aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMarja van Waes <marja@mageia.org>2015-05-13 12:03:29 +0200
committerMarja van Waes <marja@mageia.org>2015-05-13 12:03:29 +0200
commitb220d9c63760b7de7b3e3820cfe828fb52a87771 (patch)
treedc74fb66b5f8558b6b8793b2a4e274d345f6e846
parent082a71addc6adb5f5e3fd5e99effc6bb0635a240 (diff)
downloaddrakx-installer-help-b220d9c63760b7de7b3e3820cfe828fb52a87771.tar
drakx-installer-help-b220d9c63760b7de7b3e3820cfe828fb52a87771.tar.gz
drakx-installer-help-b220d9c63760b7de7b3e3820cfe828fb52a87771.tar.bz2
drakx-installer-help-b220d9c63760b7de7b3e3820cfe828fb52a87771.tar.xz
drakx-installer-help-b220d9c63760b7de7b3e3820cfe828fb52a87771.zip
update Polish translation
-rw-r--r--pl/Select-and-use-ISOs.html8
-rw-r--r--pl/acceptLicense.html2
-rw-r--r--pl/addUser.html58
-rw-r--r--pl/ask_mntpoint_s.html41
-rw-r--r--pl/chooseDesktop.html25
-rw-r--r--pl/choosePackageGroups.html15
-rw-r--r--pl/choosePackagesTree.html14
-rw-r--r--pl/diskdrake.html35
-rw-r--r--pl/doPartitionDisks.html68
-rw-r--r--pl/formatPartitions.html20
-rw-r--r--pl/index.html10
-rw-r--r--pl/installer.html175
-rw-r--r--pl/minimal-install.html16
-rw-r--r--pl/selectInstallClass.html52
-rw-r--r--pl/selectKeyboard.html23
-rw-r--r--pl/setupSCSI.html26
-rw-r--r--pl/takeOverHdConfirm.html15
-rw-r--r--pl/uninstall-Mageia.html2
18 files changed, 300 insertions, 305 deletions
diff --git a/pl/Select-and-use-ISOs.html b/pl/Select-and-use-ISOs.html
index 712940b..b14c4f0 100644
--- a/pl/Select-and-use-ISOs.html
+++ b/pl/Select-and-use-ISOs.html
@@ -22,6 +22,7 @@
</div>
</div>
</div>
+
@@ -222,7 +223,6 @@
<p>Can be used to preview the distribution without installing it on a HDD, and
optionally install Mageia on to your HDD.
-
</p>
</li>
@@ -635,7 +635,7 @@
<p>Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly
to <span class="bold"><strong>burn an image</strong></span>, burn data or files is not
- correct. There is more information in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">the Mageia
+ correct. There is more information in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">the Mageia
wiki</a>.
</p>
@@ -744,8 +744,9 @@
<p>Where X=your device name eg: /dev/sdc</p>
+
- <p> Example: # <strong class="userinput"><code>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso
+ <p>Example: # <strong class="userinput"><code>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso
of=/dev/sdb bs=1M</code></strong></p>
</li>
@@ -819,7 +820,6 @@
</div>
-
</div>
</body>
</html>
diff --git a/pl/acceptLicense.html b/pl/acceptLicense.html
index 75eb5af..751290a 100644
--- a/pl/acceptLicense.html
+++ b/pl/acceptLicense.html
@@ -7,7 +7,7 @@
<link rel="home" href="index.html" title="Instalacja za pomoc&#261; DrakX">
<link rel="up" href="index.html" title="Instalacja za pomoc&#261; DrakX">
<link rel="prev" href="selectLanguage.html" title="Wyb&oacute;r j&#281;zyka">
- <link rel="next" href="setupSCSI.html" title="Setup SCSI"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css">
+ <link rel="next" href="setupSCSI.html" title="Wykrywanie SCSI"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css">
<!--
body { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
table { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
diff --git a/pl/addUser.html b/pl/addUser.html
index c3ea335..95699fe 100644
--- a/pl/addUser.html
+++ b/pl/addUser.html
@@ -54,14 +54,12 @@
- <p>It is advisable for all <span class="application">Mageia</span> installations to
- set a superuser or administrator's password, usually called the
- <span class="emphasis"><em>root password</em></span> in Linux. As you type a password into the
- top box the colour of its shield will change from red to yellow to green
- depending on the strength of the password. A green shield shows you are
- using a strong password. You need to repeat the same password in the box
- just below the first password box, this checks that you have not mistyped
- the first password by comparing them.
+ <p>Wskazane jest, aby ustawi&#263; has&#322;o administratora (root) w ka&#380;dej instalacji
+ <span class="application">Magei</span>. Gdy wpisujesz has&#322;o zmienia si&#281; kolor
+ tarczy - z czerwonego poprzez &#380;&oacute;&#322;ty do zielonego - w zale&#380;no&#347;ci od si&#322;y
+ has&#322;a. Zielona tarcza sygnalizuje &#380;e u&#380;ywasz silnego has&#322;a. Aby upewni&#263; si&#281;,
+ &#380;e nie pope&#322;ni&#322;e&#347; liter&oacute;wki w ha&#347;le, musisz wpisa&#263; je po raz drugi w polu
+ poni&#380;ej.
</p>
@@ -74,8 +72,8 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>All passwords are case sensitive, it is best to use a mixture of letters
- (upper and lower case), numbers and other characters in a password.
+ <p>We wszystkich has&#322;ach rozr&oacute;&#380;niane s&#261; du&#380;e i ma&#322;e litery, najlepiej u&#380;y&#263;
+ has&#322;a zawieraj&#261;cego litery (du&#380;e i ma&#322;e), numery oraz inne znaki.
</p>
</td>
@@ -98,9 +96,10 @@
- <p>Add a user here. A user has fewer rights than the superuser (root), but
- enough to surf the internet, use office applications or play games and
- anything else the average user does with his computer
+ <p>Tutaj dodajemy u&#380;ytkownika. U&#380;ytkownik ma mniejsze uprawnienia od
+ administratora (root), ale wystarczaj&#261;ce, aby przegl&#261;da&#263; Internet, u&#380;ywa&#263;
+ pakiet&oacute;w biurowych lub gra&#263; w gry czy wykonywa&#263; wszystkie inne czynno&#347;ci,
+ kt&oacute;re wykonuje na swoim komputerze przeci&#281;tny u&#380;ytkownik.
</p>
@@ -161,14 +160,15 @@
</p>
- <p>However, while using your new install, any user you add in <span class="emphasis"><em>MCC -
- System - Manage users on system</em></span> will have a home directory that
- is both read and write protected.
+ <p>U&#380;ytkownicy, kt&oacute;rych dodasz po zainstalowaniu systemu poprzez <span class="emphasis"><em>MCC
+ - System - Zarz&#261;dzanie u&#380;ytkownikami</em></span> b&#281;d&#261; posiadali katalogi
+ domowe zabezpieczone przed odczytem oraz zapisem przez innych u&#380;ytkownik&oacute;w.
</p>
- <p>If you don't want a world readable home directory for anyone, it is advised
- to only add a temporary user now and to add the real one(s) after reboot.
