From dac11ab45004d37c6b9114eb20b4fd64d945ece2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Papoteur Date: Sun, 3 Jan 2021 15:52:47 +0100 Subject: Update Catalan --- ca/Select-and-use-ISOs.html | 449 +++++++++++++++---------- ca/acceptLicense.html | 55 ++-- ca/addUser.html | 139 +++----- ca/configureServices.html | 53 +-- ca/diskPartitioning.html | 724 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ca/exitInstall.html | 19 +- ca/firewall.html | 95 ++++++ ca/graphicalConfiguration.html | 372 +++++++++++++++++++++ ca/index.html | 125 +++---- ca/installUpdates.html | 48 ++- ca/installer.html | 470 ++++++++++++-------------- ca/locale.html | 197 +++++++++++ ca/misc-params.html | 174 +++++----- ca/securityLevel.html | 63 +++- ca/selectInstallClass.html | 75 ++--- ca/selectKeyboard.html | 39 ++- ca/selectLanguage.html | 75 +++-- ca/selectMouse.html | 19 +- ca/setupBootloader.html | 535 ++++++++++++++++-------------- ca/setupSCSI.html | 23 +- ca/software.html | 427 ++++++++++++++++++++++++ ca/soundConfig.html | 35 +- ca/uninstall-Mageia.html | 84 +++-- 23 files changed, 3140 insertions(+), 1155 deletions(-) create mode 100644 ca/diskPartitioning.html create mode 100644 ca/firewall.html create mode 100644 ca/graphicalConfiguration.html create mode 100644 ca/locale.html create mode 100644 ca/software.html (limited to 'ca') diff --git a/ca/Select-and-use-ISOs.html b/ca/Select-and-use-ISOs.html index aaa5273..fef7776 100644 --- a/ca/Select-and-use-ISOs.html +++ b/ca/Select-and-use-ISOs.html @@ -2,7 +2,7 @@ - Selecció i utilització de les ISOs + Selecció i utilització de les ISO @@ -13,11 +13,11 @@ table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } --> -
+
-

Selecció i utilització de les ISOs +

Selecció i utilització de les ISO

@@ -25,6 +25,12 @@ + + + + + +
@@ -37,42 +43,95 @@

Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose - which image match your needs. + which image best suits your needs.

-

There is two families of media:

+

Hi ha tres tipus de mitjans d'instal·lació:

  • -

    Classical installer: After booting the media, it will follow a process - allowing to choose what to install and how to configure your target - system. This give you the maximal flexibility for a customized installation, - in particular to choose which Desktop Environment you will install. +

    Classical installer: Booting with this + media provides you with the maximum flexibility when choosing what to + install, and for configuring your system. In particular, you have a choice + of which Desktop environment to install. +

    + +
  • +
  • + +

    LIVE media: This option allows you to try + out Mageia without having to actually install it, or make any changes to + your computer. However, the Live media also includes an Installer, which can + be started when booting the media, or after booting into the Live operating + system itself.

    + +
    + + + + + + + + +
    [Nota]
    + +

    The Live Installer is simpler compared to the Classical Installer - but you + have fewer configuration options. +

    + +
    +
    + +
    + + + + + + + + +
    [Important]
    + +

    Live ISOs can only be used to create clean installations, + they cannot be used to upgrade previously installed Mageia releases. +

    + +
    +
  • -

    LIVE media: you can boot the media in a real Mageia system without - installing it, to see what you will get after installation. The - installation process is simpler, but you get lesser choices. +

    Net Install: These are minimal ISO's + containing no more than that which is needed to start the DrakX installer + and find DrakX-installer-stage2 and other packages that + are needed to continue and complete the install. These packages may be on + the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the Internet. +

    + +

    These media are very light (less than 100 MB) and are convenient if + bandwidth is too low to download a full DVD, or if you have a PC without a + DVD drive or is unable to boot from a USB stick.

-

Details are given in the next sections.

+

More details are given in the next sections.

-
+
-

Suport +

Mitjà

@@ -83,7 +142,7 @@
-

Definició +

Definició

@@ -91,20 +150,20 @@

Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to - install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO - file is copied to. + install and/or update Mageia and, by extension, any physical medium (DVD, + USB stick, ...) the ISO file is copied to.

-

Els podeu trobar aquí. +

You can find Mageia ISO's here.

-
+
-

Suports d'instal·lació clàssics +

Mitjans d'instal·lació clàssics

@@ -115,7 +174,7 @@
-
Característiques comunes +
Característiques comunes
@@ -126,38 +185,36 @@
  • -

    Aquestes ISOs fan servir l'instal·lador clàssic anomenat drakx.

    +

    These ISOs use the Classical installer called DrakX

  • -

    Poden fer una instal·lació neta o bé una actualització des de versions - anteriors. +

    They are used for performing clean installs or to upgrade a previously + installed version of Mageia

  • -

    Suports diferents per a arquitectura de 32 ó 64 bits.

    +

    Different media for 32 and 64-bit architectures

  • -

    Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test, - Hardware Detection Tool. -

    +

    Some tools are available in the Installer Welcome screen: + Rescue System, Memory Test, and Hardware + Detection Tool

  • -

    Cada DVD conté diversos entorns d'escriptori disponible i diversos idiomes.

    +

    Each DVD contains many available desktop environments and languages

  • -

    Durant la instal·lació se us oferirà la possibilitat d'afegir programari de - propietat. -

    +

    You'll be given the choice during the installation to add non-free software

@@ -171,7 +228,7 @@
-

Mitjà autònom +

Mitjà autònom

@@ -182,7 +239,7 @@
-
Característiques comunes +
Característiques comunes
@@ -193,32 +250,29 @@
  • -

    Es pot utilitzar per a tenir una previsualització de la distribució sense - instal·lar-la al disc dur, amb la possibilitat d'instal·lar Mageia al disc - dur si ho voleu. +

    Can be used to preview the Mageia operating system without having to install + it

  • -

    Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce).

    +

    The Live media also includes an Installer.

  • -

    Suports diferents per a arquitectura de 32 ó 64 bits.

    +

    Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)

  • -

    Live ISOs can only be used to create clean - installations, they cannot be used to upgrade from previous - releases.

    +

    Different media for 32 and 64-bit architectures

  • -

    Contenen programari de propietat.

    +

    They contain non-free software

@@ -226,11 +280,11 @@
-
+
-
Live DVD Plasma +
DVD autònom de Plasma
@@ -241,17 +295,17 @@
  • -

    Plasma desktop environment only.

    +

    Plasma desktop environment only

  • -

    Conté tots els idiomes.

    +

    All available languages are present

  • -

    64 bit architecture only.

    +

    64-bit architecture only

@@ -263,7 +317,7 @@
-
DVD autònom de GNOME +
DVD autònom de GNOME
@@ -274,17 +328,17 @@
  • -

    Només entorn d'escriptori GNOME.

    +

    GNOME desktop environment only

  • -

    Conté tots els idiomes.

    +

    All available languages are present

  • -

    64 bit architecture only

    +

    64-bit architecture only

@@ -292,11 +346,11 @@
-
+
-
Live DVD Xfce +
DVD autònom de Xfce
@@ -307,17 +361,17 @@
  • -

    Xfce desktop environment only.

    +

    Xfce desktop environment only

  • -

    Conté tots els idiomes.

    +

    All available languages are present

  • -

    32 or 64 bit architectures.

    +

    32 or 64-bit architectures

@@ -327,11 +381,11 @@
-
+
-

Suport CD només d'arrencada +

Net install media

@@ -342,7 +396,7 @@
-
Característiques comunes +
Característiques comunes
@@ -353,30 +407,12 @@
  • -

    Each one is a small image that contains no more than that which is needed to - start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages - that are needed to continue and complete the install. These packages may be - on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the - Internet. -

    - -
  • -
  • - -

    These media are very light (less than 100 MB) and are convenient when - bandwidth is too low to download a full DVD, a PC without a DVD drive or a - PC that can't boot from a USB stick. -

    - -
  • -
  • - -

    Suports diferents per a arquitectura de 32 ó 64 bits.

    +

    Different media for 32 and 64-bit architectures

  • -

    Només en anglès.

    +

    First steps are English language only

@@ -388,7 +424,7 @@
-
netinstall.iso +
netinstall.iso
@@ -399,8 +435,8 @@
  • -

    Contains only free software, for those people who prefer not to use non-free - software. +

    Contains only free software, for those who prefer to not use non-free + software

  • @@ -413,7 +449,7 @@
    -
    netinstall-nonfree.iso +
    netinstall-nonfree.iso
    @@ -424,9 +460,7 @@
    • -

      Conté programari de propietat (principalment controladors, còdecs...) per a - qui el necessiti. -

      +

      Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for those who need it

    @@ -442,7 +476,7 @@
    -

    Baixada i comprovació del mitjà +

    Baixada i comprovació del mitjà

    @@ -453,7 +487,7 @@
    -

    Baixada +

    Baixada

    @@ -461,19 +495,27 @@

    Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or - BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the - mirror in use and an opportunity to change if the bandwidth is to low. If - http is chosen, you may also see something like + BitTorrent. In both cases, you are provided with some information, such as + the mirror in use and an option to switch to an alternative if the bandwidth + is too low.

