diff options
Diffstat (limited to 'pl')
-rw-r--r-- | pl/Select-and-use-ISOs.html | 8 | ||||
-rw-r--r-- | pl/acceptLicense.html | 2 | ||||
-rw-r--r-- | pl/addUser.html | 58 | ||||
-rw-r--r-- | pl/ask_mntpoint_s.html | 41 | ||||
-rw-r--r-- | pl/chooseDesktop.html | 25 | ||||
-rw-r--r-- | pl/choosePackageGroups.html | 15 | ||||
-rw-r--r-- | pl/choosePackagesTree.html | 14 | ||||
-rw-r--r-- | pl/diskdrake.html | 35 | ||||
-rw-r--r-- | pl/doPartitionDisks.html | 68 | ||||
-rw-r--r-- | pl/formatPartitions.html | 20 | ||||
-rw-r--r-- | pl/index.html | 10 | ||||
-rw-r--r-- | pl/installer.html | 175 | ||||
-rw-r--r-- | pl/minimal-install.html | 16 | ||||
-rw-r--r-- | pl/selectInstallClass.html | 52 | ||||
-rw-r--r-- | pl/selectKeyboard.html | 23 | ||||
-rw-r--r-- | pl/setupSCSI.html | 26 | ||||
-rw-r--r-- | pl/takeOverHdConfirm.html | 15 | ||||
-rw-r--r-- | pl/uninstall-Mageia.html | 2 |
18 files changed, 300 insertions, 305 deletions
diff --git a/pl/Select-and-use-ISOs.html b/pl/Select-and-use-ISOs.html index 712940b..b14c4f0 100644 --- a/pl/Select-and-use-ISOs.html +++ b/pl/Select-and-use-ISOs.html @@ -22,6 +22,7 @@ </div> </div> </div> + @@ -222,7 +223,6 @@ <p>Can be used to preview the distribution without installing it on a HDD, and optionally install Mageia on to your HDD. - </p> </li> @@ -635,7 +635,7 @@ <p>Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly to <span class="bold"><strong>burn an image</strong></span>, burn data or files is not - correct. There is more information in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">the Mageia + correct. There is more information in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">the Mageia wiki</a>. </p> @@ -744,8 +744,9 @@ <p>Where X=your device name eg: /dev/sdc</p> + - <p> Example: # <strong class="userinput"><code>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso + <p>Example: # <strong class="userinput"><code>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb bs=1M</code></strong></p> </li> @@ -819,7 +820,6 @@ </div> - </div> </body> </html> diff --git a/pl/acceptLicense.html b/pl/acceptLicense.html index 75eb5af..751290a 100644 --- a/pl/acceptLicense.html +++ b/pl/acceptLicense.html @@ -7,7 +7,7 @@ <link rel="home" href="index.html" title="Instalacja za pomocą DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Instalacja za pomocą DrakX"> <link rel="prev" href="selectLanguage.html" title="Wybór języka"> - <link rel="next" href="setupSCSI.html" title="Setup SCSI"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <link rel="next" href="setupSCSI.html" title="Wykrywanie SCSI"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } diff --git a/pl/addUser.html b/pl/addUser.html index c3ea335..95699fe 100644 --- a/pl/addUser.html +++ b/pl/addUser.html @@ -54,14 +54,12 @@ - <p>It is advisable for all <span class="application">Mageia</span> installations to - set a superuser or administrator's password, usually called the - <span class="emphasis"><em>root password</em></span> in Linux. As you type a password into the - top box the colour of its shield will change from red to yellow to green - depending on the strength of the password. A green shield shows you are - using a strong password. You need to repeat the same password in the box - just below the first password box, this checks that you have not mistyped - the first password by comparing them. + <p>Wskazane jest, aby ustawić hasło administratora (root) w każdej instalacji + <span class="application">Magei</span>. Gdy wpisujesz hasło zmienia się kolor + tarczy - z czerwonego poprzez żółty do zielonego - w zależności od siły + hasła. Zielona tarcza sygnalizuje że używasz silnego hasła. Aby upewnić się, + że nie popełniłeś literówki w haśle, musisz wpisać je po raz drugi w polu + poniżej. </p> @@ -74,8 +72,8 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>All passwords are case sensitive, it is best to use a mixture of letters - (upper and lower case), numbers and other characters in a password. + <p>We wszystkich hasłach rozróżniane są duże i małe litery, najlepiej użyć + hasła zawierającego litery (duże i małe), numery oraz inne znaki. </p> </td> @@ -98,9 +96,10 @@ - <p>Add a user here. A user has fewer rights than the superuser (root), but - enough to surf the internet, use office applications or play games and - anything else the average user does with his computer + <p>Tutaj dodajemy użytkownika. Użytkownik ma mniejsze uprawnienia od + administratora (root), ale wystarczające, aby przeglądać Internet, używać + pakietów biurowych lub grać w gry czy wykonywać wszystkie inne czynności, + które wykonuje na swoim komputerze przeciętny użytkownik. </p> @@ -161,14 +160,15 @@ </p> - <p>However, while using your new install, any user you add in <span class="emphasis"><em>MCC - - System - Manage users on system</em></span> will have a home directory that - is both read and write protected. + <p>Użytkownicy, których dodasz po zainstalowaniu systemu poprzez <span class="emphasis"><em>MCC + - System - Zarządzanie użytkownikami</em></span> będą posiadali katalogi + domowe zabezpieczone przed odczytem oraz zapisem przez innych użytkowników. </p> - <p>If you don't want a world readable home directory for anyone, it is advised - to only add a temporary user now and to add the real one(s) after reboot. + <p>Jeśli nie chcesz tworzyć użytkowników z katalogami domowymi możliwymi do + odczytu przez innych, zaleca się utworzenie tylko tymczasowego użytkownika + podczas instalacji i dodanie prawdziwych użytkowników po restarcie systemu. </p> @@ -201,9 +201,9 @@ - <p>If the <span class="guibutton">advanced</span> button is clicked you are offered a - screen that allows you to edit the settings for the user you are - adding. Additionally, you can disable or enable a guest account. + <p>Po kliknięciu na przycisk <span class="guibutton">Zaawansowane</span> będziesz miał + możliwość edycji ustawień dla użytkownika którego dodajesz. Dodatkowo, + możesz aktywować lub deaktywować konto gościa. </p> @@ -216,9 +216,8 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>Anything a guest with a default <span class="emphasis"><em>rbash</em></span> guest account - saves to his /home directory will be erased when he logs out. The guest - should save his important files to a USB key. + <p>Wszystkie dane, które zapisze w swoim katalogu domowym gość zostaną + wykasowane po jego wylogowaniu. Gość musi zapisywać ważne pliki na USB. </p> </td> @@ -231,17 +230,16 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Enable guest account</span>: Here you can enable or disable a - guest account. The guest account allows a guest to log into and use the PC, - but he has more restricted access than normal users. + <p><span class="guilabel">Aktywuj konto gościa</span>: Tutaj aktywujesz lub deaktywujesz + konto gościa. Konto gościa pozwala na zalogowanie się i używanie komputera + przez gości, ale posiada mniejsze uprawnienia niż zwykły użytkownik. </p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Shell</span>: This drop down list allows you to change the - shell used by the user you are adding in the previous screen, options are - Bash, Dash and Sh + <p><span class="guilabel">Powłoka</span>: Ta lista pozwala na zmianę powłoki używanej + przez użytkownika, którego dodajesz, do wyboru Bash, Dash oraz Sh </p> </li> diff --git a/pl/ask_mntpoint_s.html b/pl/ask_mntpoint_s.html index 6f0cbb7..faa8baa 100644 --- a/pl/ask_mntpoint_s.html +++ b/pl/ask_mntpoint_s.html @@ -7,7 +7,7 @@ <link rel="home" href="index.html" title="Instalacja za pomocą DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Instalacja za pomocą DrakX"> <link rel="prev" href="doPartitionDisks.html" title="Partycjonowanie"> - <link rel="next" href="takeOverHdConfirm.html" title="Confirm hard disk to be formatted"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <link rel="next" href="takeOverHdConfirm.html" title="Formatowanie twardego dysku"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } @@ -38,9 +38,9 @@ - <p>Here you see the Linux partitions that have been found on your computer. If - you don't agree with the <span class="application">DrakX</span> suggestions, you - can change the mount points. + <p>Tutaj zobaczysz partycje Linux, które zostały znalezione na Twoim + komputerze. Jeśli nie zgadzasz się z sugestiami <span class="application">instalatora + DrakX</span>, możesz zmienić punkty montowania. </p> @@ -53,8 +53,8 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>If you change anything, make sure you still have a <code class="literal">/</code> - (root) partition. + <p>Jeśli cokolwiek zmienisz, upewnij się że wciąż masz partycję + <code class="literal">/</code> (root). </p> </td> @@ -67,33 +67,33 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Every partition is shown as follows: "Device" ("Capacity", "Mount point", - "Type"). + <p>Każda partycja jest ukazana jako: "Urządzenie" ("Pojemność", "Punkt + montowania", "Typ"). </p> </li> <li class="listitem"> - <p>"Device", is made up of: "hard drive", ["hard drive number"(letter)], - "partition number" (for example, "sda5"). + <p>"Urządzenie" jest przedstawione jako: "dysk twardy", ["litera dysku"], + "numer partycji" (dla przykładu: "sda5"). </p> </li> <li class="listitem"> - <p>If you have many partitions, you can choose many different mount points from - the drop down menu, such as <code class="literal">/</code>, <code class="literal">/home</code> - and <code class="literal">/var</code>. You can even make your own mount points, for - instance <code class="literal">/video</code> for a partition where you want to store - your films, or <code class="literal">/cauldron-home</code> for the - <code class="literal">/home</code> partition of a cauldron install. + <p>Jeśli masz wiele partycji, możesz wybrać wiele różnych punktów montowania z + listy rozwijalnej, takich jak <code class="literal">/</code>, <code class="literal">/home</code> + oraz <code class="literal">/var</code>. + Możesz także tworzyć własne punkty montowania, na przykład + <code class="literal">/video</code> dla partycji na której chcesz przechowywać swoje + filmy. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>For partitions you don't need to have access to, you can leave the mount - point field blank. + <p>Możesz pozostawić punkt montowania pusty dla partycji, do których nie chcesz + mieć dostępu. </p> </li> @@ -121,9 +121,8 @@ </div> - <p>If you are sure the mount points are correct, click on - <span class="guibutton">Next</span>, and choose whether you only want to format the - partition(s) DrakX suggests, or more. + <p>Jeśli jesteś pewny że punkty montowania są dobrze ustawione, kliknij + <span class="guibutton">Dalej</span>, by zdecydować które partycje sformatować. </p> </div> diff --git a/pl/chooseDesktop.html b/pl/chooseDesktop.html index dbac178..2a9f04b 100644 --- a/pl/chooseDesktop.html +++ b/pl/chooseDesktop.html @@ -31,28 +31,27 @@ - <p>Depending on your selection here, you may be offered further screens to fine - tune your choice. + <p>W zależności od wyboru którego tutaj dokonasz, możesz zobaczyć dalsze + ekrany, aby dokonać dalszych ustawień instalacji. </p> - <p>After the selection step(s), you will see a slide show during package - installation. The slide show can be disabled by pressing the - <span class="guilabel">Details</span> button - </p> + <p>Po wyborze pulpitu, podczas instalacji pakietów zobaczysz pokaz + slajdów. Może on być wyłączony poprzez kliknięcie przycisku + <span class="guilabel">Szczegóły</span></p> - <p>Choose whether you prefer to use the <span class="application">KDE</span> or - <span