aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/et
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'et')
-rw-r--r--et/Select-and-use-ISOs.html152
-rw-r--r--et/exitInstall.html2
-rw-r--r--et/index.html8
-rw-r--r--et/installer.html177
-rw-r--r--et/uninstall-Mageia.html51
5 files changed, 193 insertions, 197 deletions
diff --git a/et/Select-and-use-ISOs.html b/et/Select-and-use-ISOs.html
index a41b5a6..2fd893b 100644
--- a/et/Select-and-use-ISOs.html
+++ b/et/Select-and-use-ISOs.html
@@ -22,6 +22,7 @@
</div>
</div>
</div>
+
@@ -50,9 +51,9 @@
- <p>Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to
- install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO
- file is copied to.
+ <p>Me nimetame siinkohal andmekandjaks ISO-t&otilde;mmisefaili, mis v&otilde;imaldab
+ paigaldada ja/v&otilde;i uuendada Mageiat, ning &uuml;htlasi ka igasugust f&uuml;&uuml;silist
+ seadet, millele ISO-t&otilde;mmis on kopeeritud.
</p>
@@ -90,7 +91,7 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>These ISOs use the traditional installer called drakx.</p>
+ <p>Kasutavad traditsioonilist paigaldusprogrammi drakx</p>
</li>
<li class="listitem">
@@ -132,12 +133,14 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Each DVD contains many available desktop environments and languages.</p>
+ <p>Iga DVD sisaldab paljusid saadaolevaid t&ouml;&ouml;keskkondi ja keeli</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>You'll be given the choice during the installation to add non free software.</p>
+ <p>Paigaldamise k&auml;igus lastakse valida, kas kasutada mittevaba tarkvara v&otilde;i
+ mitte
+ </p>
</li>
</ul>
@@ -162,21 +165,19 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Both architectures are present on the same medium, the choice is made
- automatically according to the detected CPU.
+ <p>&Uuml;hel ja samal andmekandjal on nii 32- kui ka 64-bitine tarkvara; valik
+ tehakse automaatselt vastavalt tuvastatud protsessorile
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Uses Xfce desktop only.</p>
+ <p>Ainult Xfce t&ouml;&ouml;keskkond</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Not all languages are available. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl,
- pt, ru, sv, uk) TO BE CHECKED!
- </p>
+ <p>Ainult m&otilde;ned keeled (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, uk)</p>
</li>
<li class="listitem">
@@ -220,20 +221,19 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Can be used to preview the distribution without installing it on a HDD, and
- optionally install Mageia on to your HDD.
-
+ <p>Saab tarvitada distributsiooni tundma&otilde;ppimiseks ilma seda kohe k&otilde;vakettale
+ paigaldamata, aga soovi korral siiski ka Mageia paigaldamiseks
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Each ISO contains only one desktop environment (KDE or GNOME).</p>
+ <p>ISO sisaldab ainult &uuml;ht t&ouml;&ouml;keskkonda (KDE v&otilde;i GNOME)</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p>
+ <p>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile</p>
</li>
<li class="listitem">
@@ -244,7 +244,7 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>They contain non free software.</p>
+ <p>Sisaldavad mittevaba tarkvara</p>
</li>
</ul>
@@ -279,7 +279,7 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>32 bit only.</p>
+ <p>Ainult 32-bitine</p>
</li>
</ul>
@@ -314,7 +314,7 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>32 bit only.</p>
+ <p>Ainult 32-bitine</p>
</li>
</ul>
@@ -349,7 +349,7 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p>
+ <p>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile</p>
</li>
</ul>
@@ -384,7 +384,7 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p>
+ <p>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile</p>
</li>
</ul>
@@ -395,11 +395,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Boot-only CD media">
+ <div class="section" title="CD-d ainult alglaadimiseks">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e109"></a>Boot-only CD media
+ <h4 class="title"><a name="d5e109"></a>CD-d ainult alglaadimiseks
</h4>
</div>
</div>
@@ -423,25 +423,25 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Each one is a small image that contains no more than that which is needed to
- start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages
- that are needed to continue and complete the install. These packages may be
- on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the
- Internet.