+ <p>Je&#347;li nie chcesz tworzy&#263; u&#380;ytkownik&oacute;w z katalogami domowymi mo&#380;liwymi do
+ odczytu przez innych, zaleca si&#281; utworzenie tylko tymczasowego u&#380;ytkownika
+ podczas instalacji i dodanie prawdziwych u&#380;ytkownik&oacute;w po restarcie systemu.
</p>
@@ -201,9 +201,9 @@
- <p>If the <span class="guibutton">advanced</span> button is clicked you are offered a
- screen that allows you to edit the settings for the user you are
- adding. Additionally, you can disable or enable a guest account.
+ <p>Po klikni&#281;ciu na przycisk <span class="guibutton">Zaawansowane</span> b&#281;dziesz mia&#322;
+ mo&#380;liwo&#347;&#263; edycji ustawie&#324; dla u&#380;ytkownika kt&oacute;rego dodajesz. Dodatkowo,
+ mo&#380;esz aktywowa&#263; lub deaktywowa&#263; konto go&#347;cia.
</p>
@@ -216,9 +216,8 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>Anything a guest with a default <span class="emphasis"><em>rbash</em></span> guest account
- saves to his /home directory will be erased when he logs out. The guest
- should save his important files to a USB key.
+ <p>Wszystkie dane, kt&oacute;re zapisze w swoim katalogu domowym go&#347;&#263; zostan&#261;
+ wykasowane po jego wylogowaniu. Go&#347;&#263; musi zapisywa&#263; wa&#380;ne pliki na USB.
</p>
</td>
@@ -231,17 +230,16 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p><span class="guilabel">Enable guest account</span>: Here you can enable or disable a
- guest account. The guest account allows a guest to log into and use the PC,
- but he has more restricted access than normal users.
+ <p><span class="guilabel">Aktywuj konto go&#347;cia</span>: Tutaj aktywujesz lub deaktywujesz
+ konto go&#347;cia. Konto go&#347;cia pozwala na zalogowanie si&#281; i u&#380;ywanie komputera
+ przez go&#347;ci, ale posiada mniejsze uprawnienia ni&#380; zwyk&#322;y u&#380;ytkownik.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p><span class="guilabel">Shell</span>: This drop down list allows you to change the
- shell used by the user you are adding in the previous screen, options are
- Bash, Dash and Sh
+ <p><span class="guilabel">Pow&#322;oka</span>: Ta lista pozwala na zmian&#281; pow&#322;oki u&#380;ywanej
+ przez u&#380;ytkownika, kt&oacute;rego dodajesz, do wyboru Bash, Dash oraz Sh
</p>
</li>
diff --git a/pl/ask_mntpoint_s.html b/pl/ask_mntpoint_s.html
index 6f0cbb7..faa8baa 100644
--- a/pl/ask_mntpoint_s.html
+++ b/pl/ask_mntpoint_s.html
@@ -7,7 +7,7 @@
<link rel="home" href="index.html" title="Instalacja za pomoc&#261; DrakX">
<link rel="up" href="index.html" title="Instalacja za pomoc&#261; DrakX">
<link rel="prev" href="doPartitionDisks.html" title="Partycjonowanie">
- <link rel="next" href="takeOverHdConfirm.html" title="Confirm hard disk to be formatted"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css">
+ <link rel="next" href="takeOverHdConfirm.html" title="Formatowanie twardego dysku"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css">
<!--
body { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
table { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
@@ -38,9 +38,9 @@
- <p>Here you see the Linux partitions that have been found on your computer. If
- you don't agree with the <span class="application">DrakX</span> suggestions, you
- can change the mount points.
+ <p>Tutaj zobaczysz partycje Linux, kt&oacute;re zosta&#322;y znalezione na Twoim
+ komputerze. Je&#347;li nie zgadzasz si&#281; z sugestiami <span class="application">instalatora
+ DrakX</span>, mo&#380;esz zmieni&#263; punkty montowania.
</p>
@@ -53,8 +53,8 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>If you change anything, make sure you still have a <code class="literal">/</code>
- (root) partition.
+ <p>Je&#347;li cokolwiek zmienisz, upewnij si&#281; &#380;e wci&#261;&#380; masz partycj&#281;
+ <code class="literal">/</code> (root).
</p>
</td>
@@ -67,33 +67,33 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Every partition is shown as follows: "Device" ("Capacity", "Mount point",
- "Type").
+ <p>Ka&#380;da partycja jest ukazana jako: "Urz&#261;dzenie" ("Pojemno&#347;&#263;", "Punkt
+ montowania", "Typ").
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>"Device", is made up of: "hard drive", ["hard drive number"(letter)],
- "partition number" (for example, "sda5").
+ <p>"Urz&#261;dzenie" jest przedstawione jako: "dysk twardy", ["litera dysku"],
+ "numer partycji" (dla przyk&#322;adu: "sda5").
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>If you have many partitions, you can choose many different mount points from
- the drop down menu, such as <code class="literal">/</code>, <code class="literal">/home</code>
- and <code class="literal">/var</code>. You can even make your own mount points, for
- instance <code class="literal">/video</code> for a partition where you want to store
- your films, or <code class="literal">/cauldron-home</code> for the
- <code class="literal">/home</code> partition of a cauldron install.
+ <p>Je&#347;li masz wiele partycji, mo&#380;esz wybra&#263; wiele r&oacute;&#380;nych punkt&oacute;w montowania z
+ listy rozwijalnej, takich jak <code class="literal">/</code>, <code class="literal">/home</code>
+ oraz <code class="literal">/var</code>.
+ Mo&#380;esz tak&#380;e tworzy&#263; w&#322;asne punkty montowania, na przyk&#322;ad
+ <code class="literal">/video</code> dla partycji na kt&oacute;rej chcesz przechowywa&#263; swoje
+ filmy.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>For partitions you don't need to have access to, you can leave the mount
- point field blank.
+ <p>Mo&#380;esz pozostawi&#263; punkt montowania pusty dla partycji, do kt&oacute;rych nie chcesz
+ mie&#263; dost&#281;pu.
</p>
</li>
@@ -121,9 +121,8 @@
</div>
- <p>If you are sure the mount points are correct, click on
- <span class="guibutton">Next</span>, and choose whether you only want to format the
- partition(s) DrakX suggests, or more.
+ <p>Je&#347;li jeste&#347; pewny &#380;e punkty montowania s&#261; dobrze ustawione, kliknij
+ <span class="guibutton">Dalej</span>, by zdecydowa&#263; kt&oacute;re partycje sformatowa&#263;.
</p>
</div>
diff --git a/pl/chooseDesktop.html b/pl/chooseDesktop.html
index dbac178..2a9f04b 100644
--- a/pl/chooseDesktop.html
+++ b/pl/chooseDesktop.html
@@ -31,28 +31,27 @@
- <p>Depending on your selection here, you may be offered further screens to fine
- tune your choice.
+ <p>W zale&#380;no&#347;ci od wyboru kt&oacute;rego tutaj dokonasz, mo&#380;esz zobaczy&#263; dalsze
+ ekrany, aby dokona&#263; dalszych ustawie&#324; instalacji.
