From 6e1f4d07c18b870258f0aa362e8eafd60ddc69fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marja van Waes Date: Wed, 22 Jan 2014 18:20:10 +0100 Subject: Re-add Catalan - The untranslated strings are now in Spanish, as they should be - It is further translated --- ca/installer.html | 97 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 47 deletions(-) (limited to 'ca/installer.html') diff --git a/ca/installer.html b/ca/installer.html index 34c2f6f..76ab6d6 100644 --- a/ca/installer.html +++ b/ca/installer.html @@ -38,24 +38,24 @@ -

Whether you are new to GNU-Linux or an experienced user, the Mageia - Installer is designed to help make your installation or upgrade as easy as - possible. +

Tant si sou nou en GNU-Linux com si sou un usuari amb experiència, + l'instal·lador de Mageia està dissenyat per a ajudar-vos a fer la + instal·lació o actualització tan fàcil com sigui possible.

-

The initial menu screen has various options, however the default one will - start the installer, which will normally be all that you will need. +

El menú inicial tiene varias opciones, aunque la elegida por defecto + iniciará el instalador, que normalmente será todo lo que necesite.

-

If there are problems during install, then it may be necessary to use - special installation options, see “Opcions d'instal·lació”. +

Si tiene problemas durante la instalación, puede que sea necesario usar + opciones especiales de instalación, vea “Opcions d'instal·lació”.

@@ -71,19 +71,19 @@ -

The install process is divided into a number of steps, which can be followed - on the side panel of the screen. +

El proceso de instalación está dividido en un número de pasos que pueden ser + seguidos en el panel lateral de la pantalla.

-

Each step has one or more screens which may also have - Advanced buttons with extra, less commonly required, - options. +

Cada paso tiene una o varias pantallas que pueden tener botones + Avanzados con opciones extra, normalmente poco + usadas.

-

Most screens have Help buttons which give further - explanations about the current step. +

La mayoría de las pantallas tiene botones de Ayuda + que le darán explicaciones sobre el paso en cuestión.

@@ -96,14 +96,13 @@ -

If somewhere during install you decide to stop the installation, it is - possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a - partition has been formatted or updates have started to be installed, your - computer is no longer in the same state and rebooting it could very well - leave you with an unusable system. If in spite of this you are very sure - rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys - Alt Ctrl F2 at the same time. After that, press - Alt Ctrl Delete simultaneously to reboot. +

Si en cualquier momento durante la instalación decide parar el proceso, es + posible reiniciar, pero piénselo dos veces. Una vez que una partición ha + sido formateada o cuando las actualizaciones han empezado a instalarse, su + ordenador no estará en el mismo estado y un reinicio puede dejarle con un + sistema inutilizable. No obstante, si decide reiniciar, acceda a la terminal + pulsando al mismo tiempo Alt Ctrl F2. Después, pulse + Alt Ctrl Delete simultáneamente para reiniciar.

@@ -126,21 +125,21 @@ -

If the installation fails then it may be necessary to try again by using one - of the extra options available by hitting the F1 - (Help) key see Figura 1, “Pantalla de benvinguda de la instal·lació”

+

Si la instalación falla, puede ser necesario volver a intentarlo usando una + de las opciones extra disponibles pulsando F1 + (Help). Vea Figura 1, “Pantalla de benvinguda de la instal·lació”

-

This will open the following text based help.

+

Esto abrirá la siguiente página de ayuda en texto.

-
+
-

Installation Problems and Possible Solutions +

Problemes en la instal·lació i possibles solucions

@@ -164,19 +163,22 @@
  • -

    After the initial screen you did not reach the language selection - screen. This can happen with some graphic cards and older systems. Try using - low resolution by typing vgalo at the prompt. +

    Después de la pantalla inicial, no carga la pantalla de selección del + idioma. Esto puede ocurrir con algunas tarjetas gráficas y sistemas + antiguos. Intente usando una resolución más baja, escribiendo + vgalo en la terminal.

  • -

    If the hardware is very old, a graphical installation may not be - possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use - this hit ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be - presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and hit - ENTER. Now continue with the installation in text mode.

    +

    Si el hardware es muy antiguo, puede que no sea posible hacer una + instalación gráfica. En este caso merece la pena intentar una instalación en + modo texto. Para usarla, pulse ESC en la primera pantalla de bienvenida y + confirme con INTRO. Le aparecerá una pantalla negra con la palabra "boot:" + Escriba "text" y presione INTRO. Ahora continúe con la instalación en modo + texto. +

@@ -185,11 +187,11 @@
-
+
-
The Install Freezes +
La instal·lació es penja
@@ -197,11 +199,11 @@ -

If the system appeared to freeze during the installation, this may be a - problem with hardware detection. In this case the automatic detection of - hardware may be bypassed and dealt with later. To try this, type - noauto at the prompt. This option may also be combined with - other options as necessary. +

Si el sistema parece congelarse durante la instalación, puede ser un + problema con la detección de hardware. En este caso, la detección automática + de hardware se puede desactivar y configurarse después. Para probar esto, + escriba noauto en la terminal. Esta opción puede ser combinada + con otras si es necesario.

@@ -219,10 +221,11 @@ -

These will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the - available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the - mem=xxxM parameter, where xxx is the correct amount of - RAM. e.g. mem=256M would specify 256MB of RAM. +

Es raro que lo necesite, pero en algunos casos, el hardware puede informar + erróneamente de la cantidad de RAM disponible. Para especificarla + manualmente, puede usar el parámetro mem=xxxM, donde xxx es la + cantidad correcta de RAM, por ejemplo: mem=256M significaría + 256MB de RAM.

-- cgit v1.2.1