+ <p>Need on v&auml;ikesed t&otilde;mmised, mis sisaldavad vaid tarkvara, mida on vaja
+ paigaldusprogrammi drakx k&auml;ivitamiseks ning drakx-installer-stage2 ja teiste
+ tarkvarapakettide leidmiseks, mille abil saab j&auml;tkata
+ paigaldamisega. ISO-failid v&otilde;ivad asuda arvuti k&otilde;vakettal, m&otilde;nel muul
+ kohalikul kettas, kohalikus v&otilde;rgus v&otilde;i internetis.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>These media are very light (less than 100 MB) and are convenient when
- bandwidth is too low to download a full DVD, a PC without a DVD drive or a
- PC that can't boot from a USB stick.
+ <p>Need andmekandjad on v&auml;ga v&auml;ikesed (alla 100 MB) ja abiks siis, kui
+ interneti&uuml;henduse maht on liiga v&auml;ike terve DVD allalaadimiseks, arvuti on
+ ilma DVD-seadmeta v&otilde;i ei saa arvutit k&auml;ivitada USB-pulga pealt.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p>
+ <p>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile</p>
</li>
<li class="listitem">
@@ -471,8 +471,8 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Contains only free software, for those people who refuse to use non-free
- software.
+ <p>Sisaldab ainult vaba tarkvara neile, kes ei ole n&otilde;us mittevaba tarkvara
+ kasutama
</p>
</li>
@@ -498,8 +498,8 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for people who need
- it.
+ <p>Sisaldab mittevaba tarkvara (peamiselt draiverid, koodekid jms.) neile, kes
+ seda vajavad
</p>
</li>
@@ -513,11 +513,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Downloading and Checking Media">
+ <div class="section" title="Andmekandja allalaadimine ja kontrollimine">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e132"></a>Downloading and Checking Media
+ <h3 class="title"><a name="d5e132"></a>Andmekandja allalaadimine ja kontrollimine
</h3>
</div>
</div>
@@ -537,22 +537,21 @@
- <p>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or
- BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the
- mirror in use and the possibility to change if the bandwidth is to low. If
- http is chosen, you may also see something like
+ <p>Kui olete sobiva ISO-faili valinud, saab selle alla laadida kas HTTP v&otilde;i
+ BitTorrenti vahendusel. M&otilde;lemal juhul annab aken m&otilde;ningat teavet, n&auml;iteks
+ kasutatava peegelsaidi ja v&otilde;imaluse kohta seda vahetada, kui ribalaius on
+ liiga v&auml;ike. HTTP valimise korral peaks pilt olema umbes selline:
</p>
- <p>md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of
- them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the
- file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this
- number from your downloaded file, either you have the same number and your
- downloaded file is correct, or the number is different and you have a
- failure. A failure infers that you should retry the download.Then this
- window appears:
+ <p>md5sum ja sha1sum on t&ouml;&ouml;riistad ISO terviklikkuse kontrollimiseks. Kasutada
+ tuleks ainult &uuml;ht neist. M&otilde;lemad kuueteistk&uuml;mnendarvud arvutatakse kindla
+ algoritmiga allalaaditava faili p&otilde;hjal. Kui paluda algoritmil arv uuesti
+ leida allalaaditud faili p&otilde;hjal, saab tulemuseks kas sama arvu, mis
+ t&auml;hendab, et allalaaditud fail on korras, v&otilde;i siis m&otilde;ne muu arvu, mis
+ t&auml;hendab, et see ei ole korras. Seej&auml;rel ilmub j&auml;rgmine aken:
</p>
@@ -614,17 +613,16 @@
- <p>The checked ISO can now be burned to a CD or DVD or dumped to a USB
- stick. These operations are not a simple copy and aim to make a boot-able
- medium.