    +

    If http is chosen you will also see some information regarding checksums.

    + -

    md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of - them. Keep one of them for further - usage. Then a window similar to this one appears: +

    md5sum, sha1sum and + sha512sum (the most secure) are tools to check the ISO + integrity. Copy one of the checksums (string of alphanumeric characters) for + use in the next section.

    + -

    Check the radio button Save File.

    +

    In the meantime, a window to download the actual ISO will open:

    + + +

    Click on Save File, then click OK. +

    @@ -481,37 +523,55 @@
    -

    Checking the integrity of the downloaded media +

    Checking the integrity of the downloaded media

    -

    Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the - file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this - number from your downloaded file, either you have the same number and your - downloaded file is correct, or the number is different and you have a - failure. A failure infers that you should retry the download or attempt a - repair using BitTorrent. +

    The checksums referred to earlier, are digital fingerprints generated by an + algorithm from the file to be downloaded. You may compare the checksum of + your downloaded ISO against that of the original source ISO. If the + checksums do not match, it means that the actual data on the ISO's do not + match, and if that is the case, then you should retry the download or + attempt a repair using BitTorrent.

    -

    Obriu una consola, no cal que sigueu root, i:

    - -

    - Per a fer servir md5sum, teclegeu: [sam@localhost]$ md5sum - camí/cap/a/la/imatge/fitxer.iso. +

    To generate the checksum for your downloaded ISO, open a console, (no need + to be root), and:

    -

    - Per a fer servir sha1sum, teclegeu [sam@localhost]$ sha1sum - camí/cap/a/la/imatge/fitxer.iso. -

    +
    +
      +
    • + +

      To use the md5sum, type: md5sum + path/to/the/image/file.iso

      + +
    • +
    • + +

      To use the sha1sum, type: sha1sum + path/to/the/image/file.iso

      + +
    • +
    • + +

      To use the sha512sum, type: sha512sum + path/to/the/image/file.iso

      + +
    • +
    +
    -

    and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a - while) with the number given by Mageia. Example: -

    +

    Exemple:

    + -

    +

    then compare the result (you may have to wait for a while) with the ISO + checksum provided by Mageia. +

    @@ -521,33 +581,33 @@
    -

    Enregistrament o bolcat de l'ISO +

    Enregistrament o bolcat de l'ISO

    -

    The checked ISO can now be burned to a CD or DVD or dumped to a USB - stick. These operations are not a simple copy and aim to make a bootable - medium. +

    The verified ISO can now be burned to a CD/DVD or dumped to a + USB stick. This is not a standard copy operation, as a bootable medium will + actually be created.

    -
    +
    -

    Enregistrament de l'ISO a un CD/DVD +

    Gravació de l'ISO a un CD/DVD

    -

    Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly - to burn an image, burn data or files is not - correct. There is more information in the Mageia - wiki. +

    Whichever software you use, ensure that the option to burn an + image is used. Burn data or + files is NOT correct. See the the Mageia + wiki for more information.

    @@ -556,16 +616,15 @@
    -

    Bolcat de l'ISO a un llapis de memòria USB +

    Bolcat de l'ISO a un llapis de memòria USB

    -

    Totes les ISO de Mageia són híbrides, que vol dir que les podeu «bolcar» a - un llapis de memòria USB i després fer-lo servir per a arrencar i instal·lar - el sistema. +

    All Mageia ISOs are hybrids, which means you can dump them to a USB stick + and then use that to boot and install the system.

    @@ -577,9 +636,8 @@ -

    "Dumping" an image onto a flash device destroys any previous file-system on - the device; any other data will be lost and the partition capacity will be - reduced to the image size. +

    Dumping an image onto a flash device destroys any previous file-system on + the device and all existing data will be lost.

    @@ -587,15 +645,35 @@
    -

    Per recuperar la capacitat original, heu de refer les particions i tornar a - formatar la memòria USB. -

    +
    + + + + + + + + +
    [Nota]
    + +

    Also, the only partition on the flash device will then just be the Mageia + ISO partition. +

    + +

    So, if an ISO of about 4GB is written to an 8GB USB stick, the stick will + then only show up as 4GB. This is because the remaining 4GB is no longer + formatted - hence not currently available for use. To recover the original + capacity, you must reformat and repartition the USB stick. +

    + +
    +
    -
    Using a graphical tool within Mageia +
    Using a graphical tool within Mageia
    @@ -610,7 +688,7 @@
    -
    Using a graphical tool within Windows +
    Using a graphical tool within Windows
    @@ -619,20 +697,31 @@

    Podeu provar:

    -

    - Rufus using the - "ISO image" option; -

    - -

    - Win32 - Disk Imager

    +
    + +
    -
    +
    -
    Using Command line within a GNU/Linux system +
    Using the Command line within a GNU/Linux system
    @@ -648,8 +737,8 @@ -

    It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk to overwrite a - disc partition if you get the device-ID wrong. +

    It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk overwriting + potentially valuable existing data if you specify the wrong target device.

    @@ -657,8 +746,6 @@
    -

    També podeu fer servir l'eina dd en una consola:

    -
    1. @@ -668,27 +755,36 @@
    2. -

      Convertiu-vos en root amb l'ordre su - (no oblideu el - «-» final) +

      Become a root (Administrator) user with the command + su - (don't forget the - )

    3. -

      Plug in your USB stick (do not mount it, this also means do not open any - application or file manager that could access or read it) +

      Plug in your USB stick - but do not mount it (this also means do not open + any application or file manager that could access or read it)

    4. -

      Introduïu l'ordre fdisk -l

      +

      Enter the command fdisk -l

      + +
    5. +
    6. -

      Alternatively, you can get the device name with the command - dmesg: at end, you see the device name starting with - sd, and sdd in this case: +

      Find the device name for your USB stick (by its size), for example + /dev/sdb in the screenshot above, is an 8GB USB stick. +

      + +

      Alternatively, you can find the device name with the command + dmesg. Towards the end of the following example, you can + see the device name starting with sd, and in this case, + sdd is the actual device. You can also see that its + size is 2GB:

      [72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
       [72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
      @@ -711,30 +807,43 @@
                                            
    7. -

      Find the device name for your USB stick (by its size), for example - /dev/sdb in the screenshot above, it is a 8GB USB stick. -

      - -
    8. -
    9. +

      Enter the command: dd if=path/to/the/ISO/file + of=/dev/sdX bs=1M

      -

      Introduïu l'ordre: # dd if=camí/al/fitxer/ISO of=/dev/sdX - bs=1M

      +

      Where X=your device name eg: + /dev/sdd

      -

      On X=nom del dispositiu, per exemple: /dev/sdc

      +

      Exemple: dd if=/home/usuari/Baixades/Mageia-6-x86_64-DVD.iso + of=/dev/sdd bs=1M

      -

      Example: # dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso - of=/dev/sdb bs=1M

      +
      + + + + + + + + +
      [Suggeriment]
      + +

      It might be helpful to know that if stands + for input file and of stands + for output file +

      + +
      +
    10. -

      Introduïu l'ordre: # sync

      +

      Enter the command: sync

    11. -

      Desconnecteu el llapis de memòria USB, ja està

      +

      This is the end of the process, and you may now unplug your USB stick.

    diff --git a/ca/acceptLicense.html b/ca/acceptLicense.html index a4425c4..97b8dff 100644 --- a/ca/acceptLicense.html +++ b/ca/acceptLicense.html @@ -6,7 +6,7 @@ - + -
    +
    -

    Gestió d'usuaris i superusuari +

    User Management

    @@ -26,6 +26,10 @@ + + + +
    @@ -37,14 +41,13 @@
    -

    Per a qualsevol instal·lació de Mageia és - aconsellable que establiu una contrasenya de superusuari o administrador, - normalment anomenada contrasenya de root en Linux. A - mesura que aneu introduint la contrasenya a la casella el color de l'escut - canviarà de vermell a groc i a verd en funció de la fortalesa de la - contrasenya. Un escut verd indica que la contrasenya és forta. Heu de - repetir la mateixa contrasenya a la casella de sota, per a comprovar per - comparació que no heu teclejat malament la primera contrasenya. +

    It is advisable for all Mageia installations to set a + superuser (Administrator) password, usually called the + root password in Linux. As you type a password into the + top box a shield will change from red-to-yellow-to-green depending on the + strength of the password. A green shield shows you are using a strong + password. You need to repeat the same password in the box underneath, to + check that the first entry was not mistyped.

    @@ -56,9 +59,8 @@ -

    Totes les contrasenyes distingeixen entre majúscules i minúscules. És - recomanable fer servir una barreja de lletres (majúscules i minúscules), - nombres i altres caràcters. +

    All passwords are case-sensitive. It is best to use a mixture of letters + (upper and lower case), numbers and other characters in a password.

