diff options
author | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2019-01-26 16:05:41 +0100 |
---|---|---|
committer | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2019-01-27 11:49:43 +0100 |
commit | 55ca5fac2e1aee214d93c86532eea15c813a952d (patch) | |
tree | 37f15980c111f963f237d705fd25912473e8befc | |
parent | 07b9143ee35a6771bd374686636487f7f9ffa80c (diff) | |
download | drakx-installer-help-55ca5fac2e1aee214d93c86532eea15c813a952d.tar drakx-installer-help-55ca5fac2e1aee214d93c86532eea15c813a952d.tar.gz drakx-installer-help-55ca5fac2e1aee214d93c86532eea15c813a952d.tar.bz2 drakx-installer-help-55ca5fac2e1aee214d93c86532eea15c813a952d.tar.xz drakx-installer-help-55ca5fac2e1aee214d93c86532eea15c813a952d.zip |
Update nb language
35 files changed, 2104 insertions, 1683 deletions
diff --git a/nb/Select-and-use-ISOs.html b/nb/Select-and-use-ISOs.html index 877a656..e21e027 100644 --- a/nb/Select-and-use-ISOs.html +++ b/nb/Select-and-use-ISOs.html @@ -25,6 +25,12 @@ + + + + + + <div class="section" title="Introduksjon"> <div class="titlepage"> <div> @@ -36,35 +42,89 @@ </div> - <p>Mageia distribuers som ISO bilder. Denne siden vil hjelpe deg til å velge + <p>Mageia distribueres som ISO bilder. Denne siden vil hjelpe deg til å velge hvilket bilde som passer dine behov. </p> - <p>Det er to typer media:</p> + <p>Det er tre typer av installasjonsmedia:</p> <div class="itemizedlist"> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Classical installer: After booting the media, it will follow a process - allowing to choose what to install and how to configure your target - system. This give you the maximal flexibility for a customized installation, - in particular to choose which Desktop Environment you will install. + <p><span class="bold"><strong>Klassisk installasjon:</strong></span> Etter å ha startet + mediet, følger det en prosess som gjør det mulig å velge hva du skal + installere og hvordan du konfigurerer målsystemet. Dette gir deg maksimal + fleksibilitet for en tilpasset installasjon, spesielt for å velge hvilket + skrivebordsmiljø du vil installere. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>LIVE media: you can boot the media in a real Mageia system without - installing it, to see what you will get after installation. The - installation process is simpler, but you get lesser choices. + <p><span class="bold"><strong>LIVE media:</strong></span> Dette alternativet lar deg + prøve ut Mageia uten å måtte installere det, eller gjøre endringer på + datamaskinen din.Live Media inneholder imidlertid også en Installer, som kan + startes når du starter opp mediet, eller etter oppstart av selve + Live-operativsystemet. + </p> + + <div class="note" title="Notat" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Note"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Notat]" src="note.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>Live Installer er enklere sammenlignet med den klassiske installereren - men + du har færre konfigurasjonsalternativer. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + <div class="important" title="Viktig" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Important"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Viktig]" src="important.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>Live ISO-er kan bare brukes til å lage <span class="quote">“<span class="quote">rene </span>”</span>installasjoner, + de kan ikke brukes til å oppgradere fra tidligere utgivelser. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>Net Install</strong></span>: Disse er minimale ISO-er som + ikke inneholder mer enn det som trengs for å starte drakxinstallereren og + finne drakx-installerer-scene2 og andre pakker som trengs for å fortsette + for å fullføre installasjonen. Disse pakkene kan være på PC-harddisken, på + en lokal stasjon, på et lokalt nettverk eller på Internett. + </p> + + <p>Disse mediene er svært lette (mindre enn 100 MB) og er praktiske hvis + båndbredden er for lav til å laste ned en full DVD, eller hvis du har en PC + uten DVD-stasjon eller som ikke kan starte fra en USB-pinne. </p> </li> </ul> </div> - <p>Details are given in the next sections.</p> + <p>Flere detaljer finnes i de neste seksjonene.</p> </div> @@ -72,7 +132,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e29"></a>Media + <h3 class="title"><a name="d5e40"></a>Media </h3> </div> </div> @@ -83,16 +143,16 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e31"></a>Definisjon + <h4 class="title"><a name="d5e42"></a>Definisjon </h4> </div> </div> </div> - <p>Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to - install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO - file is copied to. + <p>Her er et medium (flertall: media) en ISO-bildefil som gjør at du kan + installere og / eller oppdatere Mageia, og i tillegg til enhver fysisk + medium(DVD, USB ...) som ISO-filen er kopiert til. </p> <p>Du kan finne dem <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/en/downloads/" target="_top">her</a>. @@ -104,7 +164,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e36"></a>Klassisk installasjonsmedia + <h4 class="title"><a name="d5e47"></a>Klassisk installasjonsmedia </h4> </div> </div> @@ -115,7 +175,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e38"></a>Felles egenskaper + <h5 class="title"><a name="d5e49"></a>Felles egenskaper </h5> </div> </div> @@ -131,29 +191,11 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>De kan enten gjøre en ren installasjon eller oppgrader fra en tidligere + <p>De kan enten gjøre en ny installasjon eller oppgradere fra en tidligere versjon. </p> </li> - </ul> - </div> - - </div> - - <div class="section" title="DVD"> - <div class="titlepage"> - <div> - <div> - <h5 class="title"><a name="d5e45"></a>DVD - </h5> - </div> - </div> - </div> - - - <div class="itemizedlist"> - <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> <p>Forskjellige media for 32 eller 64 biters arkitektur.</p> @@ -161,19 +203,20 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test, - Hardware Detection Tool. + <p>Noen verktøy er tilgjengelige på <span class="quote">“<span class="quote">velkomstskjermen:</span>”</span> + <span class="emphasis"><em>Rescue System, Minne Test,</em></span>og <span class="emphasis"><em>Verktøy for + oppdagelse av Maskinvare</em></span>. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Each DVD contains many available desktop environments and languages.</p> + <p>Hver DVD inneholder mange tilgjengelige skrivebordsmiljøer og språk.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>You'll be given the choice during the installation to add non free software.</p> + <p>Under installasjonen kan du velge å legge til ikke fri programvare</p> </li> </ul> @@ -187,7 +230,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e56"></a>Live media + <h4 class="title"><a name="d5e67"></a>Live media </h4> </div> </div> @@ -198,7 +241,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e58"></a>Felles egenskaper + <h5 class="title"><a name="d5e69"></a>Felles egenskaper </h5> </div> </div> @@ -209,31 +252,29 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Can be used to preview the distribution without installing it on a HDD, and - optionally install Mageia on to your HDD. + <p>Kan brukes til å forhåndsvise Mageia-operativsystemet uten å måtte + installere det. Kan også brukes til å installere Mageia hvis du ønsker det. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Each ISO contains only one desktop environment (KDE, GNOME or Xfce).</p> + <p>Live Media inneholder også en Installerer.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Forskjellige media for 32 eller 64 biters arkitektur.</p> + <p>Hver ISO inneholder kune et skrivebordsmiljø (Plasma, GNOME eller Xfce).</p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="bold"><strong>Live ISOs can only be used to create clean - installations, they cannot be used to upgrade from previous - releases.</strong></span></p> + <p>Forskjellige media for 32 eller 64 biters arkitektur.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>They contain non free software.</p> + <p>De inneholder ikke fri programvare</p> </li> </ul> @@ -245,7 +286,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e72"></a>Live DVD Plasma + <h5 class="title"><a name="d5e82"></a>Live DVD Plasma </h5> </div> </div> @@ -266,7 +307,7 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Forskjellige media for 32 eller 64 biters arkitektur.</p> + <p>Kun 64 bits arkitektur.</p> </li> </ul> @@ -278,7 +319,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e81"></a>Live DVD GNOME + <h5 class="title"><a name="d5e91"></a>Live DVD GNOME </h5> </div> </div> @@ -299,7 +340,7 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Forskjellige media for 32 eller 64 biters arkitektur.</p> + <p>Kun 64 bits arkitektur.</p> </li> </ul> @@ -311,7 +352,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e90"></a>Live DVD Xfce + <h5 class="title"><a name="d5e100"></a>Live DVD Xfce </h5> </div> </div> @@ -332,7 +373,7 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Forskjellige media for 32 eller 64 biters arkitektur.</p> + <p>32 eller 64 bits arkitektur.</p> </li> </ul> @@ -342,11 +383,11 @@ </div> - <div class="section" title="Kun oppstarts CD media"> + <div class="section" title="Nettverksinstallasjons media"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e99"></a>Kun oppstarts CD media + <h4 class="title"><a name="d5e109"></a>Nettverksinstallasjons media </h4> </div> </div> @@ -357,7 +398,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e101"></a>Felles egenskaper + <h5 class="title"><a name="d5e111"></a>Felles egenskaper </h5> </div> </div> @@ -368,30 +409,12 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Each one is a small image that contains no more than that which is needed to - start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages - that are needed to continue and complete the install. These packages may be - on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the - Internet. - </p> - - </li> - <li class="listitem"> - - <p>These media are very light (less than 100 MB) and are convenient when - bandwidth is too low to download a full DVD, a PC without a DVD drive or a - PC that can't boot from a USB stick. - </p> - - </li> - <li class="listitem"> - <p>Forskjellige media for 32 eller 64 biters arkitektur.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Kun Engelsk.</p> + <p>De Første trinnene er kun engelskspråklige.</p> </li> </ul> @@ -403,7 +426,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e112"></a>netinstall.iso + <h5 class="title"><a name="d5e118"></a>netinstall.iso </h5> </div> </div> @@ -414,8 +437,8 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Inneholder bare fri programvare for de som nekter å bruke ikke-fri - programvare. + <p>Inneholder bare fri programvare for de som ikke vil bruke ikke fri + programvare </p> </li> @@ -428,7 +451,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e117"></a>netinstall-nonfree.iso + <h5 class="title"><a name="d5e123"></a>netinstall-nonfree.iso </h5> </div> </div> @@ -439,8 +462,8 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Inneholder ikke-fri programvare (mest drivere og multimedia kodeks) for de - som trenger det. + <p>Inneholder ikke-fri programvare (for det meste drivere og multimedia + kodekser) for de som har behov for det. </p> </li> @@ -457,7 +480,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e122"></a>Laster ned og kontrollerer media. + <h3 class="title"><a name="d5e128"></a>Laster ned og kontrollerer media. </h3> </div> </div> @@ -468,65 +491,90 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e124"></a>Laster ned + <h4 class="title"><a name="d5e130"></a>Laster ned </h4> </div> </div> </div> - <p>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or - BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the - mirror in use and the possibility to change if the bandwidth is to low. If - http is chosen, you may also see something like + <p>Når du har valgt ISO-filen, kan du laste den ned med enten http eller + BitTorrent. I begge tilfeller er du utstyrt med viss informasjon, for + eksempel pakkebrønnen som brukes og et alternativ for å bytte hvis + båndbredden er for lav. </p> + <p>Hvis http er valgt, vil du også se info om sjekksummen.</p> + - <p>md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of - them. Keep one of them <a class="link" href="Select-and-use-ISOs.html#integrity">for further - usage</a>. Then this window appears: + <p><code class="literal">md5sum</code>, <code class="literal">sha1sum</code> og + <code class="literal">sha512sum</code> (den sikreste) er verktøy for å kontrollere + ISO-integriteten. Kopier en av kontrollsummene (streng med alfanumeriske + tegn) for bruk i neste avsnitt. </p> + - <p>Klikk radioknappen Lagre Fil.</p> + <p>I mellomtiden vil et vindu for å laste ned den valgte ISO åpnes:</p> + + + <p>Klikk på <span class="emphasis"><em>Lagre fil</em></span>, så klikk <span class="emphasis"><em>OK</em></span>. + </p> </div> - <div class="section" title="Kontrollerer integriteten til det nedlastede medium"> + <div class="section" title="Kontrollerer integriteten til det nedlastede mediet"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e136"></a>Kontrollerer integriteten til det nedlastede medium + <h4 class="title"><a name="d5e148"></a>Kontrollerer integriteten til det nedlastede mediet </h4> </div> </div> </div> - <p>Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the - file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this - number from your downloaded file, either you have the same number and your - downloaded file is correct, or the number is different and you have a - failure. A failure infers that you should retry the download or attempt a - repair using BitTorrent. + <p>Kontrollsummene som det er referert til tidligere, er digitale fingeravtrykk + generert av en algoritme fra filen som skal lastes ned. Du kan sammenligne + kontrollsummen for den nedlastede ISO-en din mot den opprinnelige kilde + ISOen. Hvis sjekksummene ikke stemmer overens, betyr det at de faktiske + dataene på ISO-ene ikke samsvarer, og hvis det er tilfelle, bør du prøve på + nytt eller forsøke å reparere ved hjelp av BitTorrent. </p> - <p>Åpne et konsollvindu, du trenger ikke være root og:</p> - - <p>- For å bruke md5sum, type: [sam@localhost]$ <strong class="userinput"><code>md5sum - path/to/the/image/file.iso</code></strong>. + <p>For å generere kontrollsummen for den nedlastede ISO-en, åpne et konsoll, + (du trenger ikke å være rot), og: </p> - <p>- For å bruke sha1sum, type: [sam@localhost]$ <strong class="userinput"><code>sha1sum - path/to/the/image/file.iso</code></strong>. - </p> + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>For å bruke md5sum, skriv: <span class="command"><strong>md5sum sti/til/bilde/fil.iso</strong></span></p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>For å bruke sha1sum, skriv: <span class="command"><strong> sha1sum + sti/til/bilde/fil.iso</strong></span></p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>For å bruke sha512sum, skriv: <span class="command"><strong>sha512sum + sti/til//bilde/fil.iso</strong></span></p> + + </li> + </ul> + </div> - <p>and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a - while) with the number given by Mageia. Example: - </p> + <p>Eksempel:</p> + - <p></p> + <p>og sammenlign det oppnådde nummeret på datamaskinen din (du må kanskje vente + en stund) med nummeret gitt av Mageia. + </p> </div> @@ -536,33 +584,33 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e149"></a>Brenn eller dump ISOen + <h3 class="title"><a name="d5e167"></a>Brenn eller dump ISOen </h3> </div> </div> </div> - <p>The checked ISO can now be burned to a CD or DVD or dumped to a USB - stick. These operations are not a simple copy and aim to make a bootable - medium. + <p>Den verifiserte ISOen kan nå brennes til en CD eller DVD eller dumpes til en + USB-pinne. Disse operasjonene er ikke en filkopiering, men tar sikte på å + lage et oppstartbart medium. </p> <div class="section" title="Brenner ISO til en CD/DVD"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e152"></a>Brenner ISO til en CD/DVD + <h4 class="title"><a name="d5e170"></a>Brenner ISO til en CD/DVD </h4> </div> </div> </div> - <p>Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly - to <span class="bold"><strong>burn an image</strong></span>, burn data or files is not - correct. There is more information in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">the Mageia - wiki</a>. + <p>Uansett hvilken programvare du bruker, sørg for at alternativet for å brenne + et <span class="emphasis"><em> bilde </em></span> brukes. Brenne <span class="emphasis"><em> data </em></span> + eller <span class="emphasis"><em> filer </em></span> er ikke riktig. Sett <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top"> Mageia wiki + </a> for mer informasjon. </p> </div> @@ -571,15 +619,15 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e157"></a>Dumper ISOen til en USB disk + <h4 class="title"><a name="d5e177"></a>Dumper ISOen til en USB disk </h4> </div> </div> </div> - <p>All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick - and then use it to boot and install the system. + <p>Alle Mageia ISO-er er hybrider, noe som betyr at du kan "dumpe" dem til en + USB-pinne og deretter bruke den til å starte og installere systemet. </p> <div class="warning" title="Advarsel" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> @@ -591,9 +639,9 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>"Dumping" an image onto a flash device destroys any previous file-system on - the device; any other data will be lost and the partition capacity will be - reduced to the image size. + <p>"Dumpe" et bilde på en flash-enhet ødelegger det tidligere filsystemet på + enheten; eventuelle andre data vil gå tapt og partisjonskapasiteten blir + redusert til bildestørrelsen. </p> </td> @@ -601,15 +649,35 @@ </table> </div> - <p>To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-format - the USB stick. - </p> + <div class="note" title="Notat" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Note"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Notat]" src="note.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>Også vil den eneste partisjonen på flash-enheten da bare være Mageia + ISO-partisjonen. + </p> + + <p>Så, hvis en ISO på ca 4 GB er skrevet til en 8 GB USB-pinne, vil platen da + bare dukke opp som 4 GB. Dette skyldes at de resterende 4 GB ikke lenger er + formatert og derfor ikke tilgjengelig for øyeblikket. For å gjenopprette den + opprinnelige kapasiteten, må du reformatere og repartisjonere USB-pinnen. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> <div class="section" title="Bruker et grafisk verktøy inne i Mageia"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e163"></a>Bruker et grafisk verktøy inne i Mageia + <h5 class="title"><a name="d5e185"></a>Bruker et grafisk verktøy inne i Mageia </h5> </div> </div> @@ -624,7 +692,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e167"></a>Bruker et grafisk verktøy i Windows + <h5 class="title"><a name="d5e189"></a>Bruker et grafisk verktøy i Windows </h5> </div> </div> @@ -633,12 +701,23 @@ <p>Du kan prøve:</p> - <p>- <a class="ulink" href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US" target="_top">Rufus</a> bruke - "ISO bildet" alternativet; - </p> - - <p>- <a class="ulink" href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager" target="_top">Win32 - Disk Imager</a></p> + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><a class="ulink" href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US" target="_top">Rufus</a> bruker "ISO + Bilde" alternativet + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>- <a class="ulink" href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager" target="_top">Win32 + Disk Imager</a></p> + + </li> + </ul> + </div> </div> @@ -646,7 +725,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h5 class="title"><a name="d5e174"></a>Å bruke kommandolinje i et GNU/Linux system + <h5 class="title"><a name="d5e199"></a>Å bruke kommandolinje i et GNU/Linux system </h5> </div> </div> @@ -662,8 +741,8 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk to overwrite a - disc partition if you get the device-ID wrong. + <p>Det er potensielt "farlig" å gjøre dette for hånd. Du risikerer å overskrive + potensielt verdifulle eksisterende data hvis du angir feil måldisk. </p> </td> @@ -671,8 +750,6 @@ </table> </div> - <p>Du kan også bruke dd verktøyet i en konsoll:</p> - <div class="orderedlist"> <ol class="orderedlist" type="1"> <li class="listitem"> @@ -682,27 +759,36 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Bli root med kommandoen <strong class="userinput"><code>su -</code></strong> (ikke glem '-' på - slutten) + <p>Bli<span class="emphasis"><em> root </em></span>(Administrator) med kommandoen <span class="command"><strong>su + -</strong></span> (ikke glem <span class="command"><strong>-</strong></span> på slutten) </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Plug in your USB stick (do not mount it, this also means do not open any - application or file manager that could access or read it) + <p>Plugg inn USB-pinnen din (ikke monter den, det betyr også ikke å åpne et + program eller en filbehandler som kan få tilgang til eller lese den) </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Skriv inn komandoen <strong class="userinput"><code>fdisk -l</code></strong></p> + <p>Skriv inn kommandoen <span class="command"><strong>fdisk -l</strong></span></p> + + </li> + <li class="listitem"> - <p>Alternatively, you can get the device name with the command - <code class="code">dmesg</code>: at end, you see the device name starting with - <span class="emphasis"><em>sd</em></span>, and <span class="emphasis"><em>sdd</em></span> in this case: + <p>Finn enhetsnavnet til USB-pinnen (fra størrelsen), for eksempel + <code class="filename">/dev/sdb</code>. I skjermebildet ovenfor er det en 8GB USB + pinne. + </p> + + <p>Alternativt kan du finne enhetsnavnet med kommandoen <span class="command"><strong> dmesg + </strong></span>. Mot slutten av dette eksemplet kan du se enhetens navn som + starter med <code class="filename"> sd </code>, og i dette tilfellet <code class="filename"> sdd + </code> er selve enheten. Du kan også se at størrelsen er 2 GB: </p> <pre class="screen">[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd [72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000 @@ -725,30 +811,43 @@ </li> <li class="listitem"> - <p>Find the device name for your USB stick (by its size), for example - <code class="code">/dev/sdb</code> in the screenshot above, it is a 8GB USB stick. - </p> - - </li> - <li class="listitem"> + <p>Skiv inn kommandoen: <span class="command"><strong>dd if=path/to/the/ISO/file + of=/dev/sd<em class="replaceable"><code>X</code></em> bs=1M</strong></span></p> - <p>Skriv inn kommandoen: # <strong class="userinput"><code>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX - bs=1M</code></strong></p> + <p>Hvor <em class="replaceable"><code>X</code></em>=ditt enhets navn som: + <code class="filename">/dev/sdd</code></p> - <p>Hvor X=enhetsnavnet feks: /dev/sdc</p> + <p>Eksempel:<code class="literal"> dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso + of=/dev/sdd bs=1M</code></p> - <p>Eksempel: # <strong class="userinput"><code>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso - of=/dev/sdb bs=1M</code></strong></p> + <div class="tip" title="Tips" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Tip"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Tips]" src="tip.