class="application">Gnome</span> desktop environment. Both come with a full - set of useful applications and tools. Tick <span class="guilabel">Custom</span> if - you want to use neither or both, or if you want something other than the - default software choices for these desktop environments. The - <span class="application">LXDE</span> desktop is lighter than the previous two, - sporting less eye candy and fewer packages installed by default. + <p>Wybierz środowisko graficzne <span class="application">KDE</span> lub + <span class="application">Gnome</span>. Oba z nich zawierają pełny zestaw + użytecznych programów i narzędzi. Wybierz <span class="guilabel">Własne</span> jeśli + nie chcesz żadnego z nich lub chcesz wybrać oba, lub jeśli chcesz wybrać + inne środowisko. <span class="application">LXDE</span> jest zdecydowanie lżejsze, + lecz oferuje także mniejszą funkcjonalność oraz mniej domyślnie + zainstalowanych programów. </p> </div> diff --git a/pl/choosePackageGroups.html b/pl/choosePackageGroups.html index 19bb1b9..344b02f 100644 --- a/pl/choosePackageGroups.html +++ b/pl/choosePackageGroups.html @@ -30,10 +30,9 @@ - <p>Packages have been sorted into groups, to make choosing what you need on - your system a lot easier. The groups are fairly self explanatory, however - more information about the content of each is available in tool-tips which - become visible as the mouse is hovered over them. + <p>Aby ułatwić ci wybór, pakiety zostały podzielone na grupy. Nazwy grup nie + wymagają objaśnień, jednak więcej informacji o każdej z nich możesz uzyskać + najeżdżając na nie myszą. </p> @@ -56,16 +55,16 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Individual Package Selection: You can use this option to manually add or - remove packages. + <p>Samodzielny wybór pakietów: możesz zaznaczyć tą opcję jeśli chcesz + samodzielnie dodawać lub usuwać pakiety. </p> </li> </ul> </div> - <p>Read <a class="xref" href="minimal-install.html" title="Minimalna instalacja">„Minimalna instalacja”</a> for instructions on how to do a - minimal install. + <p>Przeczytaj <a class="xref" href="minimal-install.html" title="Minimalna instalacja">„Minimalna instalacja”</a> aby dowiedzieć się jak + przeprowadzić instalację minimalną. </p> </div> diff --git a/pl/choosePackagesTree.html b/pl/choosePackagesTree.html index 2cf2228..c9a4e8f 100644 --- a/pl/choosePackagesTree.html +++ b/pl/choosePackagesTree.html @@ -30,16 +30,16 @@ - <p>Here you can add or remove any extra packages to customise your - installation. + <p>Tutaj możesz dodawać lub usuwać jakie tylko chcesz pakiety, aby dostosować + instalację do swoich potrzeb. </p> - <p>After having made your choice, you can click on the <span class="guibutton">floppy - icon</span> at the bottom of the page to save your choice of packages - (saving to a USB key works, too). You can then use this file to install the - same packages on another system, by pressing the same button during install - and choosing to load it. + <p>Po dokonaniu wyboru, możesz kliknąć na <span class="guibutton">ikonę + dyskietki</span> na dole okna, aby zachować swój wybór pakietów + (zapisywanie na dysku USB także działa). Możesz użyć tego pliku do + instalacji tych samych pakietów na innym komputerze, naciskając tą samą + ikonę i wybierając wczytanie pliku. </p> </div> diff --git a/pl/diskdrake.html b/pl/diskdrake.html index cb23381..d8f7e37 100644 --- a/pl/diskdrake.html +++ b/pl/diskdrake.html @@ -6,7 +6,7 @@ <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Instalacja za pomocą DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Instalacja za pomocą DrakX"> - <link rel="prev" href="takeOverHdConfirm.html" title="Confirm hard disk to be formatted"> + <link rel="prev" href="takeOverHdConfirm.html" title="Formatowanie twardego dysku"> <link rel="next" href="formatPartitions.html" title="Formatowanie"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } @@ -52,10 +52,10 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p><a name="diskdrake-pa1"></a>If you wish to use encryption on your <code class="literal">/</code> partition you - must ensure that you have a separate <code class="literal">/boot</code> partition. The - encryption option for the <code class="literal">/boot</code> partition must NOT be - set, otherwise your system will be unbootable. + <p><a name="diskdrake-pa1"></a>Jeśli chcesz zaszyfrować swoją partycję <code class="literal">/</code> musisz się + upewnić że posiadasz oddzielną partycję <code class="literal">/boot</code>. Partycja + <code class="literal">/boot</code> nie może być zaszyfrowana, ponieważ uniemożliwiłoby + to uruchomienie systemu. </p> </td> @@ -64,34 +64,37 @@ </div> - <p><a name="diskdrake-pa3"></a>Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create partitions, - change the filesystem of a partition or change its size and even view what - is in them before you start. + <p><a name="diskdrake-pa3"></a>Tutaj możesz dostosować podział swojego dysku na partycje. Możesz usuwać i + tworzyć partycje, zmieniać system plików lub rozmiar partycji, a nawet + sprawdzać co znajduje się na poszczególnych partycjach. </p> - <p><a name="diskdrake-pa4"></a>There is a tab for every detected hard disk or other storage device, like an - USB key. For example sda, sdb and sdc if there are three of them. + <p><a name="diskdrake-pa4"></a>Dla każdego wykrytego dysku lub innego urządzenia, jak USB, prezentowana + jest oddzielna karta. Na przykład sda, sdb i sdc jeśli zostały wykryte trzy + urządzenia. </p> - <p><a name="diskdrake-pa5"></a>Push <span class="guibutton">Clear all</span> to wipe all partitions on the selected - storage device + <p><a name="diskdrake-pa5"></a>Kliknij <span class="guibutton">Wyczyść wszystko</span>, aby usunąć wszystkie + partycje znajdujące się na wybranym dysku. </p> - <p><a name="diskdrake-pa6"></a>For