summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/az.po
blob: e21ba8371ae4523d9b594c77e2e0428ecd0a5eef (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Vasif Ismailoglu MD<azerb_linux@hotmail.com> , 2000-2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakfloppy 0.43\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-21 15:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-01 22:26GMT +0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:16
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:17
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:18
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:19
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:20
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:21
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:22
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:23
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:24
#, fuzzy
msgid "64 MB or more"
msgstr "16 MB və ya daha çox"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:201
msgid "Choose a X server"
msgstr "Bir X vericisi seçin"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:201
msgid "X server"
msgstr "X verici"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:228
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Çoxlu Başlıq quraşdırılması"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:229
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Sizin sisteminiz çoxlu başlıq quraşdırmasını dəstəkləyir.\n"
"Nə etmək istəyirsiniz?"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:284
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Ekran kartınızın yaddaş böyüklüyünü seçin"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:345
msgid "XFree configuration"
msgstr "XFree quraşdırılması"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:347
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Necə bir XFree qurğusunu istəyirsiniz?"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:379
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Bütün başlıqları ayrı ayrı quraşdır"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:380
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Xinerama ifadələrini işlət"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Təkcə \"%s\" kartını qur (%s)"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:398 ../../Xconfig/card.pm_.c:399
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:409 ../../Xconfig/card.pm_.c:435
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "3D avadanlıq sür'ətləndirməsi ilə XFree %s"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:412
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Sizin kartınızın 3D sür'ətləndirmə dəstəyi ola bilər, amma sadecə olaraq "
"XFree %s\n"
"ilə düzgün işləyər.\n"
"Sizin kartınıza XFree %s tərəfindən dəstək verilir ve bu 2D üçün daha yaxşı "
"bir fikir olar."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:414 ../../Xconfig/card.pm_.c:437
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "Sizin kartınızın XFree %s ilə 3D dəstəyi ola bilər."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:422 ../../Xconfig/card.pm_.c:443
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "SINAQ MƏRHƏLƏSİNDƏKİ 3D sür'ətləndirmə dəstəkli XFree %s"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:425
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Sizin kartınızın 3D sür'ətləndirmə dəstəyi ola bilər, amma sadecə olaraq "
"XFree %s\n"
"ilə düzgün işləyər.\n"
"DİQQƏT! BU SINAQ MƏRHƏLƏSINDƏDIR VƏ KOMPÜTERİNİZ DONDURA BILƏR.\n"
"Sizin kartınıza XFree %s tərəfindən dəstək verilir ve bu 2D üçün daha yaxşı "
"bir seçki olar."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:428 ../../Xconfig/card.pm_.c:445
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Sizin kartınızın XFree %s ilə 3D dəstəyi ola bilər.\n"
"DİQQƏT! BU SINAQ MƏRHƏLƏSINDƏDIR VƏ KOMPÜTERİNİZ DONDURA BILƏR."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:451
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:78 ../../Xconfig/main.pm_.c:79
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:94 ../../any.pm_.c:974
msgid "Custom"
msgstr "Xüsusi"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:104
#, fuzzy
msgid "Graphic Card"
msgstr "Ekran kartı"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:107 ../../Xconfig/monitor.pm_.c:91
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:110 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:209
msgid "Resolution"
msgstr "Rezolyusiya"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:114
msgid "Test"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:118 ../../diskdrake/dav.pm_.c:59
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
msgid "Options"
msgstr "Seçənəklər"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:121 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268
#: ../../install_gtk.pm_.c:79 ../../install_steps_gtk.pm_.c:281
#: ../../interactive.pm_.c:127 ../../interactive.pm_.c:142
#: ../../interactive.pm_.c:351 ../../interactive/http.pm_.c:104
#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/newt.pm_.c:176
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 ../../my_gtk.pm_.c:156
#: ../../my_gtk.pm_.c:284 ../../my_gtk.pm_.c:307
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3324 ../../standalone/drakbackup_.c:3419
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3438
msgid "Ok"
msgstr "Oldu"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:121 ../../diskdrake/dav.pm_.c:24
#: ../../printerdrake.pm_.c:2933 ../../standalone/logdrake_.c:224
msgid "Quit"
msgstr "Çıx"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:144
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Mövcud qurğuları saxlayım?\n"
"Hal-hazırkı qurğular:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:91
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Monitorunuzu seçin"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:95
msgid "Plug'n Play"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:96 ../../mouse.pm_.c:45
msgid "Generic"
msgstr "Ümumi"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:97 ../../harddrake/ui.pm_.c:36
#, fuzzy
msgid "Vendor"
msgstr "Geri al"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:107
msgid "Plug'n Play probing failed. Please choose a precise monitor"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:112
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Buradaki iki vacib parametr üfüqi ve şaquli yeniləmə sür'ətləridir.\n"
"Seçərkən monitorunuzun qabiliyyətinin üstündə bir parametr\n"
"seçməməyiniz çox vacibdir, əks halda monitor zərər görər.\n"
"Seçərkən bir qərarsızlığa düşərsəniz, alçaq rezolyusiya seçin."

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:119
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Üfüqi yeniləmə sür'əti"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:120
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Şaquli yeniləmə sür'əti"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 rəng (8 bits)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 min rəng (15 bits)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 min rəng (16 bits)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milyon rəng (24 bits)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 milyard rəng (32 bits)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:129
msgid "Resolutions"
msgstr "Rezolyusiyalar"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:254
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Rezolyusiya və rəng dərinliyini seçin"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:255
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Ekran kartı: %s"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:1015
#: ../../bootlook.pm_.c:334 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:412 ../../install_steps_gtk.pm_.c:470
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:576 ../../interactive.pm_.c:142
#: ../../interactive.pm_.c:351 ../../interactive/http.pm_.c:105
#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/stdio.pm_.c:39
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:143 ../../my_gtk.pm_.c:155
#: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../my_gtk.pm_.c:284
#: ../../network/netconnect.pm_.c:46 ../../printerdrake.pm_.c:1990
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 ../../standalone/drakbackup_.c:3278
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3311 ../../standalone/drakbackup_.c:3337
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3364 ../../standalone/drakbackup_.c:3391
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3451 ../../standalone/drakbackup_.c:3478
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3504 ../../standalone/drakconnect_.c:115
#: ../../standalone/drakconnect_.c:147 ../../standalone/drakconnect_.c:289
#: ../../standalone/drakconnect_.c:537 ../../standalone/drakconnect_.c:679
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:234 ../../standalone/drakfloppy_.c:383
#: ../../standalone/drakfont_.c:970 ../../standalone/drakgw_.c:598
#: ../../standalone/logdrake_.c:224 ../../standalone/logdrake_.c:528
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv et"

#: ../../Xconfig/test.pm_.c:26
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Qurğuları sınamaq istəyirsiniz?"

#: ../../Xconfig/test.pm_.c:26
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Qurğuların sınağı"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Klavatura düzülüşü: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Siçan növü: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Siçan avadanlığı: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:33
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Monitorun Şaquli Daraması: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:34
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Monitorun Üfüqi Yeniləməsi: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Ekran kartı: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:36
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Ekran kartı yaddaşı: %s KB\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:38
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Rəng dərinliyi: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:39
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Rezolyusiya: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:41
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86 verici: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:42
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "XFree86 sürücü: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:60
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "X ilə Açılış"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:61
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(XFree) upon booting.\n"
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
"Kompüterinizi avtomatik olaraq X ilə açılması üçün qura bilərəm.\n"
"Açılışda X Window ilə başlamaq istəyirsiniz?"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:72
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:84
#, fuzzy
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "ISDN bağlantınızın növü nədir?"

#: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Açılış qisminin ilk sektoru"

#: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133 ../../any.pm_.c:210
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Diskin ilk sektoru (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:112
msgid "SILO Installation"
msgstr "SILO Qurulumu"

#: ../../any.pm_.c:113 ../../any.pm_.c:126
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Sistem yükləyicisini haraya qurmaq istəyirsiniz?"

#: ../../any.pm_.c:125
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grup Qurulumu"

#: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:151
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: ../../any.pm_.c:139
msgid "LILO with text menu"
msgstr "Mətn menyulu LILO"

#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:151
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "Qrafiki menyulu LILO"

#: ../../any.pm_.c:143
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: ../../any.pm_.c:147
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr "DOS/Wİndowsdan açıl (loadlin)"

#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:151
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:190
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Sistem yükləyicisi ana seçənəkləri"

#: ../../any.pm_.c:159 ../../any.pm_.c:191
msgid "Bootloader to use"
msgstr "İstifadə ediləcək Açılış idarəcisi"

#: ../../any.pm_.c:161
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Açılış yükləyici quruluşu"

#: ../../any.pm_.c:163 ../../any.pm_.c:193
msgid "Boot device"
msgstr "Açılış avadanlığı"

#: ../../any.pm_.c:164
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (köhnə BIOSlarda işləməz)"

#: ../../any.pm_.c:165
msgid "Compact"
msgstr "Bəsit"

#: ../../any.pm_.c:165
msgid "compact"
msgstr "bəsit"

#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:290
msgid "Video mode"
msgstr "Ekran modu"

#: ../../any.pm_.c:168
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Açılışda gecikmə müddəti"

#: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:786
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1111 ../../network/modem.pm_.c:48
#: ../../printerdrake.pm_.c:743 ../../printerdrake.pm_.c:858
#: ../../standalone/drakconnect_.c:624 ../../standalone/drakconnect_.c:649
msgid "Password"
msgstr "Parol"

#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:787
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112
msgid "Password (again)"
msgstr "Parol (təkrar)"

#: ../../any.pm_.c:172
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Əmr sətiri seçənəklərini məhdudlaşdır"

#: ../../any.pm_.c:172
msgid "restrict"
msgstr "məhdudlaşdır"

#: ../../any.pm_.c:174
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "/tmp-i hər açılışda təmizlə"

#: ../../any.pm_.c:175
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Ümumi yaddaş miqdarı (%d MB tapıldı)"

#: ../../any.pm_.c:177
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Birdən artıq profilə icazə ver"

#: ../../any.pm_.c:181
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Yaddaş miqdarını Mb cinsindən verin"

#: ../../any.pm_.c:183
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"``Əmr sətiri seçənəklərini məhdudlaşdır`` seçənəyi parolsuz bir işə yaramaz"

#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:762
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1180
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106
msgid "Please try again"
msgstr "Xahiş edirik təkrar sınayın"

#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:762
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Parollar uyğun gəlmir"

#: ../../any.pm_.c:192
msgid "Init Message"
msgstr "İnit İsmarıcı"

#: ../../any.pm_.c:194
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Firmware Gecikməsini Aç"

#: ../../any.pm_.c:195
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Çəkirdək Açılışı Vaxt Dolması"

#: ../../any.pm_.c:196
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "CDdən Açılışı Fəallaşdırım?"

#: ../../any.pm_.c:197
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "OF Açılışı Fəallaşdırım?"

#: ../../any.pm_.c:198
msgid "Default OS?"
msgstr "Əsas OS"

#: ../../any.pm_.c:232
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:247
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Buradakı bir birindən fərqli seçənəklərə yenilərini əlavə edə bilər,\n"
"ya da mövcud olanları dəyişdirə bilərsiniz."

#: ../../any.pm_.c:257 ../../standalone/drakbackup_.c:1483
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1596 ../../standalone/drakfont_.c:1011
#: ../../standalone/drakfont_.c:1054
msgid "Add"
msgstr "Əlavə et"

#: ../../any.pm_.c:257 ../../any.pm_.c:774 ../../diskdrake/dav.pm_.c:60
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 ../../diskdrake/removable.pm_.c:27
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 ../../interactive/http.pm_.c:153
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2696
msgid "Done"
msgstr "Qurtardı"

#: ../../any.pm_.c:257
msgid "Modify"
msgstr "Təkmilləşdir"

#: ../../any.pm_.c:265
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Ne cür bir giriş istəyirsiniz?"

#: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1630
msgid "Linux"
msgstr "Linuks"

#: ../../any.pm_.c:266
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Digər sistemlər (SunOS...)"

#: ../../any.pm_.c:267
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Digər sistemlər (MacOS...)"

#: ../../any.pm_.c:267
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Digər sistemlər (windows...)"

#: ../../any.pm_.c:286
msgid "Image"
msgstr "Əks"

#: ../../any.pm_.c:287 ../../any.pm_.c:298
msgid "Root"
msgstr "Kök"

#: ../../any.pm_.c:288 ../../any.pm_.c:316
msgid "Append"
msgstr "Sonuna əlavə et"

#: ../../any.pm_.c:292
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:293
msgid "Read-write"
msgstr "Oxu-yaz"

#: ../../any.pm_.c:300
msgid "Table"
msgstr "Cədvəl"

#: ../../any.pm_.c:301
msgid "Unsafe"
msgstr "E'tibarsız"

#: ../../any.pm_.c:308 ../../any.pm_.c:313 ../../any.pm_.c:315
msgid "Label"
msgstr "Etiket"

#: ../../any.pm_.c:310 ../../any.pm_.c:320 ../../harddrake/v4l.pm_.c:201
msgid "Default"
msgstr "Əsas"

#: ../../any.pm_.c:317
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd böyüklüyü"

#: ../../any.pm_.c:319
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVİdeo"

#: ../../any.pm_.c:327
msgid "Remove entry"
msgstr "Girişi sil"

#: ../../any.pm_.c:330
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Boş etiket qəbul edilə bilməz"

#: ../../any.pm_.c:331
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:331
#, fuzzy
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Bir swap sahəsinə ehtiyacınız var"

#: ../../any.pm_.c:332
msgid "This label is already used"
msgstr "Bu etiket istifadə edilməz"

#: ../../any.pm_.c:656
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "%s %s ara üzü tapıldı"

#: ../../any.pm_.c:657
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Başqa var?"

#: ../../any.pm_.c:658
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Heç %s ara üzü var?"

#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:821 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:283
msgid "No"
msgstr "Xeyr"

#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:820 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:283
msgid "Yes"
msgstr "Bəli"

#: ../../any.pm_.c:661
msgid "See hardware info"
msgstr "Avadanlıq mə'lumatına bax"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:677
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "%s kartı (%s) üçün sürücü yüklənir"

#: ../../any.pm_.c:678
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modul %s)"

#: ../../any.pm_.c:689
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:695
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"İstəsəniz indi %s modulunun parametrlərini göstərə bilərsiniz.\n"
"Parametrlər``ad=qiymət ad2=qiymət2...'' şəklində olmalıdır.\n"
"Məsələn ``io=0x300 irq=7''"

#: ../../any.pm_.c:697
msgid "Module options:"
msgstr "Modul seçənəkləri:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:709
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Hansı %s sürücüsü sınansın?"

