diff options
author | Marja van Waes <marja@mageia.org> | 2016-06-14 18:40:42 +0200 |
---|---|---|
committer | Marja van Waes <marja@mageia.org> | 2016-06-14 18:40:42 +0200 |
commit | 9e80cceecd2df1207e85c294cd2bd162ff56bba9 (patch) | |
tree | 21442176148a646b6a02792aec615b37d6434889 /cs/Select-and-use-ISOs.html | |
parent | e2eb1d0d0598139c14efb82f93cab9ac1b5110e0 (diff) | |
download | drakx-installer-help-9e80cceecd2df1207e85c294cd2bd162ff56bba9.tar drakx-installer-help-9e80cceecd2df1207e85c294cd2bd162ff56bba9.tar.gz drakx-installer-help-9e80cceecd2df1207e85c294cd2bd162ff56bba9.tar.bz2 drakx-installer-help-9e80cceecd2df1207e85c294cd2bd162ff56bba9.tar.xz drakx-installer-help-9e80cceecd2df1207e85c294cd2bd162ff56bba9.zip |
Update Czech help files
Diffstat (limited to 'cs/Select-and-use-ISOs.html')
-rw-r--r-- | cs/Select-and-use-ISOs.html | 474 |
1 files changed, 282 insertions, 192 deletions
diff --git a/cs/Select-and-use-ISOs.html b/cs/Select-and-use-ISOs.html index 9da0c28..2de45e0 100644 --- a/cs/Select-and-use-ISOs.html +++ b/cs/Select-and-use-ISOs.html @@ -2,22 +2,22 @@ <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> - <title>Select and use ISOs</title> + <title>Vyberte a používejte ISO</title> <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Instalace pomocí DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Instalace pomocí DrakX"> <link rel="prev" href="index.html" title="Instalace pomocí DrakX"> - <link rel="next" href="installer.html" title="DrakX, Mageia instalátor"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <link rel="next" href="installer.html" title="DrakX, instalátor Mageii"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } --></style></head> <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> - <div lang="cs" class="section" title="Select and use ISOs"> + <div lang="cs" class="section" title="Vyberte a používejte ISO"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h2 class="title"><a name="Select-and-use-ISOs"></a>Select and use ISOs + <h2 class="title"><a name="Select-and-use-ISOs"></a>Vyberte a používejte ISO </h2> </div> </div> @@ -27,11 +27,11 @@ - <div class="section" title="Media"> + <div class="section" title="Úvod"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e19"></a>Media + <h3 class="title"><a name="d5e19"></a>Úvod </h3> </div> </div> @@ -39,11 +39,60 @@ - <div class="section" title="Definition"> + <p>Mageia je šířena cestou obrazů ISO. Tato stránka vám pomůže vybrat, který + obraz vyhovuje vašim potřebám. + </p> + + + <p>Jsou tu dvě rodiny nosičů:</p> + + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>Klasický instalátor: Po zavedení z nosiče bude následovat postup dovolující + výběr toho, co chcete nainstalovat a jak nastavit váš cílový systém. Toto + vám dává tu největší pružnost pro vašim potřebám přizpůsobenou + instalaci. Přesně řečeno jde o možnost výběru, které prostředí pracovní + plochy si nainstalujete. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>ŽIVÝ nosič dat: Můžete zavést nosič ve skutečném systému Mageia bez jeho + instalace, abyste viděli, co dostanete po instalaci. Proces instalace je + jednodušší, ale dostanete méně možností výběru. + </p> + + </li> + </ul> + </div> + + + <p>Podrobnosti jsou uvedeny v dalších částech.</p> + + </div> + + + <div class="section" title="Média"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h3 class="title"><a name="d5e29"></a>Média + </h3> + </div> + </div> + </div> + + + + <div class="section" title="Definice"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e21"></a>Definition + <h4 class="title"><a name="d5e31"></a>Definice </h4> </div> </div> @@ -51,23 +100,23 @@ - <p>Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to - install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO - file is copied to. + <p>Zde je médiem (nosičem) obrazový soubor ISO, který vám umožňuje instalovat + a/nebo aktualizovat Mageiu a při rozšíření jakoukoli fyzickou podporu, na + kterou je soubor ISO zkopírován. </p> - <p>You can find them <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/en/downloads/" target="_top">here</a>. + <p>Můžete je najít <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/en/downloads/" target="_top">zde</a>. </p> </div> - <div class="section" title="Classical installation media"> + <div class="section" title="Klasické instalační nosiče"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e26"></a>Classical installation media + <h4 class="title"><a name="d5e36"></a>Klasické instalační nosiče </h4> </div> </div> @@ -75,11 +124,11 @@ - <div class="section" title="Common features"> + <div class="section" title="Běžné vlastnosti"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e28"></a>Common features + <h5 class="title"><a name="d5e38"></a>Běžné vlastnosti </h5> </div> </div> @@ -91,12 +140,12 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>These ISOs use the traditional installer called drakx.