all other actions: click on the desired partition first. Then view it, - or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe it. + <p><a name="diskdrake-pa6"></a>Dla wszystkich innych działań: najpierw kliknij na wybraną + partycję. Następnie możesz wybrać system plików, punkt montowania, zmienić + rozmiar lub ją usunąć. </p> - <p><a name="diskdrake-pa6a"></a>Continue until you adjusted everything to your wishes. + <p><a name="diskdrake-pa6a"></a>Kontynuuj aż do momentu gdy skonfigurujesz wszystko zgodnie ze swoimi + preferencjami. </p> - <p><a name="diskdrake-pa7"></a>Click <span class="guibutton">Done</span> when you're ready. + <p><a name="diskdrake-pa7"></a>Jeśli wszystko zostało już ustawione kliknij <span class="guibutton">Gotowe</span>. </p> </div> </body> diff --git a/pl/doPartitionDisks.html b/pl/doPartitionDisks.html index 230cb55..6312905 100644 --- a/pl/doPartitionDisks.html +++ b/pl/doPartitionDisks.html @@ -45,14 +45,14 @@ - <p><a name="doPartitionDisks-pa1"></a>In this screen you can see the content of your hard drive(s) and see the - solutions the DrakX partitioning wizard found for where to install - <span class="application">Mageia</span>. + <p><a name="doPartitionDisks-pa1"></a>Na tym ekranie możesz zobaczyć zawartość twoich twardych dysków oraz + propozycje instalatora dotyczące instalacji + <span class="application">Magei</span>. </p> - <p><a name="doPartitionDisks-pa2"></a>The options available from the list below will vary depending on your - particular hard drive(s) layout and content. + <p><a name="doPartitionDisks-pa2"></a>Opcje dostępne na liście poniżej są zależne od podziału twojego dysku + twardego oraz jego zawartości. </p> @@ -67,8 +67,8 @@ </p> - <p><a name="doPartitionDisks-pa5"></a>If this option is available, then existing Linux compatible partitions have - been found and may be used for the installation. + <p><a name="doPartitionDisks-pa5"></a>Jeśli dostępna jest ta opcja, oznacza to że zostały znalezione partycje + linuksowe i mogą być użyte do instalacji. </p> </li> @@ -78,8 +78,8 @@ </p> - <p><a name="doPartitionDisks-pa7"></a>If you have unused space on your hard drive then this option will use it for - your new Mageia installation. + <p><a name="doPartitionDisks-pa7"></a>Jeśli posiadasz nieużywane miejsce na dysku (niesformatowane), może być ono + wykorzystane do instalacji Magei. </p> </li> @@ -89,23 +89,23 @@ </p> - <p><a name="doPartitionDisks-pa9"></a>If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may - offer to use it. + <p><a name="doPartitionDisks-pa9"></a>Jeśli masz niewykorzystane miejsce na partycji Windows, instalator + zaproponuje, aby je wykorzystać. </p> - <p><a name="doPartitionDisks-pa10"></a>This can be a useful way of making room for your new Mageia installation, - but is a risky operation so you should make sure you have backed up all - important files! + <p><a name="doPartitionDisks-pa10"></a>To może być użyteczne rozwiązanie, aby przygotować miejsce na instalację + Magei, jest to jednak ryzykowna operacja więc powinieneś się upewnić że masz + kopię zapasową ważnych plików! </p> - <p><a name="doPartitionDisks-pa11"></a>Note that this involves shrinking the size of the Windows partition. The - partition must be "clean", meaning that Windows must have closed down - correctly the last time it was used. It must also have been defragmented, - although this is not a guarantee that all files in the partition have been - moved out of the area that is about to be used. It is highly recommended to - back up your personal files. + <p><a name="doPartitionDisks-pa11"></a>Zauważ, że ta metoda spowoduje zmniejszenie rozmiaru partycji + Windows. Partycja musi być "czysta", co oznacza, że Windows musi być + poprawnie zamknięty za ostatnim razem gdy był używany. Musi być także + zdefragmentowany, choć to nie daje pewności że wszystkie pliki zostały + przesunięte poza obszar dysku, który zostanie użyty. Dlatego też bardzo + wskazane jest zrobienie kopii zapasowej ważnych plików. </p> </li> @@ -120,17 +120,16 @@ </p> - <p><a name="doPartitionDisks-pa13"></a>This option will use the complete drive for Mageia. + <p><a name="doPartitionDisks-pa13"></a>Ta opcja użyje całego dysku dla Magei. </p> - <p><a name="doPartitionDisks-pa14"></a>Note! This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care! + <p><a name="doPartitionDisks-pa14"></a>Zauważ! WSZYSTKIE dane z wybranego dysku zostaną wymazane. Uważaj! </p> - <p><a name="doPartitionDisks-pa15"></a>If you intend to use part of the disk for something else, or you already - have data on the drive that you are not prepared to lose, then do not use - this option. + <p><a name="doPartitionDisks-pa15"></a>Jeśli chcesz używać części tego dysku do czegoś innego, albo już masz na + dysku dane, których nie chcesz stracić, nie używaj tej opcji. </p> </li> @@ -145,8 +144,7 @@ </p> - <p><a name="doPartitionDisks-pa17"></a>This gives you complete control over the placing of the installation on your - hard drive(s). + <p><a name="doPartitionDisks-pa17"></a>Ta opcja daje Ci całkowitą kontrolę nad sposobem przeprowadzenia instalacji. </p> </li> @@ -163,13 +161,11 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the - previous standard of 512 byte logical sectors. Due to lack of available - hardware, the partitioning tool used in the installer has not been tested - with such a drive. Also some ssd drives now use an erase block size over 1 - MB. We suggest to pre-partition the drive, using an alternative partitioning - tool like gparted, if you own such a device, and to use the following - settings: + <p>Niektóre nowe dysku używają 4096 bitowych sektorów logicznych, zamiast + wcześniej standardowych 512 bitowych. Z powodu braku takiego sprzętu, + narzędzie do partycjonowania użyte w instalatorze nie zostało przetestowane + z takim dyskiem. Sugerujemy wcześniejsze przygotowanie takiego dysku, za + pomocą innego narzędzia jak np. gparted. przy użyciu następujących ustawień: </p> @@ -179,7 +175,9 @@ <p>"Free space preceding (MiB)" "2" </p> - <p>Also make sure all partitions are created with an even number of megabytes.