    @@ -79,47 +81,47 @@
    -

    Afegiu aquí un usuari. Un usuari té menys permisos que el superusuari - (root), però prou per a navegar per Internet, fer servir aplicacions - ofimàtiques o jugar, i fer qualsevol altra cosa que un usuari mitjà fa amb - el seu ordinador. +

    Add a User here. A regular user has fewer privileges than the + superuser (root), but enough to use the Internet, office + applications or play games and anything else the average user might use a + computer for.

    • -

      Icona: si hi cliqueu, canviarà la icona d'usuari. -

      +

      Icona

      + +

      Feu clic a aquest botó si voleu canviar la icona de l'usuari

    • -

      Nom real: poseu-hi el nom real de l'usuari. -

      +

      Real Name

      + +

      Insert the user's real name into this text box

    • -

      Nom de connexió: poseu-hi el nom de connexió de - l'usuari o deixeu que drakx en creï un a partir del nom real de - l'usuari. El nom de connexió distingeix entre majúscules i - minúscules

      +

      Login Name

      + +

      Enter the user login name or let DrakX use a version of the user's real + name. The login name is case-sensitive.

      +
    • -

      Password: In this text box you should type in the user - password. There is a shield at the end of the text box that indicates the - strength of the password. (See also Nota) +

      Contrasenya

      + +

      Type in the user password. There is a shield at the end of the text box that + indicates the strength of the password. (See also Nota)

      - -
    • -
    • -

      Contrasenya (una altra vegada): torneu a escriure-hi la - contrasenya i drakx comprovarà que hi hagi la mateixa contrasenya en les - dues caselles. +

      Password (again): Retype the user + password. DrakX will check that you have not mistyped the password.

    • @@ -135,11 +137,11 @@ -

      Any user you add while installing Mageia, will have a both read and write - protected home directory (umask=0027). +

      Any users added while installing Mageia, will have a home directory that is + both read and write protected (umask=0027)

      -

      You can add all extra needed users in the Configuration - +

      You can add any extra needed users in the Configuration - Summary step during the install. Choose User management.

      @@ -153,75 +155,42 @@
    -
    +
    -

    Gestió avançada d'usuaris +

    User Management (advanced)

    -

    If the advanced button is clicked you are offered a - screen that allows you to edit the settings for the user you are adding. +

    The Advanced option allows you to edit further settings + for the user you are adding.

    -

    Additionally, you can disable or enable a guest account.

    - -
    - - - - - - - - -
    [Avís]
    - -

    Tot allò que un convidat, amb un compte predeterminat - rbash, desi al seu directori /home serà esborrat quan - tanqui la sessió. El convidat hauria de desar els fitxers importants en una - memòria USB. -

    - -
    -
    -
    • -

      Activa el compte del convidat: aquí podeu activar o - desactivar el compte d'un convidat. Aquest tipus de compte permet a un - convidat iniciar la sessió i fer servir el PC, però té un accés més - restringit que els usuaris normals. -

      - -
    • -
    • - -

      Intèrpret d'ordres: aquesta llista desplegable us - permet canviar el tipus d'intèrpret d'ordres per a l'usuari que acabeu - d'afegir a la pantalla anterior. Les opcions són Bash, Dash i Sh. -

      +

      Shell: This drop-down list allows you to change the + shell available to any user you added in the previous screen. Options are + Bash, Dash and Sh

    • -

      ID d'usuari: aquí podeu establir l'ID d'usuari per a - l'usuari que acabeu d'afegir a la pantalla anterior. És un nombre. Deixeu-lo - en blanc excepte si sabeu què esteu fent. +

      User ID: Here you can set the user ID for any user you + added in the previous screen. If you are unsure what the purpose of this is, + then leave it blank.

    • -

      ID de grup: aquí podeu establir l'ID de grup. També és - un nombre, habitualment el mateix que per a l'usuari. Deixeu-lo en blanc - excepte si sabeu què esteu fent. +

      Group ID: This lets you set the group ID. Again, if + unsure, leave it blank.

    • diff --git a/ca/configureServices.html b/ca/configureServices.html index 1556406..a813bfb 100644 --- a/ca/configureServices.html +++ b/ca/configureServices.html @@ -6,7 +6,7 @@ - + + +
      +
      +
      +
      +

      Particions +

      +
      +
      +
      + + + + + + +
      +
      +
      +
      +

      Suggested Partitioning +

      +
      +
      +
      + + + + + + + + + + + + + + + + + +

      In this screen you can see the content of your hard drive(s) along with the + DrakX partitioning proposals for where to install Mageia. +

      + + +

      The actual options available from those shown below will vary according to + the layout and content of your particular hard drive(s). +

      + + + + +
      +

      Main Options

      +
        +
      • + +

        Use Existing Partitions

        + + +

        Si aquesta opció està disponible, vol dir que s'han trobat particions + compatibles amb Linux i es podrien utilitzar per a la instal·lació. +

        + +
      • +
      • + +

        Use Free Space

        + + +

        Si teniu espai lliure al disc dur, aquesta opció l'aprofitarà per a la + instal·lació de Mageia. +

        + +
      • +
      • + +

        Use Free Space on a Windows Partition

        + + +

        If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may + offer to use it. This can be a useful way of making room for your new Mageia + installation, but is a risky operation so you should make sure you have + backed up all important files! +

        + + +

        With this option, the installer displays the remaining Windows partition in + light blue and the proposed Mageia partition in dark blue with their + intended sizes just underneath. You have the option to modify these sizes by + clicking and dragging the gap between both partitions. See the following + screenshot: +

        + +
      • +
      • + +

        Erase and use Entire Disk

        + + +

        This option will allocate the entire drive for Mageia +

        + + +
        + + + + + + + + +
        [Avís]
        + +

        This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care! If you + intend to use part of the disk for something else, or you already have data + on the drive that you are not prepared to lose, then do not use this option. +

        + +
        +
        + + +
        + + + + + + + + +
        [Important]
        + +

        Tingueu present que això implica encongir la partició de Windows. La + partició ha d'estar «neta», és a dir, Windows s'ha d'haver tancat + correctament la darrera vegada que es va fer servir. També cal que hagi + estat desfragmentada, tot i que això no és garantia que els fitxers de la + partició hagin estat desplaçats fora de la regió que s'està a punt de fer + servir. És altament recomanable fer una còpia de seguretat dels fitxers + personals. +

        + +
        +
        + +
      • +
      • + +

        Custom Disk Partitioning

        + + +

        Aquesta opció us dona control total sobre la localització de la instal·lació + al(s) disc(s) dur(s). +

        + +
      • +
      +
      + + + + +

      If you are not using the Custom disk partitioning + option, then the installer will allocate the available space according to + the following rules: +

      + + +
      +
        +
      • + +

        If the total available space is less than 50 GB, then only one partition is + created. This will be the / (root) partition. +

        + +
      • +
      • + +

        If the total available space is greater than 50 GB, then three partitions + are created +

        + + +
        +
          +
        • + +

          6/19 of the total available place is allocated to / + with a maximum of 50 GB +

          + +
        • +
        • + +

          1/19 is allocated to swap with a maximum of 4 GB +

          + +
        • +
        • + +

          the rest (at least 12/19) is allocated to /home

          + +
        • +
        +
        + +
      • +
      +
      + + +

      This means that from 160 GB or greater available space, the installer will + create three partitions: +

      + + +
      +
        +
      • + +

        50 GB for /

        + +
      • +
      • + +

        4 GB for swap

        + +
      • +
      • + +

        and the remainder for /home

        + +
      • +
      +
      + + +
      + + + + + + + + +
      [Nota]
      + +

      If you are using a UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be + automatically detected - or created if it does not exist yet - and mounted + on /boot/EFI. The Custom disk + partitioning option is the only one that allows to check it has + been correctly done. +

      + + +

      If you are using a Legacy (also known as BIOS) system with a GPT partitioned + disk, you need to create a BIOS boot partition if it doesn't already + exist. It should be about 1 MiB with no mount point. It can be created with + the Installer, under Custom disk partitioning, like any + other partition. Be sure to select BIOS boot partition for + filesystem type. +

      + + +

      See DiskDrake for information on how to proceed. +

      + +
      +
      + + + + + + +
      + + + + + + + + +
      [Important]
      + +

      Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the + previous standard of 512. Due to lack of available hardware, the + partitioning tool used in the installer has not been tested with such a + drive. +

      + + +

      Some SSD devices now use an erase block size over 1 MB. If you have such a + device we suggest that you partition the drive in advance, using an + alternative partitioning tool like gparted, and to use the following + settings: +

      + + +
      +
        +
      • + +

        Align to = MiB +

        + +
      • +
      • + +

        Free space preceding (MiB) = 2 +

        + +
      • +
      +
      + + +

      Also make sure all partitions are created using an even number of megabytes.