</p>
- <p>After the selection step(s), you will see a slide show during package
- installation. The slide show can be disabled by pressing the
- <span class="guilabel">Details</span> button
- </p>
+ <p>Po wyborze pulpitu, podczas instalacji pakiet&oacute;w zobaczysz pokaz
+ slajd&oacute;w. Mo&#380;e on by&#263; wy&#322;&#261;czony poprzez klikni&#281;cie przycisku
+ <span class="guilabel">Szczeg&oacute;&#322;y</span></p>
- <p>Choose whether you prefer to use the <span class="application">KDE</span> or
- <span class="application">Gnome</span> desktop environment. Both come with a full
- set of useful applications and tools. Tick <span class="guilabel">Custom</span> if
- you want to use neither or both, or if you want something other than the
- default software choices for these desktop environments. The
- <span class="application">LXDE</span> desktop is lighter than the previous two,
- sporting less eye candy and fewer packages installed by default.
+ <p>Wybierz &#347;rodowisko graficzne <span class="application">KDE</span> lub
+ <span class="application">Gnome</span>. Oba z nich zawieraj&#261; pe&#322;ny zestaw
+ u&#380;ytecznych program&oacute;w i narz&#281;dzi. Wybierz <span class="guilabel">W&#322;asne</span> je&#347;li
+ nie chcesz &#380;adnego z nich lub chcesz wybra&#263; oba, lub je&#347;li chcesz wybra&#263;
+ inne &#347;rodowisko. <span class="application">LXDE</span> jest zdecydowanie l&#380;ejsze,
+ lecz oferuje tak&#380;e mniejsz&#261; funkcjonalno&#347;&#263; oraz mniej domy&#347;lnie
+ zainstalowanych program&oacute;w.
</p>
</div>
diff --git a/pl/choosePackageGroups.html b/pl/choosePackageGroups.html
index 19bb1b9..344b02f 100644
--- a/pl/choosePackageGroups.html
+++ b/pl/choosePackageGroups.html
@@ -30,10 +30,9 @@
- <p>Packages have been sorted into groups, to make choosing what you need on
- your system a lot easier. The groups are fairly self explanatory, however
- more information about the content of each is available in tool-tips which
- become visible as the mouse is hovered over them.
+ <p>Aby u&#322;atwi&#263; ci wyb&oacute;r, pakiety zosta&#322;y podzielone na grupy. Nazwy grup nie
+ wymagaj&#261; obja&#347;nie&#324;, jednak wi&#281;cej informacji o ka&#380;dej z nich mo&#380;esz uzyska&#263;
+ naje&#380;d&#380;aj&#261;c na nie mysz&#261;.
</p>
@@ -56,16 +55,16 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Individual Package Selection: You can use this option to manually add or
- remove packages.
+ <p>Samodzielny wyb&oacute;r pakiet&oacute;w: mo&#380;esz zaznaczy&#263; t&#261; opcj&#281; je&#347;li chcesz
+ samodzielnie dodawa&#263; lub usuwa&#263; pakiety.
</p>
</li>
</ul>
</div>
- <p>Read <a class="xref" href="minimal-install.html" title="Minimalna instalacja">&#8222;Minimalna instalacja&#8221;</a> for instructions on how to do a
- minimal install.
+ <p>Przeczytaj <a class="xref" href="minimal-install.html" title="Minimalna instalacja">&#8222;Minimalna instalacja&#8221;</a> aby dowiedzie&#263; si&#281; jak
+ przeprowadzi&#263; instalacj&#281; minimaln&#261;.
</p>
</div>
diff --git a/pl/choosePackagesTree.html b/pl/choosePackagesTree.html
index 2cf2228..c9a4e8f 100644
--- a/pl/choosePackagesTree.html
+++ b/pl/choosePackagesTree.html
@@ -30,16 +30,16 @@
- <p>Here you can add or remove any extra packages to customise your
- installation.
+ <p>Tutaj mo&#380;esz dodawa&#263; lub usuwa&#263; jakie tylko chcesz pakiety, aby dostosowa&#263;
+ instalacj&#281; do swoich potrzeb.
</p>
- <p>After having made your choice, you can click on the <span class="guibutton">floppy
- icon</span> at the bottom of the page to save your choice of packages
- (saving to a USB key works, too). You can then use this file to install the
- same packages on another system, by pressing the same button during install
- and choosing to load it.
+ <p>Po dokonaniu wyboru, mo&#380;esz klikn&#261;&#263; na <span class="guibutton">ikon&#281;
+ dyskietki</span> na dole okna, aby zachowa&#263; sw&oacute;j wyb&oacute;r pakiet&oacute;w
+ (zapisywanie na dysku USB tak&#380;e dzia&#322;a). Mo&#380;esz u&#380;y&#263; tego pliku do
+ instalacji tych samych pakiet&oacute;w na innym komputerze, naciskaj&#261;c t&#261; sam&#261;
+ ikon&#281; i wybieraj&#261;c wczytanie pliku.
</p>
</div>
diff --git a/pl/diskdrake.html b/pl/diskdrake.html
index cb23381..d8f7e37 100644
--- a/pl/diskdrake.html
+++ b/pl/diskdrake.html
@@ -6,7 +6,7 @@
<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
<link rel="home" href="index.html" title="Instalacja za pomoc&#261; DrakX">
<link rel="up" href="index.html" title="Instalacja za pomoc&#261; DrakX">
- <link rel="prev" href="takeOverHdConfirm.html" title="Confirm hard disk to be formatted">
+ <link rel="prev" href="takeOverHdConfirm.html" title="Formatowanie twardego dysku">
<link rel="next" href="formatPartitions.html" title="Formatowanie"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css">
<!--
body { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
@@ -52,10 +52,10 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p><a name="diskdrake-pa1"></a>If you wish to use encryption on your <code class="literal">/</code> partition you
- must ensure that you have a separate <code class="literal">/boot</code> partition. The
- encryption option for the <code class="literal">/boot</code> partition must NOT be
- set, otherwise your system will be unbootable.
+ <p><a name="diskdrake-pa1"></a>Je&#347;li chcesz zaszyfrowa&#263; swoj&#261; partycj&#281; <code class="literal">/</code> musisz si&#281;
+ upewni&#263; &#380;e posiadasz oddzieln&#261; partycj&#281; <code class="literal">/boot</code>. Partycja
+ <code class="literal">/boot</code> nie mo&#380;e by&#263; zaszyfrowana, poniewa&#380; uniemo&#380;liwi&#322;oby
+ to uruchomienie systemu.
</p>
</td>
@@ -64,34 +64,37 @@
</div>
- <p><a name="diskdrake-pa3"></a>Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create partitions,
- change the filesystem of a partition or change its size and even view what
- is in them before you start.
+ <p><a name="diskdrake-pa3"></a>Tutaj mo&#380;esz dostosowa&#263; podzia&#322; swojego dysku na partycje. Mo&#380;esz usuwa&#263; i
+ tworzy&#263; partycje, zmienia&#263; system plik&oacute;w lub rozmiar partycji, a nawet
+ sprawdza&#263; co znajduje si&#281; na poszczeg&oacute;lnych partycjach.
</p>
- <p><a name="diskdrake-pa4"></a>There is a tab for every detected hard disk or other storage device, like an
- USB key. For example sda, sdb and sdc if there are three of them.
+ <p><a name="diskdrake-pa4"></a>Dla ka&#380;dego wykrytego dysku lub innego urz&#261;dzenia, jak USB, prezentowana
+ jest oddzielna karta. Na przyk&#322;ad sda, sdb i sdc je&#347;li zosta&#322;y wykryte trzy
+ urz&#261;dzenia.
