From 3494b3e235491e33aec27b5f7085ae4ae2cd1ce5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marja van Waes Date: Sat, 27 Apr 2013 11:13:01 +0000 Subject: Brazilian and Portuguese updates from Calenco --- pt/README | 14 ++++++- pt/add_supplemental_media.html | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++ pt/chooseDesktop.html | 2 +- pt/doPartitionDisks.html | 43 ++++++++++----------- pt/formatPartitions.html | 2 +- pt/index.html | 6 +++ pt/media_selection.html | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ pt/selectInstallClass.html | 2 +- pt/setupBootloader.html | 29 +++++++------- pt_br/README | 14 ++++++- pt_br/add_supplemental_media.html | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++ pt_br/chooseDesktop.html | 2 +- pt_br/doPartitionDisks.html | 43 ++++++++++----------- pt_br/formatPartitions.html | 2 +- pt_br/index.html | 6 +++ pt_br/media_selection.html | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ pt_br/selectInstallClass.html | 2 +- pt_br/setupBootloader.html | 29 +++++++------- 18 files changed, 404 insertions(+), 86 deletions(-) create mode 100644 pt/add_supplemental_media.html create mode 100644 pt/media_selection.html create mode 100644 pt_br/add_supplemental_media.html create mode 100644 pt_br/media_selection.html diff --git a/pt/README b/pt/README index e7694f8..dd4cc1c 100644 --- a/pt/README +++ b/pt/README @@ -16,14 +16,24 @@ Este pacote contém os textos de ajuda para os botões de ajuda no drakX-install Os textos foram feitos por: +A.M. Desmottes Barry Jackson Claire Revillet Claire Robinson John Bowden John Rye -Simon Parsons Marja Van Waes -Macxi (tradução para pt_Br) +Simon Parsons +Yves Brungard + +-------------------------- + +Tradução para pt_br: + +Macxi +Lucas Borges +Renato Costa + ------------ diff --git a/pt/add_supplemental_media.html b/pt/add_supplemental_media.html new file mode 100644 index 0000000..06350d9 --- /dev/null +++ b/pt/add_supplemental_media.html @@ -0,0 +1,67 @@ + + + + + Seleção de Mídia (Configurar a Instalação de Mídias Suplementares ) + + + + + + +
+
+
+
+

Seleção de Mídia (Configurar a Instalação de Mídias Suplementares ) +

+
+
+
+ + + + + + + + + + + +

Esta tela lista os repositórios reconhecidos automaticamente. Você + pode adicionar outras fontes de pacotes, como um CD-ROM ou uma fonte remota. + A fonte selecionada determina quais pacotes estarão disponíveis para seleção durante os próximos passos. +

+ + +

Para instalação via rede, siga os seguintes passos:

+ + +
+
    +
  1. + +

    Escolha e ativação da rede, caso não esteja disponível.

    + +
  2. +
  3. + +

    selecione um mirror ou especifique uma URL (a primeira opção). Selecionando + um mirror, você tem acesso a todos os repositórios gerenciados pela Mageia, + como os repositórios non-freee, tainted e updates. + Informando uma URL, você pode selecionar um repositório específico ou seu próprio compartilhamento + NFS de instalação. +

    + +
  4. +
+
+ +
+ + diff --git a/pt/chooseDesktop.html b/pt/chooseDesktop.html index df02d58..115d6a0 100644 --- a/pt/chooseDesktop.html +++ b/pt/chooseDesktop.html @@ -6,7 +6,7 @@ - + + +
+
+
+
+

Seleção de Mídia (Nonfree) +

+
+
+
+ + + + + + + + + + + + + + +

Aqui você tem uma lista dos repositórios disponíveis. Nem todos os repositórios + estarão disponíveis, dependendo do tipo de mídia que você estiver usando para a instalação. A + seleção do repositório determinará quais pacotes estarão disponíveis para + selecão durante os próximos passos. +

+ + +
+
    +
  • + +

    O repositório Core não pode ser desabilitado uma vez que ele + contém a base da distribuição. +