</p> + <p>Należy się także upewnić, aby wszystkie utworzone partycje miały parzystą + liczbę megabajtów. + </p> </td> </tr> diff --git a/pl/formatPartitions.html b/pl/formatPartitions.html index 104c698..0658c46 100644 --- a/pl/formatPartitions.html +++ b/pl/formatPartitions.html @@ -44,12 +44,13 @@ </p> - <p><a name="formatPartitions-pa2"></a>Usually at least the partitions DrakX selected, need to be formatted + <p><a name="formatPartitions-pa2"></a>Zazwyczaj przynajmniej te partycje, które zaznaczył instalator, powinny być + sformatowane </p> - <p><a name="formatPartitions-pa3"></a>Click on <span class="guibutton">Advanced</span> to choose partitions you want to - check for so called <span class="emphasis"><em>bad blocks</em></span></p> + <p><a name="formatPartitions-pa3"></a>Kliknij na <span class="guibutton">Zaawansowane</span> aby wybrać, które partycje + mają zostać sprawdzone na obecnoś tzw. <span class="emphasis"><em>bad bloków</em></span></p> <div class="tip" title="Podpowiedź" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> @@ -61,10 +62,11 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p><a name="formatPartitions-pa4"></a>If you're not sure you have made the right choice, you can click on - <span class="guibutton">Previous</span>, again on <span class="guibutton">Previous</span> - and then on <span class="guibutton">Custom</span> to get back to the main screen. - In that screen you can choose to view what is in your partitions. + <p><a name="formatPartitions-pa4"></a>Jeśli nie jesteś pewien swojego wyboru, możesz kliknąć + <span class="guibutton">Wstecz</span>, jeszcze raz <span class="guibutton">Wstecz</span>, a + następnie <span class="guibutton">Zaawansowany podział na partycje</span>, aby + dostać się do głównego okna. Na tym ekranie możesz sprawdzić co znajduje + się na Twoich partycjach. </p> </td> @@ -73,8 +75,8 @@ </div> - <p><a name="formatPartitions-pa5"></a>When you are confident about the selection, click on - <span class="guibutton">Next</span> to continue. + <p><a name="formatPartitions-pa5"></a>Jeśli jesteś zadowolony ze swojego wyboru, kliknij + <span class="guibutton">Dalej</span> aby kontynuować. </p> </div> diff --git a/pl/index.html b/pl/index.html index 5e13d2b..27fe339 100644 --- a/pl/index.html +++ b/pl/index.html @@ -36,7 +36,7 @@ <dd> <dl> <dt><span class="section"><a href="installer.html#installationSteps">Etapy instalacji</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="installer.html#installationOptions"></a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="installer.html#installationProblems">Problemy z instalacją oraz możliwe rozwiązania</a></span></dt> </dl> </dd> <dt><span class="section"><a href="selectLanguage.html">Wybór języka</a></span></dt> @@ -47,12 +47,12 @@ <dt><span class="section"><a href="acceptLicense.html#releaseNotes">Informacje o wydaniu</a></span></dt> </dl> </dd> - <dt><span class="section"><a href="setupSCSI.html">Setup SCSI</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="selectInstallClass.html">Install or Upgrade</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="setupSCSI.html">Wykrywanie SCSI</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="selectInstallClass.html">Instalacja czy uaktualnienie</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="selectKeyboard.html">Klawiatura</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="doPartitionDisks.html">Partycjonowanie</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="ask_mntpoint_s.html">Wybierz punkty montowania</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="takeOverHdConfirm.html">Confirm hard disk to be formatted</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="takeOverHdConfirm.html">Formatowanie twardego dysku</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="diskdrake.html">Zaawansowany podział na partycje za pomocą DiskDrake</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="formatPartitions.html">Formatowanie</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="add_supplemental_media.html">Wybór nośników (konfiguracja dodatkowych nośników instalacyjnych)</a></span></dt> @@ -111,7 +111,7 @@ <dt><span class="section"><a href="uninstall-Mageia.html">Uninstalling Mageia</a></span></dt> <dd> <dl> - <dt><span class="section"><a href="uninstall-Mageia.html#d5e1120">Howto</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="uninstall-Mageia.html#d5e1115">Howto</a></span></dt> </dl> </dd> </dl> diff --git a/pl/installer.html b/pl/installer.html index 2678269..38c27a6 100644 --- a/pl/installer.html +++ b/pl/installer.html @@ -291,124 +291,119 @@ </div> - - <div class="section"> - <div class="titlepage"></div> - - <div class="section" title="Problemy z instalacją oraz możliwe rozwiązania"> + + <div class="section" title="Problemy z instalacją oraz możliwe rozwiązania"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h3 class="title"><a name="installationProblems"></a>Problemy z instalacją oraz możliwe rozwiązania + </h3> + </div> + </div> + </div> + + + + <div class="section" title="Brak graficznego interfejsu"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="installationProblems"></a>Problemy z instalacją oraz możliwe rozwiązania + <h4 class="title"><a name="noX"></a>Brak graficznego interfejsu </h4> </div> </div> </div> - + + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>Po ekranie powitalnym nie wyświetla się ekran wyboru języka. To może się + zdarzyć dla niektórych kart graficznych lub starszych komputerów. Spróbuj + użyć niskiej rozdzielczości wpisując w linii komend <code class="code">vgalo</code>. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>If the hardware is very old, a graphical installation may not be + possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use + this hit ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be + presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and hit + ENTER. Now continue with the installation in text mode. + </p> + + </li> + </ul> + </div> - <div class="section" title="Brak graficznego interfejsu"> - <div class="titlepage"> + </div> + + + <div class="section" title="Zawieszenie się instalacji"> + <div class="titlepage"> + <div> <div> - <div> - <h5 class="title"><a name="noX"></a>Brak graficznego interfejsu - </h5> - </div> + <h4 class="title"><a name="installFreezes"></a>Zawieszenie się instalacji + </h4> </div> </div> - - - - <div class="itemizedlist"> - <ul class="itemizedlist"> - <li class="listitem"> - - <p>Po ekranie powitalnym nie wyświetla się ekran wyboru języka. To może się - zdarzyć dla niektórych kart graficznych lub starszych komputerów. Spróbuj - użyć niskiej rozdzielczości wpisując w linii komend <code class="code">vgalo</code>. - </p> - - </li> - <li class="listitem"> - - <p>If the hardware is very old, a graphical installation may not be - possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use - this hit ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be - presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and hit - ENTER. Now continue with the installation in text mode. - </p> - - </li> - </ul> - </div> - </div> + + + <p>Jeśli system zawiesi się podczas instalacji, może to oznaczać problem z + detekcją sprzętu. W tym przypadku automatyczna detekcja sprzętu może zostać + pominięta. Wpisz w linii komend <code class="code">noauto</code>. Ta opcja może być + łączona z innymi opcjami jeśli zajdzie taka potrzeba. + </p> - <div class="section" title="Zawieszenie się instalacji"> - <div class="titlepage"> + </div> + + + <div class="section" title="RAM problem"> + <div class="titlepage"> + <div> <div> - <div> - <h5 class="title"><a name="installFreezes"></a>Zawieszenie się instalacji - </h5> - </div> + <h4 class="title"><a name="kernelOptions"></a>RAM problem + </h4> </div> </div> - - - - <p>Jeśli system zawiesi się podczas instalacji, może to oznaczać problem z - detekcją sprzętu. W tym przypadku automatyczna detekcja sprzętu może zostać - pominięta. Wpisz w linii komend <code class="code">noauto</code>. Ta opcja może być - łączona z innymi opcjami jeśli zajdzie taka potrzeba. - </p> - </div> + + + <p>To są rzadkie przypadki, jednak czasem zdarza się, że system zgłasza + niepoprawnie ilość dostępnej pamięci RAM. Aby określić ją manualnie wpisz + parametr <code class="code">mem=xxxM</code>, gdzie xxx jest poprawną ilością dostępnej + pamięci RAM wyrażoną w MB, np. <code class="code">mem=256M</code> oznacza 256MB. + </p> - <div class="section" title="RAM problem"> - <div class="titlepage"> + </div> + + + <div class="section" title="Dynamic partitions"> + <div class="titlepage"> + <div> <div> - <div> - <h5 class="title"><a name="kernelOptions"></a>RAM problem - </h5> - </div> + <h4 class="title"><a name="DynamicPartitions"></a>Dynamic partitions + </h4> </div> </div> - - - - <p>To są rzadkie przypadki, jednak czasem zdarza się, że system zgłasza - niepoprawnie ilość dostępnej pamięci RAM. Aby określić ją manualnie wpisz - parametr <code class="code">mem=xxxM</code>, gdzie xxx jest poprawną ilością dostępnej - pamięci RAM wyrażoną w MB, np. <code class="code">mem=256M</code> oznacza 256MB. - </p> - </div> + + + <p>If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on + Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia on + this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation: + <a class="ulink" href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx" target="_top">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</a>. + </p> - <div class="section" title="Dynamic partitions"> - <div class="titlepage"> - <div> - <div> - <h5 class="title"><a name="DynamicPartitions"></a>Dynamic partitions - </h5> - </div> - </div> - </div> - - - - <p>If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on - Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia on - this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation: - <a class="ulink" href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx" target="_top">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</a>. - </p> - - </div> - </div> - + </div> </div> diff --git a/pl/minimal-install.html b/pl/minimal-install.html index c1024ac..e56004b 100644 --- a/pl/minimal-install.html +++ b/pl/minimal-install.html @@ -30,18 +30,18 @@ - <p>You can choose a Minimal Installation by de-selecting everything in the - Package Group Selection screen, see <a class="xref" href="choosePackageGroups.html" title="Wybór grup pakietów">„Wybór grup pakietów”</a>. + <p>Możesz przeprowadzić Minimalną instalację poprzez odznaczenie wszystkich + grup pakietów na ekranie Wybór grup pakietów, zobacz <a class="xref" href="choosePackageGroups.html" title="Wybór grup pakietów">„Wybór grup pakietów”</a>. </p> - <p>Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for - their <span class="application">Mageia</span>, such as a server or a specialised - workstation. You will probably use this option combined with Manual Package - Selection, see <a class="xref" href="choosePackagesTree.html" title="Samodzielny wybór pakietów">„Samodzielny wybór pakietów”</a>. + <p>Minimalna Instalacja jest przeznaczona dla osób, które mają specyficzny + pomysł na instalację <span class="application">Magei</span>, przykładowo serwer + lub specjalistyczna stacja robocza. Jeśli użyjesz tej opcji to + prawdopodobnie wraz z