From a63c0adf0ab1f678cdd7456796584ac326e188dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marja van Waes Date: Tue, 3 Feb 2015 22:42:38 +0100 Subject: update Dutch help files --- nl/Select-and-use-ISOs.html | 295 +++++++++++++++++++++------------------- nl/exitInstall.html | 3 +- nl/index.html | 17 ++- nl/installer.html | 101 +++++++------- nl/securityLevel.html | 2 +- nl/setupBootloaderAddEntry.html | 35 ++++- nl/uninstall-Mageia.html | 81 +++++++++++ 7 files changed, 325 insertions(+), 209 deletions(-) create mode 100644 nl/uninstall-Mageia.html (limited to 'nl') diff --git a/nl/Select-and-use-ISOs.html b/nl/Select-and-use-ISOs.html index 2277e73..5239694 100644 --- a/nl/Select-and-use-ISOs.html +++ b/nl/Select-and-use-ISOs.html @@ -2,7 +2,7 @@ - Select and use ISOs + Selecteer en gebruik ISO's @@ -13,11 +13,11 @@ table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } --> -
+
-

Select and use ISOs +

Selecteer en gebruik ISO's

@@ -38,11 +38,11 @@ -
+
-

Definition +

Definitie

@@ -50,22 +50,24 @@ -

We call a media here a ISO image file that allows to install and/or update - Mageia and by extension any physical support where the ISO file is copied. +

Hier is een medium (mv: media) een ISO-imagebestand, dat het installeren + en/of updaten van Mageia mogelijk maakt, en voorts elk fysiek medium waar + het ISO-bestand op gekopieerd is.

-

You can find them here. +

U kunt ze hier + vinden.

-
+
-

Classical installation media +

Klassieke installatiemedia

@@ -73,11 +75,11 @@ -
+
-
Common features +
Algemene eigenschappen
@@ -89,12 +91,14 @@
  • -

    They use the traditional installer called drakx.

    +

    Deze ISO's gebruiken het traditionele installatieprogramma, drakx.

  • -

    They are able to make a clean install or an update from previous releases.

    +

    U kunt er een schone installatie mee doen of een oudere installatie mee + actualiseren. +

@@ -119,25 +123,25 @@
  • -

    Different media for architecture 32 or 64 bits.

    +

    Verschillende media voor 32- en 64-bits architectuur.

  • -

    Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test, - Hardware Detection Tool. +

    Sommige tools zijn beschikbaar in het Welkomsscherm: Rescue System, Memory + Test, Hardware Detection Tool.

  • -

    Each DVD contains any available desktop environments and languages.

    +

    Elke DVD bevat veel beschikbare bureaubladomgevingen en talen.

  • -

    You'll be given the choice during the installation to add or not non free - software. +

    U zult tijdens de installatie de keuze krijgen om nonfree software toe te + voegen.

  • @@ -147,11 +151,11 @@
-
+
-
DVD dual arch +
Dual arch DVD
@@ -163,26 +167,26 @@
  • -

    Both architectures are present on the same media, the choice is made - automatically according to the detected CPU. +

    Beide architecturen zijn beschikbaar op hetzelfde medium, de keuze wordt + automatisch gemaakt overeenkomstig de gedetecteerde CPU.

  • -

    Xfce desktop only.

    +

    Enkel XFCE-werkomgeving

  • -

    Some languages only (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, uk) - TO BE CHECKED! +

    Niet alle talen zijn beschikbaar. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, + pt, ru, sv, uk) NOG CHECKEN!

  • -

    It contains non free software.

    +

    Het bevat niet-vrije software.

@@ -205,11 +209,11 @@ -
+
-
Common features +
Algemene eigenschappen
@@ -221,31 +225,32 @@
  • -

    Can be used to preview the distribution without first installing it on a - HDD, and optionally install Mageia on your HDD. +

    Kunnen gebruikt worden om de distributie te testen zonder die op een harde + schijf te installeren. Indien gewenst is installeren wel mogelijk. +

  • -

    ISO contains only one desktop environment (KDE or GNOME).

    +

    Elke ISO bevat slechts één werkomgeving (KDE of GNOME).