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>Det kan være nyttig å vite at<span class="bold"><strong>if</strong></span> står for + <span class="bold"><strong>i</strong></span>nnput <span class="bold"><strong>f</strong></span>il + og <span class="bold"><strong>of</strong></span> står for <span class="bold"><strong>o</strong></span>utput <span class="bold"><strong>f</strong></span>il + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> </li> <li class="listitem"> - <p>Skriv inn kommandoen: # <strong class="userinput"><code>sync</code></strong></p> + <p>Skriv inn kommandoen: <span class="command"><strong>sync</strong></span></p> </li> <li class="listitem"> - <p>Ferdig, ta ut USB disken. </p> + <p>Dette er slutten på prosessen, og du kan nå koble fra USB-pinnen din.</p> </li> </ol> diff --git a/nb/acceptLicense.html b/nb/acceptLicense.html index f6318db..00a6a69 100644 --- a/nb/acceptLicense.html +++ b/nb/acceptLicense.html @@ -45,6 +45,12 @@ + + + + + + <div class="section" title="Lisensavtale"> <div class="titlepage"> <div> @@ -57,23 +63,33 @@ - <p>Før installasjonen av <span class="application">Mageia</span> vennligst les - grundig lisensvillkårene. - </p> - - - <p>Disse villkårene gjelder for hele <span class="application">Mageia</span> - distribusjonenog må aksepteres før du fortsetter. - </p> - - - <p>For å akseptere, velg <span class="guilabel">Aksepter</span> og klikk på - <span class="guibutton">Neste</span>. - </p> + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>Før du installerer Mageia, vennligst les lisensbetingelsene nøye.</p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>Disse vilkårene gjelder for hele Mageia-distribusjonen og må aksepteres før + du kan fortsette. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>For å fortsette, velg bare <span class="emphasis"><em>Godta</em></span> og klikk deretter + <span class="emphasis"><em>Neste</em></span></p> + + </li> + </ul> + </div> - <p>Hvis du velger å ikke akseptere villkårene, takker vi deg for å ha tatt en - kikk. Klikker du på <span class="guibutton">Avslutt</span> vil Pc'en din startes om. + <p>Hvis du bestemmer deg for å ikke akseptere disse betingelsene, takker vi deg + for din interesse for Mageia. Når du klikker <span class="emphasis"><em>Avslutt</em></span>, + startes datamaskinen på nytt. </p> @@ -97,9 +113,8 @@ - <p>Important information are given about this release of - <span class="application">Mageia</span> and are accessible clicking on the - <span class="guibutton">Release Notes</span> button. + <p>Viktig informasjon om denne Mageia-utgivelsen kan ses ved å klikke på + knappen <span class="emphasis"><em>Utgivelses Notater</em></span>. </p> </div> diff --git a/nb/addUser.html b/nb/addUser.html index 54db748..dfc9479 100644 --- a/nb/addUser.html +++ b/nb/addUser.html @@ -2,22 +2,22 @@ <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> - <title>Administrasjon av Brukere og superbrukere</title> + <title>Brukerhåndtering</title> <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="prev" href="choosePackagesTree.html" title="Individuelt pakkevalg"> - <link rel="next" href="configureX_chooser.html" title="Graphic Card and Monitor Configuration"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <link rel="next" href="configureX_chooser.html" title="Grafikk kort og Skjerm konfigurasjon"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } --></style></head> <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> - <div lang="nb" class="section" title="Administrasjon av Brukere og superbrukere"> + <div lang="nb" class="section" title="Brukerhåndtering"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h2 class="title"><a name="addUser"></a>Administrasjon av Brukere og superbrukere + <h2 class="title"><a name="addUser"></a>Brukerhåndtering </h2> </div> </div> @@ -26,6 +26,10 @@ + + + + <div class="section" title="Angi Adminstrasjons (root) Passord:"> <div class="titlepage"> <div> @@ -37,14 +41,13 @@ </div> - <p>It is advisable for all <span class="application">Mageia</span> installations to - set a superuser or administrator's password, usually called the - <span class="emphasis"><em>root password</em></span> in Linux. As you type a password into the - top box the colour of its shield will change from red to yellow to green - depending on the strength of the password. A green shield shows you are - using a strong password. You need to repeat the same password in the box - just below the first password box, this checks that you have not mistyped - the first password by comparing them. + <p>Det er tilrådelig for alle Mageia installasjoner å angi et <code class="literal"> + superbruker</code> (administrator) passord, vanligvis kalt <span class="emphasis"><em> + root password </em></span> i Linux. Når du skriver inn et passord i + toppboksen, endres skjoldet fra rød til gul til grønn, avhengig av styrken + på passordet. Et grønt skjold viser at du bruker et sterkt passord. Du må + gjenta det samme passordet i boksen under, for å kontrollere at den første + oppføringen ikke ble stavet feil. </p> <div class="note" title="Notat" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> @@ -56,8 +59,8 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>All passwords are case sensitive, it is best to use a mixture of letters - (upper and lower case), numbers and other characters in a password. + <p>Alle passord skiller på store og små bokstaver. Du bør bruke en blanding av + bokstaver (store og små bokstaver), tall og andre tegn i et passord. </p> </td> @@ -78,47 +81,50 @@ </div> - <p>Add a user here. A user has fewer rights than the superuser (root), but - enough to use the internet, office applications or play games and anything - else the average user does with his computer + <p>Legg til en bruker her. En vanlig bruker har færre privilegier enn + <code class="literal">superbrukeren</code> (root), men nok til å bruke internett, + kontorapplikasjoner eller spill og annet som den gjennomsnittlige brukeren + bruker datamaskinen til. </p> <div class="itemizedlist"> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p><span class="guibutton">Icon</span>: if you click on this button it will change the - user's icon. + <p><span class="bold"><strong>Ikon</strong></span></p> + + <p><span class="guibutton">Ikon</span>: Hvis du klikker på denne knappen vil + brukerikonet endres. </p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Real Name</span>: Insert the user's real name into this text - box. - </p> + <p><span class="bold"><strong>Virkelig Navn</strong></span></p> + + <p> Skriv inn brukerens virkelige navn i tekstboksen.</p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Login Name</span>: Here you enter the user login name or let - drakx use a version of the user's real name. <span class="emphasis"><em>The login name is - case sensitive.</em></span></p> + <p><span class="bold"><strong>Innloggingsnavn</strong></span></p> + + <p>Skriv inn brukernavnet eller la DrakX bruke en versjon av brukerens + virkelige navn. <span class="bold"><strong> Tenk på at innloggingsnavnet skiller + på store og små bokstaver. </strong></span></p> + </li> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Password</span>: In this text box you should type in the user - password. There is a shield at the end of the text box that indicates the - strength of the password. (See also <a class="xref" href="addUser.html#givePassword" title="Notat">Notat</a>) + <p><span class="bold"><strong>Passord</strong></span></p> + + <p>Skriv inn ønsket passord for brukeren. Det er et skjold på slutten av + tekstboksen som angir styrken til passordet. (Se også <a class="xref" href="addUser.html#givePassword" title="Notat">Notat</a>) </p> - - </li> - <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Password (again)</span>: Retype the user password into this - text box and drakx will check you have the same password in each of the user - password text boxes. + <p><span class="guilabel"> Passord (igjen) </span>: Skriv inn brukerpassordet DrakX vil + kontrollere at du ikke har skrevet passordet feil. </p> </li> @@ -134,16 +140,16 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>Any user you add while installing Mageia, will have a both read and write - protected home directory (umask=0027). + <p>Alle brukere du har lagt til mens du installerer Mageia, vil ha en + hjemmekatalog som er både lese og skrivebeskyttet (umask =0027). </p> - <p>You can add all extra needed users in the <span class="emphasis"><em>Configuration - - Summary</em></span> step during the install. Choose <span class="emphasis"><em>User - management</em></span>. + <p>Du kan legge til eventuelle ekstra brukere i trinnet <span class="emphasis"><em> + Konfigurasjon - Sammendrag </em></span> under installasjonen. Velg <span class="emphasis"><em> + Brukeradministrasjon </em></span>. </p> - <p>The access permissions can also be changed after the install.</p> + <p>Tilgangstillatelsene kan også endres etter installasjonen.</p> </td> </tr> @@ -152,73 +158,43 @@ </div> - <div class="section" title="Avansert brukeradministrasjon"> + <div class="section" title="Brukerhåndtering (avansert)"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="addUserAdvanced"></a>Avansert brukeradministrasjon + <h3 class="title"><a name="addUserAdvanced"></a>Brukerhåndtering (avansert) </h3> </div> </div> </div> - <p>If the <span class="guibutton">advanced</span> button is clicked you are offered a - screen that allows you to edit the settings for the user you are adding. + <p>Alternativet <span class="emphasis"><em> Avansert</em></span> lar deg redigere ytterligere + innstillinger for brukeren du legger til. </p> - <p>Additionally, you can disable or enable a guest account.</p> - - <div class="warning" title="Advarsel" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Warning"> - <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Advarsel]" src="warning.png"></td> - <th align="left"></th> - </tr> - <tr> - <td align="left" valign="top"> - - <p>Anything a guest with a default <span class="emphasis"><em>rbash</em></span> guest account - saves to his /home directory will be erased when he logs out. The guest - should save his important files to a USB key. - </p> - - </td> - </tr> - </table> - </div> - <div class="itemizedlist"> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Enable guest account</span>: Here you can enable or disable a - guest account. The guest account allows a guest to log into and use the PC, - but he has more restricted access than normal users. - </p> - - </li> - <li class="listitem"> - - <p><span class="guilabel">Shell</span>: This drop down list allows you to change the - shell used by the user you are adding in the previous screen, options are - Bash, Dash and Sh - </p> + <p><span class="emphasis"><em> Shell </em></span>: Denne rullegardinlisten lar deg endre skallet + som skal være tilgjengelig for alle brukere som du la til i forrige + skjermbilde. Alternativer er <code class="literal">Bash </code>, <code class="literal"> + Dash</code> og <code class="literal">Sh </code></p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">User ID</span>: Here you can set the user ID for the user you - are adding in the previous screen. This is a number. Leave it blank unless - you know what you are doing. + <p><span class="emphasis"><em> Bruker ID </em></span>: Her kan du sette bruker-ID for alle + brukere du har lagt til i forrige skjermbilde. Hvis du er usikker på hva + formålet med dette er, la det være tomt. </p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Group ID</span>: This lets you set the group ID. Also a - number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know - what you are doing. + <p><span class="emphasis"><em> Gruppe-ID</em></span> : Dette lar deg sette gruppe-ID . Igjen, + hvis du er usikker, la den være tom. </p> </li> diff --git a/nb/add_supplemental_media.html b/nb/add_supplemental_media.html index 90f01ca..23ddd82 100644 --- a/nb/add_supplemental_media.html +++ b/nb/add_supplemental_media.html @@ -2,22 +2,22 @@ <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> - <title>Mediumvalg (sett opp supplerende installasjonsmedia)</title> + <title>Ekstra Installasjonsmedier</title> <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="prev" href="formatPartitions.html" title="Formater"> - <link rel="next" href="media_selection.html" title="Mediumvalg (Ikke fri)"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <link rel="next" href="media_selection.html" title="Tilgjengelige media"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } --></style></head> <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> - <div lang="nb" class="section" title="Mediumvalg (sett opp supplerende installasjonsmedia)"> + <div lang="nb" class="section" title="Ekstra Installasjonsmedier"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h2 class="title"><a name="add_supplemental_media"></a>Mediumvalg (sett opp supplerende installasjonsmedia) + <h2 class="title"><a name="add_supplemental_media"></a>Ekstra Installasjonsmedier </h2> </div> </div> @@ -25,43 +25,49 @@ + + + + + + - <p>This screen gives you the list of already recognized repositories. You can - add other sources for packages, like an optical disc or a remote source. The - source selection determines which packages will be available for selection - during the next steps. + <p>Dette skjermbildet viser listen over alle kjente programvarebrønner. Du kan + legge til andre kilder for pakker, som en optisk plate eller en ekstern + kilde. Kildevalget bestemmer hvilke pakker som vil være tilgjengelige i de + neste trinnene. </p> - <p>For a network source, there are two steps to follow:</p> + <p>For en nettverkskilde følger det to steg:</p> <div class="orderedlist"> <ol class="orderedlist" type="1"> <li class="listitem"> - <p>Choosing and activation of the network, if not already up. </p> + <p>Valg av og aktivering av nettverket hvis det ikke allerede er oppe.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a - mirror, you have access to the selection of all repositories managed by - Mageia, like the Nonfree , the Tainted repositories and the Updates. With - the URL, you can designate a specific repository or your own NFS - installation. + <p>Velger et speil eller angir en URL (aller første oppføring). Ved å velge et + speil har du tilgang til utvalget av alle lagringssteder som administreres + av Mageia, som <span class="emphasis"><em>Nonfree</em></span>, <span class="emphasis"><em>Tainted</em></span> + pakkebrønner og <span class="emphasis"><em>Oppdateringer</em></span>. Med URL-adressen kan du + angi en bestemt pakkebrønn eller din egen NFS-installasjon. </p> </li> </ol> </div> - + <div class="note" title="Notat" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> <table border="0" summary="Note"> <tr> @@ -70,21 +76,20 @@ </tr> <tr> <td align="left" valign="top"> - - <p>If you are updating a 64 bit installation which may contain some 32 bit - packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by - ticking one of the Network protocols here. The 64 bit DVD iso only contains - 64 bit and noarch packages, it will not be able to update the 32 bit - packages. However, after adding an online mirror, installer will find the - needed 32 bit packages there. + + <p>Hvis du oppdaterer en 64-biters installasjon som inneholder noen 32-biters + pakker, anbefales det å bruke dette skjermbildet for å legge til et + online-speil ved å teste en av nettverksprotokollene her. 64-bit DVD ISO + inneholder bare 64-biters og <span class="emphasis"><em>noarch</em></span>-pakker, det vil + ikke kunne oppdatere 32-bits pakker. Etter at du har lagt til et online + speil, vil installereren finne de nødvendige 32-biters pakkene der. </p> - + </td> </tr> </table> </div> - </div> </body> </html> diff --git a/nb/ask_mntpoint_s.html b/nb/ask_mntpoint_s.html index 2a8916f..a2da796 100644 --- a/nb/ask_mntpoint_s.html +++ b/nb/ask_mntpoint_s.html @@ -6,8 +6,8 @@ <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> - <link rel="prev" href="doPartitionDisks.html" title="Partisjonering"> - <link rel="next" href="takeOverHdConfirm.html" title="Confirm hard disk to be formatted"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <link rel="prev" href="doPartitionDisks.html" title="Foreslått partisjonering"> + <link rel="next" href="takeOverHdConfirm.html" title="Bekreft hvilken hard disk som skal formateres."><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } @@ -23,77 +23,65 @@ </div> </div> - + + + + + + + + - + + + - <p>Here you see the Linux partitions that have been found on your computer. If - you don't agree with the <span class="application">DrakX</span> suggestions, you - can change the mount points. - </p> - <div class="note" title="Notat" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Note"> - <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Notat]" src="note.png"></td> - <th align="left"></th> - </tr> - <tr> - <td align="left" valign="top"> - - <p>If you change anything, make sure you still have a <code class="literal">/</code> - (root) partition. - </p> - - </td> - </tr> - </table> - </div> + <p>Her ser du Linux partisjonene som har blitt funnet på din PC. Hvis du ikke + vil bruke de foreslåtte av DrakX , kan du endre monterings punktene + </p> <div class="itemizedlist"> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Alle partisjoner vises slik: "Enhet" ("Kapasitet", "Monteringspunkt", - "Type"). - </p> - - </li> - <li class="listitem"> - - <p>"Device", is made up of: "hard drive", ["hard drive number"(letter)], - "partition number" (for example, "sda5"). + <p>Til venstre for rullegardinmenyene er en liste over tilgjengelige + partisjoner. For eksempel: <code class="filename"></code>sda er en harddisk - og + <code class="filename">5</code> er et <span class="emphasis"><em>partisjonsnummer</em></span>, + etterfulgt av <span class="emphasis"><em>(kapasitet, monteringspunkt, filsystemtype) + </em></span> til partisjonene på.sda </p> </li> <li class="listitem"> - <p>If you have many partitions, you can choose many different mount points from - the drop down menu, such as <code class="literal">/</code>, <code class="literal">/home</code> - and <code class="literal">/var</code>. You can even make your own mount points, for - instance <code class="literal">/video</code> for a partition where you want to store - your films, or <code class="literal">/cauldron-home</code> for the - <code class="literal">/home</code> partition of a cauldron install. + <p>Hvis du har flere partisjoner, kan du sette opp flere + <span class="emphasis"><em>monteringspunkter</em></span> fra nedtrekksmenyen, som + <code class="filename">/</code>, <code class="filename">/home</code> og + <code class="filename">/var</code>. Du kan til og med skape dine egne + monteringspunkter, som for eksempel <code class="filename">/video</code> for en + partisjon der du vil lagre filmene dine eller kanskje + <code class="filename">/Data</code> for alle datafilene dine. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>For partitions you don't need to have access to, you can leave the mount - point field blank. + <p>For partisjoner som du ikke trenger å benytte deg av, kan du la feltet for + monteringspunkt være tomt. </p> </li> @@ -110,9 +98,29 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>Choose <span class="guibutton">Previous</span> if you are not sure what to choose, - and then tick <span class="guilabel">Custom disk partitioning</span>. In the screen - that follows, you can click on a partition to see its type and size. + <p>Hvis du endrer noe, pass på at du fortsatt har en <code class="filename">/</code> + (rot) partisjon. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + + <div class="tip" title="Tips" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Tip"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Tips]" src="tip.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>Hvis du ikke er sikker på hva du skal velge, klikker du <span class="emphasis"><em>Forrige + </em></span>for å gå tilbake og kryss av for <span class="emphasis"><em>Egendefinert + diskpartisjonering,</em></span> der du kan klikke på en partisjon for å se + type og størrelse. </p> </td> @@ -121,9 +129,9 @@ </div> - <p>If you are sure the mount points are correct, click on - <span class="guibutton">Next</span>, and choose whether you only want to format the - partition(s) DrakX suggests, or more. + <p>Hvis du er sikker på at monteringspunktene er riktige, klikk på + <span class="emphasis"><em>Neste</em></span>, og velg om du bare vil formatere partisjonen som + er foreslått av DrakX, eller flere. </p> </div> diff --git a/nb/chooseDesktop.html b/nb/chooseDesktop.html index 68bb1fe..d78a5b3 100644 --- a/nb/chooseDesktop.html +++ b/nb/chooseDesktop.html @@ -6,7 +6,7 @@ <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> - <link rel="prev" href="media_selection.html" title="Mediumvalg (Ikke fri)"> + <link rel="prev" href="media_selection.html" title="Tilgjengelige media"> <link rel="next" href="choosePackageGroups.html" title="Valg pakkegruppe"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } @@ -24,33 +24,53 @@ </div> + - <p>Depending on your selection here, you may be offered further screens to fine - tune your choice. - </p> + + + + - <p>After the selection step(s), you will see a slide show during package - installation. The slide show can be disabled by pressing the - <span class="guilabel">Details</span> button - </p> + <p>Noen valg som gjøres her, åpner andre skjermer med relaterte alternativer.</p> - <p>Velg om du foretrekker å bruke <span class="application">KDE</span> eller - <span class="application">Gnome</span> skrivebordsmiljø. Begge kommer med en - mengde anvendelige applikasjoner og verktøy. Klikk - <span class="guilabel">Tilpasset</span> Hvis du ikke vil bruke noen av de eller - begge, eller hvis du vil bruke annet enn standard programvare for - skrivebordsmiljøene. <span class="application">LXDE</span> skrivebordsmiljøet er - lettere en de to andre, færre pakker installeres som standard og færre - skrivebordsefekter. + <p>Etter utvelgelsestrinnet (ene) vil du se en lysbildefremvisning under + installasjonen av nødvendige pakker. Lysbildefremvisningen kan deaktiveres + ved å trykke på <span class="emphasis"><em>Detaljer</em></span>-knappen. </p> + + + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>Velg om du foretrekker å bruke KDE Plasma eller + GNOME-skrivebordsmiljøet. Begge kommer med et komplett sett med nyttige + applikasjoner og verktøy. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>Velg <span class="emphasis"><em>Egendefinert</em></span> hvis du ikke vil bruke enten (eller + faktisk bruke begge) av disse, eller hvis du vil endre + standardprogramvarevalgene for disse skrivebordsmiljøene. LXDE-skrivebordet, + for eksempel, er lettere enn de to foregående, sportslige mindre øyeffekter + og har færre pakker installert som standard. + </p> + + </li> + </ul> + </div> + </div> </body> </html> diff --git a/nb/choosePackageGroups.html b/nb/choosePackageGroups.html index 931f9ca..88799ad 100644 --- a/nb/choosePackageGroups.html +++ b/nb/choosePackageGroups.html @@ -29,10 +29,12 @@ - <p>Packages have been sorted into groups, to make choosing what you need on - your system a lot easier. The groups are fairly self explanatory, however - more information about the content of each is available in tool-tips which - become visible as the mouse is hovered over them. + + + <p>Pakkene er ordnet i felles grupper, for å gjøre det enklere å velge det du + trenger på systemet. Gruppene er ganske selvforklarende, men mer informasjon + om innholdet av hver er tilgjengelig i verktøytips som blir synlige når + musen svever over dem. </p> @@ -40,23 +42,23 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Arbeidsstasjon</p> + <p><span class="bold"><strong>Arbeidsstasjon</strong></span></p> </li> <li class="listitem"> - <p>Tjener</p> + <p><span class="bold"><strong>Tjener</strong></span></p> </li> <li class="listitem"> - <p>Grafisk miljø</p> + <p><span class="bold"><strong>Grafisk Miljø</strong></span></p> </li> <li class="listitem"> - <p>Individuelt pakkevalg. Du kan bruke dette alternativet for manuelt å legge - till eller fjerne pakker. + <p><span class="bold"><strong> Individuelt pakkevalg </strong></span>: Du kan bruke dette + alternativet til å manuelt legge til eller fjerne pakker </p> </li> @@ -64,8 +66,8 @@ </div> - <p>Read <a class="xref" href="minimal-install.html" title="Minimal Installasjon">“Minimal Installasjon”</a> for instructions on how to do a - minimal install (without or with X & IceWM). + <p>Se <a class="xref" href="minimal-install.html" title="Minimal Installasjon">Minimal Install</a> for instruksjoner om hvordan du gjør + en minimal installasjon (uten eller med X & IceWM). </p> </div> diff --git a/nb/choosePackagesTree.html b/nb/choosePackagesTree.html index bdfa76c..bc47f8a 100644 --- a/nb/choosePackagesTree.html +++ b/nb/choosePackagesTree.html @@ -7,7 +7,7 @@ <link rel="home" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="prev" href="minimal-install.html" title="Minimal Installasjon"> - <link rel="next" href="addUser.html" title="Administrasjon av Brukere og superbrukere"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <link rel="next" href="addUser.html" title="Brukerhåndtering"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } @@ -22,26 +22,29 @@ </div> </div> </div> + - + - + + + - - <p>Her kan du legge til eller fjerne tilleggspakker for å tilpasse - installasjonen din. + + <p>Her kan du legge til eller fjerne eventuelle ekstra pakker for å tilpasse + installasjonen. </p> - - <p>After having made your choice, you can click on the <span class="guibutton">floppy - icon</span> at the bottom of the page to save your choice of packages - (saving to a USB key works, too). You can then use this file to install the - same packages on another system, by pressing the same button during install - and choosing to load it. - </p> + <p>Etter at du har gjort ditt valg, kan du klikke på + <span class="emphasis"><em>diskettikon</em></span> nederst på siden for å lagre dine pakkevalg + (lagring til en USB-pinne fungerer også). Du kan deretter bruke denne filen + til å installere de samme pakkene på et annet system, ved å trykke på samme + knapp under installasjonen og velge å laste inn den. + </p> + </div> </body> </html> diff --git a/nb/configureServices.html b/nb/configureServices.html index 4431642..0bdd114 100644 --- a/nb/configureServices.html +++ b/nb/configureServices.html @@ -2,7 +2,7 @@ <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> - <title>Konfigurer dine tjenester</title> + <title>Konfigurer tjenestene dine</title> <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> @@ -13,49 +13,55 @@ table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } --></style></head> <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> - <div lang="nb" class="section" title="Konfigurer dine tjenester"> + <div lang="nb" class="section" title="Konfigurer tjenestene dine"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h2 class="title"><a name="configureServices"></a>Konfigurer dine tjenester + <h2 class="title"><a name="configureServices"></a>Konfigurer tjenestene dine </h2> </div> </div> </div> + + - - - - - - + + + - - <p><a name="configureServices-pa1"></a>Here you can set which services should (not) start when you boot your - system. - </p> + - - <p><a name="configureServices-pa2"></a>There are four groups, click on the triangle before a group to expand it and - see all services in it. + + <p><a name="configureServices-pa1"></a>Her kan du velge hvilke tjenester som skal starte når du starter opp + systemet ditt. </p> - - <p><a name="configureServices-pa3"></a>Paramtrene som DrakX velger er som regel gode. - </p> + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><a name="configureServices-pa2"></a>Klikk på en trekant for å utvide en gruppe til alle relevante + tjenester. DrakX forslagene er vanligvis gode + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a name="configureServices-pa4"></a>Når du markerer en tjeneste, vil det vises mer informasjon i boksen under. + </p> + + </li> + </ul> + </div> - - <p><a name="configureServices-pa4"></a>If you highlight a service, some information about it is shown in the info - box below. + + <p><a name="configureServices-pa5"></a>Du bør bare endre ting når vet veldig godt hva du gjør. </p> - - <p><a name="configureServices-pa5"></a>Only change things when you know very well what you are doing. - </p> - </div> </body> </html> diff --git a/nb/configureTimezoneUTC.html b/nb/configureTimezoneUTC.html index 69afb79..daebc46 100644 --- a/nb/configureTimezoneUTC.html +++ b/nb/configureTimezoneUTC.html @@ -6,7 +6,7 @@ <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> - <link rel="prev" href="misc-params.html" title="Summary of miscellaneous parameters"> + <link rel="prev" href="misc-params.html" title="Oppsummering av konfigurasjonen"> <link rel="next" href="selectCountry.html" title="Velg Land/Region"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } @@ -31,13 +31,25 @@ - <p><a name="configureTimezoneUTC-pa1"></a>Choose your time zone by choosing your country or a city close to you in the - same time zone. - </p> - <p><a name="configureTimezoneUTC-pa2"></a>In next screen you can choose to set your hardware clock to local time or to - GMT, also known as UTC. + + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><a name="configureTimezoneUTC-pa1"></a>Velg din tidssone gjennom å velge landet ditt eller en by nære deg i den + samme tidssonen. + </p> + + </li> + </ul> + </div> + + + <p><a name="configureTimezoneUTC-pa2"></a>I neste skjermbilde kan du velge å stille maskinvareklokken til lokal tid + eller til GMT, også kjent som UTC. </p> @@ -50,8 +62,8 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p><a name="configureTimezoneUTC-pa3"></a>If you have more than one operating system on your computer, make sure they - are all set to local time, or all to UTC/GMT. + <p><a name="configureTimezoneUTC-pa3"></a>Hvis du har mer enn ett operativsystem installert, se til at de alle er satt + til samme lokaltid eller UTC. </p> </td> diff --git a/nb/configureX_card_list.html b/nb/configureX_card_list.html index 3345d90..9e07106 100644 --- a/nb/configureX_card_list.html +++ b/nb/configureX_card_list.html @@ -2,22 +2,22 @@ <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> - <title>Choose an X Server (Configure your Graphic Card)</title> + <title>Velg en X-tjener (Konfigurer grafikk kortet ditt)</title> <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> - <link rel="prev" href="configureX_chooser.html" title="Graphic Card and Monitor Configuration"> + <link rel="prev" href="configureX_chooser.html" title="Grafikk kort og Skjerm konfigurasjon"> <link rel="next" href="configureX_monitor.html" title="Velg en monitor"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } --></style></head> <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> - <div lang="nb" class="section" title="Choose an X Server (Configure your Graphic Card)"> + <div lang="nb" class="section" title="Velg en X-tjener (Konfigurer grafikk kortet ditt)"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h2 class="title"><a name="configureX_card_list"></a>Choose an X Server (Configure your Graphic Card) + <h2 class="title"><a name="configureX_card_list"></a>Velg en X-tjener (Konfigurer grafikk kortet ditt) </h2> </div> </div> @@ -29,66 +29,80 @@ + + + + - <p>DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually - correctly identify your video device. + + + <p>DrakX har en meget omfattende database med skjermkort og vil vanligvis + identifisere videoenheten riktig. </p> - <p>If the installer has not correctly detected your graphic card and you know - which one you have, you can select it from the tree by: + <p>Hvis installatsjonen ikke har registrert ditt grafikkort på riktig måte, og + du vet hvilket du har, kan du velge det fra treet ved å: </p> <div class="itemizedlist"> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Leverandør</p> + <p>Produsent</p> </li> <li class="listitem"> - <p>angi så navnet på kortet ditt</p> + <p>så kort merket</p> </li> <li class="listitem"> - <p>og korttypen</p> + <p>så kort modellen</p> </li> </ul> </div> - <p>If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in - the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the - Xorg category - </p> - - - <p>The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card - drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the - option of using the vesa driver which provides basic capabilities. + <p>Hvis du ikke finner kortet ditt i leverandørlistene (fordi det ikke er i + databasen eller det er et eldre kort), kan du finne en passende driver i + kategorien <span class="emphasis"><em> Xorg </em></span>, som gir mer enn 40 generiske og åpen + kildekode-kortdrivere. Hvis du fremdeles ikke kan finne en bestemt driver + for kortet ditt, er det muligheten til å bruke vesa -driveren som gir + grunnleggende funksjoner. </p> - <p>Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access - to the Commandline Interface. - </p> - - - <p>Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which - may only be available in the Nonfree repository and in some cases only from - the card manufacturers' websites. - </p> + <div class="caution" title="Obs" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Caution"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Obs]" src="caution.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>Vær oppmerksom på at hvis du velger en inkompatibel driver, kan du kanskje + bare få tilgang til <span class="emphasis"><em>kommandolinjegrensesnittet</em></span>. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> - <p>The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If - you didn't select it previously, you should do this after your first reboot. + <p>Enkelte skjermkortprodusenter tilbyr proprietære drivere for Linux, som bare + er tilgjengelige i <span class="emphasis"><em> Nonfree + </em></span><span class="emphasis"><em>Nonfree</em></span>-pakkebrønnen må eksplisitt aktiveres + for å få tilgang til dem. Hvis du ikke aktiverte det tidligere, bør du gjøre + dette etter første omstart. </p> </div> diff --git a/nb/configureX_chooser.html b/nb/configureX_chooser.html index 42178b9..d475ec4 100644 --- a/nb/configureX_chooser.html +++ b/nb/configureX_chooser.html @@ -2,26 +2,33 @@ <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> - <title>Graphic Card and Monitor Configuration</title> + <title>Grafikk kort og Skjerm konfigurasjon</title> <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> - <link rel="prev" href="addUser.html" title="Administrasjon av Brukere og superbrukere"> - <link rel="next" href="configureX_card_list.html" title="Choose an X Server (Configure your Graphic Card)"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <link rel="prev" href="addUser.html" title="Brukerhåndtering"> + <link rel="next" href="configureX_card_list.html" title="Velg en X-tjener (Konfigurer grafikk kortet ditt)"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } --></style></head> <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> - <div lang="nb" class="section" title="Graphic Card and Monitor Configuration"> + <div lang="nb" class="section" title="Grafikk kort og Skjerm konfigurasjon"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h2 class="title"><a name="configureX_chooser"></a>Graphic Card and Monitor Configuration + <h2 class="title"><a name="configureX_chooser"></a>Grafikk kort og Skjerm konfigurasjon </h2> </div> </div> </div> + + + + + + + @@ -30,15 +37,18 @@ - <p><a name="configureX_chooser-pa1"></a>No matter which graphical environment (also known as desktop environment) - you chose for this install of <span class="application">Mageia</span>, they are - all based on a graphical user interface system called <acronym class="acronym">X Window - System</acronym>, or simply <acronym class="acronym">X</acronym>. So in order for - <acronym class="acronym">KDE</acronym>, <acronym class="acronym">Gnome</acronym>, <acronym class="acronym">LXDE</acronym> or - any other graphical environment to work well, the following - <acronym class="acronym">X</acronym> settings need to be correct. Choose the correct - settings if you can see that <span class="application">DrakX</span> didn't make a - choice, or if you think the choice is incorrect. + <p><a name="configureX_chooser-pa1"></a>Uansett hvilket grafisk miljø (også kjent som skrivebordsmiljø) du valgte + for installasjonen av Mageia , er de alle basert på et grafisk + brukergrensesystem som heter <code class="literal"> X Window System </code>, eller + bare <span class="quote">“<span class="quote"> X </span>”</span>. For at KDE Plasma, GNOME , LXDE eller et annet + grafisk miljø skal fungere godt, er følgende <span class="quote">“<span class="quote">X </span>”</span> + innstillingene må være korrekte. Velg de riktige innstillingene, hvis ingen + vises, eller hvis du tror at detaljene er feil. + </p> + + + <p>Velg de aktuelle innstillingene manuelt, dersom du tror at detaljene er + feil, eller hvis ingen vises. </p> @@ -46,68 +56,82 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p><a name="configureX_chooser-pa2"></a><span class="emphasis"><em><span class="guibutton">Graphic card</span></em></span>: Choose your card - from the list if needed. + <p><a name="configureX_chooser-pa2"></a><span class="bold"><strong>Skjerm kort</strong></span></p> + + + <p>Hvis du trenger, kan du velge et bestemt kort fra denne utvidbare listen. Se + <a class="xref" href="configureX_card_list.html" title="Velg en X-tjener (Konfigurer grafikk kortet ditt)">“Velg en X-tjener (Konfigurer grafikk kortet ditt)”</a>. </p> </li> <li class="listitem"> - <p><a name="configureX_chooser-pa3"></a><span class="emphasis"><em><span class="guibutton">Monitor</span></em></span>: You can choose - <span class="guilabel">Plug'n Play</span> when applicable, or choose your monitor - from the <span class="guilabel">Vendor</span> or <span class="guilabel">Generic</span> - list. Choose <span class="guilabel">Custom</span> if you prefer to manually set the - horizontal and vertical refresh rates of your monitor. - </p> + <p><a name="configureX_chooser-pa3"></a><span class="bold"><strong>Skjerm</strong></span></p> - <div class="warning" title="Advarsel" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Warning"> - <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Advarsel]" src="warning.png"></td> - <th align="left"></th> - </tr> - <tr> - <td align="left" valign="top"> - - <p><a name="configureX_chooser-pa3a"></a>Incorrect refresh rates may damage your monitor - </p> - - </td> - </tr> - </table> - </div> + <p>Du kan velge Plug'n Play, hvis det er aktuelt, eller velg skjermen fra + l<span class="emphasis"><em>everandøren</em></span> eller den <span class="emphasis"><em>generisk + listen.</em></span> Velg <span class="emphasis"><em>Tilpasset</em></span> hvis du foretrekker å + angi horisontal og vertikal oppdateringshastighet på skjermen + manuelt. Se<a class="xref" href="configureX_monitor.html" title="Velg en monitor">“Velg en monitor”</a>. + </p> </li> <li class="listitem"> - <p><a name="configureX_chooser-pa4"></a><span class="emphasis"><em><span class="guibutton">Resolution</span></em></span>: Set the desired - resolution and color depth of your monitor here. - </p> + <p><a name="configureX_chooser-pa4"></a><span class="bold"><strong>Oppløsning</strong></span></p> + + + <p>Oppløsningen og fargedybden på skjermen din kan stilles inn her.</p> </li> <li class="listitem"> - <p><a name="configureX_chooser-pa5"></a><span class="emphasis"><em><span class="guibutton">Test</span></em></span>: The test button does not - always appear during install. If the button is there, you can control your - settings by pressing it. If you see a question asking you whether your - settings are correct, you can answer "yes", and the settings will be - kept. If you don't see anything, you'll return to the configuration screen - and be able to reconfigure everything until the test is good. <span class="emphasis"><em>Make - sure your settings are on the safe side if the test button isn't - available</em></span></p> + <p><a name="configureX_chooser-pa5"></a><span class="bold"><strong>Test</strong></span></p> + + + <p>Testknappen vises ikke alltid under installasjonen. Hvis alternativet er + der, og du tester innstillingene dine, bør du bli spurt om innstillingene + dine er riktige. Hvis du svarer <span class="emphasis"><em>Ja</em></span>, vil innstillingene + beholdes. Hvis du ikke ser noenting, kommer du tilbake til + konfigurasjonsskjermen og kan omkonfigurere alt til testresultatet er + tilfredsstillende. Hvis testalternativet ikke er tilgjengelig, må du + kontrollere at innstillingene er på den sikre siden. + </p> </li> <li class="listitem"> - <p><a name="configureX_chooser-pa6"></a><span class="emphasis"><em><span class="guibutton">Options</span></em></span>: Here you can choose to - enable or disable various options. - </p> + <p><a name="configureX_chooser-pa6"></a><span class="bold"><strong>Alternativer</strong></span></p> + + + <p>Her kan du velge å aktivere eller deaktivere ulike alternativer.</p> </li> </ul> </div> + + <div class="warning" title="Advarsel" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Warning"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Advarsel]" src="warning.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p><a name="configureX_chooser-pa3a"></a>Det er fare for å skade en skjerm hvis du velger oppdateringsfrekvenser som + ligger utenfor frekvensområdet for denne skjermen. Dette gjelder for eldre + CRT-skjermer: Moderne skjermer avviser en ikke-støttet frekvens og går + normalt inn i ventemodus. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + </div> </body> </html> diff --git a/nb/configureX_monitor.html b/nb/configureX_monitor.html index f0f297a..8d0c306 100644 --- a/nb/configureX_monitor.html +++ b/nb/configureX_monitor.html @@ -6,8 +6,8 @@ <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> - <link rel="prev" href="configureX_card_list.html" title="Choose an X Server (Configure your Graphic Card)"> - <link rel="next" href="setupBootloader.html" title="Hovedvalg for oppstartslaster"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <link rel="prev" href="configureX_card_list.html" title="Velg en X-tjener (Konfigurer grafikk kortet ditt)"> + <link rel="next" href="setupBootloader.html" title="Oppstartslaster"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } @@ -33,8 +33,12 @@ - <p><a name="configureX_monitor-pa1"></a>DrakX has a very comprehensive database of monitors and will usually - correctly identify yours. + + + + + <p><a name="configureX_monitor-pa1"></a>DrakX har en meget omfattende database med skjermer og vil som regel + identifisere dine korrekt. </p> @@ -47,10 +51,10 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p><a name="configureX_monitor-pa1w"></a><span class="emphasis"><em>Selecting a monitor with different characteristics could damage - your monitor or video hardware. Please don't try something without knowing - what you are doing.</em></span> If in doubt you should consult your monitor - documentation + <p><a name="configureX_monitor-pa1w"></a><span class="bold"><strong> Å velge en skjerm med forskjellige egenskaper kan + skade skjermen eller videomaskinvaren. Ikke prøv noe uten at du vet hva du + gjør. </strong></span> Hvis du er i tvil, bør du konsultere + skjermdokumentasjonen. </p> </td> @@ -61,67 +65,77 @@ - <p><a name="configureX_monitor-pa2"></a><span class="emphasis"><em>Custom</em></span></p> - - - <p><a name="configureX_monitor-pa3"></a>This option allows you to set two critical parameters, the vertical refresh - rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the - screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are - displayed. - </p> - - - <p><a name="configureX_monitor-pa4"></a>It is <span class="emphasis"><em>VERY IMPORTANT</em></span> that you do not specify a monitor - type with a sync range that is beyond the capabilities of your monitor: you - may damage your monitor. If in doubt, choose a conservative setting and - consult your monitor documentation. - </p> - - - <p><a name="configureX_monitor-pa5"></a><span class="emphasis"><em>Plug 'n Play</em></span></p> - - - <p><a name="configureX_monitor-pa6"></a>This is the default option and tries to determine the monitor type from the - monitor database. - </p> - - - <p><a name="configureX_monitor-pa7"></a><span class="emphasis"><em>Leverandør</em></span></p> + <div class="variablelist"> + <dl> + <dt><span class="term"><a name="configureX_monitor-pa2"></a>Egedefinert</span></dt> + <dd> + + <p><a name="configureX_monitor-pa3"></a>Dette alternativet lar deg sette to kritiske parametere, den vertikale + oppdateringshastigheten og den horisontale + synkroniseringshastigheten. Vertikal oppdatering bestemmer hvor ofte + skjermen oppdateres, og horisontal synkronisering er frekvensen der + skannelinjer vises. + </p> + + + <p><a name="configureX_monitor-pa4"></a>Det er <span class="emphasis"><em>VELDIG VIKTIG</em></span> at du ikke angir en skjermtype med + synkroniseringsområde som er utenfor skjermens egenskaper: Det kan skade + skjermen. Hvis du er i tvil, velg en konservativ innstilling og konsulter + skjermdokumentasjonen. + </p> + + </dd> + <dt><span class="term"><a name="configureX_monitor-pa5"></a>Plug'n Play</span></dt> + <dd> + + <p><a name="configureX_monitor-pa6"></a>Dette er standardalternativet og prøver å finne skjermtype fra + skjermdatabasen. + </p> + + </dd> + <dt><span class="term"><a name="configureX_monitor-pa7"></a>Produsent</span></dt> + <dd> + + <p><a name="configureX_monitor-pa8"></a>Hvis installasjonen ikke har registrert skjermen riktig og du vet hvilken du + har, kan du velge den fra treet ved å velge: + </p> + + </dd> + </dl> + </div> - <p><a name="configureX_monitor-pa8"></a>If the installer has not correctly detected your monitor and you know which - one you have, you can select it from the tree by selecting: - </p> <div class="itemizedlist"> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - - <p>Leverandør</p> + <p>Produsent</p> + </li> <li class="listitem"> - - <p>skjermens produsent</p> - - </li> - <li class="listitem"> - - <p>skjermbeskrivelse</p> + <p>Skjermmodell</p> + </li> </ul> </div> - <p><a name="configureX_monitor-pa9"></a><span class="emphasis"><em>Generisk</em></span></p> - - - <p><a name="configureX_monitor-pa10"></a>selecting this group displays nearly 30 display configurations such as - 1024x768 @ 60Hz and includes Flat panel displays as used in laptops. This is - often a good monitor selection group if you need to use the Vesa card driver - when your video hardware cannot be determined automatically. Once again it - may be wise to be conservative in your selections. - </p> + <div class="variablelist"> + <dl> + <dt><span class="term"><a name="configureX_monitor-pa9"></a>Generisk</span></dt> + <dd> + + <p><a name="configureX_monitor-pa10"></a>Hvis du velger denne gruppen, vises nesten 30 visningskonfigurasjoner som + 1024x768 @ 60Hz og inkluderer flatskjerm-skjermer som brukes i bærbare + datamaskiner. Dette er ofte en god skjermvalgsgruppe hvis du trenger å bruke + Vesa-kortdriveren når videomaskinvaren ikke kan bestemmes automatisk. Igjen + kan det være lurt å være konservativ i valgene dine. + </p> + + </dd> + </dl> + </div> </div> </body> diff --git a/nb/diskdrake.html b/nb/diskdrake.html index 6561e4c..233d0d4 100644 --- a/nb/diskdrake.html +++ b/nb/diskdrake.html @@ -2,22 +2,22 @@ <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> - <title>Egendefinert partisjonering med DiskDrake</title> + <title>Egendefinert Diskpartisjonering med DiskDrake</title> <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> - <link rel="prev" href="takeOverHdConfirm.html" title="Confirm hard disk to be formatted"> + <link rel="prev" href="takeOverHdConfirm.html" title="Bekreft hvilken hard disk som skal formateres."