opcją samodzielnego wyboru pakietów, zobacz <a class="xref" href="choosePackagesTree.html" title="Samodzielny wybór pakietów">„Samodzielny wybór pakietów”</a>. </p> - <p>If you choose this installation class, then the related screen will offer - you a few useful extras to install, such as documentation and X. + <p>Jeśli wybierzesz ten typ instalacji, zostanie ci zaprezentowanych kilka + użytecznych opcji, jak dokumentacja czy X Window. </p> diff --git a/pl/selectInstallClass.html b/pl/selectInstallClass.html index aa80e09..f3ecb39 100644 --- a/pl/selectInstallClass.html +++ b/pl/selectInstallClass.html @@ -2,22 +2,22 @@ <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> - <title>Install or Upgrade</title> + <title>Instalacja czy uaktualnienie</title> <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Instalacja za pomocą DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Instalacja za pomocą DrakX"> - <link rel="prev" href="setupSCSI.html" title="Setup SCSI"> + <link rel="prev" href="setupSCSI.html" title="Wykrywanie SCSI"> <link rel="next" href="selectKeyboard.html" title="Klawiatura"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } --></style></head> <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> - <div lang="pl" class="section" title="Install or Upgrade"> + <div lang="pl" class="section" title="Instalacja czy uaktualnienie"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h2 class="title"><a name="selectInstallClass"></a>Install or Upgrade + <h2 class="title"><a name="selectInstallClass"></a>Instalacja czy uaktualnienie </h2> </div> </div> @@ -44,18 +44,18 @@ <p>Zainstaluj</p> - <p>Use this option for a fresh <span class="application">Mageia</span> installation. + <p>Użyj tej opcji dla świeżej instalacji <span class="application">Mageia</span>. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Upgrade</p> + <p>Uaktualnienie</p> - <p>If you have one or more <span class="application">Mageia</span> installations on - your system, the installer will allow you to upgrade one of them to the - latest release. + <p>Jeśli masz jedną lub więcej instalacji <span class="application">Magei</span> w + swoim komputerze, instalator pozwala na uaktualnienie jednej z nich do + najnowszej wersji. </p> @@ -68,11 +68,11 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>Only upgrading from a previous Mageia version that was <span class="emphasis"><em>still - supported</em></span> when this installer's version was released, has been - thoroughly tested. If you want to upgrade a Mageia version that had already - reached its End Of Life when this one was released, then it is better to do - a clean install while preserving your <code class="literal">/home</code> partition. + <p>Tylko uaktualnienie z poprzedniej wersji Magei, która była <span class="emphasis"><em>nadal + wspierana</em></span>, w momencie ukazania się wersji którą chcesz + instalować, została gruntownie przetestowana. Jeśli chcesz aktualizować + starszą wersję Magei, zalecamy przeprowadzenie świeżej instalacji bez + formatowania partycji <code class="literal">/home</code>. </p> </td> @@ -94,14 +94,14 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>If during install you decide to stop the installation, it is possible to - reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been - formatted or updates have started to be installed, your computer isn't in - the same state anymore and rebooting it could very well leave you with an - unusable system. If in spite of that you are very sure rebooting is what you - want, go to a text terminal by pressing the three keys <span class="guilabel">Alt Ctrl - F2</span> at the same time. After that, press <span class="guilabel">Alt Ctrl - Delete</span> simultaneously to reboot. + <p>Jeśli podczas instalacji zdecydujesz się ją przerwać, jest taka możliwość, + należy to jednak dobrze przemyśleć. Gdy są już sformatowane partycje lub gdy + zaczęły już się instalować pakiety, twój komputer nie jest już w takim samym + stanie jak przed instalacją, ponowne uruchomienie go w tej chwili może + spowodować, że system będzie nieużywalny. Jeśli jesteś pewien, że przerwanie + instalacji to dobry pomysł, przejdź do terminala za pomocą <span class="guilabel">Alt + Ctrl F2</span>. Następnie wciśnij <span class="guilabel">Alt Ctrl Delete</span>, + aby zrestartować komputer. </p> </td> @@ -119,10 +119,10 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>If you have discovered that you forgot to select an additional language, you - can return from the "Install or Upgrade" screen to the language choice - screen by pressing <span class="guilabel">Alt Ctrl Home</span>. Do - <span class="emphasis"><em>not</em></span> do this later in the install. + <p>Jeśli zorientujesz się, że zapomniałeś wybrać dodatkowy język, możesz cofnąć + się z ekranu "Instalacja/Uaktualnienie do ekranu wyboru języka za pomocą + <span class="guilabel">Alt Ctrl Home</span>. <span class="emphasis"><em>Nie </em></span> próbuj tego + podczas dalszych etapów instalacji. </p> </td> diff --git a/pl/selectKeyboard.html b/pl/selectKeyboard.html index ee759a9..b212bc2 100644 --- a/pl/selectKeyboard.html +++ b/pl/selectKeyboard.html @@ -6,7 +6,7 @@ <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Instalacja za pomocą DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Instalacja za pomocą DrakX"> - <link rel="prev" href="selectInstallClass.html" title="Install or Upgrade"> + <link rel="prev" href="selectInstallClass.html" title="Instalacja czy uaktualnienie"> <link rel="next" href="doPartitionDisks.html" title="Partycjonowanie"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } @@ -29,8 +29,9 @@ - <p><a name="selectKeyboard-pa1"></a>DrakX selects an appropriate keyboard for your language. If no suitable - keyboard is found it will default to a US keyboard