+ <p>Kontrollitud ISO v&otilde;ib n&uuml;&uuml;d kirjutada CD-le, DVD-le v&otilde;i USB-pulgale. See ei
+ ole tavaline kopeerimine, vaid eesm&auml;rk on luua k&auml;ivitatav andmekandja.
</p>
- <div class="section" title="Burning the ISO to a CD/DVD">
+ <div class="section" title="ISO kirjutamine CD-le v&otilde;i DVD-le">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e160"></a>Burning the ISO to a CD/DVD
+ <h4 class="title"><a name="d5e160"></a>ISO kirjutamine CD-le v&otilde;i DVD-le
</h4>
</div>
</div>
@@ -632,20 +630,20 @@
- <p>Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly
- to <span class="bold"><strong>burn an image</strong></span>, burn data or files is not
- correct. There is more information in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">the Mageia
- wiki</a>.
+ <p>Kasutage soovikohast kirjutamisprogrammi, aga kontrollige kindlasti, et
+ seade oleks m&auml;&auml;ratud <span class="bold"><strong>kirjutama t&otilde;mmist</strong></span>,
+ mitte aga andmeid v&otilde;i faile. Rohkem teavet leiab <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">Mageia
+ wikist</a>.
</p>
</div>
- <div class="section" title="Dump the ISO to a USB stick">
+ <div class="section" title="ISO kirjutamine USB-pulgale">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e165"></a>Dump the ISO to a USB stick
+ <h4 class="title"><a name="d5e165"></a>ISO kirjutamine USB-pulgale
</h4>
</div>
</div>
@@ -653,8 +651,8 @@
- <p>All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick
- and then use it to boot and install the system.
+ <p>K&otilde;ik Mageia ISO-d on h&uuml;briidsed, mis t&auml;hendab, et neid saab kirjutada ka
+ USB-pulgale, mis on k&auml;ivitatav ja mille pealt saab s&uuml;steemi paigaldada.
</p>
@@ -667,9 +665,9 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>"dumping" an image onto a flash device destroys any previous file-system on
- the device; any other data will be lost and the partition capacity will be
- reduced to the image size.
+ <p>T&otilde;mmise kirjutamine USB-pulgale h&auml;vitab k&otilde;ik varasemad failis&uuml;steemid
+ seadmes, k&otilde;ik andmeid l&auml;hevad kaotsi ja partitsiooni suurus v&auml;heneb t&otilde;mmise
+ suurusele.
</p>
</td>
@@ -678,7 +676,7 @@
</div>
- <p>To recover the original capacity, you must re-format the USB stick.</p>
+ <p>Algse mahu taastamiseks tuleb USB-pulk uuesti vormindada.</p>
<div class="section" title="Mageia kasutamise korral">
@@ -709,8 +707,8 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Become root with the command <strong class="userinput"><code>su -</code></strong> (don't forget the
- final '-' )
+ <p>V&otilde;tke administraatori &otilde;igused k&auml;suga <strong class="userinput"><code>su -</code></strong> (&auml;rge
+ unustage kriipsukest l&otilde;pus)
</p>
@@ -718,8 +716,8 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Plug your USB stick (do not mount it, this also means do not open any
- application or file manager that could access or read it)
+ <p>&Uuml;hendage USB-pulk (&auml;rge haakige seda, see t&auml;hendab &auml;rge avage &uuml;htegi
+ rakendust v&otilde;i failihaldurit, mis seda lugeda v&otilde;iks)
</p>
</li>
@@ -743,9 +741,10 @@
bs=1M</code></strong></p>
- <p>Where X=your device name eg: /dev/sdc</p>
+ <p>kus X on teie seadme nimi, nt: /dev/sdc</p>
+
- <p> Example: # <strong class="userinput"><code>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso
+ <p>N&auml;ide: # <strong class="userinput"><code>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso
of=/dev/sdb bs=1M</code></strong></p>
</li>
@@ -777,7 +776,7 @@
- <p>You could try:</p>
+ <p>V&otilde;ite proovida j&auml;rgmisi programme:</p>
<p>- <a class="ulink" href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US" target="_top">Rufus</a></p>
@@ -812,13 +811,12 @@
</p>
- <p>More information is available in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation" target="_top">the Mageia
- wiki</a>.