#: ../../any.pm_.c:718
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Bəzi hallarda, %s sürücü düzgün işləməsi üçün əlavə mə'lumat istəyə bilər.\n"
"Sürücüler üçün əlavə bir xüsusiyyət göstərmək mi istəyərsiniz, yoxsa\n"
"sürücülərin lazımi mə'lumatlar üçün avadalığı tanımasını mı istəyərsiniz? \n"
"Bə'zən tanımlama kompüterinizi dondura bilər amma donduğu üçün\n"
"kompüterinizə heç bir şey olmaz."

#: ../../any.pm_.c:722
msgid "Autoprobe"
msgstr "Avtomatik yoxla"

#: ../../any.pm_.c:722
msgid "Specify options"
msgstr "Seçənəkləri göstər"

#: ../../any.pm_.c:734
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"%s modulunun yüklənməsi iflas etdi.\n"
"Yenidən başqa bir parametr ilə sınamaq istəyirsiniz?"

#: ../../any.pm_.c:750
msgid "access to X programs"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:751
msgid "access to rpm tools"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:752
msgid "allow \"su\""
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:753
msgid "access to administrative files"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:758
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s artıq əlavə edilmişdir)"

#: ../../any.pm_.c:763
msgid "This password is too simple"
msgstr "Zəif parol seçdiniz!"

#: ../../any.pm_.c:764
msgid "Please give a user name"
msgstr "Xahiş edirik bir istifadəçi adı alın"

#: ../../any.pm_.c:765
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"İstifadəçi adında sadacə kiçik hərflər, rəqəmlər, `-' və `_' xarakterləri "
"ola bilər"

#: ../../any.pm_.c:766
#, fuzzy
msgid "The user name is too long"
msgstr "Bu istifadəçi adı artıq vardır"

#: ../../any.pm_.c:767
msgid "This user name is already added"
msgstr "Bu istifadəçi adı artıq vardır"

#: ../../any.pm_.c:771
msgid "Add user"
msgstr "İstifadəçini əlavə et"

#: ../../any.pm_.c:772
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Bir istifadəçi girin\n"
"%s"

#: ../../any.pm_.c:773
msgid "Accept user"
msgstr "İstifadəçini qəbul et"

#: ../../any.pm_.c:784
msgid "Real name"
msgstr "Həqiqi adı"

#: ../../any.pm_.c:785 ../../printerdrake.pm_.c:742
#: ../../printerdrake.pm_.c:857
msgid "User name"
msgstr "İstifadəçi adı"

#: ../../any.pm_.c:788
msgid "Shell"
msgstr "Qabıq"

#: ../../any.pm_.c:790
msgid "Icon"
msgstr "Timsal"

#: ../../any.pm_.c:817
msgid "Autologin"
msgstr "Avtomatik Giriş"

#: ../../any.pm_.c:818
#, fuzzy
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
"Kompüterinizi avtomatik olaraq bir istifadəçi ilə başlada bilərəm.\n"
"İstəmirsiniz isə rədd edin."

#: ../../any.pm_.c:822
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Əsas istifadəçini seçin:"

#: ../../any.pm_.c:823
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "İstifadə etmək istədiyiniz pəncərə idarəçisini seçin:"

#: ../../any.pm_.c:838
#, fuzzy
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Xahiş edirik istifadə üçün bir dil seçin."

#: ../../any.pm_.c:840
msgid ""
"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Qurulumdan sonra istifadə edə biləcəyiniz başqa dillər seçə bilərsiniz"

#: ../../any.pm_.c:854 ../../install_steps_interactive.pm_.c:708
#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
msgid "All"
msgstr "Hamısı"

#: ../../any.pm_.c:974
#, fuzzy
msgid "Allow all users"
msgstr "İstifadəçi əlavə et"

#: ../../any.pm_.c:974
#, fuzzy
msgid "No sharing"
msgstr "CUPS başlayır"

#: ../../any.pm_.c:984 ../../standalone.pm_.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr ""
"Bu paket yenilənməlidir\n"
"Sistemdən çıxarmaq mövzusunda ciddisiniz?"

#: ../../any.pm_.c:987
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:995 ../../standalone.pm_.c:61
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1001
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1015
msgid "Launch userdrake"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1017
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user in this group."
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1068
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Krakerlərə xoşgəlmişsiniz"

#: ../../any.pm_.c:1069
msgid "Poor"
msgstr "Zəif"

#: ../../any.pm_.c:1070 ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Standard"
msgstr "Standart"

#: ../../any.pm_.c:1071
msgid "High"
msgstr "Yüksək"

#: ../../any.pm_.c:1072
#, fuzzy
msgid "Higher"
msgstr "Yüksək"

#: ../../any.pm_.c:1073
msgid "Paranoid"
msgstr "Şübhəci"

#: ../../any.pm_.c:1076
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Bu səviyyə RAID'i diqqətli istifadənizi tövsiyə edirik. Sisteminiz daha "
"asand\n"
"işlədiləcək, ancaq xətalara qarşı da həssaiyyəti də artacaqdır. İnternetə \n"
"bağlı isəniz bunu tövsiyə etmirik. Parol ilə girilir."

#: ../../any.pm_.c:1079
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Parollar fəallaşdırıldı, yenə də bir şəbəkə üstündə istifadə edilməməsi "
"tövsiyə edilir."

#: ../../any.pm_.c:1080
#, fuzzy
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"İnternetə bağlı bir kompüter üçün standart və tövsiyə edilən bir "
"təhlükəsizlik səviyyəsidir."

#: ../../any.pm_.c:1081
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1082
#, fuzzy
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Bu təhlükəsizlik səviyyəsiylə sistemin bir verici olaraq istifadəsi "
"mümkündür.  \n"
"Təhlükəsizlik, birdən çox alıcının bağlanmasına icazə verəcək şəkildə "
"artırılmışdır. "

#: ../../any.pm_.c:1085
#, fuzzy
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Biz dördüncü səviyyə haqlarını verdik və sistem xarici bağlantılara qarşı "
"tamamilə qapalıdır.\n"
"Təhlükəsizlik səviyyəsi indi ən üstdədir."

#: ../../any.pm_.c:1091
#, fuzzy
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "Seçənəklər"

#: ../../any.pm_.c:1092
#, fuzzy
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Təhlükəsizlik səviyyəsini seçin"

#: ../../any.pm_.c:1095
#, fuzzy
msgid "Security level"
msgstr "Təhlükəsizlik səviyyəsinin quraşdırılması"

#: ../../any.pm_.c:1097
#, fuzzy
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "X verici üçün seçənəkləri göstərin"

#: ../../any.pm_.c:1098
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1099
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1189
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm_.c:375
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s emeliyyat sistemi secki proqramina xos gəlmissiniz!\n"
"\n"
"Içlerinden birini acmaq ucun adini yazin ve <ENTER>\n"
"duymesine basin ve ya esas acilis ucun %d saniye gozleyin.\n"
"\n"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:935
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Emeliyyat sistemi secici GRUB'a xos gəlmissiniz!"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:938
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "%c ve %c duymeleri ile isıqlandırılmıs girisleri sece bilersiniz"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:941
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Sistemi secili emeliyyat sistemiyle acmaq ucun entere,"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:944
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr ""
"acilisdan evvel emrleri duzeltmək ucun 'e', emr setiri ucun ise 'c' basin"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:947
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "Isaretli secenek %d saniye icinde sistemi acacaq."

#: ../../bootloader.pm_.c:951
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "/boot içində lazımi yer yoxdur"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
#: ../../bootloader.pm_.c:1051
msgid "Desktop"
msgstr "Masa Üstü"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:1053
msgid "Start Menu"
msgstr "Başlama Menyusu"

#: ../../bootloader.pm_.c:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Sistem yükləyicisini haraya qurmaq istəyirsiniz?"

#: ../../bootlook.pm_.c:45
msgid "no help implemented yet.\n"
msgstr "hələlik yardım sistemi mövcud deyildir.\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:61
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Qurulum Tərzi Quraşdırılması"

#: ../../bootlook.pm_.c:78 ../../harddrake/ui.pm_.c:59
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:60 ../../standalone/drakfloppy_.c:81
#: ../../standalone/logdrake_.c:101
msgid "/_File"
msgstr "/_Fayl"

#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/drakfloppy_.c:82
#: ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fayl/_Çıx"

#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:60
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:82 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../../bootlook.pm_.c:90
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr "NewStyle Kateqoriyasından Monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "NewStyle Monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:92
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "Ənənəvi Monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:93
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr "Ənənəvi Gtk+ Monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:94
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr "Açılışda Auroranı başlat"

#: ../../bootlook.pm_.c:97
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "Lilo/grub modu"

#: ../../bootlook.pm_.c:97
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Yaboot modu"

#: ../../bootlook.pm_.c:143
#, fuzzy
msgid "Install themes"
msgstr "Sistemi qur"

#: ../../bootlook.pm_.c:144
msgid "Display theme under console"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:166
msgid "Can't create Bootsplash preview"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:166 ../../bootlook.pm_.c:184 ../../bootlook.pm_.c:187
#: ../../bootlook.pm_.c:190 ../../bootlook.pm_.c:220 ../../bootlook.pm_.c:222
#: ../../bootlook.pm_.c:232 ../../bootlook.pm_.c:241 ../../bootlook.pm_.c:248
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:336
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:351 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:464
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:469 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45
#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:365 ../../interactive/http.pm_.c:119
#: ../../interactive/http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:80
msgid "Error"
msgstr "Xəta"

#: ../../bootlook.pm_.c:183
#, c-format
msgid "Backup %s to %s.old"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:184
msgid "unable to backup lilo message"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:186
#, c-format
msgid "Copy %s to %s"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:187
msgid "can't change lilo message"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:190
msgid "Lilo message not found"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:220
msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash."
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Write %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../bootlook.pm_.c:222
msgid ""
"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"File not found."
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:233
#, c-format
msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:236
#, c-format
msgid "Make initrd 'mkinird -f /boot/initrd-%s.img %s'."
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:242
msgid ""
"Can't relaunch LiLo!\n"
"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation."
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:246
msgid "Relaunch 'lilo'"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:248
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "NoVİdeo"

#: ../../bootlook.pm_.c:249
msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:249
#, fuzzy
msgid "Theme installation failed!"
msgstr "Quruluş sinifini seçin"

#: ../../bootlook.pm_.c:258
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as your boot manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Açılış İdarəçisi olaraq hazırda %s işlədirsiniz.\n"
"Quraşdırma sehirbazını başlatmaq üçün tıqlayın."

#: ../../bootlook.pm_.c:260 ../../standalone/drakbackup_.c:2352
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2362 ../../standalone/drakbackup_.c:2372
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2380 ../../standalone/drakgw_.c:592
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:58
msgid "Configure"
msgstr "Qur"

#: ../../bootlook.pm_.c:267
#, fuzzy
msgid "Splash selection"
msgstr "Paket seçkilərini saxla"

#: ../../bootlook.pm_.c:270
msgid "Themes"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:272
msgid ""
"\n"
"Select a theme for\n"
"lilo and bootsplash,\n"
"you can choose\n"
"them separatly"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:275
msgid "Lilo screen"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:279
msgid "Bootsplash"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:314
msgid "System mode"
msgstr "Sistem modu"

#: ../../bootlook.pm_.c:316
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Açılışda X-Window sistemini başlat"

#: ../../bootlook.pm_.c:321
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Xeyr, Avtomatik giriş istəmirəm"

#: ../../bootlook.pm_.c:323
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr ""
"Bəli, bu istifadəçi üçün avtomatik giriş istəyirəm (istifadəçi, masa üstü)"

#: ../../bootlook.pm_.c:333 ../../network/netconnect.pm_.c:101
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:173 ../../standalone/drakTermServ_.c:300
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:405 ../../standalone/drakbackup_.c:3513
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4290 ../../standalone/drakconnect_.c:108
#: ../../standalone/drakconnect_.c:140 ../../standalone/drakconnect_.c:296
#: ../../standalone/drakconnect_.c:435 ../../standalone/drakconnect_.c:521
#: ../../standalone/drakconnect_.c:564 ../../standalone/drakconnect_.c:667
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:376 ../../standalone/drakfont_.c:612
#: ../../standalone/drakfont_.c:799 ../../standalone/drakfont_.c:876
#: ../../standalone/drakfont_.c:963 ../../standalone/logdrake_.c:521
msgid "OK"
msgstr "Oldu"

#: ../../bootlook.pm_.c:403
#, c-format
msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
msgstr "/etc/inittab oxunmaq üçün açıla bilmir: %s"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "GB"
msgstr ""

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "KB"
msgstr ""

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../../common.pm_.c:102
msgid "TB"
msgstr ""

#: ../../common.pm_.c:110
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""

#: ../../common.pm_.c:112
msgid "1 minute"
msgstr ""

#: ../../common.pm_.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d saniyə sonra çıxılacaq"

#: ../../common.pm_.c:159
#, fuzzy
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "Artıq bölmə əlavə edilə bilməz"

#: ../../common.pm_.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Qurulumdan sonra istifadə edə biləcəyiniz başqa dillər seçə bilərsiniz"

#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:28 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:113
#, fuzzy
msgid "France"
msgstr "Fransızca"

#: ../../crypto.pm_.c:15
msgid "Costa Rica"
msgstr ""

#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:116
#, fuzzy
msgid "Belgium"
msgstr "Belçika dili"

#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30
msgid "Czech Republic"
msgstr ""

#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31
#, fuzzy
msgid "Germany"
msgstr "Almanca"

#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32
#, fuzzy
msgid "Greece"
msgstr "Yunanca"

#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:33
#, fuzzy
msgid "Norway"
msgstr "Norveçcə"

#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:34
#, fuzzy
msgid "Sweden"
msgstr "İsveçcə"

#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:114
msgid "Netherlands"
msgstr ""

#: ../../crypto.pm_.c:23 ../../crypto.pm_.c:37 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:115 ../../standalone/drakxtv_.c:68
#, fuzzy
msgid "Italy"
msgstr "İtalyanca"

#: ../../crypto.pm_.c:24 ../../crypto.pm_.c:38
#, fuzzy
msgid "Austria"
msgstr "serial"

#: ../../crypto.pm_.c:35 ../../crypto.pm_.c:61 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:117
msgid "United States"
msgstr ""

#: ../../detect_devices.pm_.c:599 ../../detect_devices.pm_.c:641
#: ../../detect_devices.pm_.c:803
msgid "Unknown Model"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:23
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "yeni"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:57
msgid "Server"
msgstr "Verici"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:58 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:558 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:585
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85
msgid "Mount point"
msgstr "Bağlama nöqtəsi"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:68
#, fuzzy
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Xahiş edirik siçanınızı seçin"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:71
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:92
#, fuzzy
msgid "Server: "
msgstr "Verici"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:93 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:435
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1079
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1153
msgid "Mount point: "
msgstr "Bağlama nöqtəsi: "

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1159
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Seçənəklər: %s"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Əvvəlcə datanızın yedəyini alın"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:933 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:999
msgid "Read carefully!"
msgstr "Diqqətlə Oxuyun!"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Aboot istifadə etməyi istəyirsinizsə, boş disk sahəsi (2048 sektor bəsdir.)\n"
"buraxmayı unutmayın."