> <link rel="next" href="formatPartitions.html" title="Formater"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } --></style></head> <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> - <div lang="nb" class="section" title="Egendefinert partisjonering med DiskDrake"> + <div lang="nb" class="section" title="Egendefinert Diskpartisjonering med DiskDrake"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h2 class="title"><a name="diskdrake"></a>Egendefinert partisjonering med DiskDrake + <h2 class="title"><a name="diskdrake"></a>Egendefinert Diskpartisjonering med DiskDrake </h2> </div> </div> @@ -29,71 +29,83 @@ - <div class="warning" title="Advarsel" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Warning"> - <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Advarsel]" src="warning.png"></td> - <th align="left"></th> - </tr> - <tr> - <td align="left" valign="top"> - - <p><a name="diskdrake-pa1"></a>If you wish to use encryption on your <code class="literal">/</code> partition you - must ensure that you have a separate <code class="literal">/boot</code> partition. The - encryption option for the <code class="literal">/boot</code> partition must NOT be - set, otherwise your system will be unbootable. - </p> - - </td> - </tr> - </table> - </div> - - - <p><a name="diskdrake-pa3"></a>Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create - partitions, change the filesystem of a partition or change its size and even - view what is in them before you start. - </p> - - - <p><a name="diskdrake-pa4"></a>There is a tab for every detected hard disk or other storage device, like an - USB key. For example sda, sdb and sdc if there are three of them. - </p> - - - <p><a name="diskdrake-pa5"></a>Push <span class="guibutton">Clear all</span> to wipe all partitions on the selected - storage device - </p> + + - <p><a name="diskdrake-pa6"></a>For all other actions: click on the desired partition first. Then view it, - or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe it. - </p> - <p><a name="diskdrake-pa6a"></a>Continue until you adjusted everything to your wishes. - </p> - <p><a name="diskdrake-pa7"></a>Click <span class="guibutton">Done</span> when you're ready. - </p> + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><a name="diskdrake-pa3"></a>Endre oppsettet til disken(e) dine her. Du kan fjerne eller opprette + partisjoner, endre filsystemet til en partisjon eller endre størrelsen og + til og med se detaljene for den før du starter. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a name="diskdrake-pa4"></a>For hver oppdaget harddisk, (eller annen lagringsenhet som en USB-nøkkel), + finnes det en kategori øverst . I skjermbildet ovenfor er det to + tilgjengelige enheter: <code class="filename"> sda </code> og <code class="filename"> sdb + </code>. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a name="diskdrake-pa6"></a>For alle andre handlinger: Klikk først på ønsket partisjon. Deretter se på + den, eller velg et filsystem og et monteringspunkt, endre størrelsen på den + eller slett den. <span class="emphasis"><em>Ekspertmodus</em></span> gir flere alternativer + som å angi en etikett (gi navn til) en partisjon, eller å velge en + partisjonstype. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a name="diskdrake-pa6a"></a>Fortsett til du har justerert alt etter dine ønsker. + </p> + + </li> + </ul> + </div> - <div class="note" title="Notat" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Note"> + <div class="warning" title="Advarsel" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Warning"> <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Notat]" src="note.png"></td> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Advarsel]" src="warning.png"></td> <th align="left"></th> </tr> <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>If you are installing Mageia on an UEFI system, check that an ESP (EFI - System Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see below) - </p> - - - <p></p> + <div class="orderedlist"> + <ol class="orderedlist" type="1"> + <li class="listitem"> + + <p><a name="diskdrake-pa5"></a>Vær forsiktig med <span class="emphasis"><em> Fjern alt </em></span> -alternativet, bruk det + bare hvis du er sikker på at du vil slette alle partisjoner på den valgte + lageringsenheten. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a name="diskdrake-pa1"></a>Hvis du ønsker å kryptere <code class="filename">/</code> partisjonen din, må du + forsikre deg om at du har en separat <code class="filename">/boot</code> + partisjon. Kryptering for <code class="filename">/boot</code> partisjonen må IKKE + bli aktivert. Systemet vil i så fall ikke være mulig å starte. + </p> + + </li> + </ol> + </div> </td> </tr> @@ -101,26 +113,45 @@ </div> - <div class="note" title="Notat" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Note"> + <div class="important" title="Viktig" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Important"> <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Notat]" src="note.png"></td> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Viktig]" src="important.png"></td> <th align="left"></th> </tr> <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot - partition is present with a correct type - </p> - - + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>Hvis du installerer Mageia på et UEFI-system, må du kontrollere at en ESP + (EFI System Partition) er tilstede og riktig montert på <code class="filename"> + /boot/EFI</code>, se Figur 1 nedenfor + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>Hvis du installerer Mageia på et Legacy / GPT-system, må du kontrollere at + en BIOS-oppstartspartisjon er tilstede og av riktig type. Se Figur 2 + nedenfor. + </p> + + </li> + </ul> + </div> </td> </tr> </table> </div> + + + + </div> </body> </html> diff --git a/nb/doPartitionDisks.html b/nb/doPartitionDisks.html index 39b23cc..342893b 100644 --- a/nb/doPartitionDisks.html +++ b/nb/doPartitionDisks.html @@ -2,7 +2,7 @@ <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> - <title>Partisjonering</title> + <title>Foreslått partisjonering</title> <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> @@ -13,11 +13,11 @@ table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } --></style></head> <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> - <div lang="nb" class="section" title="Partisjonering"> + <div lang="nb" class="section" title="Foreslått partisjonering"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h2 class="title"><a name="doPartitionDisks"></a>Partisjonering + <h2 class="title"><a name="doPartitionDisks"></a>Foreslått partisjonering </h2> </div> </div> @@ -29,195 +29,212 @@ - <p><a name="doPartitionDisks-pa1"></a>In this screen you can see the content of your hard drive(s) and see the - solutions the DrakX partitioning wizard found for where to install - <span class="application">Mageia</span>. + + + + + + + + + + + <p><a name="doPartitionDisks-pa1"></a>På denne skjermen kan du se innholdet på harddisken(e) dine og se løsningene + som DrakX partisjoneringsveiviseren fant for å installereMageia. </p> - <p><a name="doPartitionDisks-pa2"></a>The options available from the list below will vary depending on your - particular hard drive(s) layout and content. + <p><a name="doPartitionDisks-pa2"></a>Alternativene som er tilgjengelige fra listen nedenfor, vil variere avhengig + av hvilken type harddisk (er) og innhold. </p> - <p><a name="doPartitionDisks-pa3"></a></p> - <div class="itemizedlist"> + <div class="itemizedlist" title="Hovedalternativer"> + <p class="title"><b>Hovedalternativer</b></p> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - - <p><a name="doPartitionDisks-pa4"></a>Bruk gamle partisjoner - </p> + + <p><a name="doPartitionDisks-pa4"></a><span class="bold"><strong>Bruk eksisterende partisjoner</strong></span></p> - - <p><a name="doPartitionDisks-pa5"></a>If this option is available, then existing Linux compatible partitions have - been found and may be used for the installation. - </p> + <p><a name="doPartitionDisks-pa5"></a>Hvis dette alternativet er tilgjengelig, har eksisterende Linux-kompatible + partisjoner blitt funnet og kan brukes til installasjonen. + </p> + </li> <li class="listitem"> - - <p><a name="doPartitionDisks-pa6"></a>Bruk ledig plass - </p> + + <p><a name="doPartitionDisks-pa6"></a><span class="bold"><strong>Bruk ledig plass</strong></span></p> - - <p><a name="doPartitionDisks-pa7"></a>If you have unused space on your hard drive then this option will use it for - your new Mageia installation. - </p> + <p><a name="doPartitionDisks-pa7"></a>Hvis du har ubrukt plass på harddisken, vil dette alternativet bruke det til + din nye Mageia-installasjon. + </p> + </li> <li class="listitem"> - - <p><a name="doPartitionDisks-pa8"></a>Bruk ledig plass på Microsoft Windows®-partisjonen - </p> - - - <p><a name="doPartitionDisks-pa9"></a>If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may - offer to use it. - </p> - - - <p><a name="doPartitionDisks-pa10"></a>This can be a useful way of making room for your new Mageia installation, - but is a risky operation so you should make sure you have backed up all - important files! - </p> - - - <p><a name="doPartitionDisks-pa11"></a>Note that this involves shrinking the size of the Windows partition. The - partition must be "clean", meaning that Windows must have closed down - correctly the last time it was used. It must also have been defragmented, - although this is not a guarantee that all files in the partition have been - moved out of the area that is about to be used. It is highly recommended to - back up your personal files. - </p> + + <p><a name="doPartitionDisks-pa8"></a><span class="bold"><strong>Bruk ledig plass på en Windows partisjon</strong></span></p> - - <p>With this option, the installer displays the remaining Windows partition in - light blue and the future Mageia partition in dark blue with their intended - sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking - and dragging the gap between both partitions. See the screen-shot below. + + <p><a name="suggestedPartitioning-pa9"></a>Hvis du har ubrukt plass på en eksisterende Windows-partisjon, kan + installatsjonen bruke å bruke den. Dette kan være en nyttig måte å gjøre + plass til din nye Mageia-installasjon, men det er en risikofylt operasjon, + så du bør sørge for at du har sikkerhetskopiert alle viktige filer! </p> - + <p>Med dette alternativet viser installasjonen den gjenværende + Windows-partisjonen i lyseblå og den fremtidige Mageia-partisjonen i + mørkeblå med de tilsiktede størrelsene like under. Du har mulighet til å + tilpasse disse størrelsene ved å klikke og dra mellomrummet mellom begge + partisjonene. Se skjermbildet nedenfor. + </p> + </li> - </ul> - </div> - <p> </p> - <div class="itemizedlist"> - <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - - <p><a name="doPartitionDisks-pa12"></a>Slett og bruk hele disken - </p> + + <p><a name="doPartitionDisks-pa12"></a><span class="bold"><strong>Slett og bruk hele Disken</strong></span></p> - + <p><a name="doPartitionDisks-pa13"></a>Dette alternativet vil bruke hele disken for Mageia </p> - - <p><a name="doPartitionDisks-pa14"></a>Note! This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care! - </p> + + <div class="warning" title="Advarsel" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Warning"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Advarsel]" src="warning.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p><a name="doPartitionDisks-pa14"></a>Dette vil slette ALLE data på den valgte harddisken. Vær forsiktig! Hvis du + har tenkt å bruke en del av disken til noe annet, eller hvis du allerede har + data på stasjonen du ikke er villig til å miste, ikke bruk dette + alternativet. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> - - <p><a name="doPartitionDisks-pa15"></a>If you intend to use part of the disk for something else, or you already - have data on the drive that you are not prepared to lose, then do not use - this option. - </p> + <div class="important" title="Viktig" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Important"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Viktig]" src="important.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p><a name="doPartitionDisks-pa11"></a>Merk at dette innebærer å krympe størrelsen på + Windows-partisjonen. Partisjonen må være "ren", noe som betyr at Windows må + ha stengt riktig sist den ble brukt. Det må også være defragmentert, selv om + dette ikke er en garanti for at alle filer i partisjonen er flyttet ut av + området som skal brukes. Det anbefales å sikkerhetskopiere dine personlige + filer. + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + </li> - </ul> - </div> - <div class="itemizedlist"> - <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - - <p><a name="doPartitionDisks-pa16"></a>Selvvalgt - </p> + + <p><a name="doPartitionDisks-pa16"></a><span class="bold"><strong>Egendefinert Disk partisjonering</strong></span></p> - - <p><a name="doPartitionDisks-pa17"></a>This gives you complete control over the placing of the installation on your - hard drive(s). - </p> + <p><a name="doPartitionDisks-pa17"></a>Dette gir deg full kontroll over plasseringen av installasjonen på + harddisken(e) din. + </p> + </li> </ul> </div> - <p><span class="bold"><strong>Sett opp partisjonsstørrelser:</strong></span></p> - <p>The installer will share the available place out according to the following - rules: + <p>Hvis du ikke bruker <span class="emphasis"><em> Tilpasset diskpartisjonering </em></span>, vil + installereren tildele ledig plass i henhold til følgende regler: </p> <div class="itemizedlist"> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - - <p>If the total available place is lower than 50 GB, only one partition is - created for /, there is no separate partition for /home. - </p> + <p>Hvis det totale tilgjengelige stedet er mindre enn 50 GB, opprettes kun en + partisjon bli opprettet. Dette vil være<code class="filename">/</code> (root) + partisjonen. + </p> + </li> <li class="listitem"> - - <p>If the total available place is over 50 GB, then three partitions are - created + + <p>Hvis den totale tilgjengelige plassen er over 50 GB, blir tre partisjoner + opprettet </p> - + <div class="itemizedlist"> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - - <p>6/19 of the total available place is allocated to / with a maximum of 50 GB</p> + <p>6/19 av den totale tilgjengelige plassen er tildelt / med maksimalt 50 GB</p> + </li> <li class="listitem"> - - <p>1/19 is allocated to swap with a maximum of 4 GB</p> + <p>1/19 er brukt til <code class="filename">swap</code> med et maksimum på 4 GB + </p> + </li> <li class="listitem"> - - <p>the rest (at least 12/19) is allocated to /home</p> + <p>resten (minst 12/19) er tildelt <code class="filename">/home</code></p> + </li> </ul> </div> - + </li> </ul> </div> - <p>That means that from 160 GB and over of available place, the installer will - create three partitions: 50 GB for /, 4 GB for swap and the rest for /home. + <p>Det betyr at fra 160 GB og over tilgjengelig plass, vil installasjonen + opprette tre partisjoner: </p> - <div class="note" title="Notat" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Note"> - <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Notat]" src="note.png"></td> - <th align="left"></th> - </tr> - <tr> - <td align="left" valign="top"> - - <p>If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be - automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on - /boot/EFI. The "Custom" option is the only one that allows to check it has - been correctly done - </p> - - </td> - </tr> - </table> + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>50 GB for <code class="filename">/</code></p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>4 GB for <code class="filename">swap</code></p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>og resterende for <code class="filename">/home</code>. + </p> + + </li> + </ul> </div> @@ -230,16 +247,24 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>If you are using a Legacy (as known as CSM or BIOS) system with a GPT disk, - you need to create a Bios boot partition if not already existing. It is an - about 1 MiB partition with no mount point. Choose the "Custom disk - partitioning" option to be able to create it with the Installer like any - other partition, just select BIOS boot partition as filesystem type. + <p>Hvis du bruker et UEFI-system, vil ESP (EFI System Partisjon) automatisk bli + oppdaget - eller opprettet hvis den ikke eksisterer ennå, og monteres i + <code class="filename">/boot/EFI.</code> <span class="emphasis"><em>Tilpasset + diskpartisjonering</em></span> -alternativet er det eneste som gjør det mulig + å sjekke at det har blitt gjort riktig </p> + <p>Hvis du bruker et Legacy-system (kjent som BIOS) med en GPT-disk, må du + opprette en Bios-oppstartspartisjon hvis den ikke allerede eksisterer. Det + er en ca. 1 MB-partisjon uten monteringspunkt, som kan skapes med + insallereren i <span class="emphasis"><em>Egendefinert Diskpartisjonering</em></span>. Velg + bare <span class="quote">“<span class="quote">BIOS boot partisjon</span>”</span> som filsystemtype. + </p> + <p>Se<a class="xref" href="diskdrake.html" title="Egendefinert Diskpartisjonering med DiskDrake">DiskDrake</a> for infomasjon om hvordan å fortsette. + </p> </td> </tr> @@ -247,32 +272,51 @@ </div> - <div class="warning" title="Advarsel" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Warning"> + + + + + <div class="important" title="Viktig" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Important"> <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Advarsel]" src="warning.png"></td> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Viktig]" src="important.png"></td> <th align="left"></th> </tr> <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the - previous standard of 512 byte logical sectors. Due to lack of available - hardware, the partitioning tool used in the installer has not been tested - with such a drive. Also some ssd drives now use an erase block size over 1 - MB. We suggest to pre-partition the drive, using an alternative partitioning - tool like gparted, if you own such a device, and to use the following - settings: + <p>Noen nyere disker bruker nå 4096 byte logiske sektorer, i stedet for den + forrige standarden på 512 byte logiske sektorer. På grunn av mangel på + tilgjengelig maskinvare, har partisjoneringsverktøyet som ble brukt i + installasjonsprogrammet ikke blitt testet med en slik disk. </p> - <p>"Align to" "MiB"</p> + <p>Noen ssd-enheter bruker nå en sletteblokkstørrelse over 1 MB. Vi foreslår at + du forhåndspartisjonerer, ved hjelp av et alternativt partisjoneringsverktøy + som gparted, hvis du har en slik enhet, og bruker følgende innstillinger: + </p> - <p>"Free space preceding (MiB)" "2"</p> + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><span class="emphasis"><em>Juster til</em></span> = MiB + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="emphasis"><em>Ledig plass foran (MiB)</em></span> = 2 + </p> + + </li> + </ul> + </div> - <p>Also make sure all partitions are created with an even number of megabytes.</p> + <p>Pass også på at alle partisjoner er opprettet med et jevnt antall megabyte.</p> </td> </tr> diff --git a/nb/exitInstall.html b/nb/exitInstall.html index c4bfbbd..e3ca7f3 100644 --- a/nb/exitInstall.html +++ b/nb/exitInstall.html @@ -22,6 +22,10 @@ </div> </div> </div> + + + + @@ -29,27 +33,27 @@ - <p><a name="exitInstall-pa1"></a>You have finished installing and configuring - <span class="application">Mageia</span> and it is now safe to remove the - installation medium and reboot your computer. + <p><a name="exitInstall-pa1"></a>Du er ferdig med å installere og konfigurere Mageia og det er nå trygt å + fjerne installasjonsmediet og starte datamaskinen på nytt. </p> - <p><a name="exitInstall-pa2"></a>After reboot, in the bootloader screen, you can choose between the operating - systems on your computer (if you have more than one). + <p><a name="exitInstall-pa2"></a>Etter at du har startet på nytt, kan du velge mellom operativsystemene på + datamaskinen din (hvis du har mer enn ett) . </p> - <p><a name="exitInstall-pa3"></a>If you didn't adjust the settings for the bootloader, your Mageia install - will be automatically selected and started. + <p><a name="exitInstall-pa3"></a>Hvis du ikke justerte innstillingene for opplstartslasteren, blir + Mageia-installasjonen automatisk valgt og startet. </p> - <p><a name="exitInstall-pa4"></a>Enjoy! + <p><a name="exitInstall-pa4"></a>Nyt! </p> - <p><a name="exitInstall-pa5"></a>Gå til www.mageia.org hvs du har spørsmål eller vil bidra til Mageia + <p><a name="exitInstall-pa5"></a>Gå til <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/en/" target="_top">www.mageia.org/en/</a> + hvs du har spørsmål eller vil bidra til Mageia </p> </div> diff --git a/nb/formatPartitions.html b/nb/formatPartitions.html index f173dda..e2bdc31 100644 --- a/nb/formatPartitions.html +++ b/nb/formatPartitions.html @@ -6,8 +6,8 @@ <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> - <link rel="prev" href="diskdrake.html" title="Egendefinert partisjonering med DiskDrake"> - <link rel="next" href="add_supplemental_media.html" title="Mediumvalg (sett opp supplerende installasjonsmedia)"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <link rel="prev" href="diskdrake.html" title="Egendefinert Diskpartisjonering med DiskDrake"> + <link rel="next" href="add_supplemental_media.html" title="Ekstra Installasjonsmedier"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } @@ -30,25 +30,25 @@ - - + + - - <p><a name="formatPartitions-pa1"></a>Here you can choose which partition(s) you wish to format. Any data on - partitions <span class="emphasis"><em>not</em></span> marked for formatting will be saved. + <p><a name="formatPartitions-pa1"></a>Her kan du velge hvilken partisjon(er) du ønsker å formatere. Eventuelle + data på partisjoner <span class="emphasis"><em> som ikke er</em></span> merket for + formatering, blir bevart. </p> - <p><a name="formatPartitions-pa2"></a>Usually at least the partitions DrakX selected, need to be formatted + <p><a name="formatPartitions-pa2"></a>Vanligvis må minst partisjonene DrakX valgte, formateres </p> - <p><a name="formatPartitions-pa3"></a>Click on <span class="guibutton">Advanced</span> to choose partitions you want to - check for so called <span class="emphasis"><em>bad blocks</em></span></p> + <p><a name="formatPartitions-pa3"></a>Klikk på <span class="emphasis"><em>Avansert</em></span> for å velgede partisjonenedo ønsker å + kontrollere for så kallede <span class="emphasis"><em>bad blocks</em></span></p> <div class="tip" title="Tips" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> @@ -60,10 +60,11 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p><a name="formatPartitions-pa4"></a>If you're not sure you have made the right choice, you can click on - <span class="guibutton">Previous</span>, again on <span class="guibutton">Previous</span> - and then on <span class="guibutton">Custom</span> to get back to the main screen. - In that screen you can choose to view what is in your partitions. + <p><a name="formatPartitions-pa4"></a>Hvis du ikke er sikker på at du har gjort det riktige valget, kan du klikke + på <span class="emphasis"><em> Forrige </em></span>, og igjen på <span class="emphasis"><em>Forrige + </em></span> og deretter på <span class="emphasis"><em> Tilpasset </em></span> for å komme + tilbake til hovedskjermbildet, hvor du kan velge å vise detaljer om + partisjonene dine. </p> </td> @@ -72,8 +73,8 @@ </div> - <p><a name="formatPartitions-pa5"></a>When you are confident about the selection, click on - <span class="guibutton">Next</span> to continue. + <p><a name="formatPartitions-pa5"></a>Når du er fornøyd med valgene, klikk på <span class="emphasis"><em>Neste</em></span> for å + fortsette. </p> </div> diff --git a/nb/index.html b/nb/index.html index 96d56a1..2cee552 100644 --- a/nb/index.html +++ b/nb/index.html @@ -27,16 +27,17 @@ <dd> <dl> <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e19">Introduksjon</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e29">Media</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e122">Laster ned og kontrollerer media.