diff options
author | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2021-01-03 16:11:52 +0100 |
---|---|---|
committer | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2021-01-03 16:11:52 +0100 |
commit | c631e4b836aab1ecd41b7c2a749fa3f268cbd9a1 (patch) | |
tree | 417cb0d023c6d9e30de0d70710491a3770628104 /sq/Select-and-use-ISOs.html | |
parent | ce65c8fe2df53b3e9b1fd3ef45cb82f18459df52 (diff) | |
download | drakx-installer-help-c631e4b836aab1ecd41b7c2a749fa3f268cbd9a1.tar drakx-installer-help-c631e4b836aab1ecd41b7c2a749fa3f268cbd9a1.tar.gz drakx-installer-help-c631e4b836aab1ecd41b7c2a749fa3f268cbd9a1.tar.bz2 drakx-installer-help-c631e4b836aab1ecd41b7c2a749fa3f268cbd9a1.tar.xz drakx-installer-help-c631e4b836aab1ecd41b7c2a749fa3f268cbd9a1.zip |
Update Albanian
Diffstat (limited to 'sq/Select-and-use-ISOs.html')
-rw-r--r-- | sq/Select-and-use-ISOs.html | 493 |
1 files changed, 308 insertions, 185 deletions
diff --git a/sq/Select-and-use-ISOs.html b/sq/Select-and-use-ISOs.html index 5cfda8d..5e7ff54 100644 --- a/sq/Select-and-use-ISOs.html +++ b/sq/Select-and-use-ISOs.html @@ -25,6 +25,12 @@ + + + + + + <div class="section" title="Paraqitje"> <div class="titlepage"> <div> @@ -36,35 +42,91 @@ </div> - <p>Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose - which image match your needs. + <p>Mageia shpërndahet përmes imazheve ISO. Kjo faqe do t'ju ndihmojë të + zgjidhni se cili imazh ju përshtatet më mirë nevojave tuaja. </p> - <p>There is two families of media:</p> + <p>Ekzistojnë tre lloje media të instalimit:</p> <div class="itemizedlist"> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Classical installer: After booting the media, it will follow a process - allowing to choose what to install and how to configure your target - system. This give you the maximal flexibility for a customized installation, - in particular to choose which Desktop Environment you will install. + <p><span class="bold"><strong>Instalim Klasikr:</strong></span> Ndezja me këtë media ju + ofron fleksibilitetin maksimal kur zgjedhim çfarë të instaloni dhe + konfiguroni në sistemin tuaj. Në veçanti, ju keni një zgjedhje se cilin + mjedis Desktop doni të instaloni. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>LIVE media: you can boot the media in a real Mageia system without - installing it, to see what you will get after installation. The - installation process is simpler, but you get lesser choices. + <p><span class="bold"><strong>LIVE media:</strong></span> Kjo alternativë ju lejon të + provoni Mageia pa pasur nevojë ta instaloni në të vërtetë, ose të bëni + ndonjë ndryshim në kompjuterin tuaj. Megjithatë, media Live përfshijnë + gjithashtu një Instalues, i cili mund të fillojë kur të nisë media ose pas + nisjes në vetë sistemin operativ Live. + </p> + + <div class="note" title="Shënim" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Note"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Shënim]" src="note.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>Instaluesi Live është më i thjeshtë në krahasim me Instaluesin klasik - por + keni më pak mundësi konfigurimi. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + <div class="important" title="Me rëndësi" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Important"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Me rëndësi]" src="important.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>Live ISO-të mund të përdoren vetëm për të krijuar instalim të + <span class="quote">“<span class="quote">pastër</span>”</span>, ato nuk mund të përdoren për të përmirësuar lëshimet + e Mageia të instaluara më parë. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>Net Install</strong></span>: Këto janë ISO minimale që + përmban jo më shumë se ajo që nevojitet për të nisur instaluesin DrakX dhe + për të gjetur <code class="literal">DrakX-installer-stage2</code> dhe programin të + tjera që janë të nevojshme për të vazhduar dhe përfunduar instalimin. Këto + programe mund të jenë në diskun e kompjuterit, në një disk lokal, në një + rrjet lokal ose në internet. + </p> + + <p>Këto media janë shumë të lehta (më pak se 100 MB) dhe janë të përshtatshme + nëse shpejtësia është shumë e ulët për të shkarkuar një DVD të plotë, ose + nëse keni një kompjuter pa DVD drive ose nuk mund të ndezni kompjuterin nga + një USB. </p> </li> </ul> </div> - <p>Details are given in the next sections.</p> + <p>Më shumë detaje jepen në seksionet e ardhshme.