  • -

    Different media for architecture 32 or 64 bits.

    +

    Vershillende media voor 32- en 64-bits architectuur.

  • -

    Live ISOs can only be used to create clean - installations, they cannot be used to upgrade from previous - releases.

    +

    Live ISO's kunnen enkel voor schone installaties + gebruikt worden, ze kunnen niet worden gebruikt om een oudere installatie + mee bij te werken.

  • -

    They contains non free software.

    +

    Ze bevatten niet-vrije software.

@@ -254,11 +259,11 @@
-
+
-
Live CD KDE +
KDE Live CD
@@ -270,17 +275,17 @@
  • -

    KDE desktop environment only.

    +

    Enkel KDE-werkomgeving.

  • -

    English language only.

    +

    Enkel de Engelse taal.

  • -

    32 bits only.

    +

    Enkel 32 bits

@@ -289,11 +294,11 @@
-
+
-
Live CD GNOME +
GNOME Live CD
@@ -305,17 +310,17 @@
  • -

    GNOME desktop environment only.

    +

    Enkel GNOME werkomgeving.

  • -

    English language only.

    +

    Enkel de Engelse taal.

  • -

    32 bits only.

    +

    Enkel 32 bits

@@ -324,11 +329,11 @@
-
+
-
Live DVD KDE +
KDE Live DVD
@@ -340,17 +345,17 @@
  • -

    KDE desktop environment only.

    +

    Enkel KDE-werkomgeving.

  • -

    All languages are present.

    +

    Alle talen zijn aanwezig.

  • -

    Different media for architecture 32 or 64 bits.

    +

    Vershillende media voor 32- en 64-bits architectuur.

@@ -359,11 +364,11 @@
-
+
-
Live DVD GNOME +
GNOME Live DVD
@@ -375,17 +380,17 @@
  • -

    GNOME desktop environment only.

    +

    Enkel GNOME werkomgeving.

  • -

    All languages are present.

    +

    Alle talen zijn aanwezig.

  • -

    Different media for architecture 32 or 64 bits.

    +

    Vershillende media voor 32- en 64-bits architectuur.

@@ -396,11 +401,11 @@
-
+
-

Boot-only CDs media +

Enkel-opstart CD-media

@@ -408,11 +413,11 @@ -
+
-
Common features +
Algemene eigenschappen
@@ -424,29 +429,30 @@
  • -

    Each one is a small image that contains no more than that which is needed to - start the drakx installer and find the ISO file to continue and complete the - install. These ISO files may be on the PC hard disk, on a local drive, on a - local network or on the Internet. +

    Elk is een klein beeldbestand, dat alleen het hoognodige bevat om het + drakx-installatieprogramma te starten en drakx-installer-stage2 en andere + pakketten te vinden die nodig zijn om de installatie voort te zetten en te + voltooien. Deze bestanden kunnen op de harde schijf staan of op een lokaal + station, lokaal netwerk of op internet.

  • -

    These media are very light (less than 100 Mo) and are convenient when - bandwidth is too low to download a full DVD, PC without DVD drive or PC that - can't boot on a USB stick. +

    Deze media zijn erg licht (minder dan 100 MB) en handig bij te geringe + bandbreedte om een volledige DVD te downloaden, een pc zonder DVD-station of + een pc die niet van een USB-stick kan booten.

  • -

    Different media for architecture 32 or 64 bits.

    +

    Vershillende media voor 32- en 64-bits architectuur.

  • -

    English language only.

    +

    Enkel de Engelse taal.

@@ -471,7 +477,9 @@
  • -

    Contains only free software, for people who refuse non free software.

    +

    Bevat enkel vrije software, voor degenen die geen nonfree software willen + gebruiken. +

@@ -496,8 +504,8 @@
  • -

    Contains non free software (mostly drivers, codecs...) for people who need - it. +

    Bevat non-free software (vooral drivers, codecs...) voor degenen die dit + nodig hebben.