</p> + <p>Tyto soubory ISO používají tradiční instalátor nazvaný drakx.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>They are able to make a clean install or an update from previous releases.</p> + <p>Dokáží udělat čistou instalaci nebo aktualizovat z předchozích vydaní.</p> </li> </ul> @@ -109,7 +158,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e35"></a>DVD + <h5 class="title"><a name="d5e45"></a>DVD </h5> </div> </div> @@ -121,24 +170,24 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Different media for architecture 32 or 64 bits.</p> + <p>Rozličné nosiče pro 32 nebo 64 bitovou architekturu.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test, - Hardware Detection Tool. + <p>Některé nástroje jsou dostupné na uvítací obrazovce: Záchranný systém, + paměťový test, nástroj na zjištění hardware. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Each DVD contains many available desktop environments and languages.</p> + <p>Každé DVD obsahuje mnohá dostupná prostředí pracovní plochy a jazyky.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>You'll be given the choice during the installation to add non free software.</p> + <p>Během instalace vám bude dána volba přidat si nesvobodný software.</p> </li> </ul> @@ -151,7 +200,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e46"></a>DVD dual arch + <h5 class="title"><a name="d5e56"></a>DVD dual arch </h5> </div> </div> @@ -163,26 +212,26 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Both architectures are present on the same medium, the choice is made - automatically according to the detected CPU. + <p>Obě architektury jsou přítomny na tomtéž nosiči, volba je učiněna + automaticky vzhledem k nalezenému procesoru. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Uses Xfce desktop only.</p> + <p>Používá jen pracovní plochu Xfce.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Not all languages are available. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, - pt, ru, sv, uk) TO BE CHECKED! + <p>Ne všechny jazyky jsou dostupné. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, + pt, ru, sv, uk) TŘEBA ZKONTROLOVAT! </p> </li> <li class="listitem"> - <p>It contains non free software.</p> + <p>Obsahuje nesvobodný software.</p> </li> </ul> @@ -193,11 +242,11 @@ </div> - <div class="section" title="Live media"> + <div class="section" title="Živé nosiče"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e57"></a>Live media + <h4 class="title"><a name="d5e67"></a>Živé nosiče </h4> </div> </div> @@ -205,11 +254,11 @@ - <div class="section" title="Common features"> + <div class="section" title="Běžné vlastnosti"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e59"></a>Common features + <h5 class="title"><a name="d5e69"></a>Běžné vlastnosti </h5> </div> </div> @@ -221,31 +270,31 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Can be used to preview the distribution without installing it on a HDD, and - optionally install Mageia on to your HDD. + <p>Mohou být použity na obhlídku distribuce bez jejího nainstalování na pevný + disk i na volitelné nainstalování Mageii na váš pevný disk. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Each ISO contains only one desktop environment (KDE or GNOME).</p> + <p>Každé ISO obsahuje jen jedno prostředí pracovní plochy (KDE nebo GNOME).</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p> + <p>Různé nosiče pro 32 nebo 64 bitové architektury.</p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="bold"><strong>Live ISOs can only be used to create clean - installations, they cannot be used to upgrade from previous - releases.</strong></span></p> + <p><span class="bold"><strong>Živé soubory ISO mohou být použity jen na vytvoření + čistých instalací, nemohou být použity na aktualizaci z předchozích + vydání.</strong></span></p> </li> <li class="listitem"> - <p>They contain non free software.</p> + <p>Obsahují nesvobodný software.