</p> </div> @@ -72,7 +134,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e29"></a>Media + <h3 class="title"><a name="d5e41"></a>Media </h3> </div> </div> @@ -83,39 +145,39 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e31"></a>Përcaktim + <h4 class="title"><a name="d5e43"></a>Përcaktim </h4> </div> </div> </div> - <p>Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to - install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO - file is copied to. + <p>Këtu, një medium (shumësi: media) është një skedar imazh ISO që ju lejon të + instaloni dhe/ose përditësoni Mageia dhe, në mënyrë të vazhdueshme, çdo + medium fizik (DVD, USB, ...) kopjohet skedari ISO. </p> - <p>Ju mund ti gjeni <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/en/downloads/" target="_top">këtu</a>. + <p>Mund të gjesh Mageia ISO's <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/en/downloads/" target="_top">këtu</a>. </p> </div> - <div class="section" title="Classical installation media"> + <div class="section" title="Instalim Klasik media"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e36"></a>Classical installation media + <h4 class="title"><a name="d5e48"></a>Instalim Klasik media </h4> </div> </div> </div> - <div class="section" title="Common features"> + <div class="section" title="Karakteristika zakonshme"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e38"></a>Common features + <h5 class="title"><a name="d5e50"></a>Karakteristika zakonshme </h5> </div> </div> @@ -126,36 +188,36 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>These ISOs use the traditional installer called drakx.</p> + <p>Këto ISO përdorin instaluesin klasik të quajtur DrakX</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Ata janë në gjendje të bëjnë një instalim të pastër ose një përditësimi nga - lëshimet e mëparshme. + <p>Ato përdoren për kryerjen e instalimeve të pastra ose për të përmirësuar një + version të instaluar paraprakisht të Mageia </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p> + <p>Media të ndryshëm për 32 dhe 64-bit arkitekturë</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test, - Hardware Detection Tool. - </p> + <p>Disa mjete janë në dispozicion në instaluesin <span class="quote">“<span class="quote">Mirëseerdhët</span>”</span> + ekran: <span class="emphasis"><em>Sistemi Shpëtimit, Testo Memorien, </em></span>dhe + <span class="emphasis"><em>Vegla Zbuluese e pjesëve</em></span></p> </li> <li class="listitem"> - <p>Each DVD contains many available desktop environments and languages.</p> + <p>Çdo DVD përmban shumë mjedise dhe gjuhë të disponueshme për desktop</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Ju do ju jepet zgjedhja gjatë instalimit të shtoni programe jo të lirë.</p> + <p>Ju do të jepet zgjedhje gjatë instalimit për të shtuar programe jo-falas</p> </li> </ul> @@ -169,18 +231,18 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e53"></a>Live media + <h4 class="title"><a name="d5e68"></a>Live media </h4> </div> </div> </div> - <div class="section" title="Common features"> + <div class="section" title="Karakteristika zakonshme"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e55"></a>Common features + <h5 class="title"><a name="d5e70"></a>Karakteristika zakonshme </h5> </div> </div> @@ -191,31 +253,29 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Can be used to preview the distribution without installing it on a HDD, and - optionally install Mageia on to your HDD. + <p>Mund të përdoret për të parë sistemin operativ Mageia pa pasur nevojë ta + instaloni atë </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce).</p> + <p>Media Live përfshin gjithashtu një Instalues.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p> + <p>Çdo ISO përmban vetëm një ambient desktop (Plasma, GNOME ose Xfce)</p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="bold"><strong>Live ISOs can only be used to create clean - installations, they cannot be used to upgrade from previous - releases.</strong></span></p> + <p>Media të ndryshëm për 32 dhe 64-bit arkitekturë</p> </li> <li class="listitem"> - <p>They contain non free software.</p> + <p>Ato përmbajnë programe jo-falas</p> </li> </ul> @@ -227,7 +287,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e69"></a>Live DVD Plasma + <h5 class="title"><a name="d5e83"></a>Live DVD Plasma </h5> </div> </div> @@ -238,17 +298,17 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Plasma desktop environment only.</p> + <p>Plasma vetëm mjedisi desktop</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Të gjitha gjuhët janë të pranishëme.</p> + <p>Të gjitha gjuhët në dispozicion janë të pranishme</p> </li> <li class="listitem"> - <p>64 bit architecture only.</p> + <p>64-bit arkitekturë vetëm</p> </li> </ul> @@ -260,7 +320,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e78"></a>Live DVD GNOME + <h5 class="title"><a name="d5e92"></a>Live DVD GNOME </h5> </div> </div> @@ -271,17 +331,17 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>GNOME desktop environment only.</p> + <p>GNOME vetëm mjedisi desktop</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Të gjitha gjuhët janë të pranishëme.