</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e149">Brenn eller dump ISOen</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e40">Media</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e128">Laster ned og kontrollerer media.</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e167">Brenn eller dump ISOen</a></span></dt> </dl> </dd> <dt><span class="section"><a href="installer.html">DrakX er Mageia installereren</a></span></dt> <dd> <dl> - <dt><span class="section"><a href="installer.html#installationSteps">Installasjonsfasene</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="installer.html#installationProblems">Installasjonsproblem og mulige løsninger</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="installer.html#d5e259">Installasjonsfasene</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="installer.html#d5e281">Installasjons velkomstskjermen</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="installer.html#d5e330">Installasjonsproblem og mulige løsninger</a></span></dt> </dl> </dd> <dt><span class="section"><a href="selectLanguage.html">Velg språk</a></span></dt> @@ -50,43 +51,41 @@ <dt><span class="section"><a href="setupSCSI.html">Set opp SCSI</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="selectInstallClass.html">Installer eller Oppgrader</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="selectKeyboard.html">Tastatur</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="doPartitionDisks.html">Partisjonering</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="doPartitionDisks.html">Foreslått partisjonering</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="ask_mntpoint_s.html">Velg monteringspunktene</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="takeOverHdConfirm.html">Confirm hard disk to be formatted</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="diskdrake.html">Egendefinert partisjonering med DiskDrake</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="takeOverHdConfirm.html">Bekreft hvilken hard disk som skal formateres.</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="diskdrake.html">Egendefinert Diskpartisjonering med DiskDrake</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="formatPartitions.html">Formater</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="add_supplemental_media.html">Mediumvalg (sett opp supplerende installasjonsmedia)</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="media_selection.html">Mediumvalg (Ikke fri)</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="add_supplemental_media.html">Ekstra Installasjonsmedier</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="media_selection.html">Tilgjengelige media</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="chooseDesktop.html">Skrivebordsvalg</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="choosePackageGroups.html">Valg pakkegruppe</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="minimal-install.html">Minimal Installasjon</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="choosePackagesTree.html">Individuelt pakkevalg</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="addUser.html">Administrasjon av Brukere og superbrukere</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="addUser.html">Brukerhåndtering</a></span></dt> <dd> <dl> <dt><span class="section"><a href="addUser.html#root-password">Angi Adminstrasjons (root) Passord:</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="addUser.html#enterUser">Angi en bruker</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="addUser.html#addUserAdvanced">Avansert brukeradministrasjon</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="addUser.html#addUserAdvanced">Brukerhåndtering (avansert)</a></span></dt> </dl> </dd> - <dt><span class="section"><a href="configureX_chooser.html">Graphic Card and Monitor Configuration</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="configureX_card_list.html">Choose an X Server (Configure your Graphic Card)</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="configureX_chooser.html">Grafikk kort og Skjerm konfigurasjon</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="configureX_card_list.html">Velg en X-tjener (Konfigurer grafikk kortet ditt)</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="configureX_monitor.html">Velg en monitor</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html">Hovedvalg for oppstartslaster</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html">Oppstartslaster</a></span></dt> <dd> <dl> - <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#d5e886">Oppstartslaster grensesnitt</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#d5e910">Bruker en Mageia oppstartslaster</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#d5e924">Bruker en eksisterende oppstartslaster</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#d5e927">Bruker kjedelasting</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#d5e941">Valg</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#d5e985">Grub2</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#d5e1000">Oppsett av Oppstartslaster</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#d5e1090">Andre valg</a></span></dt> </dl> </dd> <dt><span class="section"><a href="setupBootloaderAddEntry.html">Legg til eller endre et oppstartsmenypunkt</a></span></dt> - <dt><span class="section"><a href="misc-params.html">Summary of miscellaneous parameters</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="misc-params.html">Oppsummering av konfigurasjonen</a></span></dt> <dd> <dl> - <dt><span class="section"><a href="misc-params.html#misc-params-system">System parameters</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="misc-params.html#misc-params-system">Systemparametere</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="misc-params.html#misc-params-hardware">Maskinvare-parametre</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="misc-params.html#misc-params-network">Nettverk og internettparametre</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="misc-params.html#misc-params-security">Sikkerhet</a></span></dt> @@ -99,7 +98,7 @@ <dt><span class="section"><a href="selectCountry.html#inputMethod">Innput metode</a></span></dt> </dl> </dd> - <dt><span class="section"><a href="configureServices.html">Konfigurer dine tjenester</a></span></dt> + <dt><span class="section"><a href="configureServices.html">Konfigurer tjenestene dine</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="selectMouse.html">Velg mus</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="soundConfig.html">Sett opp lyd</a></span></dt> <dd> @@ -111,11 +110,6 @@ <dt><span class="section"><a href="installUpdates.html">Oppdateringer</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="exitInstall.html">Gratulerer</a></span></dt> <dt><span class="section"><a href="uninstall-Mageia.html">Avinstaller Mageia</a></span></dt> - <dd> - <dl> - <dt><span class="section"><a href="uninstall-Mageia.html#d5e1247">Hvordan</a></span></dt> - </dl> - </dd> </dl> </div> @@ -129,12 +123,6 @@ - - - - - - @@ -153,28 +141,38 @@ - - + - + + + + + + + + + + + + @@ -196,18 +194,17 @@ + - - - - - - + + + + diff --git a/nb/installUpdates.html b/nb/installUpdates.html index 732f1e2..095a00b 100644 --- a/nb/installUpdates.html +++ b/nb/installUpdates.html @@ -26,27 +26,47 @@ - - - + - + - - <p><a name="installUpdates-pa1"></a>Since this version of <span class="application">Mageia</span> was released, some - packages will have been updated or improved. - </p> + - <p><a name="installUpdates-pa2"></a>Choose <span class="guilabel">yes</span> if you wish to download and install them, - select <span class="guilabel">no</span> if you don't want to do this now, or if you - aren't connected to the Internet - </p> - <p><a name="installUpdates-pa3"></a>Then press <span class="guibutton">Next</span> to continue + + + + + <p><a name="installUpdates-pa1"></a>Siden denne versjonen av Mageia ble utgitt, noen pakker vil ha blitt + oppdatert eller forbedret. </p> + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><a name="installUpdates-pa2"></a>Velg <span class="emphasis"><em>Ja</em></span> hvis du ønsker å laste ned og installere dem + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>Velg <span class="emphasis"><em>Nei</em></span> hvis du ikke ønsker å gjøre dette nå, eller + hvis du ikke er koblet til internett. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a name="installUpdates-pa3"></a>Trykk <span class="emphasis"><em>Neste</em></span> for å fortsette + </p> + + </li> + </ul> + </div> </div> </body> diff --git a/nb/installer.html b/nb/installer.html index 4af5266..1844cb9 100644 --- a/nb/installer.html +++ b/nb/installer.html @@ -37,216 +37,25 @@ - <p>Whether you are new to GNU-Linux or an experienced user, the Mageia - Installer is designed to help make your installation or upgrade as easy as - possible. - </p> - - - - - - <p>The initial menu screen has various options, however the default one will - start the installer, which will normally be all that you will need. - </p> - - - - - <p>From this first screen, it is possible to set some personal preferences:</p> - <div class="itemizedlist"> - <ul class="itemizedlist"> - <li class="listitem"> - - <p>The language (for the installation only, may be different that the chosen - language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only) - </p> - - - <p></p> - - - - - <p>Use the arrow keys to select the language and press the key Enter.</p> - - - <p>Here is for example, the French welcome screen when using a Live - DVD/CD. Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <span class="guilabel">Rescue - System</span>, <span class="guilabel">Memory test</span> and <span class="guilabel">Hardware - Detection Tool</span>. - </p> - - - <p></p> - - - - - <p></p> - - </li> - <li class="listitem"> - - <p>Change the screen resolution by pressing the F3 key (Legacy mode only).</p> - - - - </li> - <li class="listitem"> - - <p>Add some kernel options by pressing the <span class="bold"><strong>F6</strong></span> - key for the legacy mode or the <span class="bold"><strong>e</strong></span> key for - the UEFI mode. - </p> - - - <p>If the installation fails, then it may be necessary to try again using one - of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called - <span class="guilabel">Boot options</span> and propose four entries: - </p> - - - <p>- Default, it doesn't alter anything in the default options.</p> - - - <p>- Safe Settings, priority is given to the safer options to the detriment of - performances. - </p> - - - <p>- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), power management - isn't taken into account. - </p> - - - <p>- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), it is - about CPU interruptions, select this option if you are asked for. - </p> - - - <p>When you select one of these entries, it modifies the default options - displayed in the <span class="guilabel">Boot Options</span> line. - </p> - - - <div class="note" title="Notat" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Note"> - <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Notat]" src="note.png"></td> - <th align="left"></th> - </tr> - <tr> - <td align="left" valign="top"> - - <p>In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the - key F6 does not appear in the <span class="guilabel">Boot Options</span> line, - however, they are really taken into account. - </p> - - </td> - </tr> - </table> - </div> - - - - </li> - <li class="listitem"> - - <p>Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only).</p> - - - <p>Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with - the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to - go back to the welcome screen. - </p> - - - <p></p> - - - - - <p></p> - - - <p>The detailed view about the option splash. Press Esc or select - <span class="guilabel">Return to Boot Options</span> to go back to the options - list. These options can by added by hand in the <span class="guilabel">Boot - options</span> line. - </p> - - - - - <p></p> - - - <div class="note" title="Notat" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Note"> - <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Notat]" src="note.png"></td> - <th align="left"></th> - </tr> - <tr> - <td align="left" valign="top"> - - <p>The help is translated in the chosen language with the F2 key.</p> - - </td> - </tr> - </table> - </div> - - </li> - </ul> - </div> - <p>For more information about kernel options on legacy and UEFI systems, see: - <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options" target="_top">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</a></p> - <p>Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based - Installation CD (Boot.iso or Boot-Nonfree.iso images): + <p>Enten du er ny for GNU-Linux eller en erfaren bruker, er Mageia Installer + designet for å gjøre installasjonen din eller oppgradering så enkel som + mulig. </p> - <p>It does not allow to change the language, the available options are - described in the screen. For more information about using a Wired - Network-based Installation CD, see <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" target="_top">the Mageia - Wiki</a></p> - - - <div class="warning" title="Advarsel" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Warning"> - <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Advarsel]" src="warning.png"></td> - <th align="left"></th> - </tr> - <tr> - <td align="left" valign="top"> - - <p>The keyboard layout is the American one.</p> - - </td> - </tr> - </table> - </div> - - - - <div class="section" title="Installasjonsfasene"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="installationSteps"></a>Installasjonsfasene + <h3 class="title"><a name="d5e259"></a>Installasjonsfasene </h3> </div> </div> @@ -254,39 +63,56 @@ - <p>The install process is divided into a number of steps, which can be followed - on the side panel of the screen. - </p> - - - <p>Each step has one or more screens which may also have - <span class="guibutton">Advanced</span> buttons with extra, less commonly required, - options. - </p> - - - <p>Most screens have <span class="guibutton">Help</span> buttons which give further - explanations about the current step. - </p> + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>Installasjonsprosessen er delt inn i flere trinn, hvis status er angitt i et + panel til venstre i skjermbildet. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>Hvert trinn har et eller flere skjermbilder som også kan ha <span class="emphasis"><em> + Avansert </em></span> seksjoner med ekstra, mindre vanlige alternativer. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>De fleste skjermbildene har <span class="emphasis"><em>Hjelp</em></span> knapper som gir + ytterligere forklaringer om det aktuelle steget. + </p> + + </li> + </ul> + </div> - <div class="note" title="Notat" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Note"> + <div class="caution" title="Obs" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Caution"> <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Notat]" src="note.png"></td> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Obs]" src="caution.png"></td> <th align="left"></th> </tr> <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>If somewhere during install you decide to stop the installation, it is - possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a - partition has been formatted or updates have started to be installed, your - computer is no longer in the same state and rebooting it could very well - leave you with an unusable system. If in spite of this you are very sure - rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys - <span class="guibutton">Alt Ctrl F2</span> at the same time. After that, press - <span class="guibutton">Alt Ctrl Delete</span> simultaneously to reboot. + <p>Hvis det et sted under installasjonen bestemmer deg for å stoppe + installasjonen, er det mulig å starte om igjen, men vær så snill å tenke to + ganger før du gjør dette. Når en partisjon er formatert eller oppdateringer + har begynt å bli installert, er datamaskinen din ikke lenger i samme + tilstand, og omstart kan godt gi deg et ubrukbart system. + </p> + + + <p>Hvis du til tross for dette er veldig sikker på omstart, gå til en + tekstterminal ved å trykke på de tre tastene <span class="keycap"><strong> Ctrl + </strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F2</strong></span> samtidige. Etter + det, trykk <span class="keycap"><strong>Ctrl + </strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Delete</strong></span> samtidige + for omstart. </p> </td> @@ -297,11 +123,158 @@ </div> + <div class="section" title="Installasjons velkomstskjermen"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h3 class="title"><a name="d5e281"></a>Installasjons velkomstskjermen + </h3> + </div> + </div> + </div> + + + + <p>Den føste skjermbildet som du først ser når du starter opp fra Live media, + vil være avhengig av om hovedkortet ditt er av typen Legacy (BIOS) eller + UEFI-typen. + </p> + + + <p>Det første menyskjermbildet har forskjellige alternativer, men + standardinnstillingen , som normalt vil være alt du trenger, starter + installasjonen, . + </p> + + + <div class="section" title="Eldre (BIOS) Systemer"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h4 class="title"><a name="d5e285"></a>Eldre (BIOS) Systemer + </h4> + </div> + </div> + </div> + + + + + + <div class="itemizedlist" title="Meny"> + <p class="title"><b>Meny</b></p> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>Installer Mageia</strong></span></p> + + + <p>Installer Mageia på en harddisk. Dette er standardalternativet, og starter + automatisk etter en kort stund med mindre andre valg er gjort. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>Gjenopprettings System</strong></span></p> + + + <p>Dette alternativet gjør det mulig å enten installere oppstartlasteren for en + eksisterende Mageia-installasjon, eller du kan bruke den til å gjenopprette + en Windows bootloader. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>Minne Test</strong></span></p> + + + <p>Test den installerte RAM-en ved å utføre flere lese- og + skriveoperasjoner. Start på nytt for å avslutte testen. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>F2: Språk</strong></span></p> + + + <p>Trykk F2 for alternative språk</p> + + </li> + </ul> + </div> + + </div> + + + <div class="section" title="UEFI Systemer"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h4 class="title"><a name="d5e308"></a>UEFI Systemer + </h4> + </div> + </div> + </div> + + + + <p>Fra denne skjermen kan du få tilgang til alternativer ved å trykke på + <span class="keycap"><strong>"e" </strong></span>-bokstaven for å gå inn i "redigeringsmodus". For å + komme tilbake til denne skjermen, trykk enten på tasten <span class="keycap"><strong>"Esc" + </strong></span>for å avslutte uten å lagre eller trykk på "Ctrl" eller + <span class="keycap"><strong>"F10"</strong></span> for å avslutte med lagring. + </p> + + + + + <div class="itemizedlist" title="Meny"> + <p class="title"><b>Meny</b></p> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>Installer:</strong></span> Start Installasjons prosessen + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>Gjenopprett:</strong></span>Dette alternativet gjør det + mulig å enten installere oppstartlasteren for en eksisterende + Mageia-installasjon, eller du kan bruke den til å gjenopprette en Windows + bootloader. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>F2: Språk:</strong></span> Tykk <span class="keycap"><strong>F2</strong></span> for + alternative språk. + </p> + + </li> + </ul> + </div> + + + <p>Hvis du starter opp fra en USB-pinne, ser du de ovennevnte menyalternativene + duplisert, og i dette tilfellet bør du velge fra menyparet som har "USB" i + navnet. + </p> + + </div> + + </div> + + <div class="section" title="Installasjonsproblem og mulige løsninger"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="installationProblems"></a>Installasjonsproblem og mulige løsninger + <h3 class="title"><a name="d5e330"></a>Installasjonsproblem og mulige løsninger </h3> </div> </div> @@ -313,7 +286,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="noX"></a>Ikke Grafisk grensesnitt + <h4 class="title"><a name="d5e332"></a>Ikke Grafisk grensesnitt </h4> </div> </div> @@ -325,19 +298,21 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>After the initial screen you did not reach the language selection - screen. This can happen with some graphic cards and older systems. Try using - low resolution by typing <code class="code">vgalo</code> at the prompt. + <p>Hvis du ikke kom til <span class="emphasis"><em>språkvalgsskjermen</em></span> Noe som kan + skje med enkelte grafikkort og eldre systemer. Prøv å bruke lav oppløsning + ved å skrive <span class="command"><strong>vgalo</strong></span> ved prompten. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>If the hardware is very old, a graphical installation may not be - possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use - this hit ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be - presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and hit - ENTER. Now continue with the installation in text mode. + <p>Hvis maskinvaren er svært gammel, kan det hende at det ikke er mulig å kjøre + en grafisk installasjon. I dette tilfellet er det verdt å prøve en + tekstmodus installasjon. For å bruke dette, trykk <span class="keycap"><strong>Esc </strong></span>på + <span class="emphasis"><em>velkomstskjermbildet</em></span> og bekreft med + <span class="keycap"><strong>ENTER</strong></span>. Du vil bli presentert med en svart skjerm med en + <code class="prompt">oppstarts:</code>prompt. Skriv inn <span class="command"><strong>tekst</strong></span> og + trykk<span class="keycap"><strong> ENTER </strong></span>for å fortsette installasjonen i tekstmodus. </p> </li> @@ -351,7 +326,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="installFreezes"></a>Installasjonen fryser + <h4 class="title"><a name="d5e347"></a>Installasjonen fryser </h4> </div> </div> @@ -359,11 +334,11 @@ - <p>If the system appeared to freeze during the installation, this may be a - problem with hardware detection. In this case the automatic detection of - hardware may be bypassed and dealt with later. To try this, type - <code class="code">noauto</code> at the prompt. This option may also be combined with - other options as necessary. + <p>Hvis systemet syntes å fryse under installasjonen, kan dette være et problem + med maskinvaredeteksjon. I dette tilfellet kan automatisk deteksjon av + maskinvare omgås og håndteres senere. For å prøve dette, skriv inn + <span class="command"><strong>noauto</strong></span> ved prompten. Dette alternativet kan også + kombineres med andre alternativer etter behov. </p> </div> @@ -373,7 +348,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="kernelOptions"></a>RAM problem + <h4 class="title"><a name="d5e351"></a>RAM problem </h4> </div> </div> @@ -381,10 +356,11 @@ - <p>These will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the - available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the - <code class="code">mem=xxxM</code> parameter, where xxx is the correct amount of - RAM. e.g. <code class="code">mem=256M</code> would specify 256MB of RAM. + <p>Dette vil sjelden være nødvendig, men i noen tilfeller kan maskinvaren + rapportere tilgjengelig RAM ukorrekt. For å spesifisere dette manuelt, kan + du bruke parameteren <code class="literal"> mem =<em class="replaceable"><code>xxx</code></em>M + </code>, hvor <em class="replaceable"><code>xxx </code></em>er riktig mengde RAM. f.eks + <code class="literal"> mem =256M </code> vil angi 256 MB RAM. </p> </div> @@ -394,7 +370,7 @@ <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="DynamicPartitions"></a>Dynamiske partisjoner + <h4 class="title"><a name="d5e358"></a>Dynamiske partisjoner </h4> </div> </div> @@ -402,10 +378,11 @@ - <p>If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on - Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia on - this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation: - <a class="ulink" href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx" target="_top">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</a>. + <p>Hvis du konverterte harddisken fra <code class="literal"> grunnleggende </code> format + til <code class="literal"> dynamisk </code> -format i Microsoft Windows, er det ikke + mulig å installere Mageia på denne disken. For å gå tilbake til en + <code class="literal">grunnleggende</code> disk, se Microsoft-dokumentasjonen: <a class="ulink" href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx" target="_top"> + http://msdn.microsoft.com/ no / bibliotek / cc776315.aspx </a>. </p> </div> diff --git a/nb/media_selection.html b/nb/media_selection.html index 8c2db29..c3cca23 100644 --- a/nb/media_selection.html +++ b/nb/media_selection.html @@ -2,22 +2,22 @@ <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> - <title>Mediumvalg (Ikke fri)</title> + <title>Tilgjengelige media</title> <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> - <link rel="prev" href="add_supplemental_media.html" title="Mediumvalg (sett opp supplerende installasjonsmedia)"> + <link rel="prev" href="add_supplemental_media.html" title="Ekstra Installasjonsmedier"> <link rel="next" href="chooseDesktop.html" title="Skrivebordsvalg"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } --></style></head> <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> - <div lang="nb" class="section" title="Mediumvalg (Ikke fri)"> + <div lang="nb" class="section" title="Tilgjengelige media"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h2 class="title"><a name="media_selection"></a>Mediumvalg (Ikke fri) + <h2 class="title"><a name="media_selection"></a>Tilgjengelige media </h2> </div> </div> @@ -25,17 +25,24 @@ + + + + + + + - <p>Here you have the list of available repositories. Not all repositories are - available, according to which media you use for installing. The repositories - selection determines which packages will be available for selection during - the next steps. + <p>Her har du listen over tilgjengelige pakkebrønner. Ikke alle pakkebrønner er + tilgjengelige, i henhold til hvilke medier du bruker til å + installere. Valget av pakkebrønner bestemmer hvilke pakker som er + tilgjengelige for valg i de neste trinnene. </p> @@ -43,28 +50,28 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>The <span class="emphasis"><em>Core</em></span> repository cannot be disabled as it contains - the base of the distribution. + <p> <span class="emphasis"><em>Kjerne</em></span> pakkebrønnen kan ikke deaktiveres da den + inneholder kjernedistribusjonen. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>The <span class="emphasis"><em>Nonfree</em></span> repository includes packages that are - free-of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain - closed-source software (hence the name - Nonfree). For example this - repository includes nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, - firmware for various WiFi cards, etc. + <p><span class="emphasis"><em>Nonfree</em></span> pakkebrønnen Inkluderer pakker som er gratis, + det vil si at Mageia kan distribuere dem, men de inneholder lukket + programvare (dermed navnet - Nonfree). For eksempel inneholder denne + pakkebrønnen nVidia og AMD grafikkort proprietære drivere, fastvare for + forskjellige WiFi-kort, etc. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>The <span class="emphasis"><em>Tainted</em></span> repository includes packages released under - a free license. The main criteria for placing packages in this repository is - that they may infringe patents and copyright laws in some countries, - e.g. Multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages - needed to play commercial video DVD, etc. + <p><span class="emphasis"><em> Tainted </em></span> depot inneholder pakker utgitt under en fri + lisens. Hovedkriteriene for å plassere pakker i dette depotet er at de kan + krenke patenter og opphavsrettigheter i enkelte land, f.eks. multimedia + kodekser som trengs for å spille av ulike lyd / videofiler; pakker som + trengs for å spille kommersielle video-DVDer, etc. </p> </li> diff --git a/nb/minimal-install.html b/nb/minimal-install.html index f1b8287..9db465c 100644 --- a/nb/minimal-install.html +++ b/nb/minimal-install.html @@ -22,47 +22,70 @@ </div> </div> </div> - + + + + - <p>You can choose a Minimal Installation by de-selecting everything in the - Package Group Selection screen, see <a class="xref" href="choosePackageGroups.html" title="Valg pakkegruppe">“Valg pakkegruppe”</a>. - </p> + - <p>If desired, you can additionally tick the "Individual package selection" - option in the same screen. - </p> + - <p>Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for - their <span class="application">Mageia</span>, such as a server or a specialised - workstation. You will probably use this option combined with the "Individual - package selection" option mentioned above, to fine-tune your installation, - see <a class="xref" href="choosePackagesTree.html" title="Individuelt pakkevalg">“Individuelt pakkevalg”</a>. - </p> + - <p>If you choose this installation class, then the related screen will offer - you a few useful extras to install, such as documentation and X. + <p>Minimal installasjon er beregnet for brukere med spesifik bruk for Mageia, + som for eksempel en server eller en spesialisert arbeidsstasjon. Du vil + bruke dette alternativet kombinert med alternativet <span class="emphasis"><em> Individuell + pakkevalg</em></span> som er nevnt ovenfor, for å finjustere installasjonen + din, se <a class="xref" href="choosePackagesTree.html" title="Individuelt pakkevalg">Choose Packages Tree</a>. </p> + - <p>If selected, "With X" will also include IceWM as lightweight desktop - environment. - </p> + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>Du kan velge en <span class="emphasis"><em>Minimal Installasjon</em></span> av avmarkere alt i + <span class="emphasis"><em>Pakkegruppen Valg </em></span>skjermen se <a class="xref" href="choosePackageGroups.html" title="Valg pakkegruppe">Choose Package Groups</a>. + </p> + + + <p>Hvis ønskelig, kan du også krysse av valgmuligheten <span class="emphasis"><em>Individuelt + pakkevalg </em></span> i samme skjermbilde. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>Hvis du velger denne installasjonsmetoden, vil den aktuelle skjermen (se + skjermbilde nedenfor)gi deg noen nyttige ekstraelementer å installere, for + eksempel dokumentasjon og<span class="quote">“<span class="quote"> X.</span>”</span></p> + + + <p>Hvis <span class="emphasis"><em> Med X </em></span> er valgt, vil IceWM (et lett + skrivebordsmiljø) også inkluderes. + </p> + + </li> + </ul> + </div> + - <p>The basic documentation is provided in the form of man and info pages. It - contains the man pages from the <a class="ulink" href="http://www.tldp.org/manpages/man.html" target="_top">Linux Documentation - Project</a> and the <a class="ulink" href="http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/" target="_top">GNU - coreutils</a> info pages. + <p>Den grunnleggende dokumentasjonen er gitt i form av <span class="quote">“<span class="quote">"man"</span>”</span> og + <span class="quote">“<span class="quote">info</span>”</span> sider. Den inneholder "man" sider fra <a class="ulink" href="http://www.tldp.org/manpages/man.html" target="_top">Linux Documentation + Project</a> og <a class="ulink" href="http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/" target="_top">GNU + coreutils</a> info sider. </p> - </div> </body> </html> diff --git a/nb/misc-params.html b/nb/misc-params.html index 4251d00..33ec8dc 100644 --- a/nb/misc-params.html +++ b/nb/misc-params.html @@ -2,7 +2,7 @@ <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> - <title>Summary of miscellaneous parameters</title> + <title>Oppsummering av konfigurasjonen</title> <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> @@ -13,11 +13,11 @@ table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } --></style></head> <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> - <div lang="nb" class="section" title="Summary of miscellaneous parameters"> + <div lang="nb" class="section" title="Oppsummering av konfigurasjonen"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h2 class="title"><a name="misc-params"></a>Summary of miscellaneous parameters + <h2 class="title"><a name="misc-params"></a>Oppsummering av konfigurasjonen </h2> </div> </div> @@ -29,10 +29,20 @@ - <p><a name="misc-params-pa1"></a>DrakX made smart choices for the configuration of your system depending on - the choices you made and on the hardware DrakX detected. You can check the - settings here and change them if you want after pressing - <span class="guibutton">Configure</span>. + + + + + + + + + + + <p><a name="misc-params-pa1"></a>DrakX presenterer et forslag til konfigurasjon av systemet ditt, avhengig av + hvilke valg du har valgt og basert på maskinvaren som er funnet. Du kan + sjekke innstillingene her og endre dem hvis du vil, ved å trykke på + <span class="emphasis"><em> Konfigurer </em></span>. </p> @@ -45,24 +55,24 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>As a general rule, default settings are recommended and you can keep them - with 3 exceptions: + <p>Som hovedregel anbefales standardinnstillinger, og du kan beholde dem med 3 + unntak: </p> <div class="itemizedlist"> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>there are known issues with a default setting</p> + <p>det er kjente problemer med en standardinnstilling</p> </li> <li class="listitem"> - <p>the default setting has already been tried and it fails</p> + <p>standardinnstillingen er allerede prøvd, og den mislykktes</p> </li> <li class="listitem"> - <p>something else is said in the detailed sections below</p> + <p>om noe annet er nevnt i de detaljerte seksjonene nedenfor</p> </li> </ul> @@ -74,11 +84,11 @@ </div> - <div class="section" title="System parameters"> + <div class="section" title="Systemparametere"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="misc-params-system"></a>System parameters + <h3 class="title"><a name="misc-params-system"></a>Systemparametere </h3> </div> </div> @@ -90,65 +100,61 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p><a name="misc-params-system-pa2"></a><span class="guilabel">Tidssone</span></p> + <p><a name="misc-params-system-pa2"></a><span class="bold"><strong>Tidssone</strong></span></p> - <p><a name="misc-params-system-pa2a"></a>DrakX selected a time zone for you, depending on your preferred - language. You can change it if needed. See also <a class="xref" href="configureTimezoneUTC.html" title="Sett opp tidssonen din">“Sett opp tidssonen din”</a></p> + <p><a name="misc-params-system-pa2a"></a>DrakX velger en tidssone for deg, basert på det språket du har valgt. Du kan + endre dette om nødvendig. Se også <a class="xref" href="configureTimezoneUTC.html" title="Sett opp tidssonen din">Configure Timezone</a></p> </li> <li class="listitem"> - <p><a name="misc-params-system-pa3"></a><span class="guilabel">Land/ Region</span></p> + <p><a name="misc-params-system-pa3"></a><span class="bold"><strong>Land / Region</strong></span></p> - <p><a name="misc-params-system-pa3a"></a>If you are not in the selected country, it is very important that you - correct the setting. See <a class="xref" href="selectCountry.html" title="Velg Land/Region">“Velg Land/Region”</a></p> + <p><a name="misc-params-system-pa3a"></a>Hvis du har valgt feil land, er det svært viktig at du korrigerer + innstillingen. Se <a class="xref" href="selectCountry.html" title="Velg Land/Region">Select Country</a></p> </li> <li class="listitem"> - <p><a name="misc-params-system-pa4"></a><span class="guilabel">Oppstartslaster</span></p> + <p><a name="misc-params-system-pa4"></a><span class="bold"><strong>Oppstartslaster</strong></span></p> - <p><a name="misc-params-system-pa4a"></a>DrakX har gjort bra valg for oppstartslaster parametre + <p><a name="misc-params-system-pa4a"></a>DrakX forslag for oppstatslaster innstillingene </p> - <p><a name="misc-params-system-pa4b"></a>Ikke gjør endringer hvis du ikke vet hvordan du konfigurerer Grub2 - </p> + <p><a name="misc-params-system-pa4b"></a>Ikke gjør endringer hvis du ikke vet hvordan du konfigurerer Grub2. For + ytterligere info, se <a class="xref" href="setupBootloader.html" title="Oppstartslaster">Bootloader</a></p> - <p><a name="misc-params-system-pa4c"></a>For mer informasjon, se <a class="xref" href="setupBootloader.html" title="Hovedvalg for oppstartslaster">“Hovedvalg for oppstartslaster”</a></p> + </li> <li class="listitem"> - <p><a name="misc-params-system-pa5"></a><span class="guilabel">Brukeradministrasjon</span></p> + <p><a name="misc-params-system-pa5"></a><span class="bold"><strong>Bukeradministrasjon</strong></span></p> - <p><a name="misc-params-system-pa5a"></a>Her kan du kan legge til flere brukere. De vil få egne <code class="literal">/home - (hjemme)</code> områder. + <p><a name="misc-params-system-pa5a"></a>Her kan du kan legge til flere brukere. De vil få sine egne <code class="filename">/home, + hjemme</code> områder. </p> </li> <li class="listitem"> - <p><a name="misc-params-system-pa6"></a><span class="guilabel">Tjenester</span>: - </p> - - - <p><a name="misc-params-system-pa6a"></a>System services refer to those small programs which run the background - (daemons). This tool allows you to enable or disable certain tasks. - </p> + <p><a name="misc-params-system-pa6"></a><span class="bold"><strong>Tjenester</strong></span></p> - <p><a name="misc-params-system-pa6b"></a>You should check carefully before changing anything here - a mistake may - prevent your computer from operating correctly. + <p><a name="misc-params-system-pa6a"></a>Systemtjenester refererer til de små programmene som kjører bakgrunnen + (daemoner). Dette verktøyet lar deg aktivere eller deaktivere bestemte + oppgaver. </p> - <p>For mer informasjon, se <a class="xref" href="configureServices.html" title="Konfigurer dine tjenester">“Konfigurer dine tjenester”</a></p> + <p><a name="misc-params-system-pa6b"></a>Du bør sjekke nøye før du endrer noe her - en feil kan forhindre at + datamaskinen din fungerer som den skal. For mer informasjon, se <a class="xref" href="configureServices.html" title="Konfigurer tjenestene dine">Configure Services</a></p> </li> </ul> @@ -173,12 +179,11 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p><a name="misc-params-hardware-pa1"></a><span class="guilabel">Tastatur</span>: - </p> + <p><a name="misc-params-hardware-pa1"></a><span class="bold"><strong>Tastatur</strong></span></p> - <p><a name="misc-params-hardware-pa1a"></a>This is where you setup or change your keyboard layout which will depend on - your location, language or type of keyboard. + <p><a name="misc-params-hardware-pa1a"></a>Dette er hvor du konfigurerer eller endrer tastaturoppsettet ditt, som + avhenger av plasseringen, språket eller typen tastatur. </p> @@ -191,8 +196,8 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>If you notice a wrong keyboard layout and want to change it, keep in mind - that your passwords are going to change too. + <p>Dette er hvor du konfigurerer eller endrer tastaturoppsettet ditt, som + avhenger av plassering, språk eller tastaturtype. </p> </td> @@ -203,8 +208,7 @@ </li> <li class="listitem"> - <p><a name="misc-params-hardware-pa2"></a><span class="guilabel">Mus</span>: - </p> + <p><a name="misc-params-hardware-pa2"></a><span class="bold"><strong>Mus</strong></span></p> <p><a name="misc-params-hardware-pa2a"></a>Her kan du legge til, konfigurere andre pekenheter. @@ -213,29 +217,30 @@ </li> <li class="listitem"> - <p><a name="misc-params-hardware-pa3"></a><span class="guilabel">lydkort</span>: + <p><a name="misc-params-hardware-pa3"></a><span class="bold"><strong>Lydkort</strong></span></p> + + + <p><a name="misc-params-hardware-pa3a"></a>Installasjonsprogrammet bruker standarddriveren hvis den er tilgjengelig. </p> - <p><a name="misc-params-hardware-pa3a"></a>The installer uses the default driver, if there is a default one. The option - to select a different driver is only given when there is more than one - driver for your card, but none of them is the default one. + <p>Hvis det ikke finnes en standarddriver for lydkortet ditt, kan det finnes + andre mulige alternative drivere tilgjengelig å velge mellom. Hvis dette er + tilfelle, men du tror installereren ikke har gjort det riktige valget, kan + du klikke på <span class="emphasis"><em>Avansert</em></span> for å angi en driver manuelt. </p> </li> <li class="listitem"> - <p><a name="misc-params-hardware-pa4"></a><span class="guilabel">Grafisk grensesnitt</span>: - </p> + <p><a name="misc-params-hardware-pa4"></a><span class="bold"><strong>Grafisk grensesnitt</strong></span></p> - <p><a name="misc-params-hardware-pa4a"></a>Denne seksjonen lar deg konfigurere grafikkkort og skjermer. - </p> + <p><a name="misc-params-hardware-pa4a"></a>Denne seksjonen lar deg konfigurere grafikkkort og skjermer, se<a class="xref" href="configureX_chooser.html" title="Grafikk kort og Skjerm konfigurasjon">“Grafikk kort og Skjerm konfigurasjon”</a></p> - <p><a name="misc-params-hardware-pa4b"></a>For mer information, se <a class="xref" href="configureX_chooser.html" title="Graphic Card and Monitor Configuration">“Graphic Card and Monitor Configuration”</a>. - </p> + </li> </ul> </div> @@ -261,14 +266,13 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p><a name="misc-params-network-pa1"></a><span class="guilabel">Nettverk</span>: - </p> + <p><a name="misc-params-network-pa1"></a><span class="bold"><strong>Nettverk</strong></span></p> - <p><a name="misc-params-network-pa2"></a>You can configure your network here, but for network cards with non-free - drivers it is better to do that after reboot, in the <span class="application">Mageia - Control Center</span>, if you have not yet enabled the Nonfree media - repositories. + <p><a name="misc-params-network-pa2"></a>Du kan konfigurere nettverket ditt her, men for nettverkskort med non-free + drivere er det bedre å gjøre det etter omstart, i Mageia Control Center, + hvis du ikke allerede har aktivert <span class="emphasis"><em>Nonfree</em></span> media + pakkebrønnene. </p> @@ -281,8 +285,8 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p><a name="misc-params-network-pa3"></a>Når du legger til et nettverkskort, ikke glem å sette opp dette - grensesnittet i brannmuren også. + <p><a name="misc-params-network-pa3"></a>Når du legger til et nettverkskort, må du ikke glemme å konfigurere + brannmuren til å overvåke dette grensesnittet også. </p> </td> @@ -293,18 +297,17 @@ </li> <li class="listitem"> - <p><a name="misc-params-network-pa4"></a><span class="guilabel">Proxier</span>: - </p> + <p><a name="misc-params-network-pa4"></a><span class="bold"><strong>Proksier</strong></span></p> - <p><a name="misc-params-network-pa4a"></a>A Proxy Server acts as an intermediary between your computer and the wider - internet. This section allows you to configure your computer to utilize a - proxy service. + <p><a name="misc-params-network-pa4a"></a>En proxy-server fungerer som mellomledd mellom datamaskinen og det bredere + internett. Denne delen lar deg konfigurere datamaskinen for å bruke en + proxy-tjeneste. </p> - <p><a name="misc-params-network-pa4b"></a>You may need to consult your systems administrator to get the parameters you - need to enter here + <p><a name="misc-params-network-pa4b"></a>Du må kanskje konsultere systemadministratoren for å få parameterne du skal + skrive inn her </p> </li> @@ -330,33 +333,34 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p><a name="misc-params-security-pa1"></a><span class="guilabel">Sikkerhetsnivå</span>: - </p> - - - <p><a name="misc-params-security-pa1a"></a>Here you set the Security level for your computer, in most cases the default - setting (Standard) is adequate for general use. - </p> + <p><a name="misc-params-security-pa1"></a><span class="bold"><strong>Sikkerhetsnivå</strong></span></p> - <p><a name="misc-params-security-pa1b"></a>Marker det alternativet som best passer din bruk. + <p><a name="misc-params-security-pa1a"></a>Her angir du sikkerhetsnivået for datamaskinen, i de fleste tilfeller er + standardinnstillingen (Standard) tilstrekkelig til generell bruk. </p> </li> <li class="listitem"> - <p><a name="misc-params-security-pa2"></a><span class="guilabel">Brannmur</span>: + <p><a name="misc-params-security-pa2"></a><span class="bold"><strong>Brannmur</strong></span></p> + + + <p><a name="misc-params-security-pa2b"></a>Brannmuren lar deg administrere hvilke nettverkstilkoblinger som er tillatt + på datamaskinen din. Sikker og sikker standard er å tillate NULL inngående + tilkoblinger. Dette hindrer ikke at du kan kobler til utgående og bruke + datamaskinen normalt. </p> - <p><a name="misc-params-security-pa2a"></a>A firewall is intended to be a barrier between your important data and the - rascals out there on the internet who would compromise or steal it. + <p>Vær oppmerksom på at Internett er et høyrisiko-nettverk der det er + kontinuerlige forsøk på å sonde og angripe systemer. Selv tilsynelatende + <span class="quote">“<span class="quote">sikre </span>”</span>forbindelser som ICMP (for ping) har blitt brukt som + skjulte datakanaler for uthenting av data av kriminelle personer. </p> - <p><a name="misc-params-security-pa2b"></a>Select the services that you wish to have access to your system. Your - selections will depend on what you use your computer for. For more - information, see <a class="xref" href="">???</a>. + <p>For mer informasjon, se <a class="xref" href="">???