      + +
      +
      + +
      + + +
      +
      +
      +
      +

      Tria dels punts de muntatge +

      +
      +
      +
      + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

      Here you see the Linux partitions that have been found on your computer. If + you don't agree with the DrakX suggestions, you can change the mount points + yourself. +

      + + +
      +
        +
      • + +

        To the left of the drop-down menus is a list of available partitions. For + example: sda is a hard drive - and + 5 is a partition number, followed + by the (capacity, mount point, filesystem type) of the + partition. +

        + +
      • +
      • + +

        If you have several partitions, you can choose various different + mount points from the drop down menu, such as + /, /home and + /var. You can even make your own mount points, for + instance /video for a partition where you want to store + your films, or perhaps /Data for all your data files. +

        + +
      • +
      • + +

        For any partitions that you don't need to make use of, you can leave the + mount point field blank. +

        + +
      • +
      +
      + + +
      + + + + + + + + +
      [Avís]
      + +

      If you make any changes here, ensure you still have a / + (root) partition. +

      + +
      +
      + + +
      + + + + + + + + +
      [Suggeriment]
      + +

      If you are not sure what to choose, click Previous to + go back and then tick Custom disk partitioning, where + you can click on a partition to see its type and size. +

      + +
      +
      + + +

      If you are sure the mount points are correct, click on + Next, and choose whether you only want to format the + partition suggested by DrakX, or more. +

      + +
      + + +
      +
      +
      +
      +

      Confirmació del disc dur que es formatarà +

      +
      +
      +
      + + + + + + + + + + + + + + + + + +
      +
        +
      • + +

        Click on Previous if you are at all unsure about your + choice. +

        + +
      • +
      • + +

        Click on Next to proceed if you are sure that it is OK + to erase every partition, every operating system and all + data that might be on that hard disk. +

        + +
      • +
      +
      + +
      + + +
      +
      +
      +
      +

      Custom Disk Partitioning with DiskDrake +

      +
      +
      +
      + + + + + + + + + + + + + + + +
      +
        +
      • + +

        Modify the layout of your disk(s) here. You can remove or create partitions, + change the filesystem or size of a partition and even view their details + before you start. +

        + +
      • +
      • + +

        There is a tab at the top for every detected hard disk (or other storage + device, like a USB key). In the screenshot above there are two available + devices: sda and sdb. +

        + +
      • +
      • + +

        For all other actions: click on the desired partition first. Then view it, + or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe + it. Expert mode provides more options such as to label + (name) a partition, or to choose a partition type. +

        + +
      • +
      • + +

        Continue until you have adjusted everything to your satisfaction, then click + Done when you're ready. +

        + +
      • +
      +
      + + +
      + + + + + + + + +
      [Avís]
      + +
      +
        +
      1. + +

        Take care with the Clear all option, use it only if you + are sure you want to wipe all partitions on the selected storage device. +

        + +
      2. +
      3. + +

        If you wish to use encryption on your / partition you + must ensure that you have a separate /boot + partition. The encryption option for the /boot + partition must NOT be set, otherwise your system will be unbootable. +

        + +
      4. +
      +
      + +
      +
      + + +
      + + + + + + + + +
      [Important]
      + +
      +
        +
      • + +

        If you are installing Mageia on a UEFI system, check that an ESP (EFI System + Partition) is present and correctly mounted on + /boot/EFI. See Figure 1 below. +

        + +
      • +
      • + +

        If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot + partition is present and of the correct type. See Figure 2 below. +

        + +
      • +
      +
      + +
      +
      + + + + + +
      + + +
      +
      +
      +
      +

      Formatació +

      +
      +
      +
      + + + + + + + + + + + + + + + +

      Here you can choose which partition(s) you wish to format. Any data on + partitions not marked for formatting will be preserved. +

      + + +

      Usually, at least the partitions that DrakX selected need to be formatted. +

      + + +

      Click on Advanced to choose the partitions you want to + check for so-called bad blocks

      + + +
      + + + + + + + + +
      [Suggeriment]
      + +

      If you're not sure you have made the right choice, you can click on + Previous, again on Previous and + then on Custom to get back to the main screen, where + you can choose to view details of your partitions. +

      + +
      +
      + + +

      When you are confident about the selections, click on + Next to continue. +

      + +
      + +
      + + diff --git a/ca/exitInstall.html b/ca/exitInstall.html index bfb7ad7..e4fecb9 100644 --- a/ca/exitInstall.html +++ b/ca/exitInstall.html @@ -22,6 +22,10 @@
    + + + + @@ -29,18 +33,18 @@ -

    Heu acabat d'instal·lar i configurar Mageia i ara - és segur treure el suport d'instal·lació i arrencar de nou l'ordinador. +

    You have finished installing and configuring Mageia and it is now safe to + remove the installation medium and reboot your computer.

    -

    Després de l'arrencada, a la pantalla del gestor d'arrencada podeu triar - entre els diversos sistemes operatius instal·lats (si n'hi ha més d'un). +

    After rebooting, you can use the bootloader screen to choose which operating + system to start (if there are more than one on your computer).

    -

    Si no heu ajustat la configuració del gestor d'arrencada, se seleccionarà - automàticament la instal·lació Mageia i s'iniciarà. +

    Si no heu ajustat els paràmetres del gestor d'arrencada, automàticament se + seleccionarà i iniciarà la vostra instal·lació de Mageia.

    @@ -48,7 +52,8 @@

    -

    Visiteu www.mageia.org si teniu algun dubte o voleu col·laborar amb Mageia. +

    Visit www.mageia.org/en/ + if you have any questions or want to contribute to Mageia

    diff --git a/ca/firewall.html b/ca/firewall.html new file mode 100644 index 0000000..e4e382e --- /dev/null +++ b/ca/firewall.html @@ -0,0 +1,95 @@ + + + + + Tallafoc + + + + + + +
    +
    +
    +
    +

    Tallafoc +

    +
    +
    +
    + + + + + + + +

    This section allows you to configure some simple firewall rules: they + determine which type of message from the Internet will be accepted by the + target system. This, in turn, allows the corresponding services on the + system to be accessible from the Internet. +

    + + +

    In the default setting (no button is checked), no service of the system is + accessible from the network. The Everything (no + firewall) option enables access to all services of the machine - + an option that does not make much sense in the context of the installer + since it would create a totally unprotected system. Its veritable use is in + the context of the Mageia Control Center (which uses the same GUI layout) + for temporarily disabling the entire set of firewall rules for testing and + debugging purposes. +

    + + +

    All other options are more or less self-explanatory. As an example, you will + enable the CUPS server if you want printers on your machine to be accessible + from the network. +

    + + +

    Advanced

    + + +

    The Advanced option opens a window where you can enable + a series of services by typing a list of couples (blank + separated) +

    + + +

    <port-number>/<protocol>

    + + + + + + + + + +
    - <port-number> is the value of the port assigned to + the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as defined + in RFC-433; +
    - <protocol> is one of TCP or + UDP - the internet protocol that is used by the + service. +
    + + +

    For instance, the entry for enabling access to the RSYNC service therefore + is 873/tcp. +

    + + +

    In case a service is implemented to use both protocols, you specify 2 + couples for the same port. +

    + +
    + + diff --git a/ca/graphicalConfiguration.html b/ca/graphicalConfiguration.html new file mode 100644 index 0000000..37bcbc1 --- /dev/null +++ b/ca/graphicalConfiguration.html @@ -0,0 +1,372 @@ + + + + + Graphical Configuration + + + + + + +
    +
    +
    +
    +

    Graphical Configuration +

    +
    +
    +
    + + + + + +
    +
    +
    +
    +

    Configuració de targeta gràfica i monitor +

    +
    +
    +
    + + + + + + + + + + + + + + + +

    No matter which graphical environment (also known as desktop environment) + you chose for this install of Mageia, they are all based on a graphical user + interface system called X Window System, or simply + X. So in order for KDE Plasma, GNOME, LXDE or any other + graphical environment to work well, the following X settings + need to be correct. +

    + + +

    Choose the appropriate settings manually if you think the details are + incorrect, or if none are shown. +

    + + +
    +
      +
    • + +

      Graphic Card

      + + +

      If you need to, you can select a specific card from this expandable + list. See “Tria del servidor de les X (configura la targeta gràfica)”. +

      + +
    • +
    • + +

      Monitor

      + + +

      You can choose Plug 'n Play, if applicable, or choose your monitor from the + Vendor or Generic lists. Choose + Custom if you prefer to manually set the horizontal and + vertical refresh rates of your monitor. See “Tria del monitor”. +

      + +
    • +
    • + +

      Resolució

      + + +

      The resolution and color depth of your monitor can be set here.

      + +
    • +
    • + +

      Test

      + + +

      The test button does not always appear during install. If the option is + there, and you test your settings, you should be asked to confirm that your + settings are correct. If you answer Yes, the settings + will be kept. If you don't see anything, you'll return to the configuration + screen and be able to reconfigure everything until the test result is + satisfactory. If the test option is not available, then make sure your + settings are on the safe side. +

      + +
    • +
    • + +

      Opcions

      + + +

      Here you can choose to enable or disable various options.