+ <p>Rohkem teavet leiab <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation" target="_top">Mageia
+ wikist</a>.
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
diff --git a/et/exitInstall.html b/et/exitInstall.html
index a979b3d..2020519 100644
--- a/et/exitInstall.html
+++ b/et/exitInstall.html
@@ -7,7 +7,7 @@
<link rel="home" href="index.html" title="Paigaldamine DrakX'i abil">
<link rel="up" href="index.html" title="Paigaldamine DrakX'i abil">
<link rel="prev" href="installUpdates.html" title="Uuendused">
- <link rel="next" href="uninstall-Mageia.html" title="Uninstalling Mageia"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css">
+ <link rel="next" href="uninstall-Mageia.html" title="Mageia eemaldamine"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css">
<!--
body { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
table { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
diff --git a/et/index.html b/et/index.html
index cf7ccfc..af7b814 100644
--- a/et/index.html
+++ b/et/index.html
@@ -27,7 +27,7 @@
<dd>
<dl>
<dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e19">Andmekandjad</a></span></dt>
- <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e132">Downloading and Checking Media</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e132">Andmekandja allalaadimine ja kontrollimine</a></span></dt>
<dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e157">ISO kirjutamine</a></span></dt>
<dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e214">Mageia paigaldamine</a></span></dt>
</dl>
@@ -36,7 +36,7 @@
<dd>
<dl>
<dt><span class="section"><a href="installer.html#installationSteps">Paigaldamise etapid</a></span></dt>
- <dt><span class="section"><a href="installer.html#installationOptions"></a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="installer.html#installationProblems">Paigaldamisprobleemid ja nende v&otilde;imalikud lahendused</a></span></dt>
</dl>
</dd>
<dt><span class="section"><a href="selectLanguage.html">Kasutatava keele valimine</a></span></dt>
@@ -108,10 +108,10 @@
<dt><span class="section"><a href="securityLevel.html">Turbetase</a></span></dt>
<dt><span class="section"><a href="installUpdates.html">Uuendused</a></span></dt>
<dt><span class="section"><a href="exitInstall.html">&Otilde;nnitleme!</a></span></dt>
- <dt><span class="section"><a href="uninstall-Mageia.html">Uninstalling Mageia</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="uninstall-Mageia.html">Mageia eemaldamine</a></span></dt>
<dd>
<dl>
- <dt><span class="section"><a href="uninstall-Mageia.html#d5e1120">&Otilde;petus</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="uninstall-Mageia.html#d5e1119">&Otilde;petus</a></span></dt>
</dl>
</dd>
</dl>
diff --git a/et/installer.html b/et/installer.html
index a45c1b8..c3a906f 100644
--- a/et/installer.html
+++ b/et/installer.html
@@ -283,125 +283,120 @@
</div>
-
- <div class="section">
- <div class="titlepage"></div>
-
- <div class="section" title="Paigaldamisprobleemid ja nende v&otilde;imalikud lahendused">
+
+ <div class="section" title="Paigaldamisprobleemid ja nende v&otilde;imalikud lahendused">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
+ <div>
+ <h3 class="title"><a name="installationProblems"></a>Paigaldamisprobleemid ja nende v&otilde;imalikud lahendused
+ </h3>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+
+
+ <div class="section" title="Graafiline liides puudub">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="installationProblems"></a>Paigaldamisprobleemid ja nende v&otilde;imalikud lahendused
+ <h4 class="title"><a name="noX"></a>Graafiline liides puudub
</h4>
</div>
</div>
</div>
-
+
+
+ <div class="itemizedlist">
+ <ul class="itemizedlist">
+ <li class="listitem">
+
+ <p>P&auml;rast avaekraani ei tulegi keele valiku ekraani ette. See v&otilde;ib juhtuda m&otilde;ne
+ graafikakaardi ja vanema s&uuml;steemi korral. Proovige kasutada madalamat
+ ekraanilahutust, kirjutades k&auml;sureale <code class="code">vgalo</code>.