</p>
- <p><a name="diskdrake-pa5"></a>Push <span class="guibutton">Clear all</span> to wipe all partitions on the selected
- storage device
+ <p><a name="diskdrake-pa5"></a>Kliknij <span class="guibutton">Wyczy&#347;&#263; wszystko</span>, aby usun&#261;&#263; wszystkie
+ partycje znajduj&#261;ce si&#281; na wybranym dysku.
</p>
- <p><a name="diskdrake-pa6"></a>For all other actions: click on the desired partition first. Then view it,
- or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe it.
+ <p><a name="diskdrake-pa6"></a>Dla wszystkich innych dzia&#322;a&#324;: najpierw kliknij na wybran&#261;
+ partycj&#281;. Nast&#281;pnie mo&#380;esz wybra&#263; system plik&oacute;w, punkt montowania, zmieni&#263;
+ rozmiar lub j&#261; usun&#261;&#263;.
</p>
- <p><a name="diskdrake-pa6a"></a>Continue until you adjusted everything to your wishes.
+ <p><a name="diskdrake-pa6a"></a>Kontynuuj a&#380; do momentu gdy skonfigurujesz wszystko zgodnie ze swoimi
+ preferencjami.
</p>
- <p><a name="diskdrake-pa7"></a>Click <span class="guibutton">Done</span> when you're ready.
+ <p><a name="diskdrake-pa7"></a>Je&#347;li wszystko zosta&#322;o ju&#380; ustawione kliknij <span class="guibutton">Gotowe</span>.
</p>
</div>
</body>
diff --git a/pl/doPartitionDisks.html b/pl/doPartitionDisks.html
index 230cb55..6312905 100644
--- a/pl/doPartitionDisks.html
+++ b/pl/doPartitionDisks.html
@@ -45,14 +45,14 @@
- <p><a name="doPartitionDisks-pa1"></a>In this screen you can see the content of your hard drive(s) and see the
- solutions the DrakX partitioning wizard found for where to install
- <span class="application">Mageia</span>.
+ <p><a name="doPartitionDisks-pa1"></a>Na tym ekranie mo&#380;esz zobaczy&#263; zawarto&#347;&#263; twoich twardych dysk&oacute;w oraz
+ propozycje instalatora dotycz&#261;ce instalacji
+ <span class="application">Magei</span>.
</p>
- <p><a name="doPartitionDisks-pa2"></a>The options available from the list below will vary depending on your
- particular hard drive(s) layout and content.
+ <p><a name="doPartitionDisks-pa2"></a>Opcje dost&#281;pne na li&#347;cie poni&#380;ej s&#261; zale&#380;ne od podzia&#322;u twojego dysku
+ twardego oraz jego zawarto&#347;ci.
</p>
@@ -67,8 +67,8 @@
</p>
- <p><a name="doPartitionDisks-pa5"></a>If this option is available, then existing Linux compatible partitions have
- been found and may be used for the installation.
+ <p><a name="doPartitionDisks-pa5"></a>Je&#347;li dost&#281;pna jest ta opcja, oznacza to &#380;e zosta&#322;y znalezione partycje
+ linuksowe i mog&#261; by&#263; u&#380;yte do instalacji.
</p>
</li>
@@ -78,8 +78,8 @@
</p>
- <p><a name="doPartitionDisks-pa7"></a>If you have unused space on your hard drive then this option will use it for
- your new Mageia installation.
+ <p><a name="doPartitionDisks-pa7"></a>Je&#347;li posiadasz nieu&#380;ywane miejsce na dysku (niesformatowane), mo&#380;e by&#263; ono
+ wykorzystane do instalacji Magei.
</p>
</li>
@@ -89,23 +89,23 @@
</p>
- <p><a name="doPartitionDisks-pa9"></a>If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may
- offer to use it.
+ <p><a name="doPartitionDisks-pa9"></a>Je&#347;li masz niewykorzystane miejsce na partycji Windows, instalator
+ zaproponuje, aby je wykorzysta&#263;.
</p>
- <p><a name="doPartitionDisks-pa10"></a>This can be a useful way of making room for your new Mageia installation,
- but is a risky operation so you should make sure you have backed up all
- important files!
+ <p><a name="doPartitionDisks-pa10"></a>To mo&#380;e by&#263; u&#380;yteczne rozwi&#261;zanie, aby przygotowa&#263; miejsce na instalacj&#281;
+ Magei, jest to jednak ryzykowna operacja wi&#281;c powiniene&#347; si&#281; upewni&#263; &#380;e masz
+ kopi&#281; zapasow&#261; wa&#380;nych plik&oacute;w!
</p>
- <p><a name="doPartitionDisks-pa11"></a>Note that this involves shrinking the size of the Windows partition. The
- partition must be "clean", meaning that Windows must have closed down
- correctly the last time it was used. It must also have been defragmented,
- although this is not a guarantee that all files in the partition have been
- moved out of the area that is about to be used. It is highly recommended to
- back up your personal files.
+ <p><a name="doPartitionDisks-pa11"></a>Zauwa&#380;, &#380;e ta metoda spowoduje zmniejszenie rozmiaru partycji
+ Windows. Partycja musi by&#263; "czysta", co oznacza, &#380;e Windows musi by&#263;
+ poprawnie zamkni&#281;ty za ostatnim razem gdy by&#322; u&#380;ywany. Musi by&#263; tak&#380;e
+ zdefragmentowany, cho&#263; to nie daje pewno&#347;ci &#380;e wszystkie pliki zosta&#322;y
+ przesuni&#281;te poza obszar dysku, kt&oacute;ry zostanie u&#380;yty. Dlatego te&#380; bardzo
+ wskazane jest zrobienie kopii zapasowej wa&#380;nych plik&oacute;w.
</p>
</li>
@@ -120,17 +120,16 @@
</p>
- <p><a name="doPartitionDisks-pa13"></a>This option will use the complete drive for Mageia.
+ <p><a name="doPartitionDisks-pa13"></a>Ta opcja u&#380;yje ca&#322;ego dysku dla Magei.
</p>
- <p><a name="doPartitionDisks-pa14"></a>Note! This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care!
+ <p><a name="doPartitionDisks-pa14"></a>Zauwa&#380;! WSZYSTKIE dane z wybranego dysku zostan&#261; wymazane. Uwa&#380;aj!
</p>
- <p><a name="doPartitionDisks-pa15"></a>If you intend to use part of the disk for something else, or you already
- have data on the drive that you are not prepared to lose, then do not use
- this option.
+ <p><a name="doPartitionDisks-pa15"></a>Je&#347;li chcesz u&#380;ywa&#263; cz&#281;&#347;ci tego dysku do czego&#347; innego, albo ju&#380; masz na
+ dysku dane, kt&oacute;rych nie chcesz straci&#263;, nie u&#380;ywaj tej opcji.
</p>
</li>
@@ -145,8 +144,7 @@
</p>
- <p><a name="doPartitionDisks-pa17"></a>This gives you complete control over the placing of the installation on your
- hard drive(s).