</p> + <p>Të gjitha gjuhët në dispozicion janë të pranishme</p> </li> <li class="listitem"> - <p>64 bit architecture only</p> + <p>64-bit arkitekturë vetëm</p> </li> </ul> @@ -293,7 +353,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e87"></a>Live DVD Xfce + <h5 class="title"><a name="d5e101"></a>Live DVD Xfce </h5> </div> </div> @@ -304,17 +364,17 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Xfce desktop environment only.</p> + <p>Xfce vetëm mjedisi desktop</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Të gjitha gjuhët janë të pranishëme.</p> + <p>Të gjitha gjuhët në dispozicion janë të pranishme</p> </li> <li class="listitem"> - <p>32 or 64 bit architectures.</p> + <p>32 ose 64-bit arkitekturë</p> </li> </ul> @@ -324,22 +384,22 @@ </div> - <div class="section" title="Boot-only CD media"> + <div class="section" title="Net instalues media"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e96"></a>Boot-only CD media + <h4 class="title"><a name="d5e110"></a>Net instalues media </h4> </div> </div> </div> - <div class="section" title="Common features"> + <div class="section" title="Karakteristika zakonshme"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e98"></a>Common features + <h5 class="title"><a name="d5e112"></a>Karakteristika zakonshme </h5> </div> </div> @@ -350,30 +410,12 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Each one is a small image that contains no more than that which is needed to - start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages - that are needed to continue and complete the install. These packages may be - on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the - Internet. - </p> - - </li> - <li class="listitem"> - - <p>These media are very light (less than 100 MB) and are convenient when - bandwidth is too low to download a full DVD, a PC without a DVD drive or a - PC that can't boot from a USB stick. - </p> - - </li> - <li class="listitem"> - - <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p> + <p>Media të ndryshëm për 32 dhe 64-bit arkitekturë</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Vetëm gjuha angleze.</p> + <p>Hapat e parë janë vetëm në gjuhën Angleze</p> </li> </ul> @@ -385,7 +427,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e109"></a>netinstall.iso + <h5 class="title"><a name="d5e119"></a>netinstall.iso </h5> </div> </div> @@ -396,8 +438,8 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Contains only free software, for those people who prefer not to use non-free - software. + <p>Përmban vetëm programe falas, për ata që preferojnë të mos përdorin programe + pa pagesë </p> </li> @@ -410,7 +452,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e114"></a>netinstall-nonfree.iso + <h5 class="title"><a name="d5e124"></a>netinstall-nonfree.iso </h5> </div> </div> @@ -421,8 +463,8 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for people who need - it. + <p>Përmban programe jo falas (kryesisht drejtues, kodeks ...) për ata që kanë + nevojë për të </p> </li> @@ -435,11 +477,11 @@ </div> - <div class="section" title="Downloading and Checking Media"> + <div class="section" title="Shkarkimi dhe Kontrolli i Media"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e119"></a>Downloading and Checking Media + <h3 class="title"><a name="d5e129"></a>Shkarkimi dhe Kontrolli i Media </h3> </div> </div> @@ -450,118 +492,147 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e121"></a>Shkarkim + <h4 class="title"><a name="d5e131"></a>Shkarkim </h4> </div> </div> </div> - <p>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or - BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the - mirror in use and an opportunity to change if the bandwidth is to low. If - http is chosen, you may also see something like + <p>Pasi të keni zgjedhur skedarin tuaj ISO, mund ta shkarkoni duke përdorur ose + http ose BitTorrent. Në të dy rastet, ju jeni të pajisur me disa + informacione, të tilla si lidhja në përdorim dhe një mundësi për të kaluar + në një alternativë nëse shpejtësia është shumë e ulët. </p> + <p>Nëse zgjidhni http, gjithashtu do të shihni disa informacione në lidhje me + checksums. + </p> + - <p>md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of - them. Keep one of them <a class="link" href="Select-and-use-ISOs.html#integrity">for further - usage</a>. Then a window similar to this one appears: + <p><code class="literal">md5sum</code>, <code class="literal">sha1sum</code> dhe + <code class="literal">sha512sum</code>(më të sigurta) janë veglat për të kontrolluar + integritetin ISO. Kopjoni njërën prej checksums (string i karaktereve + alfa-numerike) për përdorim në seksionin tjetër. </p> + - <p>Check the radio button Save File.