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151
msgid "Wizard"
msgstr "Sehirbaz"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:184 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24
msgid "Choose action"
msgstr "Monitorunuzu seçin"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Tək bir böyük disk bölməniz var\n"
"(əsasən MS DOS/Windows istifadə edər).\n"
"Əvvəlcə bu disk bölməsinin böyüklüyünü dəyişdirməyinizi\n"
"tövsiyə edirik. Əvvəlcə bölmənin üstünə, sonra \"Böyüklüyü\n"
"Dəyişdir\" düyməsinə tıqlayın"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Xahiş edirik bir bölmə üstünə tıqlayın"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:205 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471
msgid "Details"
msgstr "Ətraflı"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
#, fuzzy
msgid "Journalised FS"
msgstr "bağlama iflas etdi"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
msgid "Empty"
msgstr "Boş"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:331
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:389 ../../mouse.pm_.c:162
#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1679
msgid "Other"
msgstr "Digər"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:328
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Fayl sistemi növü:"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:397
msgid "Create"
msgstr "Yarat"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:521 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17
msgid "Type"
msgstr "Növ"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Yerinə ``%s'' işlət"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:351
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Əvvəlcə ``Ayır'-ı işlət"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:352 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:513
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"%s bölməsinin növünü dəyişdirdikdən sonra, bu bölmədəki bütün mə'lumatlar "
"silinəcəkdir"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:173
#, fuzzy
msgid "Choose a partition"
msgstr "Monitorunuzu seçin"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:173
#, fuzzy
msgid "Choose another partition"
msgstr "Yeni bölmə yarat"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:198
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:220
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Usta moduna keç"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:220
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Normal moda keç"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:220
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:239
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Davam edilsin?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:244
msgid "Quit without saving"
msgstr "Qeyd etmədən Çıx"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:244
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Bölmə cədvəlini qeyd etmədən çıxırsınız?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:249
#, fuzzy
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Qurğuları sınamaq istəyirsiniz?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:261
msgid "Auto allocate"
msgstr "Avtomatik ayır"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:261
msgid "Clear all"
msgstr "Hamısını təmizlə"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:261
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:214
msgid "More"
msgstr "Daha Çox"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:264
#, fuzzy
msgid "Hard drive information"
msgstr "Sabit disk seçkisi"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:294
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Bütün birinci bölmələr istifadədədir"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Artıq bölmə əlavə edilə bilməz"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:296
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr "Artıq bölmə yaratmaq üçün, bir bölməni silib məntiqi bölmə yaradın"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:306
#, fuzzy
msgid "Save partition table"
msgstr "Bölmə cədvəlini yaz"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:307
#, fuzzy
msgid "Restore partition table"
msgstr "Bölmə cədvəlini qurtar"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:308
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Bölmə cədvəlini qurtar"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:310
#, fuzzy
msgid "Reload partition table"
msgstr "Bölmə cədvəlini qurtar"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:315
#, fuzzy
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Taxılıb sökülə bilən avadanlıqların avtomatik bağlanması"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:344
msgid "Select file"
msgstr "Fayl seç"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:331
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Yedək bölmə cədvəli eyni böyüklüyə sahib deyil\n"
"Davam etmək istəyirsiniz?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:345
msgid "Warning"
msgstr "Xəbərdarlıq"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:346
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Disket sürücüyə bir disket yerləşdirin\n"
"Bu disketdəki bütün mə'lumatlar yox olacaqdır"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:357
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Bölmə cədvəli qurtarılmağa cəhd edilir"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:363
#, fuzzy
msgid "Detailed information"
msgstr "Mə'lumatı göstər"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:652
msgid "Resize"
msgstr "Böyüklüyünü Dəyişdir"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:705
msgid "Move"
msgstr "Daşı"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:380
msgid "Format"
msgstr "Şəkilləndir"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:381 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82
msgid "Mount"
msgstr "Bağla"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:382
msgid "Add to RAID"
msgstr "RAIDə əlavə et"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:383
msgid "Add to LVM"
msgstr "LVMə əlavə et"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:384 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81
msgid "Unmount"
msgstr "Ayır"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386
msgid "Remove from RAID"
msgstr "RAIDdən ayır"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:387
msgid "Remove from LVM"
msgstr "LVMdən ayır"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388
msgid "Modify RAID"
msgstr "RAIDi dəyişdir"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:389
msgid "Use for loopback"
msgstr "Loopback üçün istifadə et"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:428
msgid "Create a new partition"
msgstr "Yeni bölmə yarat"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:431
msgid "Start sector: "
msgstr "Başlanğıç sektoru: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:433 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:805
msgid "Size in MB: "
msgstr "MB cinsindən böyüklük: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:434 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:806
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Fayl sistemi növü: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:439
msgid "Preference: "
msgstr "Xüsusiyyətlər: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:464
msgid ""
"You can't create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:494
#, fuzzy
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Loopback faylı şəkilləndirilir: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:519
msgid "Change partition type"
msgstr "Bölmə növünü Dəyişdir"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:520 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Hansı dili istəyirsiniz?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:526
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:556
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "%s loopback avadanlığını haraya bağlamaq istəyirsiniz?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:557
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "%s avadanlığını haraya bağlamaq istəyirsiniz?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:563
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Bu disk bölməsi loopback üçün istifadə edildiyindən ötrü bağlanma "
"nöqtəsindən ayrıla bilinmir.\n"
"Əvvəlcə loopback-ı ləğv edin."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "%s avadanlığını haraya bağlamaq istəyirsiniz?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:608
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Fat fayl sistemi ucları hesaplanır"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:608 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:667
#: ../../install_interactive.pm_.c:131
msgid "Resizing"
msgstr "Böyüklüyü dəyişdirilir"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:640
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Hansı bölmə növünü istəyirsiniz?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:645
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Bu bölmədəki bütün mə'lumatlar yedəklənməlidir"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:647
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"%s bölməsi böyüklüyü dəyişdirildirkdən sonra bu bölmədəki bütün mə'lumatlar "
"silinəcəkdir"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:652
msgid "Choose the new size"
msgstr "Yeni böyüklük seçin"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:653
#, fuzzy
msgid "New size in MB: "
msgstr "MB cinsindən böyüklük: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:706
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Hansı diskə daşımaq istəyirsiniz?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:707
msgid "Sector"
msgstr "Sektor"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:708
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Hansı sektora daşımaq istəyirsiniz?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:711
msgid "Moving"
msgstr "Daşınır"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:711
msgid "Moving partition..."
msgstr "Bölmə daşınır..."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:728
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Əlavə etmək üçün mövcud bir RAID seçin"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:729 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:746
msgid "new"
msgstr "yeni"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:744
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Əlavə etmək üçün mövcud bir LVM seçin"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:749
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM adı?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:790
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Bu disk bölməsi loopback üçün işlədilməz"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:803
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Loopback fayl adı: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:809
#, fuzzy
msgid "Give a file name"
msgstr "Həqiqi adı"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:812
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"Fayl başqa bir loopback tərəfindən istifadədədir, başqa\n"
"birini seçin"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:813
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Fayl onsuz da vardır. İşlədilsin?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:836
#, fuzzy
msgid "Mount options"
msgstr "Modul seçənəkləri:"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:843
msgid "Various"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:907 ../../standalone/drakfloppy_.c:103
msgid "device"
msgstr "avadanlıq"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:908
msgid "level"
msgstr "səviyyə"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:909
msgid "chunk size"
msgstr "parça böyüklüyü"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Diqqətlı olun: bu əməliyyat təhlükəlidir."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:939
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Nəcə bölməlandirmə istəyirsən?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid "The package %s is needed. Install it?"
msgstr ""
"Bu paket yenilənməlidir\n"
"Sistemdən çıxarmaq mövzusunda ciddisiniz?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:969
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Bağışlayın, /boot bölməsini bu sürücüdə yarada bilməyəcəm.\n"
"Onda ya LILO istifadə edə bilməyəcəksiniz ve /boot bölümünə \n"
"ehtiyacınız yoxdur və ya LILO istifadəsini sınayarsınız, ancaq LILO işləməyə "
"bilər."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:973
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Seçdiyiniz bölüm fiziki sahənin üstündə (1024. silindrin xaricində)\n"
"/boot bölümünüz yoxdur. Lilo açılış idarəcisindən istifadə etmək "
"istəyirsinizsə, \n"
"/boot bölməsini əlavə edərkən çox diqqətli olmalısınız."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:979
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Bir proqram tə'minatlı RAID bölməsini kök qovluğu (/) olaraq tə'yin "
"etdiniz.\n"
"Əgər lilo ya da grub istifadə etmək istəyirsinizsə, bir /boot bölməsi\n"
"əlavə etməyi unutmayın"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:999
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "%s sürücüsünün bölmə cədvəli diskə yazılacaq!"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1003
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Yeni qurğuların fəallaşmağı üçün sistemi yenidən başlatmalısınız"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"%s bölməsi şəkilləndirildikdən sonra bu bölmədəki bütün mə'lumatlar "
"silinəcəkdir"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1016
msgid "Formatting"
msgstr "Şəkilləndirilir"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1017
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Loopback faylı şəkilləndirilir: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1018
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:476
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Şəkilləndirilən bölmə: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1029
#, fuzzy
msgid "Hide files"
msgstr "mkraid iflas etdi"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1029
#, fuzzy
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Yeni bölmələr üçün boş sahə yoxdur"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1030
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1041
#, fuzzy
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Yeni bölmələr üçün boş sahə yoxdur"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1045
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Rezolyusiya: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1080
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139
msgid "Device: "
msgstr "Avadanlıq: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1081
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS sürücü hərfi: %s (sadəcə təxmini)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1085
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1093
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1157
msgid "Type: "
msgstr "Növ: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1089
msgid "Name: "
msgstr "Ad: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1097
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Başlanğıc: sektor %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Böyüklüyü: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektor"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1102
#, fuzzy, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Silindr %d -dən silindr %d-yə\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103
msgid "Formatted\n"
msgstr "Şəkilləndirilmiş\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1104
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Şəkilləndirilməmiş\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1105
msgid "Mounted\n"
msgstr "Bağlı\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1106
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Loopback faylı:\n"
"   %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1109
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Ana açılma bölməsi\n"
"    (MS-DOS açılışı üçün)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1111
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Səviyyə %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Parça böyüklüyü %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1113
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-diskləri %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1115
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Loopback faylı adı: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1118
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition, you should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bəlkə də bu bir Sürücü bölməsidir.\n"
"Onda bunu ele beləcə buraxın.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1121
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bu, ikili açılış üçün xüsusi\n"
"Bootstrap-dır.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1140
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Böyüklük: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1141
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometriyası: %s silindr, %s baş, %s sektor\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1142
msgid "Info: "
msgstr "Mə'lumat: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1143
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-diskləri %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1144
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Bölmə cədvəli növü: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "%d data yolunda, %d nö'li\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1175
#, fuzzy
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Fayl sistemi növü: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1176
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "Bu parol çox sadədir (en az %d xarakter boyunda olmalıdır)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1180
#, fuzzy
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Parollar uyğun gəlmir"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1183
msgid "Encryption key"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1184
msgid "Encryption key (again)"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47
#, fuzzy
msgid "Change type"
msgstr "Bölmə növünü Dəyişdir"

#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28
#, fuzzy
msgid "Please click on a medium"
msgstr "Xahiş edirik bir bölmə üstünə tıqlayın"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162
#, c-format
msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175
#, fuzzy
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Tanıtma"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
#, fuzzy
msgid "Another one"
msgstr "İnternet"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
#, fuzzy
msgid "Which username"
msgstr "İstifadəçi adı"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "İstifadəçi adı"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "NIS sahəsi"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200
#, fuzzy
msgid "Search servers"
msgstr "DNS verici"

#: ../../fs.pm_.c:552 ../../fs.pm_.c:562 ../../fs.pm_.c:566 ../../fs.pm_.c:570
#: ../../fs.pm_.c:574 ../../fs.pm_.c:578
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s şəkilləndirilməsində %s bölmə xətası"

#: ../../fs.pm_.c:615
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "%s'i necə şəkilləndirəcəyimi bilmirəm (Növ: %s)"

#: ../../fs.pm_.c:687 ../../fs.pm_.c:731
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr ""

#: ../../fs.pm_.c:746 ../../partition_table.pm_.c:602
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "%s ayrılırkən xəta oldu: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:21
msgid "simple"
msgstr "bəsit"

#: ../../fsedit.pm_.c:25
msgid "with /usr"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:30
msgid "server"
msgstr "verici"

#: ../../fsedit.pm_.c:472
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "16MB dən kiçik disk bölmələrində JFS istifadə etməlisiniz"

#: ../../fsedit.pm_.c:473
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "32MB dən kiçik disk bölmələrində ReiserFS istifadə etməlisiniz"

#: ../../fsedit.pm_.c:492
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Bağlama nöqtələri / ilə başlamalıdır"

#: ../../fsedit.pm_.c:493
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Onsuz da bağlama nöqtəsi %s olan bir bölmə var\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:497
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "%s üçün LVM Məntiqi Cildini istifadə edə bilməzsiniz"

#: ../../fsedit.pm_.c:499
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Bu qovluq kök fayl sistemi içərisində olmalıdır"