+ <p><a name="doPartitionDisks-pa17"></a>Ta opcja daje Ci ca&#322;kowit&#261; kontrol&#281; nad sposobem przeprowadzenia instalacji.
</p>
</li>
@@ -163,13 +161,11 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the
- previous standard of 512 byte logical sectors. Due to lack of available
- hardware, the partitioning tool used in the installer has not been tested
- with such a drive. Also some ssd drives now use an erase block size over 1
- MB. We suggest to pre-partition the drive, using an alternative partitioning
- tool like gparted, if you own such a device, and to use the following
- settings:
+ <p>Niekt&oacute;re nowe dysku u&#380;ywaj&#261; 4096 bitowych sektor&oacute;w logicznych, zamiast
+ wcze&#347;niej standardowych 512 bitowych. Z powodu braku takiego sprz&#281;tu,
+ narz&#281;dzie do partycjonowania u&#380;yte w instalatorze nie zosta&#322;o przetestowane
+ z takim dyskiem. Sugerujemy wcze&#347;niejsze przygotowanie takiego dysku, za
+ pomoc&#261; innego narz&#281;dzia jak np. gparted. przy u&#380;yciu nast&#281;puj&#261;cych ustawie&#324;:
</p>
@@ -179,7 +175,9 @@
<p>"Free space preceding (MiB)" "2" </p>
- <p>Also make sure all partitions are created with an even number of megabytes.</p>
+ <p>Nale&#380;y si&#281; tak&#380;e upewni&#263;, aby wszystkie utworzone partycje mia&#322;y parzyst&#261;
+ liczb&#281; megabajt&oacute;w.
+ </p>
</td>
</tr>
diff --git a/pl/formatPartitions.html b/pl/formatPartitions.html
index 104c698..0658c46 100644
--- a/pl/formatPartitions.html
+++ b/pl/formatPartitions.html
@@ -44,12 +44,13 @@
</p>
- <p><a name="formatPartitions-pa2"></a>Usually at least the partitions DrakX selected, need to be formatted
+ <p><a name="formatPartitions-pa2"></a>Zazwyczaj przynajmniej te partycje, kt&oacute;re zaznaczy&#322; instalator, powinny by&#263;
+ sformatowane
</p>
- <p><a name="formatPartitions-pa3"></a>Click on <span class="guibutton">Advanced</span> to choose partitions you want to
- check for so called <span class="emphasis"><em>bad blocks</em></span></p>
+ <p><a name="formatPartitions-pa3"></a>Kliknij na <span class="guibutton">Zaawansowane</span> aby wybra&#263;, kt&oacute;re partycje
+ maj&#261; zosta&#263; sprawdzone na obecno&#347; tzw. <span class="emphasis"><em>bad blok&oacute;w</em></span></p>
<div class="tip" title="Podpowied&#378;" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
@@ -61,10 +62,11 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p><a name="formatPartitions-pa4"></a>If you're not sure you have made the right choice, you can click on
- <span class="guibutton">Previous</span>, again on <span class="guibutton">Previous</span>
- and then on <span class="guibutton">Custom</span> to get back to the main screen.
- In that screen you can choose to view what is in your partitions.
+ <p><a name="formatPartitions-pa4"></a>Je&#347;li nie jeste&#347; pewien swojego wyboru, mo&#380;esz klikn&#261;&#263;
+ <span class="guibutton">Wstecz</span>, jeszcze raz <span class="guibutton">Wstecz</span>, a
+ nast&#281;pnie <span class="guibutton">Zaawansowany podzia&#322; na partycje</span>, aby
+ dosta&#263; si&#281; do g&#322;&oacute;wnego okna. Na tym ekranie mo&#380;esz sprawdzi&#263; co znajduje
+ si&#281; na Twoich partycjach.
</p>
</td>
@@ -73,8 +75,8 @@
</div>
- <p><a name="formatPartitions-pa5"></a>When you are confident about the selection, click on
- <span class="guibutton">Next</span> to continue.
+ <p><a name="formatPartitions-pa5"></a>Je&#347;li jeste&#347; zadowolony ze swojego wyboru, kliknij
+ <span class="guibutton">Dalej</span> aby kontynuowa&#263;.
</p>
</div>
diff --git a/pl/index.html b/pl/index.html
index 5e13d2b..27fe339 100644
--- a/pl/index.html
+++ b/pl/index.html
@@ -36,7 +36,7 @@
<dd>
<dl>
<dt><span class="section"><a href="installer.html#installationSteps">Etapy instalacji</a></span></dt>
- <dt><span class="section"><a href="installer.html#installationOptions"></a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="installer.html#installationProblems">Problemy z instalacj&#261; oraz mo&#380;liwe rozwi&#261;zania</a></span></dt>
</dl>
</dd>
<dt><span class="section"><a href="selectLanguage.html">Wyb&oacute;r j&#281;zyka</a></span></dt>
@@ -47,12 +47,12 @@
<dt><span class="section"><a href="acceptLicense.html#releaseNotes">Informacje o wydaniu</a></span></dt>
</dl>
</dd>
- <dt><span class="section"><a href="setupSCSI.html">Setup SCSI</a></span></dt>
- <dt><span class="section"><a href="selectInstallClass.html">Install or Upgrade</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="setupSCSI.html">Wykrywanie SCSI</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="selectInstallClass.html">Instalacja czy uaktualnienie</a></span></dt>
<dt><span class="section"><a href="selectKeyboard.html">Klawiatura</a></span></dt>
<dt><span class="section"><a href="doPartitionDisks.html">Partycjonowanie</a></span></dt>
<dt><span class="section"><a href="ask_mntpoint_s.html">Wybierz punkty montowania</a></span></dt>
- <dt><span class="section"><a href="takeOverHdConfirm.html">Confirm hard disk to be formatted</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="takeOverHdConfirm.html">Formatowanie twardego dysku</a></span></dt>
<dt><span class="section"><a href="diskdrake.html">Zaawansowany podzia&#322; na partycje za pomoc&#261; DiskDrake</a></span></dt>
<dt><span class="section"><a href="formatPartitions.html">Formatowanie</a></span></dt>
<dt><span class="section"><a href="add_supplemental_media.html">Wyb&oacute;r no&#347;nik&oacute;w (konfiguracja dodatkowych no&#347;nik&oacute;w instalacyjnych)</a></span></dt>
@@ -111,7 +111,7 @@
<dt><span class="section"><a href="uninstall-Mageia.html">Uninstalling Mageia</a></span></dt>
<dd>
<dl>
- <dt><span class="section"><a href="uninstall-Mageia.html#d5e1120">Howto</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="uninstall-Mageia.html#d5e1115">Howto</a></span></dt>
</dl>
</dd>
</dl>
diff --git a/pl/installer.html b/pl/installer.html
index 2678269..38c27a6 100644
--- a/pl/installer.html
+++ b/pl/installer.html
@@ -291,124 +291,119 @@
</div>
-
- <div class="section">
- <div class="titlepage"></div>
-
- <div class="section" title="Problemy z instalacj&#261; oraz mo&#380;liwe rozwi&#261;zania">
+
+ <div class="section" title="Problemy z instalacj&#261; oraz mo&#380;liwe rozwi&#261;zania">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
+ <div>
+ <h3 class="title"><a name="installationProblems"></a>Problemy z instalacj&#261; oraz mo&#380;liwe rozwi&#261;zania
+ </h3>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+
+
+ <div class="section" title="Brak graficznego interfejsu">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="installationProblems"></a>Problemy z instalacj&#261; oraz mo&#380;liwe rozwi&#261;zania
+ <h4 class="title"><a name="noX"></a>Brak graficznego interfejsu
</h4>
</div>
</div>
</div>
-
+
+
+ <div class="itemizedlist">
+ <ul class="itemizedlist">
+ <li class="listitem">
+
+ <p>Po ekranie powitalnym nie wy&#347;wietla si&#281; ekran wyboru j&#281;zyka. To mo&#380;e si&#281;
+ zdarzy&#263; dla niekt&oacute;rych kart graficznych lub starszych komputer&oacute;w. Spr&oacute;buj
+ u&#380;y&#263; niskiej rozdzielczo&#347;ci wpisuj&#261;c w linii komend <code class="code">vgalo</code>.
