From 94e6943827ac84f72738088c2ce18985e6956e7b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marja van Waes Date: Tue, 3 Mar 2015 21:46:09 +0100 Subject: update Estonian translation --- et/Select-and-use-ISOs.html | 152 +++++++++++++++++++------------------ et/exitInstall.html | 2 +- et/index.html | 8 +- et/installer.html | 177 +++++++++++++++++++++----------------------- et/uninstall-Mageia.html | 51 +++++++------ 5 files changed, 193 insertions(+), 197 deletions(-) (limited to 'et') diff --git a/et/Select-and-use-ISOs.html b/et/Select-and-use-ISOs.html index a41b5a6..2fd893b 100644 --- a/et/Select-and-use-ISOs.html +++ b/et/Select-and-use-ISOs.html @@ -22,6 +22,7 @@ + @@ -50,9 +51,9 @@ -

Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to - install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO - file is copied to. +

Me nimetame siinkohal andmekandjaks ISO-tõmmisefaili, mis võimaldab + paigaldada ja/või uuendada Mageiat, ning ühtlasi ka igasugust füüsilist + seadet, millele ISO-tõmmis on kopeeritud.

@@ -90,7 +91,7 @@ @@ -162,21 +165,19 @@ @@ -314,7 +314,7 @@
  • -

    32 bit only.

    +

    Ainult 32-bitine

  • @@ -349,7 +349,7 @@
  • -

    Different media for 32 or 64 bit architectures.

    +

    Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile

  • @@ -384,7 +384,7 @@
  • -

    Different media for 32 or 64 bit architectures.

    +

    Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile

  • @@ -395,11 +395,11 @@ -
    +
    -

    Boot-only CD media +

    CD-d ainult alglaadimiseks

    @@ -423,25 +423,25 @@
    • -

      Each one is a small image that contains no more than that which is needed to - start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages - that are needed to continue and complete the install. These packages may be - on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the - Internet. +

      Need on väikesed tõmmised, mis sisaldavad vaid tarkvara, mida on vaja + paigaldusprogrammi drakx käivitamiseks ning drakx-installer-stage2 ja teiste + tarkvarapakettide leidmiseks, mille abil saab jätkata + paigaldamisega. ISO-failid võivad asuda arvuti kõvakettal, mõnel muul + kohalikul kettas, kohalikus võrgus või internetis.

    • -

      These media are very light (less than 100 MB) and are convenient when - bandwidth is too low to download a full DVD, a PC without a DVD drive or a - PC that can't boot from a USB stick. +

      Need andmekandjad on väga väikesed (alla 100 MB) ja abiks siis, kui + internetiühenduse maht on liiga väike terve DVD allalaadimiseks, arvuti on + ilma DVD-seadmeta või ei saa arvutit käivitada USB-pulga pealt.

    • -

      Different media for 32 or 64 bit architectures.

      +

      Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile

    • @@ -471,8 +471,8 @@
      • -

        Contains only free software, for those people who refuse to use non-free - software. +

        Sisaldab ainult vaba tarkvara neile, kes ei ole nõus mittevaba tarkvara + kasutama

      • @@ -498,8 +498,8 @@
        • -

          Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for people who need - it. +

          Sisaldab mittevaba tarkvara (peamiselt draiverid, koodekid jms.) neile, kes + seda vajavad

        • @@ -513,11 +513,11 @@
    -
    +
    -

    Downloading and Checking Media +

    Andmekandja allalaadimine ja kontrollimine

    @@ -537,22 +537,21 @@ -

    Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or - BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the - mirror in use and the possibility to change if the bandwidth is to low. If - http is chosen, you may also see something like +

    Kui olete sobiva ISO-faili valinud, saab selle alla laadida kas HTTP või + BitTorrenti vahendusel. Mõlemal juhul annab aken mõningat teavet, näiteks + kasutatava peegelsaidi ja võimaluse kohta seda vahetada, kui ribalaius on + liiga väike. HTTP valimise korral peaks pilt olema umbes selline:

    -

    md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of - them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the - file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this - number from your downloaded file, either you have the same number and your - downloaded file is correct, or the number is different and you have a - failure. A failure infers that you should retry the download.Then this - window appears: +

    md5sum ja sha1sum on tööriistad ISO terviklikkuse kontrollimiseks. Kasutada + tuleks ainult üht neist. Mõlemad kuueteistkümnendarvud arvutatakse kindla + algoritmiga allalaaditava faili põhjal. Kui paluda algoritmil arv uuesti + leida allalaaditud faili põhjal, saab tulemuseks kas sama arvu, mis + tähendab, et allalaaditud fail on korras, või siis mõne muu arvu, mis + tähendab, et see ei ole korras. Seejärel ilmub järgmine aken:

    @@ -614,17 +613,16 @@ -

    The checked ISO can now be burned to a CD or DVD or dumped to a USB - stick. These operations are not a simple copy and aim to make a boot-able - medium. +

    Kontrollitud ISO võib nüüd kirjutada CD-le, DVD-le või USB-pulgale. See ei + ole tavaline kopeerimine, vaid eesmärk on luua käivitatav andmekandja.

    -
    +
    -

    Burning the ISO to a CD/DVD +

    ISO kirjutamine CD-le või DVD-le

    @@ -632,20 +630,20 @@ -

    Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly - to burn an image, burn data or files is not - correct. There is more information in the Mageia - wiki. +

    Kasutage soovikohast kirjutamisprogrammi, aga kontrollige kindlasti, et + seade oleks määratud kirjutama tõmmist, + mitte aga andmeid või faile. Rohkem teavet leiab Mageia + wikist.