    + +
  • +
  • + +

    O repositório Non-free inclui pacotes que são + gratuitos, i.e. Mageia pode redistribuí-los, mas eles + contêm código-fonte fechado (daí o nome - Nonfree). Por exemplo, + este repositório inclui drivers propietários para adaptadores gráficos nVidia e ATI, + firmware para várias placas WiFi, etc. +

    + +
  • +
  • + +

    O repositório Tainted inclui pacotes + distribuídos sob licença livre. O principal critério para colocar pacotes + neste repositório é que eles podem infringir patentes e leis de direitos autorais + em alguns países, e.g. Codecs multimídia necessários para tocar vários arquivos de + áudio/video; pacotes necessários para tocar DVD de vídeo comercial, etc. +

    + +
  • +
+
+ +
+ + diff --git a/pt/selectInstallClass.html b/pt/selectInstallClass.html index 1d138c5..fcaa07c 100644 --- a/pt/selectInstallClass.html +++ b/pt/selectInstallClass.html @@ -54,7 +54,7 @@

Atualizar

-

Se você tem uma ou mais instalações anteriores da Mageia em seu sistema, o instalador irá permitir que você atualize uma delas para a última versão. +

Se você tem uma ou mais instalações da Mageia 2 em seu sistema, o instalador irá permitir que você atualize uma delas para a última versão.

diff --git a/pt/setupBootloader.html b/pt/setupBootloader.html index 5d0fc31..d225bdd 100644 --- a/pt/setupBootloader.html +++ b/pt/setupBootloader.html @@ -90,14 +90,12 @@ -

Por padrão a Mageia grava um novo gerenciador de inicialização (boot) GRUB na MBR (Master Boot Record) no seu primeiro disco - rígido. Se você já tem outros sistemas operacionais instalados, a Mageia tenta adicioná-los ao seu novo menu de inicialização - da Mageia. +

Por padrão a Mageia grava um novo gerenciador de inicialização (bootlader) GRUB no MBR (Master Boot Record) do seu primeiro + disco rígido. Se você já tem outros sistemas operacionais instalados, a Mageia tentará adicioná-los ao seu novo menu de inicialização.

-

Mageia now also offers GRUB2 as an optional bootloader - in addition to GRUB legacy and Lilo. +

A Mageia agora oferece também o GRUB2 como gerenciador de inicialização opcional, em adição ao GRUB original e Lilo.

@@ -110,15 +108,16 @@ -

Linux systems which use - the GRUB2 bootloader are not currently supported by GRUB (legacy) and - will not be recognised if the default GRUB bootloader is used. +

Os sistemas Linux que utilizam + o gerenciador de inicialização GRUB2, atualmente não são suportados pelo GRUB (original) e não serão reconhecidos + se for utilizado o GRUB padrão.

- -

The best solution here is to use the GRUB2 bootloader - which is available at the Summary page during installation. + +

A melhor solução neste caso é utilizar o gerenciador de inicialização GRUB2 que está + disponível na página de resumo durante a instalação.

+ @@ -163,7 +162,7 @@ -

Ir para tty2 com Ctrl+Alt+F2 e tecle df para verificar onde sua partição / (raiz) está. Ctrl+Alt+F7 leva você de volta para a tela do instalador. +

Ir para tty2 com Ctrl+Alt+F2 e tecle df para verificar onde a partição / (raiz) está. Ctrl+Alt+F7 leva você de volta para a tela do instalador.

@@ -172,8 +171,8 @@ -

O procedimento exato para adicionar o seu sistema Mageia em Gerenciador de Inicialização existente está além do escopo desta - ajuda, no entanto, na maioria dos casos irá envolver a execução de um adequado programa de instalação do Gerenciador de Inicialização, +

O procedimento exato para adicionar o seu sistema Mageia ao Gerenciador de Inicialização existente, está além do escopo desta + ajuda, no entanto, na maioria dos casos irá envolver a execução adequado de um programa de instalação do Gerenciador de Inicialização, que deve detectá-lo e adicioná-lo automaticamente. Consulte a documentação para o sistema operacional em questão.