</p> + <p>Ndërkohë, do të hapet një dritare për të shkarkuar ISO-në aktuale:</p> + + + <p>Kliko në <span class="emphasis"><em>Ruaj Skedarin</em></span>, pastaj kliko + <span class="emphasis"><em>OK</em></span>. + </p> </div> - <div class="section" title="Checking the integrity of the downloaded media"> + <div class="section" title="Kontrollimi i integritetit të mediave të shkarkuar"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e133"></a>Checking the integrity of the downloaded media + <h4 class="title"><a name="d5e149"></a>Kontrollimi i integritetit të mediave të shkarkuar </h4> </div> </div> </div> - <p>Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the - file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this - number from your downloaded file, either you have the same number and your - downloaded file is correct, or the number is different and you have a - failure. A failure infers that you should retry the download or attempt a - repair using BitTorrent. + <p>Checksums të përmendura më sipër, janë gjurmët e gishtave digjitale të + krijuara nga një algoritëm nga skedari që do të shkarkohet. Ju mund ta + krahasoni checksumun e ISO tuaj të shkarkuar me atë të burimit origjinal + ISO. Nëse checksums nuk përputhen, kjo do të thotë që të dhënat aktuale në + ISO nuk përputhen, dhe nëse është kështu, atëherë duhet të rifilloni + shkarkimin ose të provoni një riparim duke përdorur BitTorrent. </p> - <p>Open a console, no need to be root, and:</p> - - <p>- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <strong class="userinput"><code>md5sum - path/to/the/image/file.iso</code></strong>. + <p>Për të krijuar checksum për ISO tuaj të shkarkuar, hapni një dritare, (nuk + ka nevojë të jetë root) dhe: </p> - <p>- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <strong class="userinput"><code>sha1sum - path/to/the/image/file.iso</code></strong>. - </p> + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>Për të përdorur md5sum, shkruaj: <span class="command"><strong>md5sum + path/to/the/image/file.iso</strong></span></p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>Për të përdorur sha1sum, shkruaj: <span class="command"><strong>sha1sum + path/to/the/image/file.iso</strong></span></p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>Për të përdorur sha512sum, shkruaj: <span class="command"><strong>sha512sum + path/to/the/image/file.iso</strong></span></p> + + </li> + </ul> + </div> - <p>and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a - while) with the number given by Mageia. Example: - </p> + <p>Shembull:</p> + - <p></p> + <p>pastaj krahasoni rezultatin (mund të prisni për pak kohë) gjatë checksum ISO + të siguruar nga Mageia. + </p> </div> </div> - <div class="section" title="Burn or dump the ISO"> + <div class="section" title="Djeg ose Hidh ISO"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e146"></a>Burn or dump the ISO + <h3 class="title"><a name="d5e168"></a>Djeg ose Hidh ISO </h3> </div> </div> </div> - <p>The checked ISO can now be burned to a CD or DVD or dumped to a USB - stick. These operations are not a simple copy and aim to make a bootable - medium. + <p>ISO-ja e verifikuar tani mund të digjet në një CD/DVD ose + <span class="quote">“<span class="quote">hedhur</span>”</span> në një USB. Ky nuk është një operacion i kopjimit + standard, pasi një medium si bootable do të krijohet. </p> - <div class="section" title="Burning the ISO to a CD/DVD"> + <div class="section" title="Djegie të ISO në një CD/DVD"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e149"></a>Burning the ISO to a CD/DVD + <h4 class="title"><a name="d5e172"></a>Djegie të ISO në një CD/DVD </h4> </div> </div> </div> - <p>Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly - to <span class="bold"><strong>burn an image</strong></span>, burn data or files is not - correct. There is more information in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">the Mageia - wiki</a>. + <p>Cilado Program që përdorni, sigurohuni që alternativa për të djegur + një<span class="emphasis"><em> imazh</em></span> përdoret. Djeg <span class="emphasis"><em>data</em></span> ose + <span class="emphasis"><em>skedarë</em></span> NUK është e saktë. Shihni <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">Mageia + wiki</a> për më shumë informacion. </p> </div> - <div class="section" title="Dump the ISO to a USB stick"> + <div class="section" title="Hidh ISO në një USB"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e154"></a>Dump the ISO to a USB stick + <h4 class="title"><a name="d5e179"></a>Hidh ISO në një USB </h4> </div> </div> </div> - <p>All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick - and then use it to boot and install the system. + <p>Të gjitha ISOs Mageia janë hibride, që do të thotë që ju mund të hidhni ato + në një USB dhe pastaj përdorni atë për të nisur dhe instaluar sistemin. </p> <div class="warning" title="Paralajmërim" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> @@ -573,9 +644,8 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>"Dumping" an image onto a flash device destroys any previous file-system on - the device; any other data will be lost and the partition capacity will be - reduced to the image size. + <p>Hedhja e një imazhi në një pajisje flash shkatërron çdo skedar të mëparshëm + në pajisjen dhe të gjitha të dhënat ekzistuese do të humbasin. </p> </td> @@ -583,30 +653,51 @@ </table> </div> - <p>To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-format - the USB stick. - </p> + <div class="note" title="Shënim" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Note"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Shënim]" src="note.