</p> </li> </ul> @@ -258,7 +307,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e73"></a>Live CD KDE + <h5 class="title"><a name="d5e83"></a>Live CD KDE </h5> </div> </div> @@ -270,17 +319,17 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>KDE desktop environment only.</p> + <p>Jen prostředí pracovní plochy KDE.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>English language only.</p> + <p>Jen anglický jazyk.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>pouze 32 bit.</p> + <p>Pouze 32 bit.</p> </li> </ul> @@ -289,11 +338,11 @@ </div> - <div class="section" title="Live CD GNOME"> + <div class="section" title="Živé CD GNOME"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e82"></a>Live CD GNOME + <h5 class="title"><a name="d5e92"></a>Živé CD GNOME </h5> </div> </div> @@ -305,17 +354,17 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>GNOME desktop environment only.</p> + <p>Jen prostředí pracovní plochy GNOME.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>English language only.</p> + <p>Jen anglický jazyk.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>pouze 32 bit.</p> + <p>Pouze 32 bit.</p> </li> </ul> @@ -328,7 +377,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e91"></a>Live DVD KDE + <h5 class="title"><a name="d5e101"></a>Live DVD KDE </h5> </div> </div> @@ -340,17 +389,17 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>KDE desktop environment only.</p> + <p>Jen prostředí pracovní plochy KDE.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>All languages are present.</p> + <p>Všechny jazyky jsou přítomny.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p> + <p>Různé nosiče pro 32 nebo 64 bitové architektury.</p> </li> </ul> @@ -363,7 +412,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e100"></a>Live DVD GNOME + <h5 class="title"><a name="d5e110"></a>Live DVD GNOME </h5> </div> </div> @@ -375,17 +424,17 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>GNOME desktop environment only.</p> + <p>Jen prostředí pracovní plochy GNOME.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>All languages are present.</p> + <p>Všechny jazyky jsou přítomny.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p> + <p>Různé nosiče pro 32 nebo 64 bitové architektury.</p> </li> </ul> @@ -396,11 +445,11 @@ </div> - <div class="section" title="Boot-only CD media"> + <div class="section" title="Jen zaváděcí nosiče CD"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e109"></a>Boot-only CD media + <h4 class="title"><a name="d5e119"></a>Jen zaváděcí nosiče CD </h4> </div> </div> @@ -408,11 +457,11 @@ - <div class="section" title="Common features"> + <div class="section" title="Běžné vlastnosti"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e111"></a>Common features + <h5 class="title"><a name="d5e121"></a>Běžné vlastnosti </h5> </div> </div> @@ -424,30 +473,30 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Each one is a small image that contains no more than that which is needed to - start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages - that are needed to continue and complete the install. These packages may be - on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the - Internet. + <p>Každý jeden je malý obraz, který neobsahuje víc než to, co je třeba pro + nastartování drakx instalátoru a nalezení drakx-instalátoru-části2 a dalších + balíčků, které jsou potřebné pro pokračování a dokončení instalace. Tyto + balíčky mohou být na pevném disku v PC, na místním disku, na místní síti + anebo na internetu. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>These media are very light (less than 100 MB) and are convenient when - bandwidth is too low to download a full DVD, a PC without a DVD drive or a - PC that can't boot from a USB stick. + <p>Tyto nosiče jsou velmi lehké (menší než 100 MB) a jsou vhodné, když je + přenosové pásmo příliš malé na stáhnutí plného DVD, když PC nemá DVD + mechaniku anebo když PC nedokáže nastartovat ze zařízení USB. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p> + <p>Různé nosiče pro 32 nebo 64 bitové architektury.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>English language only.</p> + <p>Jen anglický jazyk.