+ </p>
+
+ </li>
+ <li class="listitem">
+
+ <p>Kui riistvara on v&auml;ga vana, ei pruugi graafiline paigaldamine &uuml;ldse v&otilde;imalik
+ olla. Sel juhul v&otilde;ib proovida tekstip&otilde;hist paigaldamist. Selleks vajutage
+ avaekraanil viibides klahvile ESC ja kinnitage valikut klahvi ENTER
+ vajutamisega. Teie ette ilmub must ekraan s&otilde;naga "boot:". Kirjutage "text"
+ ja vajutage ENTER. N&uuml;&uuml;d saate j&auml;tkata tekstip&otilde;hise paigaldamisega.
+ </p>
+
+ </li>
+ </ul>
+ </div>
- <div class="section" title="Graafiline liides puudub">
- <div class="titlepage">
+ </div>
+
+
+ <div class="section" title="Paigaldamine hangub">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
<div>
- <div>
- <h5 class="title"><a name="noX"></a>Graafiline liides puudub
- </h5>
- </div>
+ <h4 class="title"><a name="installFreezes"></a>Paigaldamine hangub
+ </h4>
</div>
</div>
-
-
-
- <div class="itemizedlist">
- <ul class="itemizedlist">
- <li class="listitem">
-
- <p>P&auml;rast avaekraani ei tulegi keele valiku ekraani ette. See v&otilde;ib juhtuda m&otilde;ne
- graafikakaardi ja vanema s&uuml;steemi korral. Proovige kasutada madalamat
- ekraanilahutust, kirjutades k&auml;sureale <code class="code">vgalo</code>.
- </p>
-
- </li>
- <li class="listitem">
-
- <p>Kui riistvara on v&auml;ga vana, ei pruugi graafiline paigaldamine &uuml;ldse v&otilde;imalik
- olla. Sel juhul v&otilde;ib proovida tekstip&otilde;hist paigaldamist. Selleks vajutage
- avaekraanil viibides klahvile ESC ja kinnitage valikut klahvi ENTER
- vajutamisega. Teie ette ilmub must ekraan s&otilde;naga "boot:". Kirjutage "text"
- ja vajutage ENTER. N&uuml;&uuml;d saate j&auml;tkata tekstip&otilde;hise paigaldamisega.
- </p>
-
- </li>
- </ul>
- </div>
-
</div>
+
+
+ <p>Kui s&uuml;steem paistab paigaldamise k&auml;igus hanguvat, v&otilde;ib olla raskusi
+ riistvara tuvastamisega. Sel juhul v&otilde;ib riistvara automaatse tuvastamise
+ vahele j&auml;tta ja sellega hiljem tegelda. Selleks kirjutage k&auml;sureale
+ <code class="code">noauto</code>. Vajaduse korral v&otilde;ib seda v&otilde;tit kasutada koos teiste
+ v&otilde;tmetega.
+ </p>
- <div class="section" title="Paigaldamine hangub">
- <div class="titlepage">
+ </div>
+
+
+ <div class="section" title="RAM-i probleem">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
<div>
- <div>
- <h5 class="title"><a name="installFreezes"></a>Paigaldamine hangub
- </h5>
- </div>
+ <h4 class="title"><a name="kernelOptions"></a>RAM-i probleem
+ </h4>
</div>
</div>
-
-
-
- <p>Kui s&uuml;steem paistab paigaldamise k&auml;igus hanguvat, v&otilde;ib olla raskusi
- riistvara tuvastamisega. Sel juhul v&otilde;ib riistvara automaatse tuvastamise
- vahele j&auml;tta ja sellega hiljem tegelda. Selleks kirjutage k&auml;sureale
- <code class="code">noauto</code>. Vajaduse korral v&otilde;ib seda v&otilde;tit kasutada koos teiste
- v&otilde;tmetega.