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>Gjithashtu, ndarja e vetme në pajisjen flash do të jetë vetëm ndarja Mageia + ISO. + </p> + + <p>Pra, nëse një ISO prej rreth 4GB është shkruar në një USB 8GB, atëherë usb + do të shfaqet vetëm si 4GB. Kjo është për shkak se 4GB e mbetur nuk është + formatuar - pra aktualisht nuk është në dispozicion për përdorim. Për të + rimarrë kapacitetin origjinal, duhet të reformatoni dhe të ndani përsëri + USB. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> - <div class="section" title="Using a graphical tool within Mageia"> + <div class="section" title="Duke përdorur një vegël grafike brenda Mageia"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e160"></a>Using a graphical tool within Mageia + <h5 class="title"><a name="d5e187"></a>Duke përdorur një vegël grafike brenda Mageia </h5> </div> </div> </div> - <p>You can use a graphical tool like <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks" target="_top">IsoDumper</a></p> + <p>Ju mund të përdorni një vegël grafike si <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks" target="_top">IsoDumper</a></p> </div> - <div class="section" title="Using a graphical tool within Windows"> + <div class="section" title="Duke përdorur një vegël grafike brenda Windows"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e164"></a>Using a graphical tool within Windows + <h5 class="title"><a name="d5e191"></a>Duke përdorur një vegël grafike brenda Windows </h5> </div> </div> @@ -615,20 +706,31 @@ <p>Ju mund të provoni:</p> - <p>- <a class="ulink" href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US" target="_top">Rufus</a> using the - "ISO image" option; - </p> - - <p>- <a class="ulink" href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager" target="_top">Win32 - Disk Imager</a></p> + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><a class="ulink" href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US" target="_top">Rufus</a> përdorimi i + alternativës "ISO image" + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a class="ulink" href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager" target="_top">Win32 Disk + Imager</a></p> + + </li> + </ul> + </div> </div> - <div class="section" title="Using Command line within a GNU/Linux system"> + <div class="section" title="Përdorimi i Linjë Komande brenda një sistemi GNU/Linux"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e171"></a>Using Command line within a GNU/Linux system + <h5 class="title"><a name="d5e201"></a>Përdorimi i Linjë Komande brenda një sistemi GNU/Linux </h5> </div> </div> @@ -644,8 +746,9 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk to overwrite a - disc partition if you get the device-ID wrong. + <p>Është potencialisht *e rrezikshme* ta bëni këtë me dorë. Ju rrezikoni të + mbishkruari të dhëna ekzistuese potencialisht të vlefshme nëse specifikoni + pajisjen e gabuar të synuar. </p> </td> @@ -653,8 +756,6 @@ </table> </div> - <p>You can also use the dd tool in a console:</p> - <div class="orderedlist"> <ol class="orderedlist" type="1"> <li class="listitem"> @@ -664,73 +765,95 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Bëhuni root me komandën <strong class="userinput"><code>su -</code></strong> (mos harroni '-' në fund - ) + <p>Bëhu <span class="emphasis"><em>root</em></span> (Administrator) përdorues me komandën + <span class="command"><strong>su -</strong></span> (mos harro <span class="command"><strong>-</strong></span> ) </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Plug in your USB stick (do not mount it, this also means do not open any - application or file manager that could access or read it) + <p>Futni USB-in tuaj - por mos e ngarkoni atë (kjo gjithashtu do të thotë mos + hapni asnjë program ose menaxher skedari që mund të ketë qasje ose lexim) </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Shkruani komandën <strong class="userinput"><code>fdisk -l</code></strong></p> + <p>Shkruani komandën <span class="command"><strong>fdisk -l</strong></span></p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>Për shembull, gjeni emrin e pajisjes për USB tuaj (sipas madhësisë së tij) + <code class="filename">/dev/sdb</code> në