diff options
-rw-r--r-- | it/Select-and-use-ISOs.html | 36 | ||||
-rw-r--r-- | it/configureX_monitor.html | 6 | ||||
-rw-r--r-- | it/doPartitionDisks.html | 14 | ||||
-rw-r--r-- | it/exitInstall.html | 8 | ||||
-rw-r--r-- | it/formatPartitions.html | 4 | ||||
-rw-r--r-- | it/index.html | 2 | ||||
-rw-r--r-- | it/installer.html | 16 | ||||
-rw-r--r-- | it/misc-params.html | 13 | ||||
-rw-r--r-- | it/selectCountry.html | 12 | ||||
-rw-r--r-- | it/setupBootloader.html | 33 | ||||
-rw-r--r-- | it/setupBootloaderAddEntry.html | 4 |
11 files changed, 77 insertions, 71 deletions
diff --git a/it/Select-and-use-ISOs.html b/it/Select-and-use-ISOs.html index 0c97ae4..536bc4c 100644 --- a/it/Select-and-use-ISOs.html +++ b/it/Select-and-use-ISOs.html @@ -91,12 +91,14 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>These ISOs use the traditional installer called drakx.</p> + <p>Queste ISO usano l'installer tradizionale chiamato drakx</p> </li> <li class="listitem"> - <p>They are able to make a clean install or an update from previous releases.</p> + <p>Possono fare sia un'installazione pulita o un update da una release + precedente. + </p> </li> </ul> @@ -656,8 +658,8 @@ - <p>All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick - and then use it to boot and install the system. + <p>Tutte le ISO di Mageia sono ibride il che significa che puoi 'dumparle' in + una chiavetta USB e usarle per avviare e installare il sistema. </p> @@ -670,9 +672,9 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>"dumping" an image onto a flash device destroys any previous file-system on - the device; any other data will be lost and the partition capacity will be - reduced to the image size. + <p>"dumpare" un'immagine in un flash drive distrugge ogni precedente + file-system su quel dispositivo; ogni altro dato verrà perso e la capacità + della partizione ridotta alla grandezza dell'immagine del disco. </p> </td> @@ -696,7 +698,7 @@ - <p>You can use a graphical tool like <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks" target="_top">IsoDumper</a></p> + <p>Puoi usare uno strumento grafico come <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks" target="_top">IsoDumper</a></p> <p>Puoi anche usare il tool dd in una console:</p> @@ -720,8 +722,9 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Plug your USB stick (do not mount it, this also means do not open any - application or file manager that could access or read it) + <p>Collega la tua chiavetta USB (non montarla, questo significa anche non + aprire alcuna applicazione o file manager che può averne accesso o + leggerla). </p> </li> @@ -734,27 +737,28 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Find the device name for your USB stick (by its size), for example /dev/sdb - in the screenshot above, it is a 8Go USB stick. + <p>Trova il nome del dispositivo della tua chiavetta USB (dalla sua + dimensione). Per esempio /dev/sdb nell'immagine sopra è una chiavetta USB da + 8GB. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Enter the command: # <strong class="userinput"><code>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX + <p>Inserisci il comando: # <strong class="userinput"><code>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX bs=1M</code></strong></p> - <p>Where X=your device name eg: /dev/sdc</p> + <p>Dove X = nome del tuo dispositivo esempio: /dev/sdc</p> - <p>Example: # <strong class="userinput"><code>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso + <p>Esempio: # <strong class="userinput"><code>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb bs=1M</code></strong></p> </li> <li class="listitem"> - <p>Enter the command: # <strong class="userinput"><code>sync</code></strong></p> + <p>Inserire il comando: # <strong class="userinput"><code>sync</code></strong></p> </li> <li class="listitem"> diff --git a/it/configureX_monitor.html b/it/configureX_monitor.html index c9bdd98..1f62057 100644 --- a/it/configureX_monitor.html +++ b/it/configureX_monitor.html @@ -81,8 +81,8 @@ <p><a name="configureX_monitor-pa5"></a><span class="emphasis"><em>Plug 'n Play</em></span></p> - <p><a name="configureX_monitor-pa6"></a>This is the default option and tries to determine the monitor type from the - monitor database. + <p><a name="configureX_monitor-pa6"></a>Questa è l'opzione di default e prova a determinare il monitor in base al + database dei monitor. </p> @@ -101,7 +101,7 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>the monitor manufacturers name</p> + <p>Il nome del produttore del monitor</p> </li> <li class="listitem"> diff --git a/it/doPartitionDisks.html b/it/doPartitionDisks.html index 7da88e5..4b7ba73 100644 --- a/it/doPartitionDisks.html +++ b/it/doPartitionDisks.html @@ -67,8 +67,8 @@ </p> - <p><a name="doPartitionDisks-pa5"></a>If this option is available, then existing Linux compatible partitions have - been found and may be used for the installation. + <p><a name="doPartitionDisks-pa5"></a>Se