#: ../../fsedit.pm_.c:501
#, fuzzy
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Bu bağlama nöqtəsi üçün həqiqi bir fayl sisteminə (ext2, reisrfs)\n"
"ehtiyac vardır.\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "%s üçün LVM Məntiqi Cildini istifadə edə bilməzsiniz"

#: ../../fsedit.pm_.c:570
#, fuzzy
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Avtomatik yerləşdirmə üçün boş sahə yoxdur"

#: ../../fsedit.pm_.c:572
msgid "Nothing to do"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:665
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Yazmaq üçün açılan %s'də xəta: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:750
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Bir xəta oldu. Yeni fayl sisteminin yaradılacağı hökmlü bir sürücü "
"tapılmadı. Bu problemin qaynağı üçün avadanlığınızı yoxlayın"

#: ../../fsedit.pm_.c:773
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Heç disk bölməniz yoxdur!"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:15
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Siçan"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:15
#, fuzzy
msgid "hard disk model"
msgstr "Kart mem (DMA)"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "Ləğv et"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:18
msgid "Bus"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:19
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:20
#, fuzzy
msgid "Module"
msgstr "Siçan"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:20
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:21
msgid "Media class"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:21
msgid "class of hardware device"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22 ../../printerdrake.pm_.c:1404
msgid "Description"
msgstr "İzah"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22
msgid "this field describe the device"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:24
#, fuzzy
msgid "Bus identification"
msgstr "Tanıtma"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:25
msgid ""
"- PCI and USB devices : this list the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:27
msgid "Location on the bus"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:31
#, fuzzy
msgid "Old device file"
msgstr "Fayl seç"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:32
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:33
#, fuzzy
msgid "New devfs device"
msgstr "Keçit avadanlığı"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:34
msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:35
#, fuzzy
msgid "Number of buttons"
msgstr "2 düyməli"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:36
msgid "the vendor name of the device"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:60
#, fuzzy
msgid "/_Quit"
msgstr "Çıx"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:61 ../../harddrake/ui.pm_.c:62
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:68 ../../standalone/logdrake_.c:110
msgid "/_Help"
msgstr "/_Kömək"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:62
#, fuzzy
msgid "/_Help..."
msgstr "/_Kömək"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:63
msgid "Harddrake help"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:64
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:68
#, fuzzy
msgid "/_About..."
msgstr "/Kömək/_Haqqında..."

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:69
msgid "About Harddrake"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:70
msgid ""
"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
"Version:"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:71
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Avtomatik yoxla"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:83
#, fuzzy
msgid "Harddrake2 version "
msgstr "Sabit disk seçkisi"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:91
#, fuzzy
msgid "Detected hardware"
msgstr "Avadanlıq mə'lumatına bax"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:92
#, fuzzy
msgid "Configure module"
msgstr "Siçan qurğuları"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:92
#, fuzzy
msgid "Informations"
msgstr "Mə'lumatı göstər"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:92
msgid "Run config tool"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:96
#, fuzzy
msgid "Detection in progress"
msgstr "%s qapısında tapıldı"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:96 ../../interactive.pm_.c:388
msgid "Please wait"
msgstr "Xahiş edirik gözləyin"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:139
msgid "primary"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:139
#, fuzzy
msgid "secondary"
msgstr "%d saniyə sonra çıxılacaq"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:176
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Running \"%s\" ..."
msgstr "CUPS sürücü datası oxunur..."

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:15 ../../harddrake/v4l.pm_.c:65
#, fuzzy
msgid "Auto-detect"
msgstr "Avtomatik təsbit işlət"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:66 ../../harddrake/v4l.pm_.c:186
#, fuzzy
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Ümumi"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:98
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr ""

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:99
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr ""

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:210
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed"
msgstr ""

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:213
#, fuzzy
msgid "Card model :"
msgstr "Kart mem (DMA)"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:214
#, fuzzy
msgid "Tuner type :"
msgstr "Bölmə növünü Dəyişdir"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215
msgid "Number of capture buffers :"
msgstr ""

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr ""

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:217
#, fuzzy
msgid "PLL setting :"
msgstr "Şəkilləndirilir"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218
msgid "Radio support :"
msgstr ""

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218
msgid "enable radio support"
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:13
msgid ""
"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n"
"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n"
"files and their own configuration. You will have to create at least one\n"
"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n"
"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n"
"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n"
"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n"
"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n"
"\n"
"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n"
"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n"
"from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n"
"all, your files are at risk.\n"
"\n"
"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default)."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:41
msgid ""
"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Yuxarıda sürücünüzdə tapılan Linuks bölmələri sıralanıb\n"
"Sehirbazın tövsiyələrinə uyun, onlar çox vaxt işə yarayır.\n"
"Əgər bunu istəməsəniz en azından kök bölməsi (\"/\") seçməlisiniz\n"
"Çox kiçik bölmə seçməyin. yoxsa çox proqram tə'minatı yükləyə bilməzsəniz.\n"
"Əgər verilərinizi başqa bölmədə tutmaq istəyirsinizsə, ondabir de \"/home\" "
"bölməsi də yaratmalısınız (birdən çox Linuks\n"
"bölməniz var isə).\n"
"\n"
"\n"
"Xəbəriniz olsun, hər bölmə aşağıdakı kimi sıralanıb: \"Ad\", \"Həcm\".\n"
"\n"
"\n"
"\"Ad\" belə kodlanıb: \"sürücü növü\", \"sürücü mömrəsi\",\n"
"\"bölmə nömrəsi\" (məsələn \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Sürücü növü\" əgər sürücünüz IDE sürücüdürsə \"hd\"dirvə SCSI sürücü isə "
"\"sd\"dir.\n"
"\n"
"\n"
"\"Sürücü nömrəsi\" həmişə \"hd\" və ya \"sd\"dən sonrakı rəqəmdir.IDE "
"sürücülər üçün:\n"
"\n"
"*\"a\" yəni \"birinci IDE idarəcisində ali sürücü\",\n"
"\n"
"*\"b\" yəni \"birinci IDE idarəcisində kölə sürücü\",\n"
"\n"
"*\"c\" yəni \"ikinci IDE idarəcisində ali sürücü\",\n"
"\n"
"*\"d\" yəni \"ikinci IDE idarəcisində kölə sürücü\".\n"
"\n"
"\n"
"SCSI sürücülərində \"a\" nın mənası \"birinci sürücü\",\n"
"\"b\"nin mənası \"ikinci sürücü\"dür vs..."

#: ../../help.pm_.c:72
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:77
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"you are not supposed to know them all by heart.\n"
"\n"
"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n"
"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
"\n"
"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
"\n"
" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n"
"select one or more of the corresponding groups;\n"
"\n"
" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n"
"the desired group(s);\n"
"\n"
" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n"
"to select which of the most common services you wish to install on your\n"
"machine;\n"
"\n"
" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n"
"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n"
"to have a graphical workstation!\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n"
"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n"
"graphical desktop;\n"
"\n"
" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
"setting up a server;\n"
"\n"
" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n"
"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n"
"about 65Mb large.\n"
"\n"
"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n"
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:128
msgid ""
"Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n"
"will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n"
"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
"subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n"
"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n"
"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n"
"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default. !!\n"
"\n"
"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n"
"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n"
"another package in order to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n"
"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
"a floppy."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:164
msgid ""
"You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n"
"wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n"
"\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n"
"this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n"
"may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n"
"simply click the \"Cancel\" button.\n"
"\n"
"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n"
"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
"administrator.\n"
"\n"
"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n"
"details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection.\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:186
#, fuzzy
msgid ""
"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
"\n"
"Here are presented all the services available with the current\n"
"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n"
"needed at boot time.\n"
"\n"
"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services which you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"İndi, açılışda avtomatik olaraq başlamasını istədiyiniz xidmətləri \n"
"seçə bilərsiniz. Siçan bir maddənin üzərina gəldiyində o xidmətin rolunu "
"açıqlayan\n"
"kiçik bir baloncuq ortaya çıxacaqdır.\n"
"\n"
"Əgər kompüterinizi bir verici olaraq istifadə edəcəksəniz bu addımda tam bir "
"diqqət ayırmalısınız:\n"
"mühtəməldir ki lazımi heç bir xidməti başlatmaq istəməzsiniz."

#: ../../help.pm_.c:203
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n"
"to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n"
"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n"
"machine is hosting another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n"
"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n"
"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n"
"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n"
"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n"
"by other machines on your local network."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:217
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n"
"will try to configure X automatically.\n"
"\n"
"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n"
"then appear and ask you if you can see it.\n"
"\n"
"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n"
"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n"
"information about this wizard.\n"
"\n"
"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n"
"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n"
"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n"
"after 10 seconds, restoring the screen."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:237
msgid ""
"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n"
"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n"
"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n"
"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n"
"modes it could find, asking you to select one.\n"
"\n"
"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n"
"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n"
"server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n"
"modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:249
msgid ""
"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:256
msgid ""
"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n"
"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
"\n"
" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n"
"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
"start GNU/Linux!\n"
"\n"
" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n"
"disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
"password, or any other reason.\n"
"\n"
"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n"
"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n"
"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n"
"the whole disk."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:280
#, fuzzy
msgid ""
"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space, you will\n"
"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n"
"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n"
"system.\n"
"\n"
"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n"
"beginning, please consult the manual and take your time.\n"
"\n"
"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n"
"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n"
"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n"
"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n"
"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
"\n"
"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
"install your Linux system.\n"
"\n"
"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n"
"\n"
" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option;\n"
"\n"
" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft Windows\n"
"is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n"
"you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n"
"mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n"
"be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n"
"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
"Microsoft Windows on the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n"
"Windows to store your data or to install new software;\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n"
"not be able to revert your choice after you confirm;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
"will be lost;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n"
"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n"
"know what you are doing."
msgstr ""
"Bu nöqtədə Linuks Mandrakeni sabit diskinizdə haraya quracağınıza\n"
"qərar verəcəksiniz. Əgər diskiniz boş isə və ya bir başqa sistem\n"
"bütün yeri doldurmuş isə, o zaman diskinizdə Linuks Mandrake üçün\n"
"yer açmalısınız. Ona görə də diski bölmələndirməlisiniz.\n"
"Bölmələndirmə əsasən diskinizdə məntiqi sürücülər yaratmaqdan ibarətdir.\n"
"\n"
"Ümumiyyətlə bölmələndirmənin təsiri geri dönülməzdir.Ona görə də\n"
"bu iş çox gərgin və yorucudur. Əgər özünüzə inanmırsınız isə bu\n"
"sehirbaz sizə yardım edər. Başlamadan əvvəl xahiş edirik əl kitabçanıza\n"
"baxın. Və bu iş üçün bir az vaxt ayırın.\n"
"\n"
"\n"
"Sizə ən az 2 bölmə lazımdır. Biri sistemin özünü köçürməsi üçün\n"
"Digəri isə uydurma yaddaş (ya da digər adı ilə Swap) üçün.\n"
"\n"
"\n"
"Əgər diskiniz onsuz da bölünmüş isə (əvvəlki sistemden ya da\n"
"başqa bölmələndirmə vasitələri ilə hazırlanmış) quruluşda\n"
"sadəcə olaraq o yerləri yükləmək üçün seçin.\n"
"\n"
"\n"
"Əgər disk bölünməmiş ise, yuxarıdakı sehirbazdan istifadə edə bilərsiniz.\n"
"Sisteminizin quruluşundan asılı olaraq müxtəlif imkanlarınız var:\n"
"\n"
"* Bütün diski sil: Linuks Mandrake qurmaq üçün bütün diskinizin\n"
" üzərindəki bölmələri silər. Burada diqqətli olun.\n"
" Sildikləriniz əsla geri gəlməz.\n"
"\n"
"\n"
"* Windows bölməsindəki sahəni istifadə et: Sisteminizdə\n"
" Microsoft Windows qurulu isə ve bütün diski əhatə edir isə\n"
" Linuks Mandrake üçün bir yer ayırmalısınız. Bunun üçün\n"
" ya bütün diski silməlisiniz (\"Bütün diski sil\" bax ya da\n"
" \" Usta modu\" tövsiyələri) ya da yenidən bölmələndirməlisiniz.Bu iş heç "
"bir mə'lumat itkisi olmadan da edilə bilər.Bunun başqa adı\n"
" eyni kompüterdə həm Linuks Mandrake həm də Windows qurulu olmasıdır.\n"
"\n"
"\n"
"t Bu seçkiyə getmədən əvvəl bir şeyi başa düşməlisiniz ki, yenidən "
"bölmələndirmə ilə sizin Windows bölməsi kiçiləcəkdir.\n"
" Yə'ni Windows altında daha az disk sahəsinə malik olacaqsınız.\n"
"\n"
"\n"
"* Usta modu: Əgər əllə diski bölmək istəsəniz, bu modu seçin. Diqqətli "
"olun.\n"
" Bu mod güçlüdür amma bir o qədər də təhlükəlidir. Diskinizdəki bütün "
"bilgiyi asandlıqla itirə bilərsiniz.\n"
" Təcrübəsiz isəniz bunu seçməyin."

#: ../../help.pm_.c:347
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
"soon as the computer has booted up again.\n"
"\n"
"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"which will automatically perform a whole installation without the help of\n"
"an operator, similar to the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n"
"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n"
"\n"
"    * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n"
"completely rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site;\n"
"\n"
" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n"
"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n"
"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:378
#, fuzzy
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a filesystem).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"any of it.\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Yeni yaradılan bütün bölmələr şəkilləndirilməlidir\n"
"(şəkilləndirmək yəni fayl sistemi yaratmaq - format).\n"
"\n"
"\n"
"Bu arada var olan hazır bölmələri də üstündəkiləri silmək üçünyenidən "
"şəkilləndirmək istəya\n"
"bilərsiniz.\n"
"Bunu istəyirsinizsə bu bölmələri də seçməlisiniz.\n"
"\n"
"\n"
"Bunu ağlınızda tutun ki var olan bütün bölmələri şəkilləndirmək\n"
"məcburi deyil.\n"
"İşlətim sistəmini əmələ gətirən bölmələri (yəni\n"
"\"/\", \"usr\" və ya \"var\"ı yenidən şəkilləndirmək üçün\n"
"seçə bilərsiniz. Verilər olan \"home\"u məsələ toxunulmadan\n"
"buraxa bilərsiniz.\n"
"\n"
"\n"
"Diqqətli olun. şəkilləndirdiyiniz bölmələrdəki verilər\n"
"geri gəlməz.\n"
"\n"
"\n"
"Şəkilləndirməyə hazır isəniz \"Oldu\" düyməsini tıqlayın.\n"
"\n"
"\n"
"Yeni Linuks Mandrake sisteminizi qurmaq üçün başqa bölmə seçmək\n"
"istəyirsiniz isə \"Ləğv et\" düyməsinə basın."