</p> </li> </ul> @@ -460,7 +509,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e122"></a>boot.iso + <h5 class="title"><a name="d5e132"></a>boot.iso </h5> </div> </div> @@ -472,8 +521,8 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Contains only free software, for those people who refuse to use non-free - software. + <p>Obsahuje jen svobodný software, pro ty lidi, kteří odmítají používat + nesvobodný software. </p> </li> @@ -487,7 +536,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e127"></a>boot-nonfree.iso + <h5 class="title"><a name="d5e137"></a>boot-nonfree.iso </h5> </div> </div> @@ -499,8 +548,8 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for people who need - it. + <p>Obsahuje nesvobodný software (většinou ovladače, kodeky...) pro lidi, kteří + jej potřebují. </p> </li> @@ -514,11 +563,11 @@ </div> - <div class="section" title="Downloading and Checking Media"> + <div class="section" title="Stahování a zkontrolování nosiče"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e132"></a>Downloading and Checking Media + <h3 class="title"><a name="d5e142"></a>Stahování a zkontrolování nosiče </h3> </div> </div> @@ -526,11 +575,11 @@ - <div class="section" title="Downloading"> + <div class="section" title="Stažení"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e134"></a>Downloading + <h4 class="title"><a name="d5e144"></a>Stažení </h4> </div> </div> @@ -538,37 +587,33 @@ - <p>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or - BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the - mirror in use and the possibility to change if the bandwidth is to low. If - http is chosen, you may also see something like + <p>Pokud jste si už vybrali váš soubor ISO, můžete ho stáhnout buď pomocí http + nebo BitTorrentu. V obou případech vám okno podává pár informací, jako jsou + použitý zrcadlový server a možnost změny, pokud je přenosová rychlost příliš + nízká. Pokud je vybráno http, můžete uvidět i něco takového </p> - <p>md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of - them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the - file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this - number from your downloaded file, either you have the same number and your - downloaded file is correct, or the number is different and you have a - failure. A failure infers that you should retry the download.Then this - window appears: + <p>md5sum a sha1sum jsou nástroje ke zkontrolování neporušenosti souboru + ISO. Jeden z nich si ponechejte <a class="link" href="Select-and-use-ISOs.html#integrity">pro budoucí + použití</a>. Potom se objeví toto okno: </p> - <p>Check the radio button Save File.</p> + <p>Zaškrtněte přepínací tlačítko Uložit soubor.</p> </div> - <div class="section" title="Checking the downloaded media integrity"> + <div class="section" title="Kontrolování neporušenosti stáhnutého nosiče"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e145"></a>Checking the downloaded media integrity + <h4 class="title"><a name="d5e156"></a>Kontrolování neporušenosti stáhnutého nosiče </h4> </div> </div> @@ -576,21 +621,30 @@ - <p>Open a console, no need to be root, and:</p> + <p>Oba kontrolní součty jsou hexadecimální čísla vypočítaná algoritmem ze + souboru, který má být stáhnut. Když tyto algoritmy požádáte o přepočítání + tohoto čísla z vašeho stáhnutého souboru, buď dostanete stejné číslo a váš + stáhnutý soubor je neporušený, nebo se číslo odlišuje a máte poškozený + soubor. Poškození nabádá k tomu, že byste se měli pokusit stáhnout ISO + znovu. + </p> - <p>- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <strong class="userinput"><code>md5sum - path/to/the/image/file.iso</code></strong>. + <p>Otevřete konzoli, netřeba být superuživatelem (root), a:</p> + + + <p>- pro použití md5sum, napište: [sam@localhost]$ <strong class="userinput"><code>md5sum + cesta/k/obrazovému/souboru.iso</code></strong>. </p> - <p>- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <strong class="userinput"><code>sha1sum - path/to/the/image/file.iso</code></strong>. + <p>- pro použití sha1sum, napište: [sam@localhost]$ <strong class="userinput"><code>sha1sum + cesta/k/obrazovému/souboru.iso</code></strong>. </p> - <p>and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a - while) with the number given by Mageia. Example: + <p>a porovnejte získané číslo z vašeho počítače (možná na ně budete muset + chvilku počkat) s číslem daným Mageiou. Například: </p> @@ -603,11 +657,11 @@ </div> - <div class="section" title="Burn or dump the ISO"> + <div class="section" title="Vypálení nebo vepsání souboru ISO"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e157"></a>Burn or dump the ISO + <h3 class="title"><a name="d5e169"></a>Vypálení nebo vepsání souboru ISO </h3> </div> </div> @@ -615,17 +669,17 @@ - <p>The