layout. + <p><a name="selectKeyboard-pa1"></a>DrakX wybiera odpowiedni układ klawiatury do twojego języka. Jeśli nie + znaleziono odpowiedniego układu klawiatury, wybrany będzie domyślny układ + klawiatury US. </p> @@ -40,18 +41,18 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p><a name="selectKeyboard-pa2"></a>Make sure that the selection is correct or choose another keyboard - layout. If you don't know which layout your keyboard has, look in the - specifications that came with your system, or ask the computer vendor. There - may even be a label on the keyboard that identifies the layout. You can also - look here: <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout" target="_top">en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</a></p> + <p><a name="selectKeyboard-pa2"></a>Upewnij się, że zaproponowany wybór jest odpowiedni lub wybierz inny układ + klawiatury. Jeśli nie wiesz jaki układ jest odpowiedni dla twojej + klawiatury, sprawdź dokumentację lub zapytaj dostawcę sprzętu. Może się + zdarzyć że na klawiaturze znajdziesz etykietę z potrzebną informacją. Możesz + także sprawdzić: <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout" target="_top">en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</a></p> </li> <li class="listitem"> - <p><a name="selectKeyboard-pa3"></a>If your keyboard isn't in the list shown, click on - <span class="guibutton">More</span> to get a full list, and select your keyboard - there. + <p><a name="selectKeyboard-pa3"></a>Jeśli twoja klawiatura nie znajduje się na pokazanej liście, kliknij na + <span class="guibutton">More</span>, aby zobaczyć pełną listę i wybrać z niej swoją + klawiaturę. </p> diff --git a/pl/setupSCSI.html b/pl/setupSCSI.html index 68fbf08..c46c48e 100644 --- a/pl/setupSCSI.html +++ b/pl/setupSCSI.html @@ -2,22 +2,22 @@ <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> - <title>Setup SCSI</title> + <title>Wykrywanie SCSI</title> <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Instalacja za pomocą DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Instalacja za pomocą DrakX"> <link rel="prev" href="acceptLicense.html" title="Licencja oraz informacje o wydaniu"> - <link rel="next" href="selectInstallClass.html" title="Install or Upgrade"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <link rel="next" href="selectInstallClass.html" title="Instalacja czy uaktualnienie"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } --></style></head> <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> - <div lang="pl" class="section" title="Setup SCSI"> + <div lang="pl" class="section" title="Wykrywanie SCSI"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h2 class="title"><a name="setupSCSI"></a>Setup SCSI + <h2 class="title"><a name="setupSCSI"></a>Wykrywanie SCSI </h2> </div> </div> @@ -28,9 +28,9 @@ - - - + + + @@ -38,18 +38,18 @@ - <p><a name="setupSCSI-pa1"></a>DrakX usually detects hard disks correctly. With some older SCSI controllers - it may be unable to determine the correct drivers to use and subsequently - fail to recognise the drive. + <p><a name="setupSCSI-pa1"></a>Zazwyczaj DrakX wykrywa twarde dyski poprawnie. Jednak w przypadku + niektórych starszych kontrolerów SCSI może nie być w stanie wykryć + odpowiedniego sterownika i w efekcie nie rozpoznać dysku. </p> - <p><a name="setupSCSI-pa2"></a>If this happens, you will need to manually tell Drakx which SCSI drive(s) - you have. + <p><a name="setupSCSI-pa2"></a>Jeśli zaistnieje taka sytuacja, zostaniesz poproszony, aby ręcznie wskazać, + który dysk SCSI posiadasz. </p> - <p><a name="setupSCSI-pa3"></a>DrakX should then be able to configure the drive(s) correctly. + <p><a name="setupSCSI-pa3"></a>DrakX powinien być wtedy w stanie odpowiednio skonfigurować dysk(i). </p> </div> diff --git a/pl/takeOverHdConfirm.html b/pl/takeOverHdConfirm.html index ac1ee1f..72b2f0d 100644 --- a/pl/takeOverHdConfirm.html +++ b/pl/takeOverHdConfirm.html @@ -2,7 +2,7 @@ <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> - <title>Confirm hard disk to be formatted</title> + <title>Formatowanie twardego dysku</title> <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Instalacja za pomocą DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Instalacja za pomocą DrakX"> @@ -13,11 +13,11 @@ table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } --></style></head> <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> - <div lang="pl" class="section" title="Confirm hard disk to be formatted"> + <div lang="pl" class="section" title="Formatowanie twardego dysku"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h2 class="title"><a name="takeOverHdConfirm"></a>Confirm hard disk to be formatted + <h2 class="title"><a name="takeOverHdConfirm"></a>Formatowanie twardego dysku </h2> </div> </div> @@ -36,13 +36,14 @@ - <p><a name="takeOverHdConfirm-pa1"></a>Click on <span class="guibutton">Previous</span> if you are not sure about your - choice. + <p><a name="takeOverHdConfirm-pa1"></a>Kliknij <span class="guibutton">Wstecz</span> jeśli nie jesteś pewien swojego + wyboru. </p> - <p><a name="takeOverHdConfirm-pa2"></a>Click on <span class="guibutton">Next</span> if you are sure and want to erase every - partition, every operating system and all data on that hard disk. + <p><a name="takeOverHdConfirm-pa2"></a>Kliknij <span class="guibutton">Dalej</span> jeśli jesteś pewien że chcesz wymazać + każdą partycję, każdy system operacyjny oraz wszystkie dane z twardego + dysku. </p> </div> diff --git a/pl/uninstall-Mageia.html b/pl/uninstall-Mageia.html index 6f27bab..be6f678 100644 --- a/pl/uninstall-Mageia.html +++ b/pl/uninstall-Mageia.html @@ -31,7 +31,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e1120"></a>Howto + <h3 class="title"><a name="d5e1115"></a>Howto </h3> </div> </div> |