+ </p>
+
+ </li>
+ <li class="listitem">
+
+ <p>If the hardware is very old, a graphical installation may not be
+ possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use
+ this hit ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be
+ presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and hit
+ ENTER. Now continue with the installation in text mode.
+ </p>
+
+ </li>
+ </ul>
+ </div>
- <div class="section" title="Brak graficznego interfejsu">
- <div class="titlepage">
+ </div>
+
+
+ <div class="section" title="Zawieszenie si&#281; instalacji">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
<div>
- <div>
- <h5 class="title"><a name="noX"></a>Brak graficznego interfejsu
- </h5>
- </div>
+ <h4 class="title"><a name="installFreezes"></a>Zawieszenie si&#281; instalacji
+ </h4>
</div>
</div>
-
-
-
- <div class="itemizedlist">
- <ul class="itemizedlist">
- <li class="listitem">
-
- <p>Po ekranie powitalnym nie wy&#347;wietla si&#281; ekran wyboru j&#281;zyka. To mo&#380;e si&#281;
- zdarzy&#263; dla niekt&oacute;rych kart graficznych lub starszych komputer&oacute;w. Spr&oacute;buj
- u&#380;y&#263; niskiej rozdzielczo&#347;ci wpisuj&#261;c w linii komend <code class="code">vgalo</code>.
- </p>
-
- </li>
- <li class="listitem">
-
- <p>If the hardware is very old, a graphical installation may not be
- possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use
- this hit ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be
- presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and hit
- ENTER. Now continue with the installation in text mode.
- </p>
-
- </li>
- </ul>
- </div>
-
</div>
+
+
+ <p>Je&#347;li system zawiesi si&#281; podczas instalacji, mo&#380;e to oznacza&#263; problem z
+ detekcj&#261; sprz&#281;tu. W tym przypadku automatyczna detekcja sprz&#281;tu mo&#380;e zosta&#263;
+ pomini&#281;ta. Wpisz w linii komend <code class="code">noauto</code>. Ta opcja mo&#380;e by&#263;
+ &#322;&#261;czona z innymi opcjami je&#347;li zajdzie taka potrzeba.
+ </p>
- <div class="section" title="Zawieszenie si&#281; instalacji">
- <div class="titlepage">
+ </div>
+
+
+ <div class="section" title="RAM problem">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
<div>
- <div>
- <h5 class="title"><a name="installFreezes"></a>Zawieszenie si&#281; instalacji
- </h5>
- </div>
+ <h4 class="title"><a name="kernelOptions"></a>RAM problem
+ </h4>
</div>
</div>
-
-
-
- <p>Je&#347;li system zawiesi si&#281; podczas instalacji, mo&#380;e to oznacza&#263; problem z
- detekcj&#261; sprz&#281;tu. W tym przypadku automatyczna detekcja sprz&#281;tu mo&#380;e zosta&#263;
- pomini&#281;ta. Wpisz w linii komend <code class="code">noauto</code>. Ta opcja mo&#380;e by&#263;
- &#322;&#261;czona z innymi opcjami je&#347;li zajdzie taka potrzeba.
- </p>
-
</div>
+
+
+ <p>To s&#261; rzadkie przypadki, jednak czasem zdarza si&#281;, &#380;e system zg&#322;asza
+ niepoprawnie ilo&#347;&#263; dost&#281;pnej pami&#281;ci RAM. Aby okre&#347;li&#263; j&#261; manualnie wpisz
+ parametr <code class="code">mem=xxxM</code>, gdzie xxx jest poprawn&#261; ilo&#347;ci&#261; dost&#281;pnej
+ pami&#281;ci RAM wyra&#380;on&#261; w MB, np. <code class="code">mem=256M</code> oznacza 256MB.
+ </p>
- <div class="section" title="RAM problem">
- <div class="titlepage">
+ </div>
+
+
+ <div class="section" title="Dynamic partitions">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
<div>
- <div>
- <h5 class="title"><a name="kernelOptions"></a>RAM problem
- </h5>
- </div>
+ <h4 class="title"><a name="DynamicPartitions"></a>Dynamic partitions
+ </h4>
</div>
</div>
-
-
-
- <p>To s&#261; rzadkie przypadki, jednak czasem zdarza si&#281;, &#380;e system zg&#322;asza
- niepoprawnie ilo&#347;&#263; dost&#281;pnej pami&#281;ci RAM. Aby okre&#347;li&#263; j&#261; manualnie wpisz
- parametr <code class="code">mem=xxxM</code>, gdzie xxx jest poprawn&#261; ilo&#347;ci&#261; dost&#281;pnej
- pami&#281;ci RAM wyra&#380;on&#261; w MB, np. <code class="code">mem=256M</code> oznacza 256MB.
- </p>
-
</div>
+
+
+ <p>If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on
+ Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia on
+ this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation:
+ <a class="ulink" href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx" target="_top">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</a>.
+ </p>
- <div class="section" title="Dynamic partitions">
- <div class="titlepage">
- <div>
- <div>
- <h5 class="title"><a name="DynamicPartitions"></a>Dynamic partitions
- </h5>
- </div>
- </div>
- </div>
-
-
-
- <p>If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on
- Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia on
- this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation:
- <a class="ulink" href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx" target="_top">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</a>.
- </p>
-
- </div>
-
</div>
-
+
</div>
</div>
diff --git a/pl/minimal-install.html b/pl/minimal-install.html
index c1024ac..e56004b 100644
--- a/pl/minimal-install.html
+++ b/pl/minimal-install.html
@@ -30,18 +30,18 @@
- <p>You can choose a Minimal Installation by de-selecting everything in the
- Package Group Selection screen, see <a class="xref" href="choosePackageGroups.html" title="Wyb&oacute;r grup pakiet&oacute;w">&#8222;Wyb&oacute;r grup pakiet&oacute;w&#8221;</a>.
+ <p>Mo&#380;esz przeprowadzi&#263; Minimaln&#261; instalacj&#281; poprzez odznaczenie wszystkich
+ grup pakiet&oacute;w na ekranie Wyb&oacute;r grup pakiet&oacute;w, zobacz <a class="xref" href="choosePackageGroups.html" title="Wyb&oacute;r grup pakiet&oacute;w">&#8222;Wyb&oacute;r grup pakiet&oacute;w&#8221;</a>.