pamjen e mësipërme, është një USB 8GB. + </p> - <p>Alternatively, you can get the device name with the command - <code class="code">dmesg</code>: at end, you see the device name starting with - <span class="emphasis"><em>sd</em></span>, and <span class="emphasis"><em>sdd</em></span> in this case: + <p>Përndryshe, mund të gjesh emrin e pajisjes me komandën + <span class="command"><strong>dmesg</strong></span>. Në fund të shembullit në vijim, mund të shihni + emrin e pajisjes duke filluar me <code class="filename">sd</code>, dhe në këtë rast, + <code class="filename">sdd</code> është pajisja aktuale. Ju gjithashtu mund të shihni + se madhësia e saj është 2GB: </p> - <pre class="screen">[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd -[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000 -[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3 -[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device -[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash -[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB -[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes -[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes -[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected + <pre class="screen">[72594.604531] usb 1-1: USB e re me shpejtësi të lartë 27 duke përdorur xhci_hcd +[72594.770528] usb 1-1: U gjet pajisja e re USB, idVendor=8564, idProduct=1000 +[72594.770533] usb 1-1: Pajisja e re USB strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3 +[72594.770536] usb 1-1: Produkt: Pajisja Ruajtëse në Masë +[72594.770537] usb 1-1: Prodhuesi: JetFlash +[72594.770539] usb 1-1: NumerSerial: 18MJTWLMPUCC3SSB +[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - intervali i rrumbullakimit në 128 microframes, ep desc është 255 microframes +[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - intervali i rrumbullakimit në 128 microframes, ep desc është 255 microframes +[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: U zbulua Pajisja USB me Masë [72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0 [72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4 [72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB) -[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off +[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Mbrojtja Shkruaj është e çaktivizuar [72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00 -[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found -[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through +[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] Ska faqe mode Caching +[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Supozim drive cache: shkruaj [72595.967251] <span class="emphasis"><em>sdd</em></span>: sdd1 -[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</pre> +[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Disku i bashkëngjitur SCSI i lëvizshëm</pre> </li> <li class="listitem"> - <p>Find the device name for your USB stick (by its size), for example - <code class="code">/dev/sdb</code> in the screenshot above, it is a 8GB USB stick. - </p> - - </li> - <li class="listitem"> + <p>Shkruani komandën: <span class="command"><strong>dd if=path/to/the/ISO/file + of=/dev/sd<em class="replaceable"><code>X</code></em> bs=1M</strong></span></p> - <p>Shkruani komandën: # <strong class="userinput"><code>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX - bs=1M</code></strong></p> + <p>Ku <em class="replaceable"><code>X</code></em>=emri pajisjes tuaj eg: + <code class="filename">/dev/sdd</code></p> - <p>Where X=your device name eg: /dev/sdc</p> + <p>Shembull:<code class="literal"> dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso + of=/dev/sdd bs=1M</code></p> - <p>Example: # <strong class="userinput"><code>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso - of=/dev/sdb bs=1M</code></strong></p> + <div class="tip" title="Propozim" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Tip"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Propozim]" src="tip.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>Mund të jetë e dobishme ta dini këtë <span class="bold"><strong>nëse</strong></span> + qëndron për <span class="bold"><strong>i</strong></span>nput <span class="bold"><strong>s</strong></span>kedarë dhe <span class="bold"><strong>nëse</strong></span> + qëndron për <span class="bold"><strong>o</strong></span>utput <span class="bold"><strong>s</strong></span>kedarë + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> </li> <li class="listitem"> - <p>Shkruani komandën: # <strong class="userinput"><code>sync</code></strong></p> + <p>Shkruani komandën: <span class="command"><strong>sync</strong></span></p> </li> <li class="listitem"> - <p>Unplug your USB stick, it is done</p> + <p>Ky është fundi i procesit, dhe tani mund të shkëpusni USB tuaj.</p> </li> </ol> |