</a>. </p> @@ -369,7 +373,8 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p><a name="misc-params-security-pa2c"></a>Bear in mind that allowing everything (no firewall) may be very risky. + <p><a name="misc-params-security-pa2c"></a>Husk at å tillate <span class="emphasis"><em>alt </em></span>(ingen brannmur) kan være veldig + risikabelt. </p> </td> diff --git a/nb/securityLevel.html b/nb/securityLevel.html index d949fa0..73c24d8 100644 --- a/nb/securityLevel.html +++ b/nb/securityLevel.html @@ -22,28 +22,70 @@ </div> </div> </div> + + - + + + - - + + + <p><span class="bold"><strong> Vennligst velg ønsket sikkerhetsnivå </strong></span></p> + + <p><a name="securityLevel-pa1"></a><span class="emphasis"><em>Standard</em></span> er standard og anbefalt innstilling for den + gjennomsnittlige brukeren. + </p> - - <p><a name="securityLevel-pa1"></a>Du kan justere sikkerhetsnivået ditt her. + + <p><span class="emphasis"><em>Sikker</em></span> vil skape et svært beskyttet system - for + eksempel hvis systemet skal brukes som en offentlig server. </p> - - <p><a name="securityLevel-pa2"></a>La det stå tomt hvis du ikke vet hva du bør gjøre. + + <p><span class="bold"><strong> Sikkerhetsadministrator </strong></span></p> + + + <p><a name="securityLevel-pa2"></a>Dette elementet lar deg konfigurere en e-postadresse som systemet vil sende + <span class="emphasis"><em> sikkerhetsvarslingsmeldinger til, </em></span> når det oppdager + situasjoner som krever varsling til en systemadministrator. </p> - - <p><a name="securityLevel-pa3"></a>After install, it will always be possible to adjust your security settings - in the <span class="guilabel">Security</span> part of the Mageia Control Center. + + <p>Et godt valg som er lett å implementere er å legge inn < user> @localhost + - hvor < user> er brukernavnet til brukeren som skal motta disse + meldingene. </p> + + <div class="note" title="Notat" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Note"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Notat]" src="note.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>Systemet sender slike meldinger som <span class="bold"><strong> Unix + Mailspool-meldinger </strong></span>, ikke som "vanlig" SMTP-post: denne brukeren + må derfor konfigureres for å motta slike meldinger! + </p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + + <p><a name="securityLevel-pa3"></a>Etter installasjonen vil det alltid være mulig å justere + sikkerhetsinnstillingene med <span class="emphasis"><em> Sikkerhet </em></span> i Mageia + Control Center. + </p> + </div> </body> </html> diff --git a/nb/selectCountry.html b/nb/selectCountry.html index 2cdaedc..079bae6 100644 --- a/nb/selectCountry.html +++ b/nb/selectCountry.html @@ -7,7 +7,7 @@ <link rel="home" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="prev" href="configureTimezoneUTC.html" title="Sett opp tidssonen din"> - <link rel="next" href="configureServices.html" title="Konfigurer dine tjenester"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <link rel="next" href="configureServices.html" title="Konfigurer tjenestene dine"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } @@ -29,15 +29,29 @@ - <p><a name="selectCountry-pa1"></a>Select your country or region. This is important for all kinds of settings, - like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country - can lead to not being able to use a Wireless network. - </p> - <p><a name="selectCountry-pa2"></a>If your country isn't in the list, click the <span class="guilabel">Other - Countries</span> button and choose your country / region there. - </p> + + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><a name="selectCountry-pa1"></a>Velg ditt land eller din region. Dette er viktig for alle typer + innstillinger, som valuta og trådløst regulatorisk domene. Hvis du angir + feil land, kan det føre til at du ikke kan bruke et trådløst nettverk. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a name="selectCountry-pa2"></a>Hvis landet ditt ikke er listet, klikk på <span class="emphasis"><em>Andre land</em></span> + knappen og velg landet ditt eller regionen der. + </p> + + </li> + </ul> + </div> <div class="note" title="Notat" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> @@ -49,10 +63,10 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p><a name="selectCountry-pa3"></a>If your country is only in the <span class="guilabel">Other Countries</span> list, - after clicking <span class="guibutton">OK</span> it may seem a country from the - first list was chosen. Please ignore this, DrakX will follow your real - choice. + <p><a name="selectCountry-pa3"></a>Hvis landet ditt bare er i <span class="emphasis"><em>Andre land listen</em></span>, etter at + du har klikket <span class="emphasis"><em>OK</em></span> kan det se ut som om et land fra den + første listen ble valgt. Vennligst ignorer dette. DrakX vil bruke dine + valg.. </p> </td> @@ -73,13 +87,13 @@ - <p><a name="selectCountry-pa4"></a>In the <span class="guilabel">Other Countries</span> screen you can also select an - input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input - multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the - default input method, so users should not need to configure it - manually. Other input methods(SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar - functions and can be installed if you added HTTP/FTP media before package - selection. + <p><a name="selectCountry-pa4"></a>I <span class="emphasis"><em>Andre land</em></span> skjermbildet kan du også velge en + innmatningssmetode (nederst på listen). Innmatningsmetoder lar brukerne + legge inn flerspråklige tegn (kinesisk, japansk, koreansk, etc). IBus er + standard innput metode, slik at brukerne ikke trenger å konfigurere den + manuelt. Andre Innmatningsmetoder (SCIM, GCIN, HIME osv.) Gir også lignende + funksjoner og kan installeres hvis du har lagt til HTTP / FTP-medier før + pakkevalg. </p> @@ -92,9 +106,11 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p><a name="selectCountry-pa5"></a>If you missed the input method setup during installation, you can access it - after you boot your installed system via "Configure your Computer" -> - "System", or by running localedrake as root. + <p><a name="selectCountry-pa5"></a>Hvis du har gått glipp av oppsettet for innstillingsmetoden under + installasjonen, kan du få tilgang til det etter at du har startet det + installerte systemet via <span class="guimenu"> Konfigurer datamaskinen + </span> → <span class="guimenuitem"> System </span>, eller ved å + kjøre <span class="command"><strong>localedrake</strong></span><span class="emphasis"><em> som root</em></span>. </p> </td> diff --git a/nb/selectInstallClass.html b/nb/selectInstallClass.html index 6031c9b..565304b 100644 --- a/nb/selectInstallClass.html +++ b/nb/selectInstallClass.html @@ -22,6 +22,9 @@ </div> </div> </div> + + + @@ -30,6 +33,11 @@ + + + + + @@ -38,71 +46,46 @@ <div class="itemizedlist"> - <ul class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist" compact> <li class="listitem"> - <p>Installer</p> + <p><span class="bold"><strong>Installer</strong></span></p> - <p>Bruk dette alternativet for en nyinstallasjon av - <span class="application">Mageia</span>. + <p>Bruk dette alternativet til å gøre en fersk installasjon av Mageia . Dette + vil formatere <code class="literal">rotpartisjonen </code>(<code class="filename">/</code>), + men kan bevare en eksisterende <code class="filename">/hjemmepartisjon</code>.(en + dedikert / hjemmepartisjon, i stedet for å bli innlemmet i root (/) + partisjonen selv). </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Oppgrader</p> + <p><span class="bold"><strong>Opgrader</strong></span></p> - <p>If you have one or more <span class="application">Mageia</span> installations on - your system, the installer will allow you to upgrade one of them to the - latest release. - </p> - - - <div class="warning" title="Advarsel" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Warning"> - <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Advarsel]" src="warning.png"></td> - <th align="left"></th> - </tr> - <tr> - <td align="left" valign="top"> - - <p>Only upgrading from a previous Mageia version that was <span class="emphasis"><em>still - supported</em></span> when this installer's version was released, has been - thoroughly tested. If you want to upgrade a Mageia version that had already - reached its End Of Life when this one was released, then it is better to do - a clean install while preserving your <code class="literal">/home</code> partition. - </p> - - </td> - </tr> - </table> - </div> + <p>Dette kan brukes til å oppgradere en eksisterende installasjon av Mageia.</p> </li> </ul> </div> - <div class="note" title="Notat" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Note"> + <div class="important" title="Viktig" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Important"> <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Notat]" src="note.png"></td> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Viktig]" src="important.png"></td> <th align="left"></th> </tr> <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>If during install you decide to stop the installation, it is possible to - reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been - formatted or updates have started to be installed, your computer isn't in - the same state anymore and rebooting it could very well leave you with an - unusable system. If in spite of that you are very sure rebooting is what you - want, go to a text terminal by pressing the three keys <span class="guilabel">Alt Ctrl - F2</span> at the same time. After that, press <span class="guilabel">Alt Ctrl - Delete</span> simultaneously to reboot. + <p>Bare oppgradering fra en tidligere Mageia-versjon som var <span class="emphasis"><em>fortsatt + supportert</em></span> da denne installererens versjon ble utgitt, har blitt + grundig testet. Hvis du vil oppgradere en Mageia-versjon som allerede hadde + nådd <span class="quote">“<span class="quote">EndOf Life</span>”</span>, er det bedre å gjøre en ren installasjon + mens du beholder din <code class="filename">/home</code> partisjon. </p> </td> @@ -120,10 +103,12 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>If you have discovered that you forgot to select an additional language, you - can return from the "Install or Upgrade" screen to the language choice - screen by pressing <span class="guilabel">Alt Ctrl Home</span>. Do - <span class="emphasis"><em>not</em></span> do this later in the install. + <p>Hvis du har oppdaget at du har glemt å velge et ekstra språk, kan du gå + tilbake fra skjermbildet <span class="emphasis"><em> Installer eller oppgrader </em></span> + til språkvalg ved å trykke på <span class="keycap"><strong> Ctrl + </strong></span>+<span class="keycap"><strong>AltHome </strong></span>+<span class="keycap"><strong>Home</strong></span> + samtidig. Ikke <span class="bold"><strong> gjør</strong></span> dette senere i + installasjonen. </p> </td> diff --git a/nb/selectKeyboard.html b/nb/selectKeyboard.html index 960d791..c368783 100644 --- a/nb/selectKeyboard.html +++ b/nb/selectKeyboard.html @@ -7,7 +7,7 @@ <link rel="home" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="prev" href="selectInstallClass.html" title="Installer eller Oppgrader"> - <link rel="next" href="doPartitionDisks.html" title="Partisjonering"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <link rel="next" href="doPartitionDisks.html" title="Foreslått partisjonering"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } @@ -22,6 +22,12 @@ </div> </div> </div> + + + + + + @@ -29,8 +35,8 @@ - <p><a name="selectKeyboard-pa1"></a>DrakX selects an appropriate keyboard for your language. If no suitable - keyboard is found it will default to a US keyboard layout. + <p><a name="selectKeyboard-pa1"></a>DrakX velger et passende tastatur for språket ditt. Hvis det ikke finnes noe + passende tastatur, vil amerikansk tastaturlayout bli satt som standard. </p> @@ -40,35 +46,34 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p><a name="selectKeyboard-pa2"></a>Make sure that the selection is correct or choose another keyboard - layout. If you don't know which layout your keyboard has, look in the - specifications that came with your system, or ask the computer vendor. There - may even be a label on the keyboard that identifies the layout. You can also - look here: <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout" target="_top">en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</a></p> + <p><a name="selectKeyboard-pa2"></a>Kontroller at valget er riktig eller velg et annet tastaturlayout. Hvis du + ikke vet hvilket layout tastaturet ditt har, se i spesifikasjonene som + fulgte med systemet, eller spør datamaskinleverandøren. Det kan til og med + være en etikett på tastaturet som identifiserer oppsettet. Du kan også se + her: <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout" target="_top">en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</a></p> </li> <li class="listitem"> - <p><a name="selectKeyboard-pa3"></a>If your keyboard isn't in the list shown, click on - <span class="guibutton">More</span> to get a full list, and select your keyboard - there. + <p><a name="selectKeyboard-pa3"></a>Hvis tastaturet ikke vises i listen, så klikker du på <span class="emphasis"><em> Mer + </em></span> for å få en mer utfullende liste, og velg tastaturet der. </p> - <div class="warning" title="Advarsel" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Warning"> + <div class="note" title="Notat" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Note"> <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Advarsel]" src="warning.png"></td> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Notat]" src="note.png"></td> <th align="left"></th> </tr> <tr> <td align="left" valign="top"> - <p><a name="selectKeyboard-pa5"></a>After choosing a keyboard from the <span class="guibutton">More</span> dialog, - you'll return to the first keyboard choice dialog and it will seem as though - a keyboard from that screen was chosen. You can safely ignore this anomaly - and continue the installation: Your keyboard is the one you chose from the - full list. + <p><a name="selectKeyboard-pa5"></a>Etter at du har valgt et tastatur fra dialogboksen <span class="emphasis"><em> Mer + </em></span>, går du tilbake til dialogboksen for første tastaturvalg, og det + vil se ut som om et tastatur fra den aktuelle skjermen ble valgt. Du kan + trygt ignorere dette og fortsette installasjonen: tastaturet valgt fra hele + listen vil bli brukt. </p> </td> @@ -79,9 +84,9 @@ </li> <li class="listitem"> - <p><a name="selectKeyboard-pa4"></a>If you choose a keyboard based on non-Latin characters, you will see an - extra dialog screen asking how you would prefer to switch between the Latin - and non-Latin keyboard layouts + <p><a name="selectKeyboard-pa4"></a>Hvis du velger et tastatur basert på ikke-latinske tegn, vil du se en ekstra + dialogskjerm som spør hvordan du foretrekker å bytte mellom latinske og + ikke-latinske tastaturoppsett </p> </li> diff --git a/nb/selectLanguage.html b/nb/selectLanguage.html index 8e5927a..c956159 100644 --- a/nb/selectLanguage.html +++ b/nb/selectLanguage.html @@ -26,7 +26,17 @@ - + + + + + + + + + + + @@ -35,34 +45,45 @@ - <p>Select your preferred language, by first expanding the list for your - continent. <span class="application">Mageia</span> will use this selection during - the installation and for your installed system. - </p> - <p>If it is likely that you will require several languages installed on your - system, for yourself or other users, then you should use the - <span class="guibutton">Multiple languages</span> button to add them now. It will be - difficult to add extra language support after installation. - </p> + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p>Velg ditt foretrukne språk ved å først utvide listen for kontinentet + ditt.. Mageia vil bruke dette valget under installasjonen og for det + installerte systemet. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p>Hvis det er sannsynlig at du vil trenge flere språk installert på systemet + ditt, for deg selv (eller andre brukere), bør du bruke <span class="emphasis"><em>Flere + språk</em></span> knappen for å legge til de nå. Det vil være vanskelig å + legge til ekstra språkstøtte etter installasjon. + </p> + + </li> + </ul> + </div> - <div class="warning" title="Advarsel" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Warning"> + <div class="important" title="Viktig" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Important"> <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Advarsel]" src="warning.png"></td> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Viktig]" src="important.png"></td> <th align="left"></th> </tr> <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>Even if you choose more than one language, you must first choose one of them - as your preferred language in the first language screen. It will also be - marked as chosen in the multiple languages screen . - </p> + <p>Selv om du velger mer enn ett språk, må du først velge et av dem som ditt + foretrukne språk på førstespråk skjermen. Det vil også bli merket som valgt + på skjermbildet for <span class="emphasis"><em>flere språk.</em></span></p> </td> </tr> @@ -74,26 +95,25 @@ <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>If your keyboard language is not the same as your preferred language, then - it is advisable to install the language of your keyboard as well. + <p>Hvis tastaturspråket ikke er det samme som ditt foretrukne språk, er det + tilrådelig å installere språket til tastaturet ditt også. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Mageia bruker UTF-8 (Unicode) som standard.</p> - - - <p>This may be disabled in the "multiple languages" screen if you know that it - is inappropriate for your language. Disabling UTF-8 applies to all installed - languages. + <p>Mageia bruker standard UTF-8 (Unicode) -støtte. Dette kan være deaktivert på + skjermbildet <span class="emphasis"><em>flere språk</em></span> hvis du vet at det ikke passer + for språket ditt. Deaktivering av UTF-8 gjelder for alle installerte språk. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>You can change the language of your system after installation in the Mageia - Control Center -> System -> Manage localization for your system. + <p>Du kan endre språket i systemet ditt etter installasjon i + <span class="guimenu">Mageia Control Center</span> → <span class="guimenuitem"> + System</span> → <span class="guimenuitem"> Behandle lokalisering for + systemet</span>. </p> </li> diff --git a/nb/selectMouse.html b/nb/selectMouse.html index b4f3b9d..01a6a28 100644 --- a/nb/selectMouse.html +++ b/nb/selectMouse.html @@ -6,7 +6,7 @@ <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> - <link rel="prev" href="configureServices.html" title="Konfigurer dine tjenester"> + <link rel="prev" href="configureServices.html" title="Konfigurer tjenestene dine"> <link rel="next" href="soundConfig.html" title="Sett opp lyd"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } @@ -31,22 +31,24 @@ + + - - <p><a name="selectMouse-pa1"></a>Hvis du ikke er fornøyd med hvordan musa virke, can du velge en annen her. + <p><a name="selectMouse-pa1"></a>Hvis du ikke er fornøyd med hvordan musa virker, kan du velge en annen her. </p> - - <p><a name="selectMouse-pa2"></a>Normalt er, <span class="guilabel">Universal</span> - <span class="guilabel">Enhver PS/2 og USB - mus</span> et godt valg. + + <p><a name="selectMouse-pa2"></a>Normalt er, <span class="guimenu">Universal</span> → <span class="guimenuitem">Enhver + PS/2 og USB mus</span> et godt valg. </p> - <p><a name="selectMouse-pa3"></a>Select <span class="guilabel">Universal</span> - <span class="guilabel">Force evdev</span> to - configure the buttons that do not work on a mouse with six or more buttons. + <p><a name="selectMouse-pa3"></a>Velg <span class="guimenu">Universell</span> → <span class="guimenuitem">Tving + evdev</span> til å konfigurere knappene som ikke virker + på en mus med 6 eller flere knapper. </p> </div> diff --git a/nb/setupBootloader.html b/nb/setupBootloader.html index a86fc34..cf1c4e0 100644 --- a/nb/setupBootloader.html +++ b/nb/setupBootloader.html @@ -2,7 +2,7 @@ <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> - <title>Hovedvalg for oppstartslaster</title> + <title>Oppstartslaster</title> <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> @@ -13,15 +13,19 @@ table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } --></style></head> <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> - <div lang="nb" class="section" title="Hovedvalg for oppstartslaster"> + <div lang="nb" class="section" title="Oppstartslaster"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h2 class="title"><a name="setupBootloader"></a>Hovedvalg for oppstartslaster + <h2 class="title"><a name="setupBootloader"></a>Oppstartslaster </h2> </div> </div> </div> + + + + @@ -29,11 +33,19 @@ - <div class="section" title="Oppstartslaster grensesnitt"> + + + + + + + + + <div class="section" title="Grub2"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e886"></a>Oppstartslaster grensesnitt + <h3 class="title"><a name="d5e985"></a>Grub2 </h3> </div> </div> @@ -41,147 +53,62 @@ - <p>Mageia bruker som standard kun:</p> - - - <div class="itemizedlist"> + <div class="itemizedlist" title="Grub2 på eldre MBR/GPT systemer"> + <p class="title"><b>Grub2 på eldre MBR/GPT systemer</b></p> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>Grub2 (med eller uten en grafisk meny) for et eledre/MBR eller eldre GPT - system + <p>GRUB2 (med eller uten grafisk meny) vil bli brukt utelukkende som + oppstartslaster for et Legacy/MBR eller Legacy/GPT-system. </p> </li> <li class="listitem"> - <p>Grub2-efi for et UEFI system.</p> + <p>Som standard vil en ny oppstartslaster skrives inn i enten MBR (Master Boot + Record) på den første harddisken eller i BIOS-oppstartspartisjonen. + </p> </li> </ul> </div> - <div class="tip" title="Tips" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> - <table border="0" summary="Tip"> - <tr> - <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Tips]" src="tip.png"></td> - <th align="left"></th> - </tr> - <tr> - <td align="left" valign="top"> - - <p>Mageias grafiske menyer er fine:</p> - - </td> - </tr> - </table> - </div> - - - <div class="section" title="Grub2 på et eldre/MBR og eldre/GPT system"> - <div class="titlepage"> - <div> - <div> - <h4 class="title"><a name="d5e896"></a>Grub2 på et eldre/MBR og eldre/GPT system - </h4> - </div> - </div> - </div> - - - - - - <p>Don't modify the "Boot Device" unless you really know what you are doing.</p> - - </div> - - - <div class="section" title="Grub2-efi på UEFI systemer"> - <div class="titlepage"> - <div> - <div> - <h4 class="title"><a name="d5e902"></a>Grub2-efi på UEFI systemer - </h4> - </div> - </div> - </div> - - - - <p>With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot - choose between with or without graphical menu - </p> - - - - - <p>If Mageia is the only system installed on your computer, the installer - created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader - (Grub2-efi). If there are already UEFI operating systems installed on your - computer (Windows 8 for example), the Mageia installer detects the existing - ESP created by Windows and adds grub2-efi. Although it is possible to have - several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of - operating systems you have. - </p> - - - <p>Don't modify the "Boot Device" unless you really know what you are doing.</p> - - </div> - - </div> - - - <div class="section" title="Bruker en Mageia oppstartslaster"> - <div class="titlepage"> - <div> - <div> - <h3 class="title"><a name="d5e910"></a>Bruker en Mageia oppstartslaster - </h3> - </div> - </div> - </div> - - - - <p>Som standard i henhold til systemet ditt, skriver Mageia en ny:</p> - - - <div class="itemizedlist"> + <div class="itemizedlist" title="Grub2-efi på UEFI systemer"> + <p class="title"><b>Grub2-efi på UEFI systemer</b></p> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p>GRUB2 oppstartslaster, enten til MBR (Master Boot Record) på den første - harddisken eller til BIOS oppstartspartisjonen. - </p> + <p>GRUB2-efi vil bare bli brukt som oppstartslaster for et UEFI-system.