@@ -192,7 +191,7 @@ -

Se você tiver espaço em disco muito limitado para a partição / (raiz) que contém /tmp, clique em Avançado e marque a caixa Limpar /tmp a cada inicialização. Isto ajuda a manter algum espaço livre. +

Se você tiver espaço em disco muito limitado para a partição / (raiz) que contém /tmp, clique em Avançado e marque a caixa Limpar /tmp a cada inicialização. Isto ajuda a obter algum espaço livre adicional.

diff --git a/pt_br/README b/pt_br/README index e7694f8..dd4cc1c 100644 --- a/pt_br/README +++ b/pt_br/README @@ -16,14 +16,24 @@ Este pacote contém os textos de ajuda para os botões de ajuda no drakX-install Os textos foram feitos por: +A.M. Desmottes Barry Jackson Claire Revillet Claire Robinson John Bowden John Rye -Simon Parsons Marja Van Waes -Macxi (tradução para pt_Br) +Simon Parsons +Yves Brungard + +-------------------------- + +Tradução para pt_br: + +Macxi +Lucas Borges +Renato Costa + ------------ diff --git a/pt_br/add_supplemental_media.html b/pt_br/add_supplemental_media.html new file mode 100644 index 0000000..06350d9 --- /dev/null +++ b/pt_br/add_supplemental_media.html @@ -0,0 +1,67 @@ + + + + + Seleção de Mídia (Configurar a Instalação de Mídias Suplementares ) + + + + + + +
+
+
+
+

Seleção de Mídia (Configurar a Instalação de Mídias Suplementares ) +

+
+
+
+ + + + + + + + + + + +

Esta tela lista os repositórios reconhecidos automaticamente. Você + pode adicionar outras fontes de pacotes, como um CD-ROM ou uma fonte remota. + A fonte selecionada determina quais pacotes estarão disponíveis para seleção durante os próximos passos. +

+ + +

Para instalação via rede, siga os seguintes passos:

+ + +
+
    +
  1. + +

    Escolha e ativação da rede, caso não esteja disponível.

    + +
  2. +
  3. + +

    selecione um mirror ou especifique uma URL (a primeira opção). Selecionando + um mirror, você tem acesso a todos os repositórios gerenciados pela Mageia, + como os repositórios non-freee, tainted e updates. + Informando uma URL, você pode selecionar um repositório específico ou seu próprio compartilhamento + NFS de instalação. +

    + +
  4. +
+
+ +
+ + diff --git a/pt_br/chooseDesktop.html b/pt_br/chooseDesktop.html index df02d58..115d6a0 100644 --- a/pt_br/chooseDesktop.html +++ b/pt_br/chooseDesktop.html @@ -6,7 +6,7 @@ - + + +
+
+
+
+

Seleção de Mídia (Nonfree) +

+
+
+
+ + + + + + + + + + + + + + +

Aqui você tem uma lista dos repositórios disponíveis. Nem todos os repositórios + estarão disponíveis, dependendo do tipo de mídia que você estiver usando para a instalação. A + seleção do repositório determinará quais pacotes estarão disponíveis para + selecão durante os próximos passos. +

+ + +
+
    +
  • + +

    O repositório Core não pode ser desabilitado uma vez que ele + contém a base da distribuição. +

    + +
  • +
  • + +

    O repositório Non-free inclui pacotes que são + gratuitos, i.e. Mageia pode redistribuí-los, mas eles + contêm código-fonte fechado (daí o nome - Nonfree). Por exemplo, + este repositório inclui drivers propietários para adaptadores gráficos nVidia e ATI, + firmware para várias placas WiFi, etc. +

    + +
  • +
  • + +

    O repositório Tainted inclui pacotes + distribuídos sob licença livre. O principal critério para colocar pacotes + neste repositório é que eles podem infringir patentes e leis de direitos autorais + em alguns países, e.g. Codecs multimídia necessários para tocar vários arquivos de + áudio/video; pacotes necessários para tocar DVD de vídeo comercial, etc. +