#: ../../help.pm_.c:404
#, fuzzy
msgid ""
"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
"significant amount of time.\n"
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"Təptəzə Linuks Mandrake sisteminizə qurulacaq. Bu da seçdiyiniz\n"
"yükləmə böyüklüyünə və sistəminizin qabiliyyətinə görə\n"
"bir neçə deqiqə alar.\n"
"\n"
"\n"
"Xahiş edirik, səbrli olun."

#: ../../help.pm_.c:412
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n"
"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n"
"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n"
"to install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n"
"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n"
"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:425
msgid ""
"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n"
"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n"
"\"Accept\" button."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:432
msgid ""
"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n"
"easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n"
"to get more information about the meaning of these levels.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:442
#, fuzzy
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
"drive;\n"
"\n"
" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n"
"and swap partitions in free space of your hard drive;\n"
"\n"
" * \"More\": gives access to additional features:\n"
"\n"
"    * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy.\n"
"Useful for later partition-table recovery if necessary. It is strongly\n"
"recommended to perform this step;\n"
"\n"
"    * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
"partition table from floppy disk;\n"
"\n"
"    * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you\n"
"can try to recover it using this option. Please be careful and remember\n"
"that it can fail;\n"
"\n"
"    * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your\n"
"initial partition table;\n"
"\n"
"    * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n"
"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
"CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n"
"your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
"partitioning;\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n"
"\n"
" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n"
"partitions (type, options, format) and gives more information;\n"
"\n"
" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition;\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point.\n"
"\n"
"To get information about the different filesystem types available, please\n"
"read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Bu nöqtədə siz Linuks Mandrake yükləmək üçün bölmələri seçməlisiniz. Əgər "
"əvvəldən bölmələr var isə (sistemdə əvvəllər qurulu olan GNU/Linuks "
"bölmələri və ya başqa bölmələndirmə vasitələri ilə hazırladığınız bölmələr), "
"onları seçin və istifadə edin.\n"
"Yoxsa onları bildirməlisiniz.\n"
"\n"
"\n"
"Bölmələri yaratmaq üçün əvvəlci diski seçməlisiniz.\n"
"Diski seçmək üçün birinci IDE sürücüsü üçün \"hda\" nı, ikinciyi seçmək üçün "
"\"hdb\"ni, birinci SCSİ sürücüsü üçün ise \"sda\" vs tıqlamalısınız.\n"
"\n"
"\n"
"Seçdiyiniz sürücüyə aşağıdakıları etməyə qadirsiniz:\n"
"\n"
"  *Hamısını təmizlə: seçili sürücüdə bütün bölmələri silər.\n"
"\n"
"\n"
"  *Avtomatik: Sürücünüzdəki boş sahədə Ext2 və Swapbölmələrini avtomatik\n"
"yaradar.\n"
"\n"
"\n"
"  *Bölmə cədvəlini qurtar: Zədələnmiş bölmə cədvəlinibərpa edər.  Xahiş "
"edirik\n"
" diqqətli olun, çünkü bu da iflas edə bilər.\n"
"\n"
"\n"
"  *Gəri dön: İstəmədiyiniz seçkilərinizdən geri döndərər.\n"
"\n"
"\n"
"  *Yenidən yüklə: Bütün dəyişikliklərinizdən geri dönərbaşdakı bölmə "
"cədvəlinə gələr.\n"
"\n"
"\n"
"  *Sehirbaz: Bölmələndirməyi bir sehirbaz edər. Təcrübəsizisəniz bunu "
"seçin.\n"
"\n"
"\n"
" *Floppy-dən bərpa et: Bölmə cədvəlini əvvəllər flopy-yə qeydetdiniz isə, "
"bölmə cədvəlini bərpa edin.\n"
"\n"
"\n"
"  *Floppy-yə qeyd et: Daha sonradan bərpa etmek üçünbilgiləri floppy-yə qeyd "
"edin.\n"
"  Bu seçki şiddətlə tövsiyə edilir.\n"
"\n"
"\n"
"  *Oldu: Bölmələndirmə bitdiyində, bunu seçərəkdəyişikliklərinizi qeyd "
"edin.\n"
"\n"
"\n"
"Xəbəriniz olsun, istənilən seçkiyə Tab ve Aşağı/Yuxarı oxlarını da işlədərək "
"klaviaturadan idarə edə bilərsiniz.\n"
"\n"
"\n"
"Bölmə seçildiyi zaman bunları işlədə bilərsiniz:\n"
"\n"
"      *Ctrl-c yeni bölmə yaratmaq üçün (boş bölmə seçili olduğu zaman)\n"
"\n"
"      *Ctrl-d bölməni ləğv etmək üçün\n"
"\n"
"      *Ctrl-m bağlama nöqtəsini göstərmək üçün\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Əgər PPC kompüterdə qurulum aparırsınızsa, ən az 1 MBlıq balaca bir HFC "
"'bootstrap' bölməsini yaboot açılış yükləyicisi üçün seçmək istəyəcəksiniz.\n"
"Əgər daha çox yeriniz varsa ; məsələn 50 MB, onda bütün kernel və ramdisk "
"əksini təcili açılış halları üçün saxlaya bilərsiniz."

#: ../../help.pm_.c:513
#, fuzzy
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Sürücünüzdə bir və ya daha çox Windows bölməsi tapıldı.\n"
"Xahiş edirik Linuks Mandrakeni qurmaq üçün onlardan birini "
"yenidənölçüləndirmək üzərə seçin.\n"
"\n"
"\n"
"Xəbəriniz olsun, her bölmə bu cür sıralanıb; \"Linuks adı\",\"Windows\n"
"adı\"\"Həcm\".\n"
"\n"
"\"Linuks adı\" bu cür kodlanıb: \"sürücü növü\", \"sürücü nömrəsi\",\"bölmə "
"nömrəsi\" (məsələn, \"hda\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Sürücü növü\" sürücünüz IDE sürücü isə \"hd\"dirSCSI sürücü isə\n"
"\"sd\"dir.\n"
"\n"
"\n"
"\"Sürücü nömrəsi\" həmişə \"hd\" və ya \"sd\"dən sonrakı rəqəmdir.IDE "
"sürücülər üçün:\n"
"\n"
"*\"a\" yəni \"birinci IDE idarəcisində ali sürücü\",\n"
"\n"
"*\"b\" yəni \"birinci IDE idarəcisində kölə sürücü\",\n"
"\n"
"*\"c\" yəni \"ikinci IDE idarəcisində ali sürücü\",\n"
"\n"
"*\"d\" yəni \"ikinci IDE idarəcisində kölə sürücü\".\n"
"\n"
"\n"
"SCSI sürücülərində \"a\" nın mənası \"birinci sürücü\",\n"
"\"b\"nin mənası \"ikinci sürücü\"dür vs..."

#: ../../help.pm_.c:544
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr "Səbrli olun. Bu əməliyyat bir neçə deqiqə sürə bilər."

#: ../../help.pm_.c:547
#, fuzzy
msgid ""
"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n"
"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n"
"system:\n"
"\n"
" * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n"
"what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n"
"or other) partitions unchanged;\n"
"\n"
" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n"
"packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the\n"
"current partitions of your hard drives as well as user configurations. All\n"
"other configuration steps remain available with respect to plain\n"
"installation;\n"
"\n"
" * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n"
"existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n"
"unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n"
"possible.\n"
"\n"
"Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n"
"release.\n"
"\n"
"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n"
"choices:\n"
"\n"
" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n"
"asked a few questions;\n"
"\n"
" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n"
"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n"
"highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n"
"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n"
"choose this unless you know what you are doing."
msgstr ""
"Xahiş edirik Linuks Mandrakenin daha əvvəlki buraxılışları qurulu deyilsə və "
"ya müxtəlif əməliyyat sistemlərindən istifadə etmək istəyirsinizsə \"Yüklə\" "
"seçin.\n"
"\n"
"\n"
"Xahiş edirik qurulu olan Linuks Mandrakenin əvvəlki buraxılışını güncəlləmək "
"istəyirsinizsə \"Güncəllə\" seçin.\n"
"\n"
"\n"
"Sizin GNU/Linuks biliyinizdən asılı olaraq yükləmək və ya güncəlləmək üçün "
"Linuks Mandrakenin aşağıdakı səviyyələrini seçə bilərsiniz:\n"
"\n"
"* Tövsiyə edilən: Əgər əvvəlcə heç GNU/Linuks ilə tanış olmadınız isə seçin. "
"Yükləmə çox asand olacaq və çox az sual soruşulacaq.\n"
"\n"
"\n"
"* Xüsusi: Əgə əvvəlcə GNU/Linuksa bir az aşina isəniz, seçin. Onda siz "
"istədiyiniz sistem növünü (Masa üstü, Verici, Təcrübi) seçə biləcəksiniz.\n"
" Əlbətdə sizə \"Tövsiyə edilən\" seçkidən daha çox sual soruşulacaq.\n"
" Ona görə də GNU/Linuksa bir az aşina olmalısınız.\n"
"\n"
"\n"
"* Usta: Əgər yaxşı bir GNU/Linuks biliyinə sahibsəniz, bu sinifi seçin.\n"
" \"Xüsusi\" sinifindəki kimi işlədəcəyiniz sistemi (Masa üstü, Verici, "
"Təcrübi)\n"
" seçə biləcəksiniz. Amma sizi çox çətin suallar gözləyir. Bəzən bu sualların "
"içindən\n"
" çıxa bilmək çox zəhmətli olur. Ona görə də nə etdiyinizi bilirsəniz, bu "
"sinifi seçin."

#: ../../help.pm_.c:584
msgid ""
"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
"language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n"
"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n"
"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n"
"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n"
"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n"
"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n"
"appropriate keyboard from the list.\n"
"\n"
"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:597
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
"\n"
"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
"will install the language-specific files for system documentation and\n"
"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
"\n"
"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
"additional locales, click the \"OK\" button to continue."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:610
msgid ""
"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n"
"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n"
"USB mouse.\n"
"\n"
"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
"type from the provided list.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n"
"to \"Cancel\" and choose again."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:624
#, fuzzy
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Xahiş edirik doğru qapını seçin. Məsələn, MS Windowsdakı COM1'in qarşılığı\n"
"Linuksda ttyS0'dır."

#: ../../help.pm_.c:628
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n"
"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n"
"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n"
"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n"
"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n"
"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n"
"to be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
"you must be able to remember it without too much effort.\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
"\n"
"If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n"
"network administrator.\n"
"\n"
"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
"want to choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:664
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n"
"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
"accordingly, depending on what it finds here:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
"OS;\n"
"\n"
" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
"\n"
" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n"
"\n"
"    * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
"    * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n"
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n"
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
"this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader menu,\n"
"another boot entry than the default one.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
"options, which are reserved to the expert user.\n"
"\n"
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there is another operating system installed on your machine, it will\n"
"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n"
"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n"
"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n"
"installation step."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:713
#, fuzzy
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
msgstr ""
"LILO (Linuks Yükləyici) və Grub açılış sistem yükləyiciləridir: sistemi "
"Linuks\n"
"ya da kompüterinizdə olan başqa bir əməliyyatiyle aça bilərlər.\n"
"Əsasən bu digər əməliyyat sistemləri doğru bir şəkilde təsbit edilib "
"açılışa\n"
"qurula bilərlər. Əgər bir problem olarsa, buradan əllə əlavə edilə "
"bilərlər.\n"
"Parametrlər mövzusunda diqqətli olun."

#: ../../help.pm_.c:724
msgid ""
"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
"to GNU/Linux.\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
"(MBR)\"."
msgstr ""
"Linuksu açmaq üçün lazımi bilgilərin harada saxlanılacağına qərar verin.\n"
"\n"
"Nə etdiyinizi bilmirsinizsə, \"Diskin ilk sektoru (MBR)\" seçin."

#: ../../help.pm_.c:731
msgid ""
"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n"
"you one, but Mandrake Linux offers three.\n"
"\n"
" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n"
"a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n"
"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n"
"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n"
"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n"
"and clicking the expert button.\n"
"\n"
" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n"
"your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n"
"act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n"
"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n"
"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n"
"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
"\n"
" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n"
"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
"networks."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:759
#, fuzzy
msgid ""
"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n"
"scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n"
"no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n"
"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n"
"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n"
"return to the SCSI interface question.\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
"usually works well.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n"
"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n"
"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n"
"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n"
"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n"
"Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with\n"
"Windows on your system)."
msgstr ""
"DrakX PCI SCSI adapterleri axtarmağa cəhd edəcək. Əgə DrakX SCSI\n"
"taparsa və hansı sürücü işlədiləcəyini bilərsə, her şey öz özünə\n"
"qurulacaq.\n"
"\n"
"\n"
"Əgər sisteminizdə SCSI adapteri yoxsa, DrakXin tanımayacağı bir\n"
"ISA SCSI və ya PCI SCSI adapteri var isə, sizə sisteminizdə SCSI\n"
"adapteri olub olmadığı soruşulacaq.\n"
"Əgər SCSI adapteriniz yox isə, \"Yox\" tıqlayın. Əgər \"Var\"ı "
"tıqlayarsanız.\n"
"qarşınıza sürücüləin siyahısı çıxacaq, oradan sizə uyanını seçərsiniz.\n"
"\n"
"\n"
"Əgər əllə qurmağı səçərsəniz, o zaman DrakX sizə adapterin xüsusiyyətlərini\n"
"soruşacaq. İmkan verin ki, DrakX sərbəstcə özü xüsusiyyətləri tapsın.\n"
"Çoxunda bu işə yarayır.\n"
"\n"
"\n"
"Əgər istəmirsəniz isə, o zaman adapter üçün xüsusiyyətləri özünüz\n"
"göstərməlisiniz. Bunun üçün İstifadəçinin Əl Kitabçasına\n"
"(başlıq 3, \"Avadanlığınız üçün kollektiv mə'lumat) bölməsinə\n"
"baxın. Ya da avadanlığınızın əl kitabçasından və ya\n"
"veb səhifəsindən (Əgər internetə çıxışınız var isə)\n"
"ya da Microsoft Windowsdan (Əgər sisteminizdə qurulu isə)\n"
"mə'lumat alın."