      + +
    • +
    +
    + + +
    + + + + + + + + +
    [Avís]
    + +

    There is a risk of damaging a monitor if you choose refresh rates that are + outside the frequency range of that monitor. This applies to older CRT + displays: modern monitors will reject an unsupported frequency and normally + enter standby mode. +

    + +
    +
    + +
    + + +
    +
    +
    +
    +

    Tria del servidor de les X (configura la targeta gràfica) +

    +
    +
    +
    + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

    DrakX té una base de dades de targetes de vídeo força completa i normalment + identifica correctament el dispositiu de vídeo. +

    + + +

    Si l'instal·lador no ha detectat correctament la targeta gràfica i sabeu + quina és, seleccioneu-la a l'arbre: +

    +
    +
      +
    • + +

      Fabricant

      + +
    • +
    • + +

      then the make of your card

      + +
    • +
    • + +

      and the model of card

      + +
    • +
    +
    + + +

    If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in + the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the + Xorg category, which provides more than 40 generic and + open source video card drivers. If you still can't find a specific driver + for your card there is the option of using the VESA driver which provides + basic capabilities. +

    + + +
    + + + + + + + + +
    [Atenció]
    + +

    Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access + to the Command Line Interface

    + +
    +
    + + +

    Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which + may only be available in the Nonfree repository and in + some cases only from the card manufacturers' websites. The + Nonfree repository needs to be explicitly enabled to + access them. If you didn't enable it previously, you should do this after + your first reboot. +

    + +
    + + +
    +
    +
    +
    +

    Tria del monitor +

    +
    +
    +
    + + + + + + + + + + + + + + + +

    DrakX té una base de dades de monitors força completa i normalment + identificarà correctament el vostre. +

    + + +
    + + + + + + + + +
    [Avís]
    + +

    Selecting a monitor with different characteristics + could damage your monitor or video hardware. Please don't try something + without knowing what you are doing. If in doubt you should + consult your monitor documentation. +

    + +
    +
    + + + + +
    +
    +
    Personalitzat
    +
    + +

    This option allows you to set two critical parameters: the vertical refresh + rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the + screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are + displayed. +

    + + +

    És MOLT IMPORTANT que no especifiqueu un tipus de + monitor amb un interval de sincronismes que superi les capacitats del vostre + monitor: podríeu fer-lo malbé. En cas de dubte, trieu una configuració + conservadora i consulteu la documentació del monitor. +

    + +
    +
    Plug'n'Play
    +
    + +

    This is the default option and automatically tries to determine the monitor + type from the monitor database. +

    + +
    +
    Fabricant
    +
    + +

    Si l'instal·lador no ha detectat correctament el monitor i sabeu quin és, el + podeu seleccionar de l'arbre: +

    + +
    +
    +
    + + +
    +
      +
    • + +

      Manufacturer

      + +
    • +
    • + +

      Monitor model

      + +
    • +
    +
    + + +
    +
    +
    Genèric
    +
    + +

    Selecting this group will list nearly 30 display configurations such as + 1024x768 @ 60Hz and includes flat-panel displays as used in laptops. This is + often a good monitor selection group if you need to use the VESA card driver + when your video hardware cannot be determined automatically. Once again it + may be wise to be conservative in your selections. +

    + +
    +
    +
    + +
    + +
    + + diff --git a/ca/index.html b/ca/index.html index 47dc85b..d258f93 100644 --- a/ca/index.html +++ b/ca/index.html @@ -5,7 +5,7 @@ Instal·lació amb DrakX - + +
    +
    +
    +
    +

    Locale +

    +
    +
    +
    + + + +
    +
    +
    +
    +

    Configuració de la zona horària +

    +
    +
    +
    + + + + + + + + + + + + + +
    +
      +
    • + +

      Choose your timezone by choosing your country, or a city close to you in the + same timezone. +

      + +
    • +
    +
    + + +

    In the next screen you can choose to set your hardware clock to local time + or to GMT, also known as UTC. +

    + + +
    + + + + + + + + +
    [Nota]
    + +

    Si teniu més d'un sistema operatiu a l'ordinador, assegureu-vos que tots + estan configurats a l'hora local, o bé tots a l'hora UTC/GMT. +

    + +
    +
    + +
    + + +
    +
    +
    +
    +

    Selecció de país / regió +

    +
    +
    +
    + + + + + + + + + + + +
    +
      +
    • + +

      Select your country or region. This is important for all kinds of settings, + like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country + can lead to being unable to use a Wireless network. +

      + +
    • +
    • + +

      If your country isn't in the list, click the Other + Countries option and choose your country / region there. +

      + +
    • +
    +
    + + +
    + + + + + + + + +
    [Nota]
    + +

    If your country is only in the Other Countries list, + after clicking OK it may seem that a country from the + main list was chosen. Despite this, DrakX will actually apply your choice. +

    + +
    +
    + + +
    +
    +
    +
    +

    Mètode d'entrada +

    +
    +
    +
    + + + +

    In the Other Countries screen you can also select an + input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input + multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the + default input method, so users should not need to configure it + manually. Other input methods (SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar + functions and can be installed if you added HTTP/FTP media before package + selection. +

    + + +
    + + + + + + + + +
    [Nota]
    + +

    If you missed the input method setup during installation, you can access it + post-install via Configure your ComputerSystem, or by running + localedrake as root. +

    + +
    +
    + +
    + +
    + +
    + + diff --git a/ca/misc-params.html b/ca/misc-params.html index dac3558..9e53e40 100644 --- a/ca/misc-params.html +++ b/ca/misc-params.html @@ -2,22 +2,22 @@ - Resum dels paràmetres diversos + Configuration Summary - - -
    +
    -

    Resum dels paràmetres diversos +

    Configuration Summary

    @@ -29,10 +29,20 @@ -

    DrakX ha fet unes tries adequades per a la configuració del sistema, en - funció de les tries que heu fet i del maquinari detectat. Podeu comprovar - aquí la configuració i canviar-la prement el botó - Configura. + + + + + + + + + + +

    DrakX presents a proposal for the configuration of your system depending on + the choices you made and on the hardware detected. You can check the + settings here and change them if you want by pressing + Configure.

    @@ -45,8 +55,8 @@ -

    As a general rule, default settings are recommended and you can keep them - with 3 exceptions: +

    As a general rule, it is recommended that you accept the default settings + unless:

      @@ -62,7 +72,7 @@
    • -

      something else is said in the detailed sections below

      +

      some other factor mentioned in the detailed sections below is an issue

    @@ -90,66 +100,61 @@
    • -

      Zona horària

      +

      Timezone

      -

      DrakX us ha triat una zona horària basant-se en l'idioma de preferència. Si - cal, ho podeu canviar. Vegeu també “Configuració de la zona horària”

      +

      DrakX selects a timezone for you, depending on your preferred language. You + can change it if needed. See also Configure Timezone

    • -

      País / Regió

      +

      Country / Region

      -

      Si no us trobeu al país seleccionat, és molt important que corregiu la - configuració. Vegeu “Selecció de país / regió”

      +

      If the selected country is wrong, it is very important that you correct the + setting. See Select Country

    • -

      Gestor d'arrencada

      +

      Bootloader

      -

      DraxK ha fet una bona tria per a la configuració del gestor d'arrencada. +

      DrakX proposal for the bootloader setting

      -

      Do not change anything, unless you know how to configure Grub2 -

      +

      Do not change anything, unless you know how to configure GRUB2. For more + information, see Bootloader

      -

      Per a més informació vegeu “Opcions principals del menú d'arrencada”

      +
    • -

      Gestió d'usuaris

      +

      User management

      -

      Aquí podeu afegir usuaris suplementaris. Cadascun tindrà el seu propi - directori /home. +

      You can add extra users here. They will each be allocated their own + /home directories.

    • -

      Serveis: -

      - - -

      Els serveis de sistema es refereixen a petits programes que corren en segon - pla (dimonis). Aquesta eina us permet habilitar o deshabilitar determinades - tasques. -

      +

      Serveis

      -

      Penseu-vos-ho bé abans de canviar res aquí - una errada podria fer que - l'ordinador no funcionés correctament. +

      System services refer to those small programs which run in the background + (daemons). This tool allows you to enable or disable certain processes.

      -

      Per a més informació vegeu “Configuració dels serveis”

      +

      You should check carefully before changing anything here - a mistake may + prevent your computer from operating correctly. For more information, see + Configure Services

    @@ -174,12 +179,11 @@
    • -

      Teclat: -

      +

      Teclat

      -

      Aquí és on establiu o canvieu la disposició del teclat, que depèn de la - vostra ubicació, idioma o tipus de teclat. +

      Configure your keyboard layout according to your location, language and type + of keyboard.

      @@ -204,8 +208,7 @@
    • -

      Ratolí: -

      +

      Ratolí

      Aquí podeu afegir i configurar altres dispositius apuntadors, tauletes, @@ -215,29 +218,31 @@

    • -

      Targeta de so: +

      Sound card

      + + +

      The installer will use the default driver if one is available.