</p>
- <p>Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for
- their <span class="application">Mageia</span>, such as a server or a specialised
- workstation. You will probably use this option combined with Manual Package
- Selection, see <a class="xref" href="choosePackagesTree.html" title="Samodzielny wyb&oacute;r pakiet&oacute;w">&#8222;Samodzielny wyb&oacute;r pakiet&oacute;w&#8221;</a>.
+ <p>Minimalna Instalacja jest przeznaczona dla os&oacute;b, kt&oacute;re maj&#261; specyficzny
+ pomys&#322; na instalacj&#281; <span class="application">Magei</span>, przyk&#322;adowo serwer
+ lub specjalistyczna stacja robocza. Je&#347;li u&#380;yjesz tej opcji to
+ prawdopodobnie wraz z opcj&#261; samodzielnego wyboru pakiet&oacute;w, zobacz <a class="xref" href="choosePackagesTree.html" title="Samodzielny wyb&oacute;r pakiet&oacute;w">&#8222;Samodzielny wyb&oacute;r pakiet&oacute;w&#8221;</a>.
</p>
- <p>If you choose this installation class, then the related screen will offer
- you a few useful extras to install, such as documentation and X.
+ <p>Je&#347;li wybierzesz ten typ instalacji, zostanie ci zaprezentowanych kilka
+ u&#380;ytecznych opcji, jak dokumentacja czy X Window.
</p>
diff --git a/pl/selectInstallClass.html b/pl/selectInstallClass.html
index aa80e09..f3ecb39 100644
--- a/pl/selectInstallClass.html
+++ b/pl/selectInstallClass.html
@@ -2,22 +2,22 @@
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
- <title>Install or Upgrade</title>
+ <title>Instalacja czy uaktualnienie</title>
<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
<link rel="home" href="index.html" title="Instalacja za pomoc&#261; DrakX">
<link rel="up" href="index.html" title="Instalacja za pomoc&#261; DrakX">
- <link rel="prev" href="setupSCSI.html" title="Setup SCSI">
+ <link rel="prev" href="setupSCSI.html" title="Wykrywanie SCSI">
<link rel="next" href="selectKeyboard.html" title="Klawiatura"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css">
<!--
body { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
table { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
--></style></head>
<body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
- <div lang="pl" class="section" title="Install or Upgrade">
+ <div lang="pl" class="section" title="Instalacja czy uaktualnienie">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h2 class="title"><a name="selectInstallClass"></a>Install or Upgrade
+ <h2 class="title"><a name="selectInstallClass"></a>Instalacja czy uaktualnienie
</h2>
</div>
</div>
@@ -44,18 +44,18 @@
<p>Zainstaluj</p>
- <p>Use this option for a fresh <span class="application">Mageia</span> installation.
+ <p>U&#380;yj tej opcji dla &#347;wie&#380;ej instalacji <span class="application">Mageia</span>.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Upgrade</p>
+ <p>Uaktualnienie</p>
- <p>If you have one or more <span class="application">Mageia</span> installations on
- your system, the installer will allow you to upgrade one of them to the
- latest release.
+ <p>Je&#347;li masz jedn&#261; lub wi&#281;cej instalacji <span class="application">Magei</span> w
+ swoim komputerze, instalator pozwala na uaktualnienie jednej z nich do
+ najnowszej wersji.
</p>
@@ -68,11 +68,11 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>Only upgrading from a previous Mageia version that was <span class="emphasis"><em>still
- supported</em></span> when this installer's version was released, has been
- thoroughly tested. If you want to upgrade a Mageia version that had already
- reached its End Of Life when this one was released, then it is better to do
- a clean install while preserving your <code class="literal">/home</code> partition.
+ <p>Tylko uaktualnienie z poprzedniej wersji Magei, kt&oacute;ra by&#322;a <span class="emphasis"><em>nadal
+ wspierana</em></span>, w momencie ukazania si&#281; wersji kt&oacute;r&#261; chcesz
+ instalowa&#263;, zosta&#322;a gruntownie przetestowana. Je&#347;li chcesz aktualizowa&#263;
+ starsz&#261; wersj&#281; Magei, zalecamy przeprowadzenie &#347;wie&#380;ej instalacji bez
+ formatowania partycji <code class="literal">/home</code>.
</p>
</td>
@@ -94,14 +94,14 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>If during install you decide to stop the installation, it is possible to
- reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been
- formatted or updates have started to be installed, your computer isn't in
- the same state anymore and rebooting it could very well leave you with an
- unusable system. If in spite of that you are very sure rebooting is what you
- want, go to a text terminal by pressing the three keys <span class="guilabel">Alt Ctrl
- F2</span> at the same time. After that, press <span class="guilabel">Alt Ctrl
- Delete</span> simultaneously to reboot.
+ <p>Je&#347;li podczas instalacji zdecydujesz si&#281; j&#261; przerwa&#263;, jest taka mo&#380;liwo&#347;&#263;,
+ nale&#380;y to jednak dobrze przemy&#347;le&#263;. Gdy s&#261; ju&#380; sformatowane partycje lub gdy
+ zacz&#281;&#322;y ju&#380; si&#281; instalowa&#263; pakiety, tw&oacute;j komputer nie jest ju&#380; w takim samym
+ stanie jak przed instalacj&#261;, ponowne uruchomienie go w tej chwili mo&#380;e
+ spowodowa&#263;, &#380;e system b&#281;dzie nieu&#380;ywalny. Je&#347;li jeste&#347; pewien, &#380;e przerwanie
+ instalacji to dobry pomys&#322;, przejd&#378; do terminala za pomoc&#261; <span class="guilabel">Alt
+ Ctrl F2</span>. Nast&#281;pnie wci&#347;nij <span class="guilabel">Alt Ctrl Delete</span>,
+ aby zrestartowa&#263; komputer.
</p>
</td>
@@ -119,10 +119,10 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>If you have discovered that you forgot to select an additional language, you
- can return from the "Install or Upgrade" screen to the language choice
- screen by pressing <span class="guilabel">Alt Ctrl Home</span>. Do
- <span class="emphasis"><em>not</em></span> do this later in the install.
+ <p>Je&#347;li zorientujesz si&#281;, &#380;e zapomnia&#322;e&#347; wybra&#263; dodatkowy j&#281;zyk, mo&#380;esz cofn&#261;&#263;
+ si&#281; z ekranu "Instalacja/Uaktualnienie do ekranu wyboru j&#281;zyka za pomoc&#261;
+ <span class="guilabel">Alt Ctrl Home</span>. <span class="emphasis"><em>Nie </em></span> pr&oacute;buj tego
+ podczas dalszych etap&oacute;w instalacji.
</p>
</td>
diff --git a/pl/selectKeyboard.html b/pl/selectKeyboard.html
index ee759a9..b212bc2 100644
--- a/pl/selectKeyboard.html
+++ b/pl/selectKeyboard.html
@@ -6,7 +6,7 @@
<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
<link rel="home" href="index.html" title="Instalacja za pomoc&#261; DrakX">
<link rel="up" href="index.html" title="Instalacja za pomoc&#261; DrakX">
- <link rel="prev" href="selectInstallClass.html" title="Install or Upgrade">
+ <link rel="prev" href="selectInstallClass.html" title="Instalacja czy uaktualnienie">
<link rel="next" href="doPartitionDisks.html" title="Partycjonowanie"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css">
<!--
body { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
@@ -29,8 +29,9 @@
- <p><a name="selectKeyboard-pa1"></a>DrakX selects an appropriate keyboard for your language. If no suitable
- keyboard is found it will default to a US keyboard layout.
