + beschikbaar, overeenkomstig de media die u gebruikt om van te + installeren. De selectie van depots bepaalt welke pakketten beschikbaar zijn + ter keuze in de volgende stappen.

    @@ -157,28 +158,29 @@
    • -

      De Core bron kan niet uitgeschakeld worden, want ze +

      Het Core depot kan niet uitgeschakeld worden, want ze bevat de basis van de distributie.

    • -

      The Nonfree repository includes packages that are - free-of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain - closed-source software (hence the name - Nonfree). For example this - repository includes nVidia and AMD graphics card proprietary drivers, - firmware for various WiFi cards, etc. +

      Het Nonfree depot bevat pakketten die Mageia vrij mag + verspreiden, maar waarvan de broncode niet beschikbaar is (vandaar de naam + Nonfree, oftewel Nietvrij). Dit depot bevat bijvoorbeeld fabrikantseigen + stuurprogramma's van nVidia en ATI voor grafische kaarten, firmware voor + diverse WiFi-kaarten, enz.

    • -

      The Tainted repository includes packages released under - a free license. The main criteria for placing packages in this repository is - that they may infringe patents and copyright laws in some countries, - e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages - needed to play commercial video DVD's, etc. +

      Het Tainted depot bevat pakketten die zijn uitgegeven + onder een vrije licentie. Het belangrijkste criterium voor plaatsing in dit + depot is, dat zij inbreuk kunnen maken op patenten en auteursrecht in + sommige landen, bijvoorbeeld multimedia-codecs die nodig zijn om diverse + audio/video bestanden te spelen en pakketten om commerciële video-dvd's af + te spelen enz.

    • @@ -214,12 +216,14 @@ -

      Some choices made here will open other screens with related options.

      +

      Sommige keuzes die hier worden gemaakt, openen andere schermen met + bijbehorende opties. +

      -

      After the selection step(s), you will see a slideshow during the - installation of required packages. The slideshow can be disabled by pressing - the Details button. +

      Na de keuzestap(pen), zult u tijdens het installeren van de benodigde + pakketten een diapresentatie zien. Deze kan uitgezet worden door op + Details te klikken.

      @@ -229,18 +233,18 @@
      • -

        Choose whether you prefer to use the KDE Plasma or GNOME desktop - environment. Both come with a full set of useful applications and tools. +

        Kies of u de KDE-Plasma- of de GNOME-werkomgeving wilt gebruiken. Beide + bevatten een volledige set nuttige programma's en hulpprogramma's.

      • -

        Select Custom if you do not wish to use either (or, - actually use both) of these, or if you want to modify the default software - choices for these desktop environments. The LXDE desktop, for instance, is - lighter than the previous two, sporting less eye candy and having fewer - packages installed by default. +

        Kies Aangepast als u geen van beide wilt gebruiken (of + allebei), of als u iets anders wilt dan de standaard softwareselectie voor + deze werkomgevingen. De LXDE-werkomgeving, bijvoorbeeld, vraagt minder van + de computer, is minder oogstrelend en heeft een kleinere standaard + softwareselectie dan de twee eerder genoemde.

      • @@ -303,7 +307,7 @@
    -

    See Minimal Install for instructions on how to do a +

    See Minimale installatie for instructions on how to do a minimal install (without or with X & IceWM).

    @@ -337,10 +341,11 @@ -

    Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for - Mageia, such as a server or a specialised workstation. You will probably use - this option combined with the Individual package - selection option to fine-tune your installation. See Choose Packages Tree. +

    Minimale installatie is bedoeld voor degenen die Mageia op een bepaalde + manier willen gebruiken, zoals als server of gespecialiseerd + werkstation. Waarschijnlijk gebruikt u deze optie samen met voornoemde + Individuele-pakketselectie-optie om uw installatie naar + wens aan te passen, zie Kies Pakkettenboom.

    @@ -348,27 +353,27 @@
    • -

      You can choose a Minimal Installation by de-selecting - everything in the Package Group Selection screen, see +

      U kunt een minimale installatie kiezen door alles in + het Pakketgroepselectiescherm te deselecteren, zie Choose Package Groups.

      -

      If desired, you can additionally tick the Individual package - selection option in the same screen. +

      Indien gewenst, kunt u vervolgens ook Individuele + pakketselectie aanvinken in hetzelfde scherm.

    • -

      If you choose this installation method, then the relevant screen (see - screenshot below) will offer you a few useful extras to install, such as - documentation and X. +

      Als u deze installatiemethode kiest, zal het bijbehorende scherm (zie de + afbeelding hieronder) u een aantal bruikbare extra's bieden om te + installeren, zoals documentatie en X.

      -

      If the With X option is selected, then IceWM (a - lightweight desktop environment) will also be included. +

      Als Met X is aangevinkt, dan wordt IceWM (een + lichtgewicht werkomgeving) ook geïnstalleerd.

    • @@ -376,10 +381,10 @@
    -

    The basic documentation is provided in the form of man and - info pages. It contains the man pages from the Linux Documentation - Project and the GNU - coreutils info pages. +

    De basisdocumentatie wordt geleverd in de vorm van man- en + info-pagina's. Ze bevat de manpagina's van het Linux Documentation + Project en de info-pagina's van GNU + coreutils.

    @@ -407,16 +412,17 @@ -

    Here you can add or remove any extra packages to customize your - installation. +

    Hier kunt u extra pakketten toevoegen of verwijderen om uw installatie aan + uw wensen aan te passen.

