diff options
Diffstat (limited to 'ca/Select-and-use-ISOs.html')
-rw-r--r-- | ca/Select-and-use-ISOs.html | 204 |
1 files changed, 106 insertions, 98 deletions
diff --git a/ca/Select-and-use-ISOs.html b/ca/Select-and-use-ISOs.html index d7a7eed..2cb7ef1 100644 --- a/ca/Select-and-use-ISOs.html +++ b/ca/Select-and-use-ISOs.html @@ -2,7 +2,7 @@ <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> - <title>Select and use ISOs</title> + <title>Selecció i utilització de les ISOs</title> <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Instal·lació amb DrakX"> @@ -13,24 +13,25 @@ table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } --></style></head> <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> - <div lang="ca" class="section" title="Select and use ISOs"> + <div lang="ca" class="section" title="Selecció i utilització de les ISOs"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h2 class="title"><a name="Select-and-use-ISOs"></a>Select and use ISOs + <h2 class="title"><a name="Select-and-use-ISOs"></a>Selecció i utilització de les ISOs </h2> </div> </div> </div> + - <div class="section" title="Media"> + <div class="section" title="Suport"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e19"></a>Media + <h3 class="title"><a name="d5e19"></a>Suport </h3> </div> </div> @@ -38,11 +39,11 @@ - <div class="section" title="Definition"> + <div class="section" title="Definició"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e21"></a>Definition + <h4 class="title"><a name="d5e21"></a>Definició </h4> </div> </div> @@ -62,11 +63,11 @@ </div> - <div class="section" title="Classical installation media"> + <div class="section" title="Suports d'instal·lació clàssics"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e26"></a>Classical installation media + <h4 class="title"><a name="d5e26"></a>Suports d'instal·lació clàssics </h4> </div> </div> @@ -74,11 +75,11 @@ - <div class="section" title="Common features"> + <div class="section" title="Característiques comunes"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e28"></a>Common features + <h5 class="title"><a name="d5e28"></a>Característiques comunes </h5> </div> </div> @@ -90,12 +91,14 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>These ISOs use the traditional installer called drakx.</p> + <p>Aquestes ISOs fan servir l'instal·lador clàssic anomenat drakx.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>They are able to make a clean install or an update from previous releases.</p> + <p>Poden fer una instal·lació neta o bé una actualització des de versions + anteriors. + </p> </li> </ul> @@ -120,7 +123,7 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Different media for architecture 32 or 64 bits.</p> + <p>Suports diferents per a arquitectura de 32 ó 64 bits.</p> </li> <li class="listitem"> @@ -132,12 +135,14 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Each DVD contains many available desktop environments and languages.</p> + <p>Cada DVD conté diversos entorns d'escriptori disponible i diverses llengües.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>You'll be given the choice during the installation to add non free software.</p> + <p>Durant la instal·lació se us oferirà la possibilitat d'afegir programari de + propietat. + </p> </li> </ul> @@ -146,11 +151,11 @@ </div> - <div class="section" title="DVD dual arch"> + <div class="section" title="DVD doble arquitectura"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e46"></a>DVD dual arch + <h5 class="title"><a name="d5e46"></a>DVD doble arquitectura </h5> </div> </div> @@ -162,26 +167,26 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Both architectures are present on the same medium, the choice is made - automatically according to the detected CPU. + <p>Les dues arquitectures estan presents en el mateix suport, la tria es fa + automàticament en funció de la CPU detectada. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Uses Xfce desktop only.</p> + <p>Utilitza només l'escriptori Xfce.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Not all languages are available. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, - pt, ru, sv, uk) TO BE CHECKED! + <p>No totes les llengües estan disponibles. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, + mk, pl, pt, ru, sv, uk) CAL VERIFICAR-HO! </p> </li> <li class="listitem"> - <p>It contains non free software.</p> + <p>Conté programari de propietat.</p> </li> </ul> @@ -192,11 +197,11 @@ </div> - <div class="section" title="Live media"> + <div class="section" title="Suport Live"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e57"></a>Live media + <h4 class="title"><a name="d5e57"></a>Suport Live </h4> </div> </div> @@ -204,11 +209,11 @@ - <div class="section" title="Common features"> + <div class="section" title="Característiques comunes"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e59"></a>Common features + <h5 class="title"><a name="d5e59"></a>Característiques comunes </h5> </div> </div> @@ -220,20 +225,20 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Can be used to preview the distribution without installing it on a HDD, and - optionally install Mageia on to your HDD. - + <p>Es pot utilitzar per a tenir una previsualització de la distribució sense + instal·lar-la al disc dur, amb la possibilitat d'instal·lar Mageia al disc + dur si ho voleu. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Each ISO contains only one desktop environment (KDE or GNOME).</p> + <p>Cada ISO conté només un entorn d'escriptori (KDE o bé GNOME).</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p> + <p>Suports diferents per a arquitectura de 32 ó 64 bits.</p> </li> <li class="listitem"> @@ -245,7 +250,7 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>They contain non free software.</p> + <p>Contenen programari de propietat.</p> </li> </ul> @@ -270,17 +275,17 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>KDE desktop environment only.</p> + <p>Només entorn d'escriptori KDE.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>English language only.</p> + <p>Només en anglès.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>32 bit only.</p> + <p>Només 32 bits.</p> </li> </ul> @@ -305,17 +310,17 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>GNOME desktop environment only.</p> + <p>Només entorn d'escriptori GNOME.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>English language only.</p> + <p>Només en anglès.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>32 bit only.</p> + <p>Només 32 bits.</p> </li> </ul> @@ -340,17 +345,17 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>KDE desktop environment only.</p> + <p>Només entorn d'escriptori KDE.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>All languages are present.</p> + <p>Conté totes les llengües.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p> + <p>Suports diferents per a arquitectura de 32 ó 64 bits.</p> </li> </ul> @@ -375,17 +380,17 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>GNOME desktop environment only.</p> + <p>Només entorn d'escriptori GNOME.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>All languages are present.</p> + <p>Conté totes les llengües.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p> + <p>Suports diferents per a arquitectura de 32 ó 64 bits.</p> </li> </ul> @@ -396,11 +401,11 @@ </div> - <div class="section" title="Boot-only CD media"> + <div class="section" title="Suport CD només d'arrencada"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e109"></a>Boot-only CD media + <h4 class="title"><a name="d5e109"></a>Suport CD només d'arrencada </h4> </div> </div> @@ -408,11 +413,11 @@ - <div class="section" title="Common features"> + <div class="section" title="Característiques comunes"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e111"></a>Common features + <h5 class="title"><a name="d5e111"></a>Característiques comunes </h5> </div> </div> @@ -442,12 +447,12 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p> + <p>Suports diferents per a arquitectura de 32 ó 64 bits.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>English language only.</p> + <p>Només en anglès.</p> </li> </ul> @@ -472,8 +477,8 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Contains only free software, for those people who refuse to use non-free - software. + <p>Només conté programari lliure, per a qui rebutja la utilització de + programari de propietat. </p> </li> @@ -499,8 +504,8 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for people who need - it. + <p>Conté programari de propietat (principalment controladors, còdecs...) per a + qui el necessiti. </p> </li> @@ -514,11 +519,11 @@ </div> - <div class="section" title="Downloading and Checking Media"> + <div class="section" title="Descàrrega i comprovació dels suports"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e132"></a>Downloading and Checking Media + <h3 class="title"><a name="d5e132"></a>Descàrrega i comprovació dels suports </h3> </div> </div> @@ -526,11 +531,11 @@ - <div class="section" title="Downloading"> + <div class="section" title="Descàrrega"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e134"></a>Downloading + <h4 class="title"><a name="d5e134"></a>Descàrrega </h4> </div> </div> @@ -564,11 +569,11 @@ </div> - <div class="section" title="Checking the downloaded media integrity"> + <div class="section" title="Comprovació de la integritat del suport descarregat"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e145"></a>Checking the downloaded media integrity + <h4 class="title"><a name="d5e145"></a>Comprovació de la integritat del suport descarregat </h4> </div> </div> @@ -576,16 +581,16 @@ - <p>Open a console, no need to be root, and:</p> + <p>Obriu una consola, no cal que sigueu l'usuari primari, i:</p> - <p>- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <strong class="userinput"><code>md5sum - path/to/the/image/file.iso</code></strong>. + <p>- Per a fer servir md5sum, teclegeu: [sam@localhost]$ <strong class="userinput"><code>md5sum + camí/cap/a/la/imatge/fitxer.iso</code></strong>. </p> - <p>- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <strong class="userinput"><code>sha1sum - path/to/the/image/file.iso</code></strong>. + <p>- Per a fer servir sha1sum, teclegeu [sam@localhost]$ <strong class="userinput"><code>sha1sum + camí/cap/a/la/imatge/fitxer.iso</code></strong>. </p> @@ -603,11 +608,11 @@ </div> - <div class="section" title="Burn or dump the ISO"> + <div class="section" title="Enregistrament o bolcat de l'ISO"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e157"></a>Burn or dump the ISO + <h3 class="title"><a name="d5e157"></a>Enregistrament o bolcat de l'ISO </h3> </div> </div> @@ -621,11 +626,11 @@ </p> - <div class="section" title="Burning the ISO to a CD/DVD"> + <div class="section" title="Enregistrament de l'ISO a un CD/DVD"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e160"></a>Burning the ISO to a CD/DVD + <h4 class="title"><a name="d5e160"></a>Enregistrament de l'ISO a un CD/DVD </h4> </div> </div> @@ -635,18 +640,18 @@ <p>Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly to <span class="bold"><strong>burn an image</strong></span>, burn data or files is not - correct. There is more information in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">the Mageia + correct. There is more information in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">the Mageia wiki</a>. </p> </div> - <div class="section" title="Dump the ISO to a USB stick"> + <div class="section" title="Bolcat de l'ISO a un llapis de memòria USB"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e165"></a>Dump the ISO to a USB stick + <h4 class="title"><a name="d5e165"></a>Bolcat de l'ISO a un llapis de memòria USB </h4> </div> </div> @@ -654,8 +659,9 @@ - <p>All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick - and then use it to boot and install the system. + <p>Totes les ISO de Mageia són híbrides, que vol dir que les podeu «bolcar» a + un llapis de memòria USB i després fer-lo servir per a arrencar i instal·lar + el sistema. </p> @@ -679,14 +685,16 @@ </div> - <p>To recover the original capacity, you must re-format the USB stick.</p> + <p>Per a recuperar la capacitat original heu de reformatar el llapis de memòria + USB. + </p> - <div class="section" title="Using Mageia"> + <div class="section" title="Des de Mageia"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e171"></a>Using Mageia + <h5 class="title"><a name="d5e171"></a>Des de Mageia </h5> </div> </div> @@ -697,20 +705,20 @@ <p>You can use a graphical tool like <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks" target="_top">IsoDumper</a></p> - <p>You can also use the dd tool in a console:</p> + <p>També podeu fer servir l'eina dd en una consola:</p> <div class="orderedlist"> <ol class="orderedlist" type="1"> <li class="listitem"> - <p>Open a console</p> + <p>Obriu una consola</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Become root with the command <strong class="userinput"><code>su -</code></strong> (don't forget the - final '-' ) + <p>Convertiu-vos en usuari primari amb l'ordre <strong class="userinput"><code>su -</code></strong> (no + oblideu el «-» final) </p> @@ -725,7 +733,7 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Enter the command <strong class="userinput"><code>fdisk -l</code></strong></p> + <p>Introduïu l'ordre <strong class="userinput"><code>fdisk -l</code></strong></p> @@ -743,20 +751,21 @@ bs=1M</code></strong></p> - <p>Where X=your device name eg: /dev/sdc</p> + <p>On X=nom del dispositiu, per exemple: /dev/sdc</p> + - <p> Example: # <strong class="userinput"><code>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso + <p>Example: # <strong class="userinput"><code>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb bs=1M</code></strong></p> </li> <li class="listitem"> - <p>Enter the command: # <strong class="userinput"><code>sync</code></strong></p> + <p>Introduïu l'ordre: # <strong class="userinput"><code>sync</code></strong></p> </li> <li class="listitem"> - <p>Unplug your USB stick, it is done</p> + <p>Desconnecteu el llapis de memòria USB, ja està</p> </li> </ol> @@ -765,11 +774,11 @@ </div> - <div class="section" title="Using Windows"> + <div class="section" title="Des de Windows"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e206"></a>Using Windows + <h5 class="title"><a name="d5e206"></a>Des de Windows </h5> </div> </div> @@ -777,7 +786,7 @@ - <p>You could try:</p> + <p>Podeu provar:</p> <p>- <a class="ulink" href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US" target="_top">Rufus</a></p> @@ -796,11 +805,11 @@ </div> - <div class="section" title="Mageia Installation"> + <div class="section" title="Instal·lació de Mageia"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e214"></a>Mageia Installation + <h3 class="title"><a name="d5e214"></a>Instal·lació de Mageia </h3> </div> </div> @@ -808,18 +817,17 @@ - <p>This step is detailed in <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/en/doc/" target="_top">the - Mageia documentation</a>. + <p>Aquest pas es detalla a <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/ca/doc/" target="_top">la + documentació de Mageia</a>. </p> - <p>More information is available in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation" target="_top">the Mageia - wiki</a>. + <p>Teniu més informació disponible a<a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/ca/Category:Documentation" target="_top">la wiki de + Mageia</a>. </p> </div> - </div> </body> </html> |