  • @@ -511,11 +519,11 @@
-
+
-

Media downloading and checking +

Een medium downloaden en checken

@@ -523,11 +531,11 @@ -
+
-

Downloading +

Downloaden

@@ -535,36 +543,35 @@ -

Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or - BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used - mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is - chosen, you can also see something like +

Zodra u uw ISO-bestand heeft gekozen, kunt u deze downloaden via http of + BitTorrent. In beide gevallen geeft een venster u enige informatie, zoals de + gebruikte spiegelserver en de mogelijkheid te wisselen als de bandbreedte te + laag is. Als http werd gekozen, kun u ook iets zien zoals:

-

md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of - them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the - file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this - number from your downloaded file, either you have the same number and your - downloaded file is correct, or the number is different and you met a - failure. Then this window appears: +

md5sum en sha1sum zijn tools om de ISO-integriteit te controleren. Gebruik + één van beide. Allebei de hexadecimale getallen zijn door een algoritme + berekend voor de ISO. Als u hetzelfde getal krijgt, is uw gedownloade ISO + goed. Krijgt u een ander getal dan is het een mislukt exemplaar en kunt u de + download beter overdoen. Dit venster verschijnt dan:

-

Check the radio button Save File.

+

Vink het selectierondje 'Bestand opslaan' aan.

-
+
-

Checking the downloaded media integrity +

De integriteit van het gedownloade ISO controleren

@@ -572,21 +579,21 @@ -

Open a console, no need to be root, and:

+

Open een terminal (niet als root), en:

-

- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ md5sum - path/to/the/image/file.iso. +

- Om md5sum te gebruiken, typ: [sam@localhost]$ md5sum + pad/naar/het/image/bestand.iso.

-

- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ sha1sum - path/to/the/image/file.iso. +

- Om sha1sum te gebruiken, typ: [sam@localhost]$ sha1sum + pad/naar/het/image/bestand.iso.

-

and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a - while) with the number given by Mageia. Example: +

en vergelijk het verkregen getal op uw computer (het kan een tijdje duren + voor het verschijnt) met het getal dat door Mageia gegeven werd. Voorbeeld:

@@ -599,11 +606,11 @@
-
+
-

Burn or dump the ISO +

Brand of dump het ISO

@@ -611,17 +618,17 @@ -

The checked ISO can now be burned on a CD or DVD or dumped on a USB - stick. These operations are not a simple copy and aim at make a boot-able - media. +

De gecontroleerde ISO can nu op een CD of DVD gebrand worden, of worden + gedumpt op een USB-stick. Dit is niet hetzelfde als gewoon kopiëren, maar + zorgt wel dat een opstartbaar medium gemaakt wordt.

-
+
-

Burn the ISO on a CD/DVD +

De ISO op een CD/DVD branden

@@ -629,20 +636,20 @@ -

Use whatever burner you want but ensure the burning device is set correctly - to burn an image, burn data or files is not - correct. More information in the Mageia +

Gebruik de brander die u wilt, maar verzeker u ervan dat hij correct is + ingesteld op een image branden, gegevens of + bestanden branden is niet correct. Er is meer informatie in the Mageia wiki.

-
+
-

Dump the ISO on a USB stick +

Dump de ISO op een USB-stick

@@ -650,8 +657,8 @@ -

All Mageia ISOs are hybrid, which means you can 'dump' them on a USB stick - and use it to boot and install the system. +

Alle Mageia ISO's zijn hybride, dat betekent dat u ze op een USB-stick kunt + 'dumpen' en dan van die USB-stick op kunt starten en installeren.

@@ -664,9 +671,9 @@ -

"dumping" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the - partition; any data will be lost and partition capacity will be reduced to - the image size. +

door een beeldbestand op een flash-apparaat te 'dumpen', wist u elk eerder + bestandssysteem; alle aanwezige gegevens zullen verloren gaan en de + capaciteit zal worden gereduceerd tot de grootte van het beeldbestand.

@@ -675,14 +682,16 @@
-

To recover the original capacity, you have to format the USB stick.