</p> </li> <li class="listitem"> - <p>Grub2-efi oppstartslaster til ESP</p> + <p>Som standard skrives en ny oppstarstlaster (Grub2-efi) inn i ESP (EFI System + Partition). + </p> + + + <p>Hvis det allerede er UEFI-baserte operativsystemer installert på + datamaskinen din (Windows 8 eller senere for eksempel), vil Mageia + installereren oppdage eksisterende ESP laget av Windows og legge til + grub2-efi til den. Hvis ingen ESP eksisterer, vil en bli opprettet. Selv om + det er mulig å ha flere ESPer, er det bare en som kreves, uansett antall + operativsystemer du har. + </p> </li> </ul> </div> - - - <p>If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to - add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, - click on <span class="guibutton">Next</span> and then uncheck the box - <span class="guilabel">Probe Foreign OS</span></p> - - </div> - <div class="section" title="Bruker en eksisterende oppstartslaster"> + <div class="section" title="Oppsett av Oppstartslaster"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h3 class="title"><a name="d5e924"></a>Bruker en eksisterende oppstartslaster + <h3 class="title"><a name="d5e1000"></a>Oppsett av Oppstartslaster </h3> </div> </div> @@ -189,63 +116,11 @@ - <p>The exact procedure for adding your Mageia system to an existing bootloader - is beyond the scope of this help, however in most cases it will involve - running the relevant bootloader installation program which should detect and - add it automatically. See the documentation for the operating system in - question. - </p> - - </div> - - - <div class="section" title="Bruker kjedelasting"> - <div class="titlepage"> - <div> - <div> - <h3 class="title"><a name="d5e927"></a>Bruker kjedelasting - </h3> - </div> - </div> - </div> - - - - <p>If you don't want a bootable Mageia, but to chain load it from another OS, - click on <span class="guibutton">Next</span>, then on - <span class="guibutton">Advanced</span> and Check the box <span class="guilabel">Do not touch ESP - or MBR</span>. - </p> - - - - - <p>Du vil få en advarsel om at oppstartslasteren mangler. Ignorer den ved å - klikke på <span class="guibutton">OK</span>. - </p> - - - - </div> - - - <div class="section" title="Valg"> - <div class="titlepage"> - <div> - <div> - <h3 class="title"><a name="d5e941"></a>Valg - </h3> - </div> - </div> - </div> - - - - <div class="section" title="Første side"> + <div class="section" title="Hovedvalg for oppstartslaster"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e943"></a>Første side + <h4 class="title"><a name="d5e1004"></a>Hovedvalg for oppstartslaster </h4> </div> </div> @@ -253,82 +128,123 @@ + + <div class="itemizedlist"> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - - <p><span class="guilabel">Delay before booting the default image</span>: This text box - lets you set a delay in seconds before the default operating system is - started up. + + <p><span class="bold"><strong>Velg Oppstarter</strong></span></p> + + + <p>Denne funksjonen er bare tilgjengelig for Legacy MBR/BIOS-systemer. Brukere + av UEFI-systemer vil ikke se dette alternativet. </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>Oppstartsenhet</strong></span></p> + + + <p>Gjør ikke endringer i dette med mindre du virkelig vet hva du gjør</p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>Forsinkelse før oppstart av + standardversjonen</strong></span></p> + + <p>Denne tekstboksen lar deg angi en forsinkelse i sekunder før standard + operativsystemet er startet opp. + </p> + </li> <li class="listitem"> - - <p><span class="guilabel">Security</span>: This allows you to set a password for the - bootloader. This means other people can not enter single user mode or change - settings at the boot time. + + <p><span class="bold"><strong>Sikkerhet</strong></span></p> + + + <p>Dette lar deg sette et passord for oppstartslasteren. Dette betyr at + brukernavn og passord må oppgis ved oppstartstidspunkt for å velge en + oppstartspost eller endre innstillinger. Brukernavnet er <code class="literal">"root" + </code>og passordet er det som er valgt her etter. </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>Passord</strong></span></p> + + <p>Velg et passord for oppstartslasteren (alternativt).</p> + </li> <li class="listitem"> - - <p><span class="guilabel">Password</span>: This text box is where you actually put the - password + + <p><span class="bold"><strong>Passord (igjen)</strong></span></p> + + + <p>Skriv inn passordet igjen, og Drakx vil kontrollere at det samsvarer med det + som er angitt ovenfor. </p> + + </li> + </ul> + </div> + + + <p><span class="emphasis"><em>Avansert</em></span></p> + + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><span class="emphasis"><em>Aktiver ACPI</em></span></p> + + <p>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) er en standard for + strømstyring. Det kan spare energi ved å stoppe ubrukte enheter, dette var + metoden som ble brukt før APM. Hvis du fjerner avmerkningen, kan det være + nyttig hvis datamaskinen din ikke støtter ACPI, eller hvis du tror at + implementeringen av ACPI kan forårsake noen problemer (for eksempel + tilfeldige omstart eller systemlåsing). + </p> + </li> <li class="listitem"> - - <p><span class="guilabel">Password (again)</span>: Retype the password and Drakx will - check that it matches with the one set above. + + <p><span class="emphasis"><em>Aktiver SMP</em></span></p> + + + <p>Dette alternativet aktiverer / deaktiverer symmetrisk multiprosessering for + fler-kjerne prosessorer. </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="emphasis"><em>Aktiver APIC</em></span></p> + + <p>Aktivering eller deaktivering av dette gir operativsystemet tilgang til den + avanserte programmerbare avbruddskontrollen. APIC-enheter tillater mer + komplekse prioritetsmodeller, og Avansert IRQ (Interrupt Request) + -administrasjon. + </p> + </li> <li class="listitem"> - - <p><span class="guilabel">Advanced</span></p> + + <p><span class="emphasis"><em>Aktiver Lokal APIC</em></span></p> - - <div class="itemizedlist"> - <ul class="itemizedlist"> - <li class="listitem"> - - <p><span class="guilabel">Enable ACPI:</span> ACPI (Advanced Configuration and Power - Interface) is a standard for the power management. It can save energy by - stopping unused devices, this was the method used before APM. Unchecking it - could be useful if, for example, your computer does not support ACPI or if - you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance - random reboots or system lockups). - </p> - - </li> - <li class="listitem"> - - <p><span class="guilabel">Enable SMP</span>: This option enables / disables symmetric - multiprocessing for multi core processors. - </p> - - </li> - <li class="listitem"> - - <p><span class="guilabel">Enable APIC</span>: Enabling or disabling this gives the - operating system access to the Advanced Programmable Interrupt - Controller. APIC devices permit more complex priority models, and Advanced - IRQ (Interrupt Request) management. - </p> - - </li> - <li class="listitem"> - - <p><span class="guilabel">Enable Local APIC</span>: Here you can set local APIC, which - manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system. - </p> - - </li> - </ul> - </div> + <p>Her kan du angi lokale APIC, som administrerer alle eksterne avbrudd for en + bestemt prosessor i et SMP-system. + </p> + </li> </ul> </div> @@ -336,11 +252,11 @@ </div> - <div class="section" title="Neste side"> + <div class="section" title="Oppsett av oppstartslaster"> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h4 class="title"><a name="d5e975"></a>Neste side + <h4 class="title"><a name="d5e1054"></a>Oppsett av oppstartslaster </h4> </div> </div> @@ -348,52 +264,175 @@ + + <div class="itemizedlist"> <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Default:</span> Operating system started up by default + <p><span class="bold"><strong>Standard</strong></span></p> + + + <p> Operativsystemet som startes opp som standard</p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><span class="bold"><strong>Legg til</strong></span></p> + + + <p>Dette alternativet lar deg sende informasjon eller fortelle kjernen til å gi + deg mer informasjon når den starter opp. </p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Append:</span> This option lets you pass the kernel - information or tell the kernel to give you more information as it boots. + <p><span class="bold"><strong>Sjekk for fremmed OS</strong></span></p> + + + <p>Hvis du har andre operativsystemer installert, forsøker Mageia å legge dem + til din Mageia oppstartsmeny. Hvis du ikke vil ha denne virkemåten, fjerner + du markeringen for Test for Fremmed OS </p> </li> + </ul> + </div> + + + <p><span class="emphasis"><em>Avansert</em></span></p> + + + + + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Probe foreign OS</span>: see above <a class="link" href="setupBootloader.html#setupMageiaBootloader">Using a Mageia bootloader</a></p> + <p><span class="emphasis"><em>Video modus</em></span></p> + + + <p>Dette setter skjermstørrelsen og fargedybden som startmenyen vil bruke. Hvis + du klikker på nedre trekant, vil du bli tilbudt andre størrelses- og + fargedybdealternativer. + </p> </li> <li class="listitem"> - <p><span class="guilabel">Advanced</span></p> - <div class="itemizedlist"> - <ul class="itemizedlist"> - <li class="listitem"> - - <p><span class="guilabel">Video mode:</span> This sets the screen size and colour depth - the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered - other size and colour depth options. - </p> - - </li> - <li class="listitem"> - - <p><span class="bold"><strong>Do not touch ESP or MBR</strong></span>: see above <a class="link" href="setupBootloader.html#setupChainLoading">Using the chain loading</a></p> - - </li> - </ul> - </div> + <p><span class="emphasis"><em>Ikke rør ESP eller MBR</em></span></p> + + + <p>Velg dette alternativet hvis du ikke vil ha en oppstartbar Mageia, men vil + heller kjede laste det fra et annet OS. Du får en advarsel om at + oppstartslasteren mangler. Klikk <span class="emphasis"><em>Ok</em></span> hvis du er sikker + på at du forstår implikasjonene, og ønsker å fortsette. + </p> </li> </ul> </div> + + + + </div> + + </div> + + + <div class="section" title="Andre valg"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h3 class="title"><a name="d5e1090"></a>Andre valg + </h3> + </div> + </div> + </div> + + + + <div class="section" title="Bruker en eksisterende oppstartslaster"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h4 class="title"><a name="d5e1092"></a>Bruker en eksisterende oppstartslaster + </h4> + </div> + </div> + </div> + + + + <p>Den nøyaktige prosedyren for å legge til Mageia-systemet til i en + eksisterende oppstartslaster er utenfor omfanget av denne dokumentasjonen, + men i de fleste tilfeller vil det innebære å kjøre det aktuelle + startprogrammet for opplastingsprogrammer, som skal oppdage og legge til det + automatisk. Se dokumentasjonen for det aktuelle operativsystemet. + </p> </div> + + + <div class="section" title="Innstaller uten en oppstartslaster"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h4 class="title"><a name="d5e1095"></a>Innstaller uten en oppstartslaster + </h4> + </div> + </div> + </div> + + + + <p>Du kan velge å installere Mageia uten oppstartslaster (se avsnitt 2.1 + Avansert), anbefales dette ikke med mindre du absolutt vet hva du gjør, som + uten noen form for oppstartslader, kan operativsystemet ikke starte. + </p> + + </div> + + + <div lang="nb" class="section" title="Legg til eller endre et oppstartsmenypunkt"> + <div class="titlepage"> + <div> + <div> + <h4 class="title"><a name="setupBootloaderAddEntry"></a>Legg til eller endre et oppstartsmenypunkt + </h4> + </div> + </div> + </div> + + + + + + <p>For å gjøre dette må du manuelt redigere /boot/grub2/custom.cfg eller bruke + verktøyet <span class="bold"><strong> grub-customizer </strong></span> i stedet + (tilgjengelig i Mageia-repositoriene). + </p> + + + <div class="note" title="Notat" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"> + <table border="0" summary="Note"> + <tr> + <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Notat]" src="note.png"></td> + <th align="left"></th> + </tr> + <tr> + <td align="left" valign="top"> + + <p>For mer informasjon, se: <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia" target="_top"> + https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia </a></p> + + </td> + </tr> + </table> + </div> + + </div> </div> diff --git a/nb/setupBootloaderAddEntry.html b/nb/setupBootloaderAddEntry.html index 4dd7614..498cf3e 100644 --- a/nb/setupBootloaderAddEntry.html +++ b/nb/setupBootloaderAddEntry.html @@ -6,8 +6,8 @@ <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> - <link rel="prev" href="setupBootloader.html" title="Hovedvalg for oppstartslaster"> - <link rel="next" href="misc-params.html" title="Summary of miscellaneous parameters"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <link rel="prev" href="setupBootloader.html" title="Oppstartslaster"> + <link rel="next" href="misc-params.html" title="Oppsummering av konfigurasjonen"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } @@ -27,8 +27,9 @@ - <p>To do that you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the - software grub-customizer instead (Available in the Mageia repositories). + <p>For å gjøre dette må du manuelt redigere /boot/grub2/custom.cfg eller bruke + verktøyet <span class="bold"><strong> grub-customizer </strong></span> i stedet + (tilgjengelig i Mageia-repositoriene). </p> @@ -41,7 +42,8 @@ <tr> <td align="left" valign="top"> - <p>For mer informasjon, se vår wiki: <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia" target="_top">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</a></p> + <p>For mer informasjon, se: <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia" target="_top"> + https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia </a></p> </td> </tr> diff --git a/nb/setupSCSI.html b/nb/setupSCSI.html index fd9efe0..6d44f3f 100644 --- a/nb/setupSCSI.html +++ b/nb/setupSCSI.html @@ -29,27 +29,31 @@ - - + + + + + + + + - - <p><a name="setupSCSI-pa1"></a>DrakX usually detects hard disks correctly. With some older SCSI controllers - it may be unable to determine the correct drivers to use and subsequently - fail to recognise the drive. - </p> - <p><a name="setupSCSI-pa2"></a>If this happens, you will need to manually tell Drakx which SCSI drive(s) - you have. + <p><a name="setupSCSI-pa1"></a>DrakX oppdager vanligvis harddisker på riktig måte. Med noen eldre + SCSI-kontrollere kan det hende at det ikke er mulig å bestemme de riktige + driverne som skal brukes, og deretter mislykkes det å gjenkjenne stasjonen. </p> - <p><a name="setupSCSI-pa3"></a>DrakX should then be able to configure the drive(s) correctly. + <p><a name="setupSCSI-pa2"></a>Hvis enheten ikke blir gjenkjent, må du manuelt fortelle DrakX hvilken + SCSI-stasjon (er) du har. DrakX skal da kunne konfigurere stasjonen (e) + riktig. </p> </div> diff --git a/nb/soundConfig.html b/nb/soundConfig.html index 740b7bc..6ef6d70 100644 --- a/nb/soundConfig.html +++ b/nb/soundConfig.html @@ -29,24 +29,22 @@ - <p>In this screen the name of the driver that the installer chose for your - sound card is given, which will be the default driver if we have a default - one. - </p> - <p>The default driver should work without problems. However, if after install - you do encounter problems, then run <span class="command"><strong>draksound</strong></span> or start - this tool via MCC (Mageia Control Center), by choosing the - <span class="guilabel">Hardware</span> tab and clicking on <span class="guilabel">Sound - Configuration</span> at the top right of the screen. + + + <p>Denne skjermen viser detaljene til lydkortdriveren som ble valgt av + installatøren, og denne driveren bør fungere uten problemer. </p> - <p>Then, in the draksound or "Sound Configuration" tool screen, click on - <span class="guibutton">Advanced</span> and then on - <span class="guibutton">Troubleshooting</span> to find very useful advice about how - to solve the problem. + <p>Men hvis du støter på problemer etter installering, kjør du + <span class="command"><strong>draksound</strong></span> eller start dette verktøyet via + <span class="guimenu">Mageia Control Center</span> → <span class="guimenuitem"> + Maskinvare</span> → <span class="guimenuitem">Lydkonfigurasjon</span>. Deretter klikker + du på Feilsøking i <code class="literal">draksound-</code> eller + <span class="emphasis"><em>Lydkonfigurasjon</em></span>-skjermen for å finne nyttige råd om + hvordan du løser problemet. </p> @@ -62,14 +60,10 @@ - <p>Clicking <span class="guibutton">Advanced</span> in this screen, during install, is - useful if there is no default driver and there are several drivers - available, but you think the installer selected the wrong one. - </p> - - - <p>In that case you can select a different driver after clicking on - <span class="guibutton">Let me pick any driver</span>. + <p>Hvis det ikke finnes en standarddriver for lydkortet ditt, kan det finnes + andre mulige alternative drivere tilgjengelig å velge mellom. Hvis dette er + tilfelle, men du tror installereren ikke har gjort det riktige valget, kan + du klikke på <span class="emphasis"><em>Avansert</em></span> for å angi en driver manuelt. </p> </div> diff --git a/nb/takeOverHdConfirm.html b/nb/takeOverHdConfirm.html index bfe303d..eee4ac6 100644 --- a/nb/takeOverHdConfirm.html +++ b/nb/takeOverHdConfirm.html @@ -2,33 +2,34 @@ <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> - <title>Confirm hard disk to be formatted</title> + <title>Bekreft hvilken hard disk som skal formateres.</title> <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"> <link rel="home" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="up" href="index.html" title="Installasjon med DrakX"> <link rel="prev" href="ask_mntpoint_s.html" title="Velg monteringspunktene"> - <link rel="next" href="diskdrake.html" title="Egendefinert partisjonering med DiskDrake"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> + <link rel="next" href="diskdrake.html" title="Egendefinert Diskpartisjonering med DiskDrake"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css"> <!-- body { font-family: sans-serif; font-size: 13px } table { font-family: sans-serif; font-size: 13px } --></style></head> <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> - <div lang="nb" class="section" title="Confirm hard disk to be formatted"> + <div lang="nb" class="section" title="Bekreft hvilken hard disk som skal formateres."> <div class="titlepage"> <div> <div> - <h2 class="title"><a name="takeOverHdConfirm"></a>Confirm hard disk to be formatted + <h2 class="title"><a name="takeOverHdConfirm"></a>Bekreft hvilken hard disk som skal formateres. </h2> </div> </div> </div> - + + @@ -36,14 +37,27 @@ - <p><a name="takeOverHdConfirm-pa1"></a>Click on <span class="guibutton">Previous</span> if you are not sure about your - choice. - </p> - <p><a name="takeOverHdConfirm-pa2"></a>Click on <span class="guibutton">Next</span> if you are sure and want to erase every - partition, every operating system and all data on that hard disk. - </p> + <div class="itemizedlist"> + <ul class="itemizedlist"> + <li class="listitem"> + + <p><a name="takeOverHdConfirm-pa1"></a>Klikk <span class="emphasis"><em>Forrige</em></span> hvis du ikke er sikker på valgene dine. + </p> + + </li> + <li class="listitem"> + + <p><a name="takeOverHdConfirm-pa2"></a>Klikk på <span class="emphasis"><em>Neste</em></span> for å fortsette hvis du er sikker på at + det er OK å slette <span class="bold"><strong>alle</strong></span> + partisjoner,<span class="bold"><strong> alle </strong></span>operativsystemer og + <span class="bold"><strong>alle</strong></span> data som kan være på harddisken. + </p> + + </li> + </ul> + </div> </div> </body> diff --git a/nb/uninstall-Mageia.html b/nb/uninstall-Mageia.html index 562a35e..76f440e 100644 --- a/nb/uninstall-Mageia.html +++ b/nb/uninstall-Mageia.html @@ -24,56 +24,47 @@ + - <div class="section" title="Hvordan"> - <div class="titlepage"> - <div> - <div> - <h3 class="title"><a name="d5e1247"></a>Hvordan - </h3> - </div> - </div> - </div> - - - - <p>If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly, in short - you want get rid of it. That is your right and Mageia also gives you the - possibility to uninstall. This is not true for every operating system. - </p> - - - <p>After your data backup, reboot your installation Mageia DVD and select - Rescue system, then, Restore Windows boot loader. At the next boot, you will - only have Windows with no option to choose your operating system. - </p> - - - <p>To recover the space used by Mageia partitions on Windows, click on - <code class="code">Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management - -> Storage -> Disk Management</code> to access to the partition - management. You will recognize the Mageia partition because they are labeled - <span class="guilabel">Unknown</span>, and also by their size and place in the - disk. Right click on each of these partitions and select - <span class="guibutton">Delete</span>. The space will be freed. - </p> - - - <p>If you are using Windows XP, you can create a new partition and format it - (FAT32 or NTFS). It will get a partition letter. - </p> - - - <p>If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the - existing partition that is at the left of the freed space. There are other - partitioning tools that can be used, such as gparted, available for both - windows and linux. As always, when changing partitions, be very careful, and - make sure all important things have been backed up. - </p> - - </div> + + + <p>Hvis Mageia ikke overbeviste deg eller du ikke kan installere det riktig - + kort sagt, du vil bli kvitt det, gir Mageia gir deg også muligheten til å + avinstallere. Dette gjelder ikke for alle andre operativsystemer. + </p> + + + <p>Etter backup, av dine data, start Mageia installasjons DVD og velg + <span class="emphasis"><em> Redningssystem </em></span>, deretter <span class="emphasis"><em> Gjenopprett + Windows boot loader </em></span>. Ved neste oppstart vil du bare ha Windows, + uten mulighet til å velge operativsystem. + </p> + + + <p>For å gjenopprette plassen som brukes av Mageia partisjoner i Windows: klikk + på <span class="guimenu"> Start </span> → <span class="guimenuitem">Kontrollpanel</span> → <span class="guimenuitem"> Administrative + verktøy</span> → <span class="guimenuitem"> Datamaskinbehandling</span> → <span class="guimenuitem"> Lagring </span> → <span class="guimenuitem"> Diskbehandling + </span>. Du vil gjenkjenne en Mageia-partisjon fordi de + er merket <code class="literal"> Ukjent </code>, og også av deres størrelse og + plassering på disken. Høyreklikk på hver av disse partisjonene og velg + <span class="emphasis"><em> Slett </em></span> for å frigjøre plassen. + </p> + + + <p>Hvis du bruker Windows XP, kan du skape en ny partisjon in (FAT 32 eller + NTFS) med en partisjonsbokstav. + </p> + + + <p>Hvis du har Vista eller Win 7, har du et ekstra alternativ, du kan utvide + den eksisterende partisjonen som er til venstre for den frigjorte + plassen. Det finnes også andre partisjoneringsverktøy som kan brukes, for + eksempel <span class="bold"><strong> gparted </strong></span>, som er tilgjengelig for + både Windows og Linux. Som alltid, når du endrer partisjoner, vær veldig + forsiktig og sikkerhetskopiere det som er viktig for deg. + </p> </div> </body> |