      -

      L'instal·lador fa servir un controlador predeterminat, si n'hi ha - un. L'opció de seleccionar un controlador diferent només apareix quan hi ha - més d'un controlador per a la targeta, però cap d'ells és el predeterminat. +

      If there is no actual default driver for your sound card, there may be other + possible alternative drivers available to choose from. If this is the case, + but you think the installer has not made the most appropriate choice, you + can click on Advanced to manually specify a driver.

    • -

      Interfície gràfica: -

      +

      Interfície gràfica

      -

      Aquesta secció us permet configurar la targeta gràfica i les pantalles. -

      +

      This section allows you to configure your graphics card(s) and displays. For + more information, see “Configuració de targeta gràfica i monitor”

      -

      Per a més informació vegeu “Configuració de targeta gràfica i monitor”. -

      +
    @@ -263,14 +268,13 @@
    • -

      Xarxa: -

      +

      Xarxa

      -

      Podeu configurar aquí la xarxa, però per a les targetes de xarxa amb - controladors no lliures, si encara no heu habilitat els dipòsits Nonfree, és - millor fer-ho després de reiniciar, a l'aplicació Centre de - control de Mageia. +

      You can configure your network here, but for network cards with non-free + drivers it is better to do that after reboot, using the Mageia Control + Center, if you have not yet enabled the Nonfree media + repositories.

      @@ -283,8 +287,8 @@ -

      Quan afegiu una targeta de xarxa, no us oblideu de configurar el tallafoc - perquè vigili també aquella interfície. +

      When you add a network card, do not forget to set your firewall to monitor + that interface as well.

      @@ -295,18 +299,17 @@
    • -

      Servidors intermediaris: -

      +

      Servidors intermediaris

      -

      Un servidor intermediari actua entre l'ordinador i internet. Aquesta secció - us permet configurar el vostre ordinador perquè utilitzi un servidor - intermediari. +

      A Proxy Server acts as an intermediary between your computer and the wider + Internet. This section allows you to configure your computer to utilize a + proxy service.

      -

      Potser heu de consultar l'administrador de sistemes per a obtenir els - paràmetres que cal posar aquí +

      You may need to consult your systems administrator to obtain the parameters + you need to enter here.

    • @@ -332,35 +335,35 @@
      • -

        Nivell de seguretat: -

        - - -

        Aquí podeu establir el nivell de seguretat de l'ordinador. La majoria de - vegades la configuració predeterminada (Estàndard) és adequada per a un ús - general. -

        +

        Nivell de seguretat

        -

        Trieu l'opció que millor s'adapta a la vostra utilització. +

        The Security level for your computer, in most cases the default setting + (Standard) is adequate for general use. Select the option which best suits + your usage.

      • -

        Tallafoc: +

        Tallafoc

        + + +

        The firewall allows you to manage which network connections are allowed on + your computer. The safe and secure default is to allow ZERO inbound + connections. This does not stop you connecting outbound and using your + computer normally.

        -

        Un tallafoc actua de barrera entre les vostres dades importants i els - espavilats que ronden per internet amb intenció de comprometre-les o - robar-les. +

        Please be aware that the Internet is a high risk network where there are + continuous attempts to probe and attack systems. Even seemingly + safe connections such as ICMP (for ping) have been used as + covert data channels for exfiltrating data by malicious persons.

        -

        Select the services that you wish to have access to your system. Your - selections will depend on what you use your computer for. For more - information, see ???. +

        Per obtenir més informació, consulteu Firewall.

        @@ -373,7 +376,8 @@ -

        Tingueu present que permetre-ho tot (sense tallafoc) pot ser molt arriscat. +

        Bear in mind that allowing everything (no firewall) may + be very risky.

        diff --git a/ca/securityLevel.html b/ca/securityLevel.html index 7284203..0513d95 100644 --- a/ca/securityLevel.html +++ b/ca/securityLevel.html @@ -7,7 +7,7 @@ - -
        +
        -

        Trieu un idioma per usar +

        Trieu la llengua que voleu utilitzar

        @@ -35,33 +35,55 @@ -

        Seleccioneu l'idioma preferit, desplegant primer la llista corresponent al - vostre continent. Mageia farà servir aquesta - selecció durant la instal·lació i per al sistema instal·lat. -

        -

        Si és probable que us calguin diversos idiomes instal·lats al sistema, tant - per un o diversos usuaris, hauríeu de fer servir el botó - Múltiples idiomes i afegir-los ara. Serà difícil - afegir els idiomes extres un cop feta la instal·lació. -

        -
        - + + + + + + +
        +
          +
        • + +

          Select your preferred language, by first expanding the list for your + continent. Mageia will use this selection during the installation and for + your installed system. +

          + +
        • +
        • + +

          If it is likely that you (or others) will require several languages to be + installed on your system, then you should use the Multiple + languages option to add them now. It will be difficult to add + extra language support after installation. +

          + +
        • +
        +
        + + + + +
        +
        - + @@ -74,26 +96,25 @@
        • -

          Si l'idioma del vostre teclat no es correspon amb l'idioma preferit, llavors - és recomanable instal·lar també l'idioma del vostre teclat. +

          If your keyboard language is not the same as your preferred language, then + it is advisable to install the required language for your keyboard as well

        • -

          Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default.

          - - -

          This may be disabled in the "multiple languages" screen if you know that it - is inappropriate for your language. Disabling UTF-8 applies to all installed +

          Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default. This may be disabled in the + Multiple languages screen if you know that it is + inappropriate for your language. Disabling UTF-8 applies to all installed languages.

        • -

          You can change the language of your system after installation in the Mageia - Control Center -> System -> Manage localization for your system. +

          You can change the language for your system post-installation in the + Mageia Control CenterSystemlocalization for your + system.

        • diff --git a/ca/selectMouse.html b/ca/selectMouse.html index c5ad4bf..4c0fe7f 100644 --- a/ca/selectMouse.html +++ b/ca/selectMouse.html @@ -22,32 +22,33 @@ - + + + + - -

          Si no us agrada com respon el ratolí, aquí en podeu seleccionar un altre.

          - -

          Normalment, Universal - Qualsevol ratolí PS/2 - i USB és la millor tria. + +

          Usually, UniversalAny PS/2 and + USB mice is a good choice.

          -

          Seleccioneu Universal - Força - evdev per a configurar els botons que no funcionen en un ratolí - de sis botons o més. +

          Select UniversalForce + evdev to configure the buttons that do not work + on a mouse with six or more buttons.

          diff --git a/ca/setupBootloader.html b/ca/setupBootloader.html index 85c3d0e..b51c176 100644 --- a/ca/setupBootloader.html +++ b/ca/setupBootloader.html @@ -2,26 +2,28 @@ - Opcions principals del menú d'arrencada + Gestor d'arrencada - - -
          +
          -

          Opcions principals del menú d'arrencada +

          Gestor d'arrencada

          + + @@ -29,11 +31,21 @@ -
          + + + + + + + + + + +
          -

          Bootloader interface +

          Grub2

          @@ -41,145 +53,61 @@ -

          By default, Mageia uses exclusively:

          - - -
          +
          +

          Grub2 on Legacy MBR/GPT systems

          • -

            Grub2 (with or without graphical menu) for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system

            +

            GRUB2 (with or without graphical menu) will be used exclusively as the + bootloader for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system. +

          • -

            Grub2-efi for a UEFI system.

            +

            By default, a new bootloader will be written into either the MBR (Master + Boot Record) of your first hard drive or in the BIOS boot partition. +

          -
          -
        [Avís][Important]
        -

        Encara que trieu més d'un idioma, n'heu de triar un com a l'idioma de - preferència a la pantalla de primer idioma. També es marcarà com a - seleccionat a la pantalla de múltiples idiomes. +

        Even if you choose more than one language, you must first choose one as your + preferred language from the main list of languages. It will also be marked + as chosen in the Multiple languages screen.

        - - - - - - - -
        [Suggeriment]
        - -

        Els menús gràfics de Mageia són bonics :)

        - -
        -
        - - -
        -
        -
        -
        -

        Grub2 on Legacy/MBR and Legacy/GPT systems -

        -
        -
        -
        - - - - - -

        Don't modify the "Boot Device" unless you really know what you are doing.

        - -
        - - -
        -
        -
        -
        -

        Grub2-efi on UEFI systems -

        -
        -
        -
        - - - -

        With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot - choose between with or without graphical menu -

        - - - - -

        If Mageia is the only system installed on your computer, the installer - created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader - (Grub2-efi). If there are already UEFI operating systems installed on your - computer (Windows 8 for example), the Mageia installer detects the existing - ESP created by Windows and adds grub2-efi. Although it is possible to have - several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of - operating systems you have. -

        - - -

        Don't modify the "Boot Device" unless you really know what you are doing.