#: ../../help.pm_.c:786
#, fuzzy
msgid ""
"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n"
"prompt to select this boot option;\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension;\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
"Apple mouse. The following are some examples:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation;\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"Here, you can override this option;\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support;\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n"
"selections."
msgstr ""
"Burada yaboot üçün həm başqa əməliyyat sistemləri, həm alternativ "
"kernellər,\n"
" ya da təcili yardım açılış əksləri əlavə edə bilərsiniz.\n"
"\n"
"\n"
"Başqa OSlər  üçün girişin mənası ad və kök çığırından ibarətdir.\n"
"\n"
"\n"
"Linuks üçün mühtəməl girişlər bunlar ola bilər: \n"
"\n"
"\n"
"  - Ad: Bu sadəcə olaraq yaboot üçün açılacaq sistemi timsal edən bir "
"addır.\n"
"\n"
"\n"
"  - Əks: Bu isə açılacaq çəkirdəyin, yə'ni kernelin adıdır.  Çox vaxt bu "
"vmlinux və ya\n"
"bunun variasiyalarıdır.\n"
"\n"
"\n"
"  - Kök: Linuks qurulumunun kök avadanlığı və ya '/'.\n"
"\n"
"\n"
"  \n"
"  - Əlavə: Apple avadanlıqlarında kernel əlavə seçənəkləri ilə sıxlıqla "
"başlanğıc\n"
"video avadanlığı və ya sıx sıx xəta verən 2ci və 3cü siçan düymələri üçün "
"emulyasiya\n"
"imkanları tanına bilir.  Məsələn bunlar \n"
"bir neçə nümunədir:\n"
"\n"
"\n"
"\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
"hda=autotune\n"
"\n"
"\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n"
"\n"
"\n"
" \n"
"  - Initrd: Açılış avadanlığından əvvəl bə'zi açılış modullarını seçmək\n"
"üçün işlədilir, ya da təcili yardım açılışlarında ramdisk əksini yükləmək "
"imkanı verir.\n"
"\n"
"\n"
"  - Initrd-size: Ana ramdisk böyüklüyü ümumiyyətlə 4096 baytdır.  Əgər daha "
"geniş ramdisk bildirə\n"
"bilərsiniz isə bu seçənəyi işlədin.\n"
"\n"
"\n"
"  - Oxuma-yazma: Normalda sistemin 'dirilməsindən' əvvəl bə'zi sınaqların "
"aparıla bilməsi üçün\n"
"'root' fayl sistemi bu moda soxulur.  Bu seçənəyi nəzərə almayabilərsiniz.\n"
"\n"
"\n"
"  - NoVideo: Bəlkə Apple video avadanlığı problem çıxarda bilər.Onda bu "
"seçənəklə\n"
"sistemi 'novideo' modda təbii framebuffer dəstəyi ilə aça bilərsiniz.\n"
"\n"
"\n"
"  - Əsas: Bu seçənəklə Linuks sistemi əsas əməliyyat sistemi halına gətirə "
"bilərsiniz.\n"
"Onda ENTER düyməsinə basmaqla Linuks sistemi açılacaqdır.  Bu giriş ayrıca "
"TAB ilə açılış seçkilərinə baxdığınız vaxt \n"
"'*' işarətilə işıqlandırılacaqdır."

#: ../../help.pm_.c:833
#, fuzzy
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n"
"choose the correct parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information;\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
"default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
"Open Firmware at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
"Yaboot NewWorld MacIntosh avadalığı üçün açılış idarəcisidir. Ayrıca\n"
"GNU/Linuks, MacOS, və ya MacOSX sistemlərini kompüterinizdə varsa, "
"açacaqdır.\n"
"Normalda, bu əməliyyat sistemləri düzgün tapılıb qurula bilirlər\n"
"Əgər belə olmazsa, bu ekrandan əllə lazımi qurğuları girə bilərsiniz.\n"
"Düzgün parametrləri girib girmədiyinizi yaxşıca bir yoxlayın.\n"
"\n"
"\n"
"Yaboot ana seçənəkləri:\n"
"\n"
"\n"
"  - Başlanğıc İsmarıcı: Açılışdan əvvəl çıxan sadə bir ismarıc.\n"
"\n"
"\n"
"  - Açılış Avadanlığı: GNU/Linuksu hardan başlatmaq istədiyinizi bildirir."
"Ümumiyyətlə bu mə'lumatı daha əvvəl \"bootstrap\" quraşdırılması "
"sırasındabildirmiş olacaqsınız.\n"
"\n"
"\n"
"  - Açıq Firmware Gecikməsi: LILOdan fərqli olaraq, yabootda iki dənə "
"gecikmə vardır\n"
"Birinci gecikmə saniyələrlə ölçülür və bu arada siz\n"
"CD, OF açılışı, MacOS və ya Linuks arasında seçki aparmalısınız.\n"
"\n"
"\n"
"  - Kernel Açılış Vaxt Dolması: Bu vaxt dolması LILO açılış gecikməsinə "
"uyğun gəlir.  Linuksu\n"
"seçdikdən sonra ana kernel parametri olaraq bu gecikmə 0.1 saniyə olaraq "
"qurulu olacaqdır.\n"
"\n"
"\n"
"  - CD Açılışı Fəallaşsınmı?: Bu seçənəklə CDdən açılışı timsal edən 'C' "
"xarakteri ilk açılışda çıxacaqdır.\n"
"\n"
"\n"
"  - OF Açılışı Fəallaşsın?: Bu seçənəklə OFdən (Open Firmware) açılışını "
"timsal edən 'N' xarakteri\n"
"ilk açılışda çıxacaqdır.\n"
"\n"
"\n"
"  - Ana OS: OF gecikməsi müddəti dolduğu vaxt hansı OSnin açılacağını "
"göstərir."

#: ../../help.pm_.c:865
msgid ""
"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n"
"\n"
" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary;\n"
"\n"
" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
"the button to change that if necessary;\n"
"\n"
" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n"
"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n"
"you may not be in the country for which the chosen language should\n"
"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
"order to configure the clock according to the time zone you are in;\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
"configuration wizard;\n"
"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
"associated with it."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:894
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Linuks Mandrakeni yükləmak üçün sürücüyü seçin.\n"
"Diqqətli olun, sürücüdəki bütün mə'lumatlar silinəcək\n"
"və geri gəlməyəcək."

#: ../../help.pm_.c:899
#, fuzzy
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Sürücüdəki bütün bilgiləri və bölmələri silmək üçün\n"
"\"Oldu\" düyməsinə basın. Diqqətli olun,\"Oldu\" düyməsinə basdıqdan sonra\n"
"Windows bilgiləri də daxil olmaq üzərəbütün bölmə mə'lumatı geri dönməyəcək "
"şəkildə silinəcək.\n"
"\n"
"\n"
"Bölmədəki mə'lumatları qoruyaraq \"Ləğv et\" düyməsinə\n"
"əməliyyatı ləğv edə bilərsiniz."

#: ../../install2.pm_.c:111
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""

#: ../../install2.pm_.c:167
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr ""

#: ../../install_any.pm_.c:418
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
"upgrade\n"
"as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"bu vericiləri seçdiniz: %s\n"
"\n"
"\n"
"bu vericilər əsasən fəallaşdırılır. Onların heç bir təhlükəsizlik\n"
"problemləri yoxdur, amma bə'zi xətalar tapıla bilər. Belə olsa, mümükün olan "
"ən yaxın zamanda güncəlləməlisiniz.\n"
"\n"
"\n"
"Bu vericiləri qurmaq istəyirsiniz?\n"

#: ../../install_any.pm_.c:453
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "NİS domeyni olmadan translasiya işlədilə bilməz"

#: ../../install_any.pm_.c:841
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "%s sürücüsünə FAT şəkilləndirilmiş bir disket taxın"

#: ../../install_any.pm_.c:845
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "Bu floppi FAT şəklində deyildir"

#: ../../install_any.pm_.c:857
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"Bu saxlanmış paketlər seçkisini işlətmək üçün qurulumu ``linux "
"defcfg=floppy''ilə başladın."

#: ../../install_any.pm_.c:880 ../../partition_table.pm_.c:771
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "%s faylı oxunurkan xəta oldu"

#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Sisteminizdaki bə'zi avadanlıqlar işləməsi üçün düzgün sürücülərə ehtiyac "
"duyar.\n"
"Bunun haqqında %s də/a lazımi malumatları tapa bilərsiniz"

#: ../../install_interactive.pm_.c:58
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Bir root disk bölümüna ehtiyacınız var.\n"
"Bunun üçün istər mövcud bir disk bölümü üzərina tıqlayın, \n"
"ya da yeni birini başdan yaradın. Sonra \"Bağlama \n"
"Nöqtəsi\"nə gəlin va burayı '/' olaraq dəyişdirin."

#: ../../install_interactive.pm_.c:63
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Bir swap sahəsinə ehtiyacınız var"

#: ../../install_interactive.pm_.c:64
msgid ""
"You don't have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Bir swap sahəniz yoxdur\n"
"Davam edim?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:168
#, fuzzy
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Bir swap sahəsinə ehtiyacınız var"

#: ../../install_interactive.pm_.c:91
msgid "Use free space"
msgstr "Boş sahəni istifadə et"

#: ../../install_interactive.pm_.c:93
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Yeni bölmələr üçün boş sahə yoxdur"

#: ../../install_interactive.pm_.c:101
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Var olan bölmələri işlədimmi"

#: ../../install_interactive.pm_.c:103
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Bölmə cədvəli qurtarılmağa çalışılır"

#: ../../install_interactive.pm_.c:110
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Loopback üçün Windows bölməsini işlət"

#: ../../install_interactive.pm_.c:113
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Linuks4Win'i qurmaq üçün hansı disk bölməsini istifadə edəcəksiniz?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:115
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Böyüklüklərini seçin"

#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Kök (root) bölməsi böyüklüyü (Mb): "

#: ../../install_interactive.pm_.c:117
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Swap sahəsi böyüklüyü (Mb): "

#: ../../install_interactive.pm_.c:126
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Windows bölməsindəki boş sahəni işlət"

#: ../../install_interactive.pm_.c:129
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Hansı bölmənin böyüklüyünü dəyişdirəcəksiniz?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:131
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Fat fayl sistemi ucları hesaplanır"

#: ../../install_interactive.pm_.c:134
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"FAT tədqiqatçımız sizin bölümləri işlədə bilmir,\n"
"bu xəta oldu: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:137
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux "
"installation."
msgstr ""
"Sizin Windows bölümü çox dağınıqdır. Daxiş edirik, əvvəlcə birləşdirin "
"(defraq)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n"
"this operation is dangerous. If you have not already done\n"
"so, you should first exit the installation, run scandisk\n"
"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"DİQQƏT!\n"
"\n"
"DrakX \"Windows\" disk bölmənizin böyüklüyünü dəyişdirəcək. Bu iş \n"
"tehlükəli ola bilər. Aşina deyil isəniz qurulumdan çıxın və \"Windows\" \n"
"altında \"Scandisk\" (lazım gələrsə \"defrag\" da) proqramını çalışdırın. "
"Ardından quruluma \n"
"davam edin. Verilərinizin yedəyini almağı da unutmayın!"

#: ../../install_interactive.pm_.c:148
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Hansı sektora daşımaq istəyirsiniz?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:149
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "bölmə %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:156
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FAT böyüklüyü dəyişdirilməsi bacarılmadı: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:171
msgid ""
"There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr "FAT bölməsi yoxdur ya da loopback üçün lazımi yer buraxılmayıb"

#: ../../install_interactive.pm_.c:177
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Bütün diski sil"

#: ../../install_interactive.pm_.c:177
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "\"Windows\"u sil"

#: ../../install_interactive.pm_.c:180
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
"Sizin birdən çox diskiniz var, linux qurmaq üçün hansını istifadə "
"edəcəksiniz?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:183
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"%s bölüməsinin böyüklüyü dəyişdirildikdən sonra bu bölmədəki bütün "
"mə'lumatlar silinəcəkdir"

#: ../../install_interactive.pm_.c:191
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Hazırkı disk bölmələndirməsi"

#: ../../install_interactive.pm_.c:195
msgid "Use fdisk"
msgstr "Fdisk istifadə et"

#: ../../install_interactive.pm_.c:198
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"İndi %s sabit diskinizi bölmələndirə bilərsiniz\n"
"İşinizi bitirdiyinizdə `w' ilə qeyd etməyi unutmayın"

#: ../../install_interactive.pm_.c:227
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "Heç Windows disk bölməniz yoxdur!"

#: ../../install_interactive.pm_.c:243
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Artıq bölmə əlavə edilə bilməz"

#: ../../install_interactive.pm_.c:246
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX bölmə sehirbazı bu yolu tapdı:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:250
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Bölmə cədvəli növü: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:260
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Şəbəkə fəallaşdırılır"

#: ../../install_interactive.pm_.c:265
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Şəbəkə dayandırılır"

#: ../../install_steps.pm_.c:76
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Bir xəta oldu, fəqət necə düzəldiləcəyini bilmirəm.\n"
"Davam edin, riski sizə aitdir!"