+

Om de oorspronkelijke capaciteit te herstellen, moet u de USB-stick opnieuw + formatteren. +

-
+
-
Using Mageia +
Met behulp van Mageia
@@ -690,23 +699,23 @@ -

You can use a graphical tool like IsoDumper

+

U kunt een grafische tool gebruiken, zoals IsoDumper

-

You can also use the dd tool in a console:

+

U kunt ook de dd tool gebruiken in een terminal:

  1. -

    Open a console

    +

    Open een terminal

  2. -

    Become root with the command su - (don't forget the - final -) +

    Wordt root met het commando su - (vergeet de '-' aan + het eind niet)

    @@ -714,44 +723,46 @@
  3. -

    Plug your USB stick (do not mount it, that means do not open any application - or file manager that read it) +

    Plug uw USB-stick in (koppel hem niet, dat betekent ook geen applicatie of + bestandsmanager openen die hem zou kunnen bekijken of lezen)

  4. -

    Enter the command fdisk -l

    +

    Voer het commando fdisk -l in +

  5. -

    Find the device name for your USB stick (by its size), for example /dev/sdb - in the screenshot above, it is a 8Go USB stick. +

    Vind de naam van uw USB-stick (d.m.v. zijn grootte), bijv. /dev/sdb in + bovenstaande schermafbeelding. Het is een 8GB USB-stick.

  6. -

    Enter the command: # dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX +

    Geef het commando: # dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX bs=1M

    -

    (x)=your device name eg: /dev/sdc Example: # dd - if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb - bs=1M

    +

    Waar X=apparaatnaam, bijv: /dev/sdc

    + +

    Bijv.: # dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso + of=/dev/sdb bs=1M

  7. -

    Enter the command: # sync

    +

    Geef het commando: # sync

  8. -

    Unplug your USB stick, it is done

    +

    Verwijder uw USB-stick, hij is gereed

@@ -760,11 +771,11 @@
-
+
-
Using Windows +
Met behulp van Windows
@@ -772,7 +783,7 @@ -

You can try:

+

Probeer bijv.:

- Rufus

@@ -791,11 +802,11 @@
-
+
-

Mageia Installation +

Mageia installatie

@@ -803,13 +814,11 @@ -

This step is detailed in the - Mageia documentation. +

Deze stap wordt uitgelegd in de Mageia documentatie.

-

More information, is available in the Mageia - wiki. +

Meer informatie is beschikbaar in de Mageia wiki.

diff --git a/nl/exitInstall.html b/nl/exitInstall.html index 995a130..3884f6f 100644 --- a/nl/exitInstall.html +++ b/nl/exitInstall.html @@ -6,7 +6,8 @@ - + +
+
+
+
+

Mageia deïnstalleren +

+
+
+
+ + + + + + +
+
+
+
+

Howto +

+
+
+
+ + + +

Mageia bevalt u niet of het lukte niet het correct te installeren, kortom: u + wil er vanaf. Dat is uw recht en Mageia geeft u ook de mogelijkheid om de + installatie ongedaan te maken. Dat geldt niet voor elk besturingssysteem. +

+ + +

Maak eerst een backup van uw gegevens. Start daarna op vanaf uw Mageia + installatie DVD en selecteer Rescue system, dan, Restore Windows boot + loader. Voortaan heeft u enkel Windows bij het opstarten, zonder optie om uw + besturingssysteem te kiezen. +

+ + +

Om de ruimte terug te krijgen die door de Mageia partities werd gebruikt, + klik op Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer + Management -> Storage -> Disk Management om de partitiemanager te + starten. U zult de Mageia partities herkennen aan het label + Unknown, en ook door hun grootte en plaats op de + schijf. Rechtsklik op elk van deze partities en kies + Delete. De ruimte komt beschikbaar. +

+ + +

Bij XP kon u een nieuwe partitie maken en die formatteren (FAT32 of + NTFS). De partitie kreeg een partitie letter. +

+ + +

Als u Vista or 7 heeft, heeft u nog een mogelijkheid: u kunt de partitie + links van de vrije ruimte vergroten. Er zijn andere partitioneringstools + die gebruikt kunnen worden, zoals gparted, beschikbaar voor zowel windows + als Linux. Zoals altijd, wees zeer voorzichtig bij het wijzigen van + partities en zorg dat alle belangrijke dingen een backup hebben. +

+ +
+ +
+ + -- cgit v1.2.1