    -
    +
    -

    Dump the ISO to a USB stick +

    ISO kirjutamine USB-pulgale

    @@ -653,8 +651,8 @@ -

    All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick - and then use it to boot and install the system. +

    Kõik Mageia ISO-d on hübriidsed, mis tähendab, et neid saab kirjutada ka + USB-pulgale, mis on käivitatav ja mille pealt saab süsteemi paigaldada.

    @@ -667,9 +665,9 @@ -

    "dumping" an image onto a flash device destroys any previous file-system on - the device; any other data will be lost and the partition capacity will be - reduced to the image size. +

    Tõmmise kirjutamine USB-pulgale hävitab kõik varasemad failisüsteemid + seadmes, kõik andmeid lähevad kaotsi ja partitsiooni suurus väheneb tõmmise + suurusele.

    @@ -678,7 +676,7 @@
    -

    To recover the original capacity, you must re-format the USB stick.

    +

    Algse mahu taastamiseks tuleb USB-pulk uuesti vormindada.

    @@ -709,8 +707,8 @@
  • -

    Become root with the command su - (don't forget the - final '-' ) +

    Võtke administraatori õigused käsuga su - (ärge + unustage kriipsukest lõpus)

    @@ -718,8 +716,8 @@
  • -

    Plug your USB stick (do not mount it, this also means do not open any - application or file manager that could access or read it) +

    Ühendage USB-pulk (ärge haakige seda, see tähendab ärge avage ühtegi + rakendust või failihaldurit, mis seda lugeda võiks)

  • @@ -743,9 +741,10 @@ bs=1M

    -

    Where X=your device name eg: /dev/sdc

    +

    kus X on teie seadme nimi, nt: /dev/sdc

    + -

    Example: # dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso +

    Näide: # dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb bs=1M

    @@ -777,7 +776,7 @@ -

    You could try:

    +

    Võite proovida järgmisi programme:

    - Rufus

    @@ -812,13 +811,12 @@

    -

    More information is available in the Mageia - wiki. +

    Rohkem teavet leiab Mageia + wikist.

    -
    diff --git a/et/exitInstall.html b/et/exitInstall.html index a979b3d..2020519 100644 --- a/et/exitInstall.html +++ b/et/exitInstall.html @@ -7,7 +7,7 @@ - -
    +
    -

    Uninstalling Mageia +

    Mageia eemaldamine

    @@ -31,7 +31,7 @@
    -

    Õpetus +

    Õpetus

    @@ -39,38 +39,41 @@ -

    If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly, in short - you want get rid of it. That is your right and Mageia also gives you the - possibility to uninstall. This is not true for every operating system. +

    Kui Mageia ei võida teie poolehoidu või paigaldamine ei kulge korralikult, + võib tekkida soov sellest üldse lahti saada. Erinevalt mõnestki + operatsioonisüsteemist Mageia arvestab teie sooviga ja võimaldab soovi + korral ka endale täielikult selja keerata.

    -

    After your data backup, reboot your installation Mageia DVD and select - Rescue system, then, Restore Windows boot loader. At the next boot, you will - only have Windows with no option to choose your operating system. +

    Kui olete oma andmed varundanud, taaskäivitage oma Mageia DVD ja valige + Päästesüsteem ning seejärel käsk Restore Windows boot loader. Järgmisel + arvuti käivitamisel ongi teie käsutuses ainult Windows, mitte enam võimalus + operatsioonisüsteemi valida.

    -

    To recover the space used by Mageia partitions on Windows, click on - Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management - -> Storage -> Disk Management to access to the partition - management. You will recognize the Mageia partition because they are labeled - Unknown, and also by their size and place in the - disk. Right click on each of these partitions and select - Delete. The space will be freed. +

    Ruumi tagasisaamiseks Windowsis, mida Mageia oma partitsioonide alla võttis, + valige Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer + Management -> Storage -> Disk Management, mis avab partitsioonide + haldamise tööriista. Mageia partitsiooni tunneb ära kirje + Unknown ning samuti suuruse ja asukoha järgi + kettal. Klõpsake Mageia partitsioonidele hiire parema nupuga ja valige + Delete. Ruum vabanebki.

    -

    If you are using Windows XP, you can create a new partition and format it - (FAT32 or NTFS). It will get a partition letter. +

    Kui teil on Windows XP, saate luua uue partitsiooni ja selle vormindada (kas + FAT32 või NTFS-vormingusse). Uuele partitsioonile antakse oma täht.

    -

    If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the - existing partition that is at the left of the freed space. There are other - partitioning tools that can be used, such as gparted, available for both - windows and linux. As always, when changing partitions, be very careful, and - make sure all important things have been backed up. +

    Vista või 7 korral on veel üks võimalus: saab laiendada olemasolevat + partitsiooni, mis asub vabanenud ruumist vasakul. Leidub ka teisi + partitsioneerimistööriistu, mida saab kasutada, näiteks nii Windowsis kui ka + Linuxis kättesaadav gparted. Nagu ikka partitsioonide muutmise korral, olge + väga ettevaatlik ja kindlasti varundage eelnevalt kõik oma vähegi olulisemad + andmed.

    -- cgit v1.2.1