checked ISO can now be burned to a CD or DVD or dumped to a USB - stick. These operations are not a simple copy and aim to make a boot-able - medium. + <p>Zkontrolované ISO může být nyní vypáleno na CD nebo DVD anebo vepsané + (zapsané) na zařízení USB. Tyto operace nejsou obyčejným kopírováním a cílí + k vytvoření zaveditelného nosiče. </p> - <div class="section" title="Burning the ISO to a CD/DVD"> + <div class="section" title="Vypálení souboru ISO na CD/DVD"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e160"></a>Burning the ISO to a CD/DVD + <h4 class="title"><a name="d5e172"></a>Vypálení souboru ISO na CD/DVD </h4> </div> </div> @@ -633,9 +687,10 @@ - <p>Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly - to <span class="bold"><strong>burn an image</strong></span>, burn data or files is not - correct. There is more information in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">the Mageia + <p>Použijte kterýkoli vypalovací program, který si přejete, ale ujistěte se, že + vypalovací zařízení je správně nastaveno na <span class="bold"><strong>vypálit + obraz</strong></span>, jelikož vypálit data anebo soubory není správné. Více + informací je na <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">Mageia wiki</a>. </p> @@ -646,7 +701,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e165"></a>Zapsat ISO na USB flash + <h4 class="title"><a name="d5e177"></a>Zapsat ISO na USB flash </h4> </div> </div> @@ -654,8 +709,8 @@ - <p>All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick - and then use it to boot and install the system. + <p>Všechny soubory ISO Mageii jsou hybridy, což znamená, že je můžete 'vepsat' + (zapsat) na zařízení USB, a potom je použít na zavedení a instalaci systému. </p> @@ -668,9 +723,9 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>"dumping" an image onto a flash device destroys any previous file-system on - the device; any other data will be lost and the partition capacity will be - reduced to the image size. + <p>"vepsání" (zapsání) obrazu na flashové zařízení zničí jakýkoli předešlý + souborový systém na zařízení; všechna ostatní data budou ztracena a kapacita + oddílu bude zmenšena na velikost obrazu. </p> </td> @@ -679,14 +734,33 @@ </div> - <p>To recover the original capacity, you must re-format the USB stick.</p> + <p>Pro obnovu původní kapacity, musíte znovu předělat oddíl zařízení USB a + naformátovat ho. + </p> + + + <div class="section" title="Použitím grafického nástroje v Mageii"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h5 class="title"><a name="d5e183"></a>Použitím grafického nástroje v Mageii + </h5> + </div> + </div> + </div> + + + + <p>Můžete použít grafický nástroj, jakým je <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks" target="_top">IsoDumper</a></p> + + </div> - <div class="section" title="Using Mageia"> + <div class="section" title="Použitím grafického nástroje ve Windows"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e171"></a>Using Mageia + <h5 class="title"><a name="d5e187"></a>Použitím grafického nástroje ve Windows </h5> </div> </div> @@ -694,23 +768,65 @@ - <p>You can use a graphical tool like <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks" target="_top">IsoDumper</a></p> + <p>Můžete vyzkoušet:</p> - <p>You can also use the dd tool in a console:</p> + <p>- <a class="ulink" href="http://rufus.akeo.ie/?locale=sk_SK" target="_top">Rufus</a> použitím + volby "obraz ISO"; + </p> + + + <p>- <a class="ulink" href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager" target="_top">Win32 + Disk Imager</a></p> + + </div> + + + <div class="section" title="Použitím příkazového řádku v systému GNU/Linux"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h5 class="title"><a name="d5e194"></a>Použitím příkazového řádku v systému GNU/Linux + </h5> + </div> + </div> + </div> + + + + <div class="warning" title="Varování" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Warning"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Varování]" src="warning.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>Je potenciálně "nebezpečné" dělat to ručně. Riskujete, že přepíšete diskový + oddíl, zadáte-li nesprávně ID zařízení. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + + <p>Též můžete použít nástroj dd v konzoli:</p> <div class="orderedlist"> <ol class="orderedlist" type="1"> <li class="listitem"> - <p>Open a console</p> + <p>Otevřete konzoli</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Become root with the command <strong class="userinput"><code>su -</code></strong> (don't forget the - final '-' ) + <p>Staňte se superuživatelem (rootem) použitím příkazu <strong class="userinput"><code>su + -</code></strong> (nezapomeňte na koncovou pomlčku '-') </p> @@ -718,8 +834,9 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Plug your USB stick (do not mount it, this also means do not open any - application or file manager that could access or read it) + <p>Vsuňte vaše zařízení USB (nepřipojujte je příkazem mount, což znamená, + neotevírejte žádný program nebo správce souborů, který by ho mohl + zpřístupnit nebo z něho číst) </p> </li> @@ -728,98 +845,71 @@ <p>Použijte příkaz <strong class="userinput"><code>fdisk -l</code></strong></p> - - </li> - <li class="listitem"> + - <p>Find the device name for your USB stick (by its size), for example /dev/sdb - in the screenshot above, it is a 8Go USB stick. + <p>Případně můžete získat název zařízení příkazem <code class="code">dmesg</code>: na konci, + vidíte název zařízení začínající na <span class="emphasis"><em>sd</em></span>, a + <span class="emphasis"><em>sdd</em></span> v tomto případě: + </p> + + <pre class="screen">[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd +[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000 +[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3 +[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device +[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash +[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB +[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes +[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes +[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected +[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0 +[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4 +[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB) +[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off +[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00 +[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found +[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through +[72595.967251] <span class="emphasis"><em>sdd</em></span>: sdd1 +[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</pre> + </li> + <li class="listitem"> + + <p>Najděte název zařízení pro vaše zařízení USB (podle jeho velikosti), + například <code class="code">/dev/sdb</code> na obrázku výše, je to zařízení 8GB USB. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Enter the command: # <strong class="userinput"><code>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX + <p>Vložte příkaz: # <strong class="userinput"><code>dd if=cesta/k/ISO/souboru of=/dev/sdX bs=1M</code></strong></p> - <p>Where X=your device name eg: /dev/sdc</p> + <p>kde X=název vašeho zařízení, např. /dev/sdc</p> - <p>Example: # <strong class="userinput"><code>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso + <p>Příklad: # <strong class="userinput"><code>dd if=/home/uživatel/Stahování/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb bs=1M</code></strong></p> </li> <li class="listitem"> - <p>Enter the command: # <strong class="userinput"><code>sync</code></strong></p> + <p>Vložte příkaz: # <strong class="userinput"><code>sync</code></strong></p> </li> <li class="listitem"> - <p>Unplug your USB stick, it is done</p> + <p>Odpojte vaše zařízení USB, je to hotovo.</p> </li> </ol> </div> </div> - - - <div class="section" title="Using Windows"> - <div class="titlepage"> - <div> - <div> - <h5 class="title"><a name="d5e206"></a>Using Windows - </h5> - </div> - </div> - </div> - - - - <p>Můžete vyzkoušet:</p> - - - <p>- <a class="ulink" href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US" target="_top">Rufus</a></p> - - - <p>- <a class="ulink" href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager" target="_top">Win32 - Disk Imager</a></p> - - - <p></p> - - </div> </div> </div> - - <div class="section" title="Mageia Installation"> - <div class="titlepage"> - <div> - <div> - <h3 class="title"><a name="d5e214"></a>Mageia Installation - </h3> - </div> - </div> - </div> - - - - <p>This step is detailed in <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/en/doc/" target="_top">the - Mageia documentation</a>. - </p> - - - <p>More information is available in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation" target="_top">the Mageia - wiki</a>. - </p> - - </div> - </div> </body> </html> |