    -

    After having made your choice, you can click on the - floppy icon at the bottom of the page to save your - choice of packages (saving to a USB key works, too). You can then use this - file to install the same packages on another system, by pressing the same - button during install and choosing to load it. +

    Nadat u uw keuze gemaakt hebt kunt u onderaan de pagina op de + floppy-icoon klikken om uw keuze op te slaan (op een + usb-stick opslaan werkt ook). Daarna kunt u dat bestand gebruiken om + dezelfde pakketten op een ander systeem te installeren door tijdens de + installatie op dezelfde knop te klikken en er voor te kiezen het bestand te + laden.

    diff --git a/nl/soundConfig.html b/nl/soundConfig.html index c8f6a67..b33a291 100644 --- a/nl/soundConfig.html +++ b/nl/soundConfig.html @@ -23,28 +23,28 @@
    - - - - - - +

    In dit scherm ziet u de naam van het stuurprogramma dat het + installatieprogramma koos voor uw geluidskaart. Het is het + standaardstuurprogramma als dat bestaat. +

    -

    This screen shows the details of the sound card driver chosen for you by the - installer, and this driver should work without problems. +

    Het standaardstuurprogramma zou zonder problemen moeten werken. Komt u na de + installatie toch problemen tegen, start dan draksound of + start MCC (Mageia Configuratiecentrum), klik op de + Apparatuur tab en dan op + Audioconfiguratie rechts boven in het scherm.

    - -

    However, if you encounter any issues post-install, then run - draksound or start this tool via Mageia Control CenterHardwareSound Configuration. Then, in the - draksound or Sound Configuration - screen, click on Troubleshooting to find useful advice - about how to solve the problem. +

    Met dit hulpprogramma kunt u kiezen welke backend de geluidsserver zal + worden, dus het geluid zal beheren. U heeft de keuze tussen pulseaudio and + pipewire. Voor de laatste kunt u kiezen tussen de sessiebeheerders + Wireplumber en Pipewire Media + Session. Na het toepassen van de nieuwe instellingen, worden de + benodigde pakketten geïnstalleerd en wordt de server geconfigureerd.

    -
    @@ -56,13 +56,13 @@
    - -

    If there is no actual default driver for your sound card, there may be other - possible alternative drivers available to choose from. If this is the case, - but you think the installer has not made the most appropriate choice, you - can click on Advanced to manually specify a driver. +

    Als u in dit scherm op Geavanceerd klikt, krijgt u de + keuze om de instellingen van de audiomixer terug te zetten naar de + standaardwaarden.

    + +

    diff --git a/nl/uninstall-Mageia.html b/nl/uninstall-Mageia.html index a9a2e8f..baac99b 100644 --- a/nl/uninstall-Mageia.html +++ b/nl/uninstall-Mageia.html @@ -30,39 +30,39 @@ -

    If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly - in short - you want get rid of it - that is your right and Mageia also gives you the - possibility to uninstall. This is not true for every operating system. +

    Mageia bevalt u niet of het lukte niet het correct te installeren, kortom: u + wil er vanaf - dat is uw recht en Mageia geeft u ook de mogelijkheid om de + installatie ongedaan te maken. Dat geldt niet voor elk besturingssysteem.

    -

    After backing up your data, reboot your Mageia installation DVD and select - Rescue system, then Restore Windows boot - loader. At the next boot, you will only have Windows, with no - option to choose your Mageia operating system. +

    Maak eerst een backup van uw gegevens. Start daarna op vanaf uw + Mageia-installatie-dvd en selecteer Rescue system, dan, + Restore Windows boot loader. Voortaan heeft u enkel + Windows bij het opstarten, zonder optie om uw Mageia-besturingssysteem te + kiezen.

    -

    In Windows, to recover the space used by Mageia partitions: click on - StartControl - PanelAdministrative ToolsComputer ManagementStorageDisk - Management. You will recognise a Mageia - partition because they are labeled Unknown, and also by - their size and place on the disk. Right-click on each of these partitions - and select Delete to free up the space. +

    Om in Windows de ruimte terug te krijgen die door de Mageia partities werd + gebruikt, klikt u op StartConfiguratieschermBeheerprogramma's + ComputerbeheerOpslagSchijfbeheer. U zult de Mageia partities herkennen aan het label + Onbekend en ook aan hun grootte en plaats op de + schijf. Rechtsklik op elk van deze partities en kies + Verwijderen om de ruimte vrij te maken.

    -

    If you are using Windows XP, you can create a new partition and format it - (FAT32 or NTFS). It will then get a partition letter. +

    Bij Windows XP kon u een nieuwe partitie maken en die formatteren (FAT32 of + NTFS). De partitie kreeg een partitie-letter.

    -

    If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the - existing partition that is at the left of the freed space. There are other - partitioning tools that can be used, such as gparted, available for both Windows and Linux. As - always, when changing partitions, be very careful to back up anything - important to you. +

    Als u Vista or 7 heeft, heeft u nog een mogelijkheid: u kunt de partitie + links van de vrije ruimte vergroten. Er zijn andere partitioneringstools + die gebruikt kunnen worden, zoals gparted, + beschikbaar voor zowel Windows als Linux. Zoals altijd, bij het wijzigen van + partities, maak eerst een goede back-up van alles dat u belangrijk vindt.

    -- cgit v1.2.1