From eb3c93bd1152708238f3a83847b1d86387929c79 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marja van Waes Date: Tue, 14 Jun 2016 18:34:44 +0200 Subject: Update Esperanto help files --- eo/setupBootloader.html | 271 +++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 151 insertions(+), 120 deletions(-) (limited to 'eo/setupBootloader.html') diff --git a/eo/setupBootloader.html b/eo/setupBootloader.html index f18839e..bca2ec5 100644 --- a/eo/setupBootloader.html +++ b/eo/setupBootloader.html @@ -29,59 +29,13 @@ -
- - - - - - - - -
[Rimarko]
- -

With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot - choose the boot loader (first drop down list) since only one is available -

- -
-
- - -

Se vi preferas malsaman lanĉilan konfiguron al tiu elektita aŭtomate fare de - la instalilo, vi povas ŝanĝi ĝin ĉi tie. -

- - -

Eble vi havas jam alian operacian sistemon en via maŝino, tiukaze vi devas - decidi ĉu vi volas aldoni Magejon al via ekzistanta lanĉilo aŭ ebligi al - Magejo krei novan. -

- - -
- - - - - - - - -
[Sugesto]
- -

La grafika menuo de Magejo estas bela :) -

- -
-
-
+
-

Uzi la lanĉilon de Magejo +

With a Bios system

@@ -89,106 +43,171 @@ -

Defaŭlte Magejo skribas novan GRUB-lanĉilon en la MBR de via unua fiksita - disko. Se vi jam havas aliajn operaciajn sistemojn, Magejo provos aldoni - ilin al via nova Mageja lanĉilo. +

Se vi preferas malsaman lanĉilan konfiguron al tiu elektita aŭtomate fare de + la instalilo, vi povas ŝanĝi ĝin ĉi tie.

-

Mageia now also offers GRUB2 as an optional bootloader in addition to GRUB - legacy and Lilo. +

Eble vi havas jam alian operacian sistemon en via maŝino, tiukaze vi devas + decidi ĉu vi volas aldoni Magejon al via ekzistanta lanĉilo aŭ ebligi al + Magejo krei novan.

-
- +
+
- +
[Averto][Sugesto]
-

Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported by - GRUB (legacy) and will not be recognised if the default GRUB bootloader is - used. -

- - -

The best solution here is to use the GRUB2 bootloader which is available at - the Summary page during installation. -

+

The Mageia graphical menus are nice :

- -
- - -
-
-
+ + +
+
-

Uzi ekzistantan lanĉilon -

+
+

Uzi la lanĉilon de Magejo +

+
+ + + +

By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR + (Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other + operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia + boot menu. +

+ + +

Mageia now also offers GRUB2 as an optional bootloader in addition to GRUB + legacy and Lilo. +

+ + +
+ + + + + + + + +
[Averto]
+ +

Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported by + GRUB (legacy) and will not be recognized if the default GRUB bootloader is + used. +

+ + +

The best solution here is to use the GRUB2 bootloader which is available at + the Summary page during installation. +

+ +
+
+
- - - -

Se vi decidas uzi ekzistantan lanĉilon tiam vi devos klaki sur la lanĉila - butono Konfiguru, kiu ebligos vin ŝanĝi la - instal-lokon de la lanĉilo. -

-

Ne selektu aparaton kiel "sda" aŭ vi anstataŭigos la ekzistantan MBR. Vi - devas selekti la saman radikan subdiskon kiun vi elektis dum la subdiskigo, - ekzemple sda7. -

- - -

Klarigcele, sda estas aparato, sda7 subdisko. -

- - -
- - - - - - - - -
[Sugesto]
- -

Iru al tty2 per la premo de Ctrl+Alt+F2 kaj tajpu df por - vidi kie estas via radika subdisko /. Ctrl+Alt+F7 venigos - vin ree al la instal-ekrano. -

- -
+
+
+
+
+

Uzi ekzistantan lanĉilon +

+
+
+
+ + + +

Se vi decidas uzi ekzistantan lanĉilon tiam vi devos klaki sur la lanĉila + butono Konfiguru, kiu ebligos vin ŝanĝi la + instal-lokon de la lanĉilo. +

+ + +

Do not select a device e.g."sda", or you will overwrite your existing + MBR. You must select the root partition that you chose during the + partitioning phase earlier, e.g. sda7. +

+ + +

Klarigcele, sda estas aparato, sda7 subdisko. +

+ + +
+ + + + + + + + +
[Sugesto]
+ +

Iru al tty2 per la premo de Ctrl+Alt+F2 kaj tajpu df por + vidi kie estas via radika subdisko /. Ctrl+Alt+F7 venigos + vin ree al la instal-ekrano. +

+ +
+
+ + +

La ĝusta procezo por aldoni vian Magejan sistemon al ekzistanta lanĉilo + estas preter la celo de tiu ĉi helpilo, tamen en la plimulto el la kazoj + estos necese lanĉi lanĉilan instal-programon kiu devus detekti kaj konfiguri + ĝin aŭtomate. Vidu la dokumentaron por la konkreta operacia sistemo. +

+
-

La ĝusta procezo por aldoni vian Magejan sistemon al ekzistanta lanĉilo - estas preter la celo de tiu ĉi helpilo, tamen en la plimulto el la kazoj - estos necese lanĉi lanĉilan instal-programon kiu devus detekti kaj konfiguri - ĝin aŭtomate. Vidu la dokumentaron por la konkreta operacia sistemo. -

+
+
+
+
+

Lanĉila sperta elekto +

+
+
+
+ + + +

Se vi havas tre limigitan spacon en via disko por subdisko + / enhavanta samtempe la dosierujon + /tmp, klaku sur Progresinta kaj + aktivigu la skatolon dirantan Purigu /tmp dum ĉiuj + startadoj. Tio helpos teni iom da libera spaco. +

+ +
-
+
-

Lanĉila sperta elekto +

With an UEFI system

@@ -196,12 +215,24 @@ -

Se vi havas tre limigitan spacon en via disko por subdisko - / enhavanta samtempe la dosierujon - /tmp, klaku sur Progresinta kaj - aktivigu la skatolon dirantan Purigu /tmp dum ĉiuj - startadoj. Tio helpos teni iom da libera spaco. +

With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot + choose the boot loader since only Grub2-efi is available.

+ + + + +

If Mageia is the first system installed on your computer, the installer + created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader + (Grub2-efi). If there was already UEFI operating systems previously + installed on your computer (Windows 8 for example), the Mageia installer + detected the existing ESP created by Windows and added grub2-efi. Although + it is possible to have several ESPs, only one is advised and enough whatever + the number of operating systems you have. +

+ + +

Don't modify the "Boot Device" unless really knowing what you do.

-- cgit v1.2.1