+ <p><a name="selectKeyboard-pa1"></a>DrakX wybiera odpowiedni uk&#322;ad klawiatury do twojego j&#281;zyka. Je&#347;li nie
+ znaleziono odpowiedniego uk&#322;adu klawiatury, wybrany b&#281;dzie domy&#347;lny uk&#322;ad
+ klawiatury US.
</p>
@@ -40,18 +41,18 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p><a name="selectKeyboard-pa2"></a>Make sure that the selection is correct or choose another keyboard
- layout. If you don't know which layout your keyboard has, look in the
- specifications that came with your system, or ask the computer vendor. There
- may even be a label on the keyboard that identifies the layout. You can also
- look here: <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout" target="_top">en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</a></p>
+ <p><a name="selectKeyboard-pa2"></a>Upewnij si&#281;, &#380;e zaproponowany wyb&oacute;r jest odpowiedni lub wybierz inny uk&#322;ad
+ klawiatury. Je&#347;li nie wiesz jaki uk&#322;ad jest odpowiedni dla twojej
+ klawiatury, sprawd&#378; dokumentacj&#281; lub zapytaj dostawc&#281; sprz&#281;tu. Mo&#380;e si&#281;
+ zdarzy&#263; &#380;e na klawiaturze znajdziesz etykiet&#281; z potrzebn&#261; informacj&#261;. Mo&#380;esz
+ tak&#380;e sprawdzi&#263;: <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout" target="_top">en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</a></p>
</li>
<li class="listitem">
- <p><a name="selectKeyboard-pa3"></a>If your keyboard isn't in the list shown, click on
- <span class="guibutton">More</span> to get a full list, and select your keyboard
- there.
+ <p><a name="selectKeyboard-pa3"></a>Je&#347;li twoja klawiatura nie znajduje si&#281; na pokazanej li&#347;cie, kliknij na
+ <span class="guibutton">More</span>, aby zobaczy&#263; pe&#322;n&#261; list&#281; i wybra&#263; z niej swoj&#261;
+ klawiatur&#281;.
</p>
diff --git a/pl/setupSCSI.html b/pl/setupSCSI.html
index 68fbf08..c46c48e 100644
--- a/pl/setupSCSI.html
+++ b/pl/setupSCSI.html
@@ -2,22 +2,22 @@
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
- <title>Setup SCSI</title>
+ <title>Wykrywanie SCSI</title>
<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
<link rel="home" href="index.html" title="Instalacja za pomoc&#261; DrakX">
<link rel="up" href="index.html" title="Instalacja za pomoc&#261; DrakX">
<link rel="prev" href="acceptLicense.html" title="Licencja oraz informacje o wydaniu">
- <link rel="next" href="selectInstallClass.html" title="Install or Upgrade"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css">
+ <link rel="next" href="selectInstallClass.html" title="Instalacja czy uaktualnienie"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css">
<!--
body { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
table { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
--></style></head>
<body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
- <div lang="pl" class="section" title="Setup SCSI">
+ <div lang="pl" class="section" title="Wykrywanie SCSI">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h2 class="title"><a name="setupSCSI"></a>Setup SCSI
+ <h2 class="title"><a name="setupSCSI"></a>Wykrywanie SCSI
</h2>
</div>
</div>
@@ -28,9 +28,9 @@
-
-
-
+
+
+
@@ -38,18 +38,18 @@
- <p><a name="setupSCSI-pa1"></a>DrakX usually detects hard disks correctly. With some older SCSI controllers
- it may be unable to determine the correct drivers to use and subsequently
- fail to recognise the drive.
+ <p><a name="setupSCSI-pa1"></a>Zazwyczaj DrakX wykrywa twarde dyski poprawnie. Jednak w przypadku
+ niekt&oacute;rych starszych kontroler&oacute;w SCSI mo&#380;e nie by&#263; w stanie wykry&#263;
+ odpowiedniego sterownika i w efekcie nie rozpozna&#263; dysku.
</p>
- <p><a name="setupSCSI-pa2"></a>If this happens, you will need to manually tell Drakx which SCSI drive(s)
- you have.
+ <p><a name="setupSCSI-pa2"></a>Je&#347;li zaistnieje taka sytuacja, zostaniesz poproszony, aby r&#281;cznie wskaza&#263;,
+ kt&oacute;ry dysk SCSI posiadasz.
</p>
- <p><a name="setupSCSI-pa3"></a>DrakX should then be able to configure the drive(s) correctly.
+ <p><a name="setupSCSI-pa3"></a>DrakX powinien by&#263; wtedy w stanie odpowiednio skonfigurowa&#263; dysk(i).
</p>
</div>
diff --git a/pl/takeOverHdConfirm.html b/pl/takeOverHdConfirm.html
index ac1ee1f..72b2f0d 100644
--- a/pl/takeOverHdConfirm.html
+++ b/pl/takeOverHdConfirm.html
@@ -2,7 +2,7 @@
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
- <title>Confirm hard disk to be formatted</title>
+ <title>Formatowanie twardego dysku</title>
<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
<link rel="home" href="index.html" title="Instalacja za pomoc&#261; DrakX">
<link rel="up" href="index.html" title="Instalacja za pomoc&#261; DrakX">
@@ -13,11 +13,11 @@
table { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
--></style></head>
<body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
- <div lang="pl" class="section" title="Confirm hard disk to be formatted">
+ <div lang="pl" class="section" title="Formatowanie twardego dysku">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h2 class="title"><a name="takeOverHdConfirm"></a>Confirm hard disk to be formatted
+ <h2 class="title"><a name="takeOverHdConfirm"></a>Formatowanie twardego dysku
</h2>
</div>
</div>
@@ -36,13 +36,14 @@
- <p><a name="takeOverHdConfirm-pa1"></a>Click on <span class="guibutton">Previous</span> if you are not sure about your
- choice.
+ <p><a name="takeOverHdConfirm-pa1"></a>Kliknij <span class="guibutton">Wstecz</span> je&#347;li nie jeste&#347; pewien swojego
+ wyboru.
</p>
- <p><a name="takeOverHdConfirm-pa2"></a>Click on <span class="guibutton">Next</span> if you are sure and want to erase every
- partition, every operating system and all data on that hard disk.
+ <p><a name="takeOverHdConfirm-pa2"></a>Kliknij <span class="guibutton">Dalej</span> je&#347;li jeste&#347; pewien &#380;e chcesz wymaza&#263;
+ ka&#380;d&#261; partycj&#281;, ka&#380;dy system operacyjny oraz wszystkie dane z twardego
+ dysku.
</p>
</div>
diff --git a/pl/uninstall-Mageia.html b/pl/uninstall-Mageia.html
index 6f27bab..be6f678 100644
--- a/pl/uninstall-Mageia.html
+++ b/pl/uninstall-Mageia.html
@@ -31,7 +31,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e1120"></a>Howto
+ <h3 class="title"><a name="d5e1115"></a>Howto
</h3>
</div>
</div>