diff options
Diffstat (limited to 'ca/addUser.html')
-rw-r--r-- | ca/addUser.html | 115 |
1 files changed, 60 insertions, 55 deletions
diff --git a/ca/addUser.html b/ca/addUser.html index ce18a6c..a6d2126 100644 --- a/ca/addUser.html +++ b/ca/addUser.html @@ -54,14 +54,14 @@ - <p>It is advisable for all <span class="application">Mageia</span> installations to - set a superuser or administrator's password, usually called the - <span class="emphasis"><em>root password</em></span> in Linux. As you type a password into the - top box the colour of its shield will change from red to yellow to green - depending on the strength of the password. A green shield shows you are - using a strong password. You need to repeat the same password in the box - just below the first password box, this checks that you have not mistyped - the first password by comparing them. + <p>Per a qualsevol instal·lació de <span class="application">Mageia</span> és + aconsellable que establiu una contrasenya de superusuari o administrador, + normalment anomenada <span class="emphasis"><em>contrasenya de root</em></span> en Linux. A + mida que aneu introduint la contrasenya a la casella el color de l'escut + canviarà de vermell a groc i a verd en funció de la fortalesa de la + contrasenya. Un escut verd indica que la contrasenya és forta. Heu de + repetir la mateixa contrasenya a la casella de sota, per a comprovar per + comparació que no heu teclejat malament la primera contrasenya. </p> @@ -74,8 +74,9 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>All passwords are case sensitive, it is best to use a mixture of letters - (upper and lower case), numbers and other characters in a password. + <p>Totes les contrasenyes distingeixen entre majúscules i minúscules. És + recomanable fer servir una barreja de lletres (majúscules i minúscules), + nombres i altres caràcters. </p> </td> @@ -98,9 +99,10 @@ - <p>Add a user here. A user has fewer rights than the superuser (root), but - enough to surf the internet, use office applications or play games and - anything else the average user does with his computer + <p>Afegiu aquí un usuari. Un usuari té menys permisos que el superusuari + (root), però prou per a navegar per Internet, fer servir aplicacions + ofimàtiques o jugar, i fer qualsevol altra cosa que un usuari mitjà fa amb + el seu ordinador. </p> @@ -108,38 +110,37 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p><span class="guibutton">Icon</span>: if you click on this button it will change the - users icon. + <p><span class="guibutton">Icona</span>: si hi cliqueu canviarà la icona d'usuari. </p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Real Name</span>: Insert the users real name into this text - box. + <p><span class="guilabel">Nom real</span>: poseu-hi el nom real de l'usuari. </p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Login Name</span>: Here you enter the user login name or let - drakx use a version of the users real name. <span class="emphasis"><em>The login name is case - sensitive.</em></span></p> + <p><span class="guilabel">Nom de connexió</span>: poseu-hi el nom de connexió de + l'usuari o deixeu que drakx en creï un a partir del nom real de + l'usuari. <span class="emphasis"><em>El nom de connexió distingeix entre majúscules i + minúscules</em></span></p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Password</span>: In this text box you should type in the user - password. There is a shield at the end of the text box that indicates the - strength of the password. (See also <a class="xref" href="addUser.html#givePassword" title="Nota">Nota</a>) + <p><span class="guilabel">Contrasenya</span>: poseu-hi la contrasenya de l'usuari. Al + final de la casella un escut indica la fortalesa de la contrasenya. (Vegeu + també <a class="xref" href="addUser.html#givePassword" title="Nota">Nota</a>) </p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Password (again)</span>: Retype the user password into this - text box and drakx will check you have the same password in each of the user - password text boxes. + <p><span class="guilabel">Contrasenya (una altra vegada)</span>: torneu a escriure-hi la + contrasenya i drakx comprovarà que hi hagi la mateixa contrasenya en les + dues caselles. </p> </li> @@ -156,29 +157,31 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>Any user you add while installing Mageia, will have a world readable (but - write protected) home directory. + <p>Qualsevol usuari que creeu durant la instal·lació de Mageia tindrà un + directori d'usuari llegible per tothom (però protegit contra escriptura). </p> - <p>However, while using your new install, any user you add in <span class="emphasis"><em>MCC - - System - Manage users on system</em></span> will have a home directory that - is both read and write protected. + <p>No obstant això, quan feu servir la nova instal·lació, tots els usuaris + afegits a <span class="emphasis"><em>MCC- Sistema - Gestiona els usuaris del + sistema</em></span> tindran el directori d'usuari protegit contra lectura i + escriptura. </p> - <p>If you don't want a world readable home directory for anyone, it is advised - to only add a temporary user now and to add the real one(s) after reboot. + <p>Si no voleu que el directori d'usuari sigui llegible per tothom, és + recomanable afegir ara un usuari temporal i afegir els usuaris reals un cop + s'hagi arrencat de nou. </p> - <p>If you prefer world readable home directories, you might want to add all - extra needed users in the <span class="emphasis"><em>Configuration - Summary</em></span> step - during the install. Choose <span class="emphasis"><em>User management</em></span>. + <p>Si preferiu directoris d'usuari llegibles per tothom, podeu afegir tots els + usuaris suplementaris al pas <span class="emphasis"><em>Configuració - Resum</em></span> + durant la instal·lació. Trieu <span class="emphasis"><em>Gestió d'usuaris</em></span>. </p> - <p>The access permissions can also be changed after the install.</p> + <p>El permisos d'accés també es poden modificar després de la instal·lació.</p> </td> </tr> @@ -201,9 +204,9 @@ - <p>If the <span class="guibutton">advanced</span> button is clicked you are offered a - screen that allows you to edit the settings for the user you are - adding. Additionally, you can disable or enable a guest account. + <p>Si feu clic al botó <span class="guibutton">avançat</span> se us presentarà una + pantalla on podeu editar la configuració per a l'usuari que s'està + afegint. També podeu activar o desactivar el compte d'usuari visitant. </p> @@ -216,9 +219,10 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>Anything a guest with a default <span class="emphasis"><em>rbash</em></span> guest account - saves to his /home directory will be erased when he logs out. The guest - should save his important files to a USB key. + <p>Tot allò que un usuari visitant, amb un compte predeterminat + <span class="emphasis"><em>rbash</em></span>, desi al seu directori /home serà esborrat quan + tanqui la sessió. El visitant hauria de desar els fitxers importants en una + clau de memòria USB. </p> </td> @@ -231,33 +235,34 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Enable guest account</span>: Here you can enable or disable a - guest account. The guest account allows a guest to log into and use the PC, - but he has more restricted access than normal users. + <p><span class="guilabel">Activa el compte de visitant</span>: aquí podeu activar o + desactivar un compte de visitant. Aquest tipus de compte permet a un + visitant iniciar sessió i fer servir el PC, però té un accés més restringit + que els usuaris normals. </p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Shell</span>: This drop down list allows you to change the - shell used by the user you are adding in the previous screen, options are - Bash, Dash and Sh + <p><span class="guilabel">Intèrpret d'ordres</span>: aquesta llista desplegable us + permet canviar el tipus de d'intèrpret d'ordres per a l'usuari que acabeu + d'afegir a la pantalla anterior. Les opcions són Bash, Dash i Sh. </p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">User ID</span>: Here you can set the user ID for the user you - are adding in the previous screen. This is a number. Leave it blank unless - you know what you are doing. + <p><span class="guilabel">ID d'usuari</span>: aquí podeu establir l'ID d'usuari per a + l'usuari que acabeu d'afegir a la pantalla anterior. És un nombre. Deixeu-lo + en blanc excepte si sabeu què esteu fent. </p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Group ID</span>: This lets you set the group ID. Also a - number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know - what you are doing. + <p><span class="guilabel">ID de grup</span>: aquí podeu establir l'ID de grup. També és + un nombre, habitualment el mateix que per a l'usuari. Deixeu-lo en blanc + excepte si sabeu què esteu fent. </p> </li> |