    + +
  • +
+
+ +
+ + diff --git a/pt_br/selectInstallClass.html b/pt_br/selectInstallClass.html index 1d138c5..fcaa07c 100644 --- a/pt_br/selectInstallClass.html +++ b/pt_br/selectInstallClass.html @@ -54,7 +54,7 @@

Atualizar

-

Se você tem uma ou mais instalações anteriores da Mageia em seu sistema, o instalador irá permitir que você atualize uma delas para a última versão. +

Se você tem uma ou mais instalações da Mageia 2 em seu sistema, o instalador irá permitir que você atualize uma delas para a última versão.

diff --git a/pt_br/setupBootloader.html b/pt_br/setupBootloader.html index 5d0fc31..d225bdd 100644 --- a/pt_br/setupBootloader.html +++ b/pt_br/setupBootloader.html @@ -90,14 +90,12 @@ -

Por padrão a Mageia grava um novo gerenciador de inicialização (boot) GRUB na MBR (Master Boot Record) no seu primeiro disco - rígido. Se você já tem outros sistemas operacionais instalados, a Mageia tenta adicioná-los ao seu novo menu de inicialização - da Mageia. +

Por padrão a Mageia grava um novo gerenciador de inicialização (bootlader) GRUB no MBR (Master Boot Record) do seu primeiro + disco rígido. Se você já tem outros sistemas operacionais instalados, a Mageia tentará adicioná-los ao seu novo menu de inicialização.

-

Mageia now also offers GRUB2 as an optional bootloader - in addition to GRUB legacy and Lilo. +

A Mageia agora oferece também o GRUB2 como gerenciador de inicialização opcional, em adição ao GRUB original e Lilo.

@@ -110,15 +108,16 @@ -

Linux systems which use - the GRUB2 bootloader are not currently supported by GRUB (legacy) and - will not be recognised if the default GRUB bootloader is used. +

Os sistemas Linux que utilizam + o gerenciador de inicialização GRUB2, atualmente não são suportados pelo GRUB (original) e não serão reconhecidos + se for utilizado o GRUB padrão.

- -

The best solution here is to use the GRUB2 bootloader - which is available at the Summary page during installation. + +

A melhor solução neste caso é utilizar o gerenciador de inicialização GRUB2 que está + disponível na página de resumo durante a instalação.

+ @@ -163,7 +162,7 @@ -

Ir para tty2 com Ctrl+Alt+F2 e tecle df para verificar onde sua partição / (raiz) está. Ctrl+Alt+F7 leva você de volta para a tela do instalador. +

Ir para tty2 com Ctrl+Alt+F2 e tecle df para verificar onde a partição / (raiz) está. Ctrl+Alt+F7 leva você de volta para a tela do instalador.

@@ -172,8 +171,8 @@ -

O procedimento exato para adicionar o seu sistema Mageia em Gerenciador de Inicialização existente está além do escopo desta - ajuda, no entanto, na maioria dos casos irá envolver a execução de um adequado programa de instalação do Gerenciador de Inicialização, +

O procedimento exato para adicionar o seu sistema Mageia ao Gerenciador de Inicialização existente, está além do escopo desta + ajuda, no entanto, na maioria dos casos irá envolver a execução adequado de um programa de instalação do Gerenciador de Inicialização, que deve detectá-lo e adicioná-lo automaticamente. Consulte a documentação para o sistema operacional em questão.

@@ -192,7 +191,7 @@ -

Se você tiver espaço em disco muito limitado para a partição / (raiz) que contém /tmp, clique em Avançado e marque a caixa Limpar /tmp a cada inicialização. Isto ajuda a manter algum espaço livre. +

Se você tiver espaço em disco muito limitado para a partição / (raiz) que contém /tmp, clique em Avançado e marque a caixa Limpar /tmp a cada inicialização. Isto ajuda a obter algum espaço livre adicional.

-- cgit v1.2.1