- </p>
-
</div>
+
+
+ <p>Neid l&auml;heb v&auml;ga harva vaja, kuid m&otilde;nel juhul v&otilde;ib riistvara teatada valesti
+ saadaoleva m&auml;lu (RAM) suuruse. Selle k&auml;sitsi m&auml;&auml;ramiseks tuleb kasutada
+ parameetrit <code class="code">mem=xxxM</code>, kus xxx on korrektne m&auml;lu suurus. N&auml;iteks
+ <code class="code">mem=256M</code> m&auml;&auml;rab, et kasutada on 256 MB m&auml;lu.
+ </p>
- <div class="section" title="RAM-i probleem">
- <div class="titlepage">
+ </div>
+
+
+ <div class="section" title="D&uuml;naamilised partitsioonid">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
<div>
- <div>
- <h5 class="title"><a name="kernelOptions"></a>RAM-i probleem
- </h5>
- </div>
+ <h4 class="title"><a name="DynamicPartitions"></a>D&uuml;naamilised partitsioonid
+ </h4>
</div>
</div>
-
-
-
- <p>Neid l&auml;heb v&auml;ga harva vaja, kuid m&otilde;nel juhul v&otilde;ib riistvara teatada valesti
- saadaoleva m&auml;lu (RAM) suuruse. Selle k&auml;sitsi m&auml;&auml;ramiseks tuleb kasutada
- parameetrit <code class="code">mem=xxxM</code>, kus xxx on korrektne m&auml;lu suurus. N&auml;iteks
- <code class="code">mem=256M</code> m&auml;&auml;rab, et kasutada on 256 MB m&auml;lu.
- </p>
-
</div>
+
+
+ <p>Kui olete valinud oma k&otilde;vaketta vorminguks Microsoft Windowsi all "dynamic"
+ tavalise "basic" asemel, siis arvestage, et Mageiat ei saa sellisele kettale
+ paigaldada. Kuidas tavalisele kettavormingule tagasi minna, saab lugeda
+ Microsofti dokumentatsioonist: <a class="ulink" href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx" target="_top">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</a>.
+ </p>
- <div class="section" title="D&uuml;naamilised partitsioonid">
- <div class="titlepage">
- <div>
- <div>
- <h5 class="title"><a name="DynamicPartitions"></a>D&uuml;naamilised partitsioonid
- </h5>
- </div>
- </div>
- </div>
-
-
-
- <p>Kui olete valinud oma k&otilde;vaketta vorminguks Microsoft Windowsi all "dynamic"
- tavalise "basic" asemel, siis arvestage, et Mageiat ei saa sellisele kettale
- paigaldada. Kuidas tavalisele kettavormingule tagasi minna, saab lugeda
- Microsofti dokumentatsioonist: <a class="ulink" href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx" target="_top">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</a>.
- </p>
-
- </div>
-
</div>
-
+
</div>
</div>
diff --git a/et/uninstall-Mageia.html b/et/uninstall-Mageia.html
index f7d6ff4..45ad8f5 100644
--- a/et/uninstall-Mageia.html
+++ b/et/uninstall-Mageia.html
@@ -2,7 +2,7 @@
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
- <title>Uninstalling Mageia</title>
+ <title>Mageia eemaldamine</title>
<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
<link rel="home" href="index.html" title="Paigaldamine DrakX'i abil">
<link rel="up" href="index.html" title="Paigaldamine DrakX'i abil">
@@ -12,11 +12,11 @@
table { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
--></style></head>
<body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
- <div lang="et" class="section" title="Uninstalling Mageia">
+ <div lang="et" class="section" title="Mageia eemaldamine">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h2 class="title"><a name="uninstall-Mageia"></a>Uninstalling Mageia
+ <h2 class="title"><a name="uninstall-Mageia"></a>Mageia eemaldamine
</h2>
</div>
</div>
@@ -31,7 +31,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e1120"></a>&Otilde;petus
+ <h3 class="title"><a name="d5e1119"></a>&Otilde;petus
</h3>
</div>
</div>
@@ -39,38 +39,41 @@
- <p>If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly, in short
- you want get rid of it. That is your right and Mageia also gives you the
- possibility to uninstall. This is not true for every operating system.
+ <p>Kui Mageia ei v&otilde;ida teie poolehoidu v&otilde;i paigaldamine ei kulge korralikult,
+ v&otilde;ib tekkida soov sellest &uuml;ldse lahti saada. Erinevalt m&otilde;nestki
+ operatsioonis&uuml;steemist Mageia arvestab teie sooviga ja v&otilde;imaldab soovi
+ korral ka endale t&auml;ielikult selja keerata.
</p>
- <p>After your data backup, reboot your installation Mageia DVD and select
- Rescue system, then, Restore Windows boot loader. At the next boot, you will
- only have Windows with no option to choose your operating system.
+ <p>Kui olete oma andmed varundanud, taask&auml;ivitage oma Mageia DVD ja valige
+ P&auml;&auml;stes&uuml;steem ning seej&auml;rel k&auml;sk Restore Windows boot loader. J&auml;rgmisel
+ arvuti k&auml;ivitamisel ongi teie k&auml;sutuses ainult Windows, mitte enam v&otilde;imalus
+ operatsioonis&uuml;steemi valida.
</p>
- <p>To recover the space used by Mageia partitions on Windows, click on
- <code class="code">Start -&gt; Control Panel -&gt; Administrative Tools -&gt; Computer Management
- -&gt; Storage -&gt; Disk Management</code> to access to the partition
- management. You will recognize the Mageia partition because they are labeled
- <span class="guilabel">Unknown</span>, and also by their size and place in the
- disk. Right click on each of these partitions and select
- <span class="guibutton">Delete</span>. The space will be freed.
+ <p>Ruumi tagasisaamiseks Windowsis, mida Mageia oma partitsioonide alla v&otilde;ttis,
+ valige <code class="code">Start -&gt; Control Panel -&gt; Administrative Tools -&gt; Computer
+ Management -&gt; Storage -&gt; Disk Management</code>, mis avab partitsioonide
+ haldamise t&ouml;&ouml;riista. Mageia partitsiooni tunneb &auml;ra kirje
+ <span class="guilabel">Unknown</span> ning samuti suuruse ja asukoha j&auml;rgi
+ kettal. Kl&otilde;psake Mageia partitsioonidele hiire parema nupuga ja valige
+ <span class="guibutton">Delete</span>. Ruum vabanebki.
</p>
- <p>If you are using Windows XP, you can create a new partition and format it
- (FAT32 or NTFS). It will get a partition letter.
+ <p>Kui teil on Windows XP, saate luua uue partitsiooni ja selle vormindada (kas
+ FAT32 v&otilde;i NTFS-vormingusse). Uuele partitsioonile antakse oma t&auml;ht.
</p>
- <p>If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the
- existing partition that is at the left of the freed space. There are other
- partitioning tools that can be used, such as gparted, available for both
- windows and linux. As always, when changing partitions, be very careful, and
- make sure all important things have been backed up.
+ <p>Vista v&otilde;i 7 korral on veel &uuml;ks v&otilde;imalus: saab laiendada olemasolevat
+ partitsiooni, mis asub vabanenud ruumist vasakul. Leidub ka teisi
+ partitsioneerimist&ouml;&ouml;riistu, mida saab kasutada, n&auml;iteks nii Windowsis kui ka
+ Linuxis k&auml;ttesaadav gparted. Nagu ikka partitsioonide muutmise korral, olge
+ v&auml;ga ettevaatlik ja kindlasti varundage eelnevalt k&otilde;ik oma v&auml;hegi olulisemad
+ andmed.
</p>
</div>