diff options
author | Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org> | 2017-03-18 22:10:24 +0100 |
---|---|---|
committer | Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org> | 2017-03-18 22:10:24 +0100 |
commit | efcd9f0d921a513fdf02700ebe965d4d6c5cf551 (patch) | |
tree | a8029be3df5d82c12d26d6f15eda7de00a47edb5 /pl/configureX_card_list.html | |
parent | 3d34d2e1665ee97d6dae06d2941490c1186519a5 (diff) | |
download | drakx-installer-help-efcd9f0d921a513fdf02700ebe965d4d6c5cf551.tar drakx-installer-help-efcd9f0d921a513fdf02700ebe965d4d6c5cf551.tar.gz drakx-installer-help-efcd9f0d921a513fdf02700ebe965d4d6c5cf551.tar.bz2 drakx-installer-help-efcd9f0d921a513fdf02700ebe965d4d6c5cf551.tar.xz drakx-installer-help-efcd9f0d921a513fdf02700ebe965d4d6c5cf551.zip |
Add Hungarian files
Update ca cs de es eu nl pl ro sl sq sv tr uk zh_cn
Diffstat (limited to 'pl/configureX_card_list.html')
-rw-r--r-- | pl/configureX_card_list.html | 33 |
1 files changed, 17 insertions, 16 deletions
diff --git a/pl/configureX_card_list.html b/pl/configureX_card_list.html index 01d4a42..a7deece 100644 --- a/pl/configureX_card_list.html +++ b/pl/configureX_card_list.html @@ -2,22 +2,22 @@ <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> - <title>Choose an X Server (Configure your Graphic Card)</title> + <title>Wybierz System Graficzny (Skonfiguruj swoją Kartę Graficzną)</title> <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Instalacja za pomocą DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Instalacja za pomocą DrakX"> - <link rel="prev" href="configureX_chooser.html" title="Graphic Card and Monitor Configuration"> + <link rel="prev" href="configureX_chooser.html" title="Konfiguracja Karty Graficznej i Monitora"> <link rel="next" href="configureX_monitor.html" title="Wybór monitora"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } --></style></head> <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> - <div lang="pl" class="section" title="Choose an X Server (Configure your Graphic Card)"> + <div lang="pl" class="section" title="Wybierz System Graficzny (Skonfiguruj swoją Kartę Graficzną)"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h2 class="title"><a name="configureX_card_list"></a>Choose an X Server (Configure your Graphic Card) + <h2 class="title"><a name="configureX_card_list"></a>Wybierz System Graficzny (Skonfiguruj swoją Kartę Graficzną) </h2> </div> </div> @@ -35,13 +35,13 @@ - <p>DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually - correctly identify your video device. + <p>DrakX posiada bardzo szeroką bazę danych kart wideo, oraz zwykle + zidentyfikuje twoje urządzenie wideo poprawnie. </p> - <p>If the installer has not correctly detected your graphic card and you know - which one you have, you can select it from the tree by: + <p>Jeżeli instalator nie wykrył twojej karty graficznej poprawnie i wiesz, jaką + kartę posiadasz, możesz wybrać jedną za pomocą: </p> <div class="itemizedlist"> <ul class="itemizedlist"> @@ -64,20 +64,21 @@ </div> - <p>If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in - the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the - Xorg category + <p>Jeżeli nie potrafisz znaleźć swojej karty graficznej na liście (ponieważ + jeszcze nie ma jej w bazie danych lub jest starszą kartą) możesz znaleźć + działający sterownik w katalogu Xorg. </p> - <p>The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card - drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the - option of using the vesa driver which provides basic capabilities. + <p>Listing Xorg dostarcza więcej jak 40 zamkniętych oraz otwartych sterowników + do kart graficznych. Jeżeli wciąż nie potrafisz znaleźć nazwanego sterownika + dla twojej karty istnieje jeszcze opcja użycia sterownika vesa, który + dostarcza podstawowe funkcje. </p> - <p>Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access - to the Commandline Interface. + <p>Bądź ostrożny, ponieważ jeśli wybierzesz niekompatybilny sterownik możesz + posiadać dostęp tylko do interfejsu tekstowego. </p> |