#: ../../install_steps.pm_.c:210
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "%s bağlama nöqtəsini çoxalt"

#: ../../install_steps.pm_.c:379
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Bəzi paketlər doğru olaraq qurulumu bitirmədi.\n"
"cdrom sürücünüz ya da cdromunuz düzgün işləmir.\n"
"Əvvəldən Linuks qurulu bir sistemdə \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"'yi\n"
"istifadə edərək Cd-Rom'u yoxlayın.\n"

#: ../../install_steps.pm_.c:451
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s Sisteminə Xoşgəlmişsiniz"

#: ../../install_steps.pm_.c:530 ../../install_steps.pm_.c:770
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Disket sürücü yoxdur"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Başlanğıc addımı `%s'\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Sizin sisteminizin qaynaqları çatışmır. Qurulum ərzində problem yaşaya "
"bilərsiniz\n"
"Bu baş verərsə mətn aracılığı ilə qurulumu sınamalısınız. Bunun üçün "
"dəCDROMdan başlatdığınız zaman,\n"
" 'F1'ə basın və 'text' yazaraq enter'ə basın."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:161 ../../install_steps_interactive.pm_.c:231
msgid "Install Class"
msgstr "Qurulum Sinifi"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:164
#, fuzzy
msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Xahiş edirik aşağıdakı qurulum siniflərindən birisini seçiniz:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243 ../../install_steps_interactive.pm_.c:694
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Paket Qrup Seçkisi"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:276 ../../install_steps_interactive.pm_.c:709
msgid "Individual package selection"
msgstr "Fərdi paket seçkisi"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:299 ../../install_steps_interactive.pm_.c:633
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Ümumi böyüklük: %d / %d Mb"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:341
msgid "Bad package"
msgstr "Xətalı paket"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:342
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Ad: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:343
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Buraxılış: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:344
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Böyüklüyü: %d KB\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:345
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Əhəmiyyət: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:367
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr "Bu paketi seçə bilməzsiniz, çünki qurmaq üçün yer çatmır."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:372
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Aşağıdakı paketlər qurulacaqdır"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:373
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Aşağıdakı paketlər sistemdən silinəcəklər"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:385
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Bu paketi seçə bilməzsiniz/sistemdən çıxarda bilməzsınız"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Bu lazımlı bir paketdir, sistemdən çıxardıla bilməz"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:399
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Bu paketi sistemdən çıxarda bilməzsınız. Artıq qurulmuşdur."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:402
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Bu paket yenilənməlidir\n"
"Sistemdən çıxarmaq mövzusunda ciddisiniz?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:405
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Bu paketi sistemdən çıxarda bilməzsiniz. Yenilənməlidir"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:410
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Avtomatik seçili paketləri göstər"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:411 ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3600
msgid "Install"
msgstr "Qurulum"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:414
#, fuzzy
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "Disketə qeyd et"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:415
#, fuzzy
msgid "Updating package selection"
msgstr "Paket seçkilərini saxla"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:420
#, fuzzy
msgid "Minimal install"
msgstr "Qurulumdan çıx"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 ../../install_steps_interactive.pm_.c:538
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Qurmaq istədiyiniz paketləri seçin"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451 ../../install_steps_interactive.pm_.c:778
msgid "Installing"
msgstr "Qurulur"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457
msgid "Estimating"
msgstr "Təxmini olaraq hesaplanır"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:464
msgid "Time remaining "
msgstr "Qalan müddət"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:476
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Xahiş edirik gözləyin, qurulum hazırlanır"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:560
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paket"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "%s paketi qurulur"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:602 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:802
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:202
msgid "Accept"
msgstr "Qəbul Et"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:602 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:802
msgid "Refuse"
msgstr "Rədd Et"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:603 ../../install_steps_interactive.pm_.c:803
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Cd-Romu dəyişdirin!\n"
"\n"
"\"%s\" adlı Cd-Romu sürücünüzə taxın və OLDU'ya basın.\n"
"Əgər Cd-Rom əlinizdə deyilsə bu Cd-Rom'dan qurmamaq üçün İMTİNA ET'ə basın."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:617 ../../install_steps_gtk.pm_.c:621
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:819
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Yenə də davam edək?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:617 ../../install_steps_interactive.pm_.c:815
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Paketləri istərkən bir xəta oldu:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:621 ../../install_steps_interactive.pm_.c:819
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Paketlər qurulurkən bir xəta oldu:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a şəbəkə. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
msgid "An error occurred"
msgstr "Bir xəta oldu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85
#, fuzzy
msgid "Do you really want to leave the installation?"
msgstr "Şəbəkəni yenidən başlatmaq istəyirsiniz?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112
msgid "License agreement"
msgstr "Lisenziya sözləşməsi"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Linuks-"
"Mandrake distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Linuks-Mandrake distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Linuks-Mandrake sites  which are prohibited or restricted in "
"some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Linuks-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191
msgid "Are you sure you refuse the licence?"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:31
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatura"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
#, fuzzy
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Klaviatura quruluşunu seçiniz."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:213
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "Bütün mövcud klaviaturaların siyahısı"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Hansı qurulum sinifini istəyirsiniz?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235
msgid "Install/Update"
msgstr "Qurulum/Güncəlləmə"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235
msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "Bu bir qurulum mu, yoxsa güncəlləməmidir?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244
msgid "Recommended"
msgstr "Tövsiyə edilən"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:247
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
msgid "Expert"
msgstr "Usta"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
#, fuzzy
msgid "Upgrade"
msgstr "Güncəlləmə"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
#, fuzzy
msgid "Upgrade packages only"
msgstr "Paket seçkilərini saxla"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
#, fuzzy
msgid "Please choose the type of your mouse."
msgstr "Xahiş edirik siçanınızın növünü seçin."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 ../../standalone/mousedrake_.c:59
msgid "Mouse Port"
msgstr "Siçan Qapısı"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 ../../standalone/mousedrake_.c:60
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Siçanınızın bağlı olduğu serial Qapıyı seçin."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:290
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Düymə emulyasiyası"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Düymə 2 emulyasiyası"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:293
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Düymə 3 emulyasiyası"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "PCMCIA kartlar qurulur..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321
msgid "Configuring IDE"
msgstr "IDE qapıları qurulur"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:336
msgid "No partition available"
msgstr "uyğun bölmə tapılmadı"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:339
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Bağlama nöqtələri üçün bölmələr daranır"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:347
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Bağlama nöqtələrini seçin"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:366
#, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Bölmə cədvəlinizi oxuya bilmirəm, dəyəsən biraz xarab olub:-(\n"
"Xarab olmuş bolmələri düzəltməyə çalışacam.\n"
"Amma bütün mə'lumatlar itəcəkdir.\n"
"Başqa bir yol isə DrakXin bölmə cədvəllərini yoxlamasını "
"passivləşdirməkdir.\n"
"(xəta %s)\n"
"\n"
"Bütün bölmələri itirmək istəyirsiniz?\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:379
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"DiskDrake bölmə cədvəlini oxumağı bacara bilmədi.\n"
"Özünüz davam edə bilərsiniz."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:405
#, fuzzy
msgid "No root partition found to perform an upgrade"
msgstr "Şəkilləndiriləcək disk bölmələrini seçin"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:406
msgid "Root Partition"
msgstr "Kök (root) Bölməsi"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:407
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Sisteminizin kök (/) bölməsi hansıdır?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Bölmə cəvəlindəki dəyişikliklərin daxil olması üçün kompüterinizi yenidən "
"başlatmalısınız."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:445
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Şəkilləndiriləcək disk bölmələrini seçin"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:446
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Xətalı bloklar sınansınmı?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473
msgid "Formatting partitions"
msgstr "Bölmələr şəkilləndirilir"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:475
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "%s faylı yaradılır və şəkilləndirilir"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can loose data)"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:482
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Qurulumu bitirmək üçün lazımi sahə yoxdur, xahiş edirik əlavə edin"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:489
#, fuzzy
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "Mövcud olan paketlər axtarılır."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:490
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Mövcud olan paketlər axtarılır."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:493
#, fuzzy
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Bu paketi sistemdən çıxarda bilməzsınız. Artıq qurulmuşdur."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Güncəllənəcək paketlar tapılır"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"Sisteminizdə qurulum ya da güncəlləmə üçün lazımi boş yer yoxdur(%d > %d)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:550
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:553
#, fuzzy
msgid "Load from floppy"
msgstr "Disketdən geri çağır"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:555
#, fuzzy
msgid "Loading from floppy"
msgstr "Disketdən geri çağır"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:555
#, fuzzy
msgid "Package selection"
msgstr "Paket Qrup Seçkisi"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:560
#, fuzzy
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "%s sürücüsünə bir disket taxın"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:572
msgid "Save on floppy"
msgstr "Disketə qeyd et"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:646
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Seçili böyüklük var olandan daha böyükdür"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660
msgid "Type of install"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:661
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:664
msgid "With X"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:666
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:667
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:752
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Aşağıdakı siyahıdakı bütün CD'lərə sahib isəniz, OLDU'ya basın.\n"
"CD'lərin heç birinə sahib deyilsəniz, İMTİNA ET'ə basın.\n"
"CD'lərdən bə'ziləi əksik isə, onları seçili vəziyyətdən çıxardıb OLDU'ya "
"basın."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:757
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "\"%s\" adlı Cd-Rom"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:778
msgid "Preparing installation"
msgstr "Qurulum hazırlanır"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:787
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"%s paketi qurulur\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:833
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Qurulum sonrası qurğular"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "%s sürücüsünə bir disket taxın"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "%s sürücüsünə boş bir disket yerləşdirin"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:865
msgid ""
"You now have the opportunity to download encryption software.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"İndi şifrləmə üçün istifadə ediləcək tə'minatı endirə bilərsiniz.\n"
"DİQQƏT:\n"
"\n"
"Bu tə'minata bə'zi fərqli ümumi ehtiyaclardan və müxtəlif\n"
"mühakəmə haqlarından ötrü, bu tə'minatın son istifadəçisi, qanunların ona "
"bu\n"
"tə'minatı internetdən endirmə və saxlama haqqını verdiyindən əmin "
"olmalıdır.\n"
"\n"
"Əlavə olaraq, müşdəri va/və ya son istifadəçi xüsusilə, yerləşdiyi mühakəmə "
"yerinin\n"
"qanunlarını çeynəmədiyindən əmin olmalıdır. Müşdəri və/və ya son istifadəçi\n"
"qanunların əmr etdiyi şərtləri pozduğu zaman ciddi cəzalara\n"
"mə'ruz qalacaqdır.\n"
"\n"
"Xüsusi ya da dolaylı zərərlərə (gəlir azalması, işin pozulması, ticari "
"mə'lumat\n"
"itkisi və digər maddi itkilər) yol açan heç bir hadisədə nə Mandrakesoft, nə "
"də \n"
"istehsalatçıları və/va ya qaynaq vericiləri məs'ul tutulmazlar. Bu "
"tə'minatı\n"
"internetden endirirkən son istifadəçi bu sözləşməyi qəbul etdiyini \n"
"bəyan etmiş sayılır.\n"
"\n"
"\n"
"Bu sözləşməylə əlaqədər hər cür sual üçün xahiş edirik\n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA\n"
"ünvanına yazınız."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been released after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:919
#, fuzzy
msgid ""
"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr "Əks ünvanına bağlantı qurulur"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:924
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Paketleri almaq üçün bir əks ünvanı seçin"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "Əks ünvanına bağlantı qurulur"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:960
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Sisteminiz hansı məqsədlə istifadə ediləcək?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965
#, fuzzy
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Avadanlıq saatınız GMT-yə göra quruludur mu?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973
#, fuzzy
msgid "NTP Server"
msgstr "NIS Verici"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Uzaq CUPS vericisi"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1008
msgid "No printer"
msgstr "Çap Edicisiz"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1025
#, fuzzy
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Başqa var?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1027
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1029
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
msgstr "Mündəricat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037
msgid "Mouse"
msgstr "Siçan"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039
msgid "Timezone"
msgstr "Vaxt Dilimi"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1040 ../../printerdrake.pm_.c:2728
#: ../../printerdrake.pm_.c:2814
msgid "Printer"
msgstr "Çap Edici"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1042
msgid "ISDN card"
msgstr "ISDN kartı"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1047
msgid "Sound card"
msgstr "Səs kartı"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049
msgid "TV card"
msgstr "TV kartı"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
msgid "LDAP"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127
#, fuzzy
msgid "NIS"
msgstr "NIS istifadə et"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1141
#, fuzzy
msgid "Windows Domain"
msgstr "NIS sahəsi"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1092
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114
#, fuzzy
msgid "Local files"
msgstr "Yerli Çap Edici"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1101
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1102 ../../steps.pm_.c:24
msgid "Set root password"
msgstr "Root parolunu qur"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1103
msgid "No password"
msgstr "Parolsuz"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1108
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Bu parol çox sadədir (en az %d xarakter boyunda olmalıdır)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114 ../../network/modem.pm_.c:49
#: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/logdrake_.c:172
msgid "Authentication"
msgstr "Tanıtma"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
#, fuzzy
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Tanıtma"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123
msgid "LDAP Base dn"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1124
#, fuzzy
msgid "LDAP Server"
msgstr "Verici"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1130
#, fuzzy
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS sahəsi"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1132
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS Verici"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1138
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1140
#, fuzzy
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Tanıtma"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1142
#, fuzzy
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Sahə(domain) adı"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1143
msgid "Domain Admin Password"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1178
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"Xüsusi bir açılış disketi, Linuks sisteminizin normal bir sistem yükləyiciyə "
"lüzüm\n"
"olmadan açılmasına imkan verər. Əgə sisteminizə lilo (ya da grub) "
"qurmayacaqsanız,\n"
"ya da başqa bir əməliyyat sistemi liloyu silərsa ya da lilo "
"avadanlığınızlaişləməzsə\n"
"bu disket sizə yardımçi olacaqdır. Sonradan Mandrake qurtarma disketi "
"rəsmini\n"
"istifadə edərək də bu disket yaradıla bilər.\n"
"Açılış disketi yaratmaq istəyirsiniz?\n"
"Açılış disketi yaratmaq istəyirsinizsə, birinci disket sürücüyə disket "
"yerləşdirin\n"
"və \"OLDU\" basın."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194
msgid "First floppy drive"
msgstr "İlk disket sürücü"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1195
msgid "Second floppy drive"
msgstr "İkinci disket sürücü"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1196 ../../printerdrake.pm_.c:2277
msgid "Skip"
msgstr "Nəzərə Alma"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1201
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
"Xüsusi bir açılış disketi, Linuks sisteminizin normal bir sistem yükləyiciyə "
"lüzüm\n"
"olmadan açılmasına imkan verər. Əgə sisteminizə lilo (ya da grub) "
"qurmayacaqsanız,\n"
"ya da başqa bir əməliyyat sistemi liloyu silərsa ya da lilo "
"avadanlığınızlaişləməzsə\n"
"bu disket sizə yardımçi olacaqdır. Sonradan Mandrake qurtarma disketi "
"rəsmini\n"
"istifadə edərək də bu disket yaradıla bilər.\n"
"Açılış disketi yaratmaq istəyirsiniz?\n"
"Açılış disketi yaratmaq istəyirsinizsə, birinci disket sürücüyədisklet "
"yerləşdirin\n"
"və \"OLDU\" basın.\n"
"%s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1207
msgid ""
"\n"
"\n"
"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n"
"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
"because XFS needs a very large driver)."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1215
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Bağışlayın, disket sürücü yoxdur"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr "Açılış disketi yaratmaq üçün istifadə ediləcək disket sürücüyü seçin"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
msgstr "%s sürücüsünə bir disket taxın"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226
msgid "Creating bootdisk..."
msgstr "Açılış disketi yaradılır"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1233
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Açılış yükləyici hazırlanır"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1244
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX to boot your machine"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1250
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "aboot istifadə etmək istəyirsiniz?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1253
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"aboot qurulumunda xata, \n"
"ilk disk bölməsini yox etsə belə yenə də qurulmasını istəyirsiniz?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1260
#, fuzzy
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Sistem yükləyicini qur"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1266
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "Açılış yükləyicisi qurulumu iflas etdi. Xəta:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Siz Open Fİrmware açılış avadanlığınızı açılış yükləyicisini\n"
"fəallaşdırmaq üçün dəyişdirməli ola bilərsiniz. Əmr-Seçənək-O-F düymələrini\n"
" yenidən başlarkən basın və bunları girin:\n"
" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n"
" Sonra da bunları yazın: shut-down\n"
"Bir sonrakı başlanğıcda açılış yükləyicisi sətirini görməlisiniz."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1308
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:79
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "%s sürücüsünə boş bir disket yerləşdirin"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1312
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Avtomatik qurulum disketi hazırlanır"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1323
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Bə'zi bölmələr bitdi.\n"
"\n"
"Həqiqətən də çıxmaq istəyirsiniz?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1334
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
"Təbriklər, quruluş bitdi.\n"
"Cdrom və disketi çıxartdıqtan sonra Enter'ə basaraq kompüterinizi \n"
"yenidən başladın. Linuks Mandrake'nin bu buraxılışındakı yamaqlar haqqında \n"
"mə'lumat almaq üçün http://www.mandrakelinux.com ünvanından Errata'ya "
"baxın.\n"
"Sisteminizin qurğuları haqqında daha geniş bilgiyi Linuks Mandrake \n"
"İstifadəçi Kitabcığında tapa bilərsiniz."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1347
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1352
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Avtomatik qurulum disketi hazırlanır"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1354
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Avtomatik qurulum disketi hazırlanması seçilərsə,\n"
"bütün sabit disk mə'lumatı daxil ediləcəkdir!!\n"
"(yə'ni başqa sistemi də qura bilmək üçün).\n"
"\n"
"Bu qurulumu takrar etmək istəyə bilərsiniz axı.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1359
msgid "Automated"
msgstr "Avtomatlaşdırılmış"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1359
msgid "Replay"
msgstr "Təkrarla"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1362
msgid "Save packages selection"
msgstr "Paket seçkilərini saxla"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
msgstr "Linuks-Mandrake Qurulumu %s"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> irəli/geri  |  <Boşluq> işarətlə  |  <F12> sonrakı ekran"