questa opzione è disponibile allora saranno trovate partizioni esistenti + Linux compatibili e potrebbero essere usate per l'installazione. </p> </li> @@ -78,19 +78,19 @@ </p> - <p><a name="doPartitionDisks-pa7"></a>If you have unused space on your hard drive then this option will use it for - your new Mageia installation. + <p><a name="doPartitionDisks-pa7"></a>Se hai dello spazio libero sul tuo hard drive questa opzione lo utilizzerà + per la tua nuova installazione di Mageia. </p> </li> <li class="listitem"> - <p><a name="doPartitionDisks-pa8"></a>Use Free Space on a Windows Partition + <p><a name="doPartitionDisks-pa8"></a>Usa lo spazio libero di una partizione Windows </p> - <p><a name="doPartitionDisks-pa9"></a>If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may - offer to use it. + <p><a name="doPartitionDisks-pa9"></a>Se hai dello spazio libero su di una partizione Windows esistente + l'installer potrebbe offrirti di utilizzarla. </p> diff --git a/it/exitInstall.html b/it/exitInstall.html index 7b3ed89..f3ff01c 100644 --- a/it/exitInstall.html +++ b/it/exitInstall.html @@ -40,13 +40,13 @@ </p> - <p><a name="exitInstall-pa2"></a>After reboot, in the bootloader screen, you can choose between the operating - systems on your computer (if you have more than one). + <p><a name="exitInstall-pa2"></a>Dopo il riavvio, nella schermata del bootloader, potrai scegliere fra i + diversi sistemi operativi del tuo computer (se ne possiedi più di uno). </p> - <p><a name="exitInstall-pa3"></a>If you didn't adjust the settings for the bootloader, your Mageia install - will be automatically selected and started. + <p><a name="exitInstall-pa3"></a>Se non modifichi le impostazioni del tuo bootloader la tua installazione di + Mageia verrà automaticamente selezionata e avviata. </p> diff --git a/it/formatPartitions.html b/it/formatPartitions.html index 765a97a..448e217 100644 --- a/it/formatPartitions.html +++ b/it/formatPartitions.html @@ -74,8 +74,8 @@ </div> - <p><a name="formatPartitions-pa5"></a>When you are confident about the selection, click on - <span class="guibutton">Next</span> to continue. + <p><a name="formatPartitions-pa5"></a>Quando sei sicuro di ciò che hai selezionato clicca su + <span class="guibutton">Avanti</span> per proseguire. </p> </div> diff --git a/it/index.html b/it/index.html index 8438521..939a914 100644 --- a/it/index.html +++ b/it/index.html @@ -77,7 +77,7 @@ <dl> <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#usingMageiaBootloader">Using a Mageia bootloader</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#usingExistingBootloader">Usare un bootloader esistente</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#advancedOptionBootloader">Bootloader advanced option</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#advancedOptionBootloader">Opzioni avanzate del Bootloader</a></span></dt> </dl> </dd> <dt><span class="section"><a href="setupBootloaderAddEntry.html">Aggiungi o modifica una Boot Menu Entry</a></span></dt> diff --git a/it/installer.html b/it/installer.html index f620793..99a7c12 100644 --- a/it/installer.html +++ b/it/installer.html @@ -46,8 +46,8 @@ - <p>The initial menu screen has various options, however the default one will - start the installer, which will normally be all that you will need. + <p>Il menù iniziale ha diverse opzioni, in ogni caso quella di default avvierà + l'installer che è normalmente tutto ciò di cui hai bisogno. </p> @@ -111,7 +111,7 @@ </p> - <p>- Default, it doesn't alter anything in the default options.</p> + <p>- Default, non cambia niente nelle opzioni di default.</p> <p>- Safe Settings, priority is given to the safer options to the detriment of @@ -257,14 +257,14 @@ - <p>The install process is divided into a number of steps, which can be followed - on the side panel of the screen. + <p>Il processo di installazione è diviso in step che possono essere seguiti sul + pannello a lato dello schermo. </p> - <p>Each step has one or more screens which may also have - <span class="guibutton">Advanced</span> buttons with extra, less commonly required, - options. + <p>Ogni step ha una o più schermate e può anche avere un pulsate + <span class="guibutton">Avanzate</span> con degli extra con le opzioni meno + richieste. </p> diff --git a/it/misc-params.html b/it/misc-params.html index d7ee33d..9cd47b4 100644 --- a/it/misc-params.html +++ b/it/misc-params.html @@ -122,13 +122,14 @@ </p> - <p><a name="misc-params-system-pa6a"></a>System services refer to those small programs which run the background - (daemons). This tool allows you to enable or disable certain tasks. + <p><a name="misc-params-system-pa6a"></a>I servizi di sistema sono quei piccoli programmi che lavorano in background + (demoni). Questo strumentio ti permette di abilitare o disabilitare certi + task. </p> - <p><a name="misc-params-system-pa6b"></a>You should check carefully before changing anything here - a mistake may - prevent your computer from operating correctly. + <p><a name="misc-params-system-pa6b"></a>Dovresti controllare bene prima di cambiare qualcosa qua - un errore + potrebbe impedire al tuo computer di lavorare correttamente. </p> @@ -268,8 +269,8 @@ </p> - <p><a name="misc-params-network-pa4b"></a>You may need to consult your systems administrator to get the parameters you - need to enter here + <p><a name="misc-params-network-pa4b"></a>Potrebbe essere necessario consultare l'amministratore di sistema per + ottenere i parametri che necessiti inserire qua </p> </li> diff --git a/it/selectCountry.html b/it/selectCountry.html index 28c83a7..8d6058d 100644 --- a/it/selectCountry.html +++ b/it/selectCountry.html @@ -40,8 +40,8 @@ </p> - <p><a name="selectCountry-pa2"></a>If your country isn't in the list, click the <span class="guilabel">Other - Countries</span> button and choose your country / region there. + <p><a name="selectCountry-pa2"></a>Se il tuo Paese non è nella lista premi sul pulsante <span class="guilabel">Altri + Paesi</span> e seleziona il tuo Stato / Regione. </p> @@ -54,10 +54,10 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p><a name="selectCountry-pa3"></a>If your country is only in the <span class="guilabel">Other Countries</span> list, - after clicking <span class="guibutton">OK</span> it may seem a country from the - first list was chosen. Please ignore this, DrakX will follow your real - choice. + <p><a name="selectCountry-pa3"></a>Se il tuo Paese si trova solo nella lista <span class="guilabel">Altri Paesi</span> + dopo aver cliccato <span class="guilabel">OK</span> potrebbe sembrare che sia stato + scelto il Paese dalla prima lista. Per favore ignorate, DrakX seguirà la + scelta reale. </p> </td> diff --git a/it/setupBootloader.html b/it/setupBootloader.html index 8d94fb4..6062922 100644 --- a/it/setupBootloader.html +++ b/it/setupBootloader.html @@ -29,14 +29,14 @@ - <p><a name="setupBootloader-pa1"></a>If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically by - the installer, you can change them here. + <p><a name="setupBootloader-pa1"></a>Se preferisci impostazioni del bootloader diverse da quelle scelte in + automatico dall'installer puoi modificare da qua. </p> - <p><a name="setupBootloader-pa2"></a>You may already have another operating system on your machine, in which case - you need to decide whether to add Mageia to your existing bootloader, or - allow Mageia to create a new one. + <p><a name="setupBootloader-pa2"></a>Potresti già avere altri sistemi su questa macchina. In tal caso puoi + decidere se aggiungere Mageia al tuo bootloader esistente o permettere a + Mageia di crearne uno nuovo. </p> @@ -91,14 +91,14 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p><a name="setupBootloader-pa6"></a>Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported by - GRUB (legacy) and will not be recognised if the default GRUB bootloader is - used. + <p><a name="setupBootloader-pa6"></a>I sistemi Linux che usano GRUB2 come bootloader non sono attualmente + supportati da GRUB (legacy) e non verranno riconosciuti se il bootloader di + default è GRUB. </p> - <p>The best solution here is to use the GRUB2 bootloader which is available at - the Summary page during installation. + <p>La migliore soluzione è utilizzare GRUB 2 che è disponibile durante + l'installazione. </p> </td> @@ -128,13 +128,14 @@ </p> - <p><a name="setupBootloader-pa47"></a>Do not select a device e.g."sda", or you will overwrite your existing - MBR. You must select the root partition that you chose during the - partitioning phase earlier, e.g. sda7. + <p><a name="setupBootloader-pa47"></a>Non selezionare un dispositivo esempio: "sda" o cancellerai la tua esistente + MBR. Devi selezionare la partizione di root che hai scelto durante la + precedente fase di partizionamento esempio: sda7. </p> - <p><a name="setupBootloader-pa48"></a>To be clear, sda is a device, sda7 is a partition on that device. + <p><a name="setupBootloader-pa48"></a>Per essere chiari, sda è il dispositivo, sda7 la partizione su quel + dispositivo. </p> @@ -168,11 +169,11 @@ </div> - <div class="section" title="Bootloader advanced option"> + <div class="section" title="Opzioni avanzate del Bootloader"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="advancedOptionBootloader"></a>Bootloader advanced option + <h3 class="title"><a name="advancedOptionBootloader"></a>Opzioni avanzate del Bootloader </h3> </div> </div> diff --git a/it/setupBootloaderAddEntry.html b/it/setupBootloaderAddEntry.html index dd283fa..0fb14ec 100644 --- a/it/setupBootloaderAddEntry.html +++ b/it/setupBootloaderAddEntry.html @@ -78,8 +78,8 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>Editing other things can leave you with an unbootable system. Please don't - just try something without knowing what you are doing. + <p>Cambiare altre cose può lasciare un sistema non avviabile. Per favore non + provare nulla senza conoscere esattamente cosa si sta facendo. </p> </td> |