        - -
        - -
        - - -
        -
        -
        -
        -

        Ús del gestor d'arrencada de Mageia -

        -
        -
        -
        - - - -

        By default, according to your system, Mageia writes a new:

        - - -
        +
        +

        Grub2-efi on UEFI systems

        • -

          GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first hard - drive or in the BIOS boot partition. -

          +

          GRUB2-efi will be used exclusively as the bootloader for a UEFI system.

        • -

          Grub2-efi bootloader into the ESP

          +

          By default, a new bootloader (Grub2-efi) will be written into the ESP (EFI + System Partition). +

          + + +

          If there are already UEFI-based operating systems installed on your computer + (Windows 8 for example), the Mageia installer will detect the existing ESP + created by Windows and add grub2-efi to it. If no ESP exists, then one will + be created. Although it is possible to have several ESPs, only one is + required, whatever the number of operating systems you have. +

        - - -

        If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to - add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, - click on Next and then uncheck the box - Probe Foreign OS

        - -
        -
        +
        -

        Ús d'un gestor d'arrencada existent +

        Bootloader Setup

        @@ -187,63 +115,11 @@ -

        El procediment exacte per a afegir Mageia a un gestor d'arrencada ja - existent està fora de l'abast d'aquesta ajuda, tot i que normalment - implicarà executar el programa d'instal·lació del gestor d'arrencada en - qüestió, que el detectarà i afegirà automàticament. Vegeu la documentació - del sistema operatiu corresponent. -

        - -
        - - -
        -
        -
        -
        -

        Using chain loading -

        -
        -
        -
        - - - -

        If you don't want a bootable Mageia, but to chain load it from another OS, - click on Next, then on - Advanced and Check the box Do not touch ESP - or MBR. -

        - - - - -

        You will get a warning that the bootloader is missing, ignore it by clicking - OK. -

        - - - -
        - - -
        -
        -
        -
        -

        Opcions -

        -
        -
        -
        - - - -
        +
        -

        First page +

        Opcions principals del menú d'arrencada

        @@ -251,83 +127,121 @@ + +
        • - -

          Delay before booting the default image: This text box - lets you set a delay in seconds before the default operating system is - started up. + +

          Bootloader to use

          + + +

          This feature is only available to Legacy MBR/BIOS systems. Users of UEFI + systems will not see this option here.

          + +
        • +
        • + +

          Boot device

          + +

          Don't change this unless you really know what you are doing

          +
        • - -

          Security: This allows you to set a password for the - bootloader. This means a username and password will be asked at the boot - time to select a booting entry or change settings. The username is "root" - and the password is the one chosen here after. + +

          Delay before booting the default image

          + + +

          This text box lets you set a delay, in seconds, before the default operating + system is started up.

          + +
        • +
        • +

          Security

          + + +

          This allows you to set a password for the bootloader. This means a username + and password will be required when booting in order to select a booting + entry or change settings. This is optional, and most people are not likely + to have a need for it. The username is root and the + password is the one chosen hereafter. +

          +
        • - -

          Password: This text box is where you actually put the - password + +

          Contrasenya

          + + +

          Choose a password for the bootloader (optional)

          + +
        • +
        • + +

          Password (again)

          + + +

          Retype the password and DrakX will check that it matches with the one set + above

          + +
        • +
        +
        + + +

        Advanced

        + + +
        +
          +
        • + +

          Enable ACPI

          + +

          ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for power + management. It can save energy by stopping unused devices. Deselecting it + could be useful if, for example, your computer does not support ACPI or if + you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance + random reboots or system lockups). +

          +
        • - -

          Password (again): Retype the password and Drakx will - check that it matches with the one set above. + +

          Enable SMP

          + + +

          This option enables/disables symmetric multiprocessing for multi-core + processors

          + +
        • +
        • + +

          Enable APIC

          + +

          Enabling this gives the operating system access to the Advanced Programmable + Interrupt Controller. APIC devices permit more complex priority models, and + Advanced IRQ (Interrupt Request) management. +

          +
        • - -

          Advanced

          + +

          Enable Local APIC

          - -
          -
            -
          • - -

            Enable ACPI: ACPI (Advanced Configuration and Power - Interface) is a standard for the power management. It can save energy by - stopping unused devices, this was the method used before APM. Unchecking it - could be useful if, for example, your computer does not support ACPI or if - you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance - random reboots or system lockups). -

            - -
          • -
          • - -

            Enable SMP: This option enables / disables symmetric - multiprocessing for multi core processors. -

            - -
          • -
          • - -

            Enable APIC: Enabling or disabling this gives the - operating system access to the Advanced Programmable Interrupt - Controller. APIC devices permit more complex priority models, and Advanced - IRQ (Interrupt Request) management. -

            - -
          • -
          • - -

            Enable Local APIC: Here you can set local APIC, which - manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system. -

            - -
          • -
          -
          +

          Here you can set Local APIC, which manages all external interrupts for a + specific processor in an SMP system +

          +
        @@ -335,11 +249,11 @@
        -
        +
        -

        Next page +

        Configuració del gestor d'arrencada

        @@ -347,52 +261,175 @@ + +
        • -

          Default: Operating system started up by default +

          Default

          + + +

          The operating system to be started up by default.

          + +
        • +
        • + +

          Append

          + + +

          This option lets you pass information to the kernel or tell the kernel to + give you more information as it boots.

        • -

          Append: This option lets you pass the kernel - information or tell the kernel to give you more information as it boots. +

          Probe foreign OS

          + + +

          If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to + add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, + then untick the Probe Foreign OS option.

        • +
        +
        + + +

        Advanced

        + + + + +
        +
        • -

          Probe foreign OS: see above Using a Mageia bootloader

          +

          Video mode

          + + +

          This sets the screen size and colour depth to be used by the boot menu. If + you click the down-triangle you will be offered other size and colour depth + options. +

        • -

          Advanced

          -
          -
            -
          • - -

            Video mode: This sets the screen size and colour depth - the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered - other size and colour depth options. -

            - -
          • -
          • - -

            Do not touch ESP or MBR: see above Using the chain loading

            - -
          • -
          -
          +

          Do not touch ESP or MBR

          + + +

          Select this option if you don't want a bootable Mageia, but would rather + chain-load it from another OS. You will get a warning that the bootloader is + missing. Click Ok if you are sure you understand the + implications, and wish to proceed. +

        + + + +
        + +
        + + +
        +
        +
        +
        +

        Altres opcions +

        +
        +
        +
        + + + +
        +
        +
        +
        +

        Ús d'un gestor d'arrencada existent +

        +
        +
        +
        + + + +

        The exact procedure for adding Mageia to an existing bootloader is beyond + the scope of this documentation. However in most cases it will involve + running the relevant bootloader installation program, which should detect + Mageia and automatically add an entry for it in the bootloader menu. See the + documentation for the relevant operating system. +

        + + +
        +
        +
        +
        +

        Installing Without a Bootloader +

        +
        +
        +
        + + + +

        While you can opt to install Mageia without a bootloader (see section 2.1 + Advanced), this is not recommended unless you absolutely know what you are + doing, as without some form of bootloader your operating system will be + unable to start. +

        + +
        + + +
        +
        +
        +
        +

        Addició o modificació d'una entrada al menú d'arrencada +

        +
        +
        +
        + + + + + +

        To do this you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the + software grub-customizer tool instead + (available in the Mageia repositories). +

        + + +
        + + + + + + + + +
        [Nota]
        + +

        Per obtenir més informació, consulteu: https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia

        + +
        +
        + +
        diff --git a/ca/setupSCSI.html b/ca/setupSCSI.html index 5822ff0..5525617 100644 --- a/ca/setupSCSI.html +++ b/ca/setupSCSI.html @@ -26,29 +26,34 @@ - + + + - + + + + + - -

        DrakX acostuma a detectar correctament els discs durs. Amb alguns - controladors SCSI antics, potser no és capaç de determinar correctament els - controladors que cal fer servir, i per tant no pot reconèixer el disc. -

        -

        Si passa això, caldrà indicar manualment a DrakX quins són els discs SCSI. +

        DrakX will normally detect hard disks correctly. However, with some older + SCSI controllers it may be unable to determine the correct drivers to use + and subsequently fail to recognise the drive.

        -

        Llavors DrakX hauria de ser capaç de configurar els discs correctament. +

        If your device is not recognised, you will need to manually tell DrakX which + SCSI drive(s) you have. DrakX should then be able to configure the drive(s) + correctly.

        diff --git a/ca/software.html b/ca/software.html new file mode 100644 index 0000000..748baca --- /dev/null +++ b/ca/software.html @@ -0,0 +1,427 @@ + + + + + Software + + + + + + +
        +
        +
        +
        +

        Software +

        +
        +
        +
        + + + + + + +
        +
        +
        +
        +

        Selecció de mitjans +

        +
        +
        +
        + + + +
        +
        +
        +
        +

        Supplemental Installation Media +

        +
        +
        +
        + + + + + + + + + + + + + + + +

        This screen shows you the list of already recognised repositories. You can + add other sources for packages, like an optical-disc or a remote source. + The source selection determines which packages will be available during the + subsequent steps. +

        + + +

        Per a un origen en xarxa cal seguir dos passos:

        + + +
        +
          +
        1. + +

          Choosing and activating the network, if not already up.

          + +
        2. +
        3. + +

          Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a + mirror, you have access to the selection of all repositories managed by + Mageia, like the Nonfree, the + Tainted repositories and the + Updates. With the URL, you can designate a specific + repository or your own NFS installation. +

          + +
        4. +
        +
        + + +
        + + + + + + + + +
        [Nota]
        + +

        If you are updating a 64-bit installation which may contain some 32-bit + packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by + selecting one of the Network protocols here. The 64-bit DVD ISO only + contains 64-bit and noarch packages, it will not be + able to update the 32-bit packages. However, after adding an online mirror, + the installer will find the needed 32-bit packages there. +

        + +
        +
        + +
        + + +
        +
        +
        +
        +

        Mitjans disponibles +

        +
        +
        +
        + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        Aquí teniu una llista de tots els dipòsits disponibles. No tots els dipòsits + estan disponibles, depenent del mitjà que feu servir per a la + instal·lació. La selecció dels dipòsits determina quins paquets es + proposaran per a seleccionar durant els següents passos. +

        + + +
        +
          +
        • + +

          No es pot inhabilitar el dipòsit core, ja que conté la + base de la instal·lació. +

          + +
        • +
        • + +

          The Nonfree repository includes packages that are + free-of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain + closed-source software (hence the name - Nonfree). For example this + repository includes nVidia and AMD graphics card proprietary drivers, + firmware for various WiFi cards, etc. +

          + +
        • +
        • + +

          The Tainted repository includes packages released under + a free license. The main criteria for placing packages in this repository is + that they may infringe patents and copyright laws in some countries, + e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages + needed to play commercial video DVD's, etc. +

          + +
        • +
        +
        + +
        + +
        + + +
        +
        +
        +
        +

        Selecció de l'escriptori +

        +
        +
        +
        + + + + + + + + + + + + + + + +

        Some choices made here will open other screens with related options.

        + + +

        After the selection step(s), you will see a slideshow during the + installation of required packages. The slideshow can be disabled by pressing + the Details button. +

        + + + + +
        +
          +
        • + +

          Choose whether you prefer to use the KDE Plasma or GNOME desktop + environment. Both come with a full set of useful applications and tools. +

          + +
        • +
        • + +

          Select Custom if you do not wish to use either (or, + actually use both) of these, or if you want to modify the default software + choices for these desktop environments. The LXDE desktop, for instance, is + lighter than the previous two, sporting less eye candy and having fewer + packages installed by default. +

          + +
        • +
        +
        + +
        + + +
        +
        +
        +
        +

        Selecció de grups de paquets +

        +
        +
        +
        + + + + + + + + + +

        Packages are arranged into common groups, to make choosing what you need on + your system a lot easier. The groups are fairly self explanatory, however + more information about the content of each is available in tool-tips which + become visible as the mouse is hovered over them. +

        + + +
        +
          +
        • + +

          Estació de treball

          + +
        • +
        • + +

          Servidor

          + +
        • +
        • + +

          Entorn gràfic

          + +
        • +
        • + +

          Individual Package Selection: you can use + this option to manually add or remove packages +

          + +
        • +
        +
        + + +

        See Minimal Install for instructions on how to do a + minimal install (without or with X & IceWM). +

        + +
        + + +
        +
        +
        +
        +

        Instal·lació mínima +

        +
        +
        +
        + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for + Mageia, such as a server or a specialised workstation. You will probably use + this option combined with the Individual package + selection option to fine-tune your installation. See Choose Packages Tree. +

        + + +
        +
          +
        • + +

          You can choose a Minimal Installation by de-selecting + everything in the Package Group Selection screen, see + Choose Package Groups. +

          + + +

          If desired, you can additionally tick the Individual package + selection option in the same screen. +

          + +
        • +
        • + +

          If you choose this installation method, then the relevant screen (see + screenshot below) will offer you a few useful extras to install, such as + documentation and X. +

          + + +

          If the With X option is selected, then IceWM (a + lightweight desktop environment) will also be included. +

          + +
        • +
        +
        + + +

        The basic documentation is provided in the form of man and + info pages. It contains the man pages from the Linux Documentation + Project and the GNU + coreutils info pages. +

        + + + +
        + + +
        +
        +
        +
        +

        Tria de paquets individuals +

        +
        +
        +
        + + + + + + + + + + + +

        Here you can add or remove any extra packages to customize your + installation. +

        + + +

        After having made your choice, you can click on the + floppy icon at the bottom of the page to save your + choice of packages (saving to a USB key works, too). You can then use this + file to install the same packages on another system, by pressing the same + button during install and choosing to load it. +

        + +
        + +
        + + diff --git a/ca/soundConfig.html b/ca/soundConfig.html index b10e7bb..e9ca81a 100644 --- a/ca/soundConfig.html +++ b/ca/soundConfig.html @@ -29,24 +29,20 @@ -

        En aquesta pantalla es mostra el nom del controlador que l'instal·lador ha - triat per a la targeta de so, que serà el predeterminat si n'hi ha un. -

        -

        El controlador predeterminat hauria de funcionar sense problemes. Tot i - així, si després de la instal·lació trobeu algun problema, executeu - draksound o bé inicieu aquesta eina des de l'MCC (centre - de control de Mageia), triant la pestanya Maquinari i - clicant a Configuració del so a la part superior dreta - de la pantalla. + + +

        This screen shows the details of the sound card driver chosen for you by the + installer, and this driver should work without problems.

        -

        Llavors, a la pantalla de l'eina draksound o «Configuració del so», cliqueu - a Avançat i després a Solució de - problemes per a trobar consells molt útils per a resoldre el - problema. +

        However, if you encounter any issues post-install, then run + draksound or start this tool via Mageia Control CenterHardwareSound Configuration. Then, in the + draksound or Sound Configuration + screen, click on Troubleshooting to find useful advice + about how to solve the problem.

        @@ -62,15 +58,10 @@ -

        Clicar a Avançat en aquesta pantalla durant la - instal·lació és útil si no hi ha cap controlador predeterminat i n'hi ha - diversos de disponibles, però creieu que l'instal·lador n'ha seleccionat un - d'equivocat. -

        - - -

        En aquest cas podeu seleccionar un controlador diferent després de fer clic - a Deixa'm triar un controlador. +

        If there is no actual default driver for your sound card, there may be other + possible alternative drivers available to choose from. If this is the case, + but you think the installer has not made the most appropriate choice, you + can click on Advanced to manually specify a driver.

        diff --git a/ca/uninstall-Mageia.html b/ca/uninstall-Mageia.html index 4491900..8868e0c 100644 --- a/ca/uninstall-Mageia.html +++ b/ca/uninstall-Mageia.html @@ -24,56 +24,46 @@ + -
        -
        -
        -
        -

        Howto -

        -
        -
        -
        - - - -

        If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly, in short - you want get rid of it. That is your right and Mageia also gives you the - possibility to uninstall. This is not true for every operating system. -

        - - -

        After your data backup, reboot your installation Mageia DVD and select - Rescue system, then, Restore Windows boot loader. At the next boot, you will - only have Windows with no option to choose your operating system. -

        - - -

        To recover the space used by Mageia partitions on Windows, click on - Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management - -> Storage -> Disk Management to access to the partition - management. You will recognize the Mageia partition because they are labeled - Unknown, and also by their size and place in the - disk. Right click on each of these partitions and select - Delete. The space will be freed. -

        - - -

        If you are using Windows XP, you can create a new partition and format it - (FAT32 or NTFS). It will get a partition letter. -

        - - -

        If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the - existing partition that is at the left of the freed space. There are other - partitioning tools that can be used, such as gparted, available for both - windows and linux. As always, when changing partitions, be very careful, and - make sure all important things have been backed up. -

        - -
        + + +

        If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly - in short + you want get rid of it - that is your right and Mageia also gives you the + possibility to uninstall. This is not true for every operating system. +

        + + +

        After backing up your data, reboot your Mageia installation DVD and select + Rescue system, then Restore Windows boot + loader. At the next boot, you will only have Windows, with no + option to choose your Mageia operating system. +

        + + +

        In Windows, to recover the space used by Mageia partitions: click on + StartControl + PanelAdministrative ToolsComputer ManagementStorageDisk + Management. You will recognise a Mageia + partition because they are labeled Unknown, and also by + their size and place on the disk. Right-click on each of these partitions + and select Delete to free up the space. +

        + + +

        If you are using Windows XP, you can create a new partition and format it + (FAT32 or NTFS). It will then get a partition letter. +

        + + +

        If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the + existing partition that is at the left of the freed space. There are other + partitioning tools that can be used, such as gparted, available for both Windows and Linux. As + always, when changing partitions, be very careful to back up anything + important to you. +

        -- cgit v1.2.1