#: ../../interactive.pm_.c:87
msgid "kdesu missing"
msgstr "kdesu əksikdir"

#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100
msgid "consolehelper missing"
msgstr ""

#: ../../interactive.pm_.c:152
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Monitorunuzu seçin"

#: ../../interactive.pm_.c:317
msgid "Advanced"
msgstr "Ətraflı"

#: ../../interactive.pm_.c:318
msgid "Basic"
msgstr ""

#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../my_gtk.pm_.c:155
#: ../../printerdrake.pm_.c:1990
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Əvvəlki"

#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/newt.pm_.c:176
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3464 ../../standalone/drakbackup_.c:3491
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3517
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Sonrakı ->"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:149
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Xətalı tərcih, təkrar sınayın\n"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:150
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Seçkiniz? (əsas %s) "

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Seçkiniz? (əsas %s) "

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Seçənəklər: %s"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:96
#, fuzzy
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "aboot istifadə etmək istəyirsiniz?"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr ""

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Seçkiniz? (əsas %s) "

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:123
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr ""

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:126
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:139
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:146
msgid "Re-submit"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:173 ../../keyboard.pm_.c:208
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "Çex dili (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:174 ../../keyboard.pm_.c:210
msgid "German"
msgstr "Almanca"

#: ../../keyboard.pm_.c:175
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: ../../keyboard.pm_.c:176 ../../keyboard.pm_.c:218
msgid "Spanish"
msgstr "İspanca"

#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:219
msgid "Finnish"
msgstr "Fincə"

#: ../../keyboard.pm_.c:178 ../../keyboard.pm_.c:220
msgid "French"
msgstr "Fransızca"

#: ../../keyboard.pm_.c:179 ../../keyboard.pm_.c:252
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveçcə"

#: ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "Polish"
msgstr "Polyakca"

#: ../../keyboard.pm_.c:181 ../../keyboard.pm_.c:260
msgid "Russian"
msgstr "Rusca"

#: ../../keyboard.pm_.c:183 ../../keyboard.pm_.c:262
msgid "Swedish"
msgstr "İsveçcə"

#: ../../keyboard.pm_.c:184 ../../keyboard.pm_.c:278
msgid "UK keyboard"
msgstr "İngiliz (UK) klaviaturası"

#: ../../keyboard.pm_.c:185 ../../keyboard.pm_.c:279
msgid "US keyboard"
msgstr "Amerikan (US) klaviaturası"

#: ../../keyboard.pm_.c:187
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "Farsca"

#: ../../keyboard.pm_.c:188
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Ermenicə (köhnə) "

#: ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Ermenicə (yazı maşını)"

#: ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Ermenicə (fonetik)"

#: ../../keyboard.pm_.c:195
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azərbaycanca (latın)"

#: ../../keyboard.pm_.c:197
msgid "Belgian"
msgstr "Belçika dili"

#: ../../keyboard.pm_.c:198
#, fuzzy
msgid "Bengali"
msgstr "fəallaşdır"

#: ../../keyboard.pm_.c:199
#, fuzzy
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Ermenicə (fonetik)"

#: ../../keyboard.pm_.c:200
#, fuzzy
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "Bulqarca"

#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brazilya dili (ABNT-2)"

#: ../../keyboard.pm_.c:204
#, fuzzy
msgid "Bosnian"
msgstr "Estoniya dili"

#: ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusca"

#: ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "İsveçcə (Alman sırası)"

#: ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "İsveçcə (Fransız sırası)"

#: ../../keyboard.pm_.c:209
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Çex dili (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:211
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Almanca (ölü düymələr olmasın)"

#: ../../keyboard.pm_.c:212
msgid "Devanagari"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:213
msgid "Danish"
msgstr "Danimarka dili"

#: ../../keyboard.pm_.c:214
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (US)"

#: ../../keyboard.pm_.c:215
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Norveçcə)"

#: ../../keyboard.pm_.c:216
#, fuzzy
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak (US)"

#: ../../keyboard.pm_.c:217
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniya dili"

#: ../../keyboard.pm_.c:221
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Gürcü dili (\"Rus\" sırası)"

#: ../../keyboard.pm_.c:222
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Gürcü dili (\"Latın\" sırası)"

#: ../../keyboard.pm_.c:223
msgid "Greek"
msgstr "Yunanca"

#: ../../keyboard.pm_.c:224
msgid "Gujarati"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:225
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:226
msgid "Hungarian"
msgstr "Macarca"

#: ../../keyboard.pm_.c:227
msgid "Croatian"
msgstr "Xırvatca"

#: ../../keyboard.pm_.c:228
msgid "Israeli"
msgstr "İsrail"

#: ../../keyboard.pm_.c:229
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "İsrail (Fonetik)"

#: ../../keyboard.pm_.c:230
msgid "Iranian"
msgstr "Farsca"

#: ../../keyboard.pm_.c:231
msgid "Icelandic"
msgstr "İzlandiya dili"

#: ../../keyboard.pm_.c:232
msgid "Italian"
msgstr "İtalyanca"

#: ../../keyboard.pm_.c:233
msgid "Inuktitut"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:234
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Yaponca 106 düyməli"

#: ../../keyboard.pm_.c:237
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Koreya klaviaturası"

#: ../../keyboard.pm_.c:238
msgid "Latin American"
msgstr "Latın Amerika dili"

#: ../../keyboard.pm_.c:239
#, fuzzy
msgid "Laotian"
msgstr "Yeri"

#: ../../keyboard.pm_.c:240
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Litvaniya dili AZERTY (köhnə)"

#: ../../keyboard.pm_.c:242
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Litvanya dili AZERTY (yeni)"

#: ../../keyboard.pm_.c:243
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Litvanya dili \"number row\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:244
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Litvanya dili \"Fonetik\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:245
#, fuzzy
msgid "Latvian"
msgstr "Yeri"

#: ../../keyboard.pm_.c:246
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedoniya dili"

#: ../../keyboard.pm_.c:247
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:248
#, fuzzy
msgid "Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Azərbaycanca (kiril)"

#: ../../keyboard.pm_.c:249
msgid "Maltese (UK)"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:250
msgid "Maltese (US)"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:251
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandiya dili"

#: ../../keyboard.pm_.c:253
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polyakca (QWERTY sırası)"

#: ../../keyboard.pm_.c:254
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polyakca (QWERTZ sırası)"

#: ../../keyboard.pm_.c:255
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuqalca"

#: ../../keyboard.pm_.c:256
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Fransızca (Kanada/Quebec)"

#: ../../keyboard.pm_.c:258
#, fuzzy
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "Rusca (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:259
#, fuzzy
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "Rusca (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:261
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Rusca (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:263
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovencə"

#: ../../keyboard.pm_.c:264
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slovakca (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:265
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slovakca (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:267
#, fuzzy
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Azərbaycanca (kiril)"

#: ../../keyboard.pm_.c:269
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:270
msgid "Tamil (TSCII)"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:271
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Thai klaviatura"

#: ../../keyboard.pm_.c:273
#, fuzzy
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "Thai klaviatura"

#: ../../keyboard.pm_.c:274
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Türkcə (ənənəvi \"F\" klaviatura)"

#: ../../keyboard.pm_.c:275
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Türkcə (müasir \"Q\" klaviatura)"

#: ../../keyboard.pm_.c:277
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrayna dili"

#: ../../keyboard.pm_.c:280
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Amerikan (US) klaviaturası (beynəlmiləl)"

#: ../../keyboard.pm_.c:281
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vyetnam dili \"numeric row\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:282
#, fuzzy
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "Yugoslavca (latın/kiril)"

#: ../../keyboard.pm_.c:289
msgid "Right Alt key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:290
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:291
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:292
msgid "CapsLock key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:293
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:294
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:295
msgid "\"Menu\" key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:296
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:297
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr ""

#: ../../loopback.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Dairəvi bağlama %s\n"

#: ../../lvm.pm_.c:98
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Məntiqi ciltləri birinci olaraq sil\n"

#: ../../modparm.pm_.c:50
#, fuzzy
msgid "a number"
msgstr "Telefon nömrəsi"

#: ../../modparm.pm_.c:52
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr ""

#: ../../modparm.pm_.c:52
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr ""

#: ../../modparm.pm_.c:54
msgid "comma separated numbers"
msgstr ""

#: ../../modparm.pm_.c:54
#, fuzzy
msgid "comma separated strings"
msgstr "Bölmə şəkilləndirilməsi"

#: ../../modules.pm_.c:292
msgid ""
"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr ""

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - Siçan"

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../../mouse.pm_.c:33
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Sıravi PS2 Çərxli Siçan"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:63
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:59
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:68
msgid "1 button"
msgstr "1 düymə"

#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:51
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Sıravi 2 Düyməli Siçan"

#: ../../mouse.pm_.c:46
msgid "Wheel"
msgstr "Çərx"

#: ../../mouse.pm_.c:49
msgid "serial"
msgstr "serial"

#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Sıravi 3 Düyməli Siçan"

#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../../mouse.pm_.c:55
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: ../../mouse.pm_.c:58
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: ../../mouse.pm_.c:61
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../../mouse.pm_.c:62
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech mouse (serial ya da köhnə C7 növü)"

#: ../../mouse.pm_.c:66
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"

#: ../../mouse.pm_.c:69
msgid "2 buttons"
msgstr "2 düyməli"

#: ../../mouse.pm_.c:70
msgid "3 buttons"
msgstr "3 düyməli"

#: ../../mouse.pm_.c:73
msgid "none"
msgstr "heç biri"

#: ../../mouse.pm_.c:75
msgid "No mouse"
msgstr "Siçansızs"

#: ../../mouse.pm_.c:445
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Xahiş edirik siçanınızı seçin"

#: ../../mouse.pm_.c:446
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Siçanınızı işə salmaq üçün,"

#: ../../mouse.pm_.c:447
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "TƏKƏRİ OYNADIN!"

#: ../../my_gtk.pm_.c:156
msgid "Finish"
msgstr "Qurtar"

#: ../../my_gtk.pm_.c:156 ../../printerdrake.pm_.c:1992
msgid "Next ->"
msgstr "Sonrakı ->"

#: ../../my_gtk.pm_.c:284
msgid "Is this correct?"
msgstr "Doğrudur?"

#: ../../my_gtk.pm_.c:356 ../../services.pm_.c:222
msgid "Info"
msgstr "Mə'lumat"

#: ../../my_gtk.pm_.c:377
msgid "Expand Tree"
msgstr "Ağacı Aç"

#: ../../my_gtk.pm_.c:378
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Ağacı Qapat"

#: ../../my_gtk.pm_.c:379
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Otaq və grup sıralaması arasında gəz"

#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "İnternetə bağlan"

#: ../../network/adsl.pm_.c:20
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"ADSL ilə internetə bağlanmanın ən yaxşı yolu pppoe'dur.\n"
"Bəzi bağlantılar pptp istifadə edir, çox azı isə dhcp işlədir.\n"
"Bilmirsiniz isə 'pppop istifadə et'i seçin"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr ""

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "ECI Hi-Focus"
msgstr ""

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use dhcp"
msgstr "dhcp istifadə et"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pppoe"
msgstr "pppoe istifadə et"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pptp"
msgstr "pptpe istifadə et"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:37
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpcd"
msgstr ""
"Hansı dhcp alıcısını istifadə edəcəksiniz?\n"
"Əsası dhcpcd dir"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:88
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Sisteminizdə heç bir eternet şəbəkə adapteri tapıla bilmədi.\n"
"Bu bağlantı şəklini qura bilmərəm."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:247
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Şəbəkə ara üzünü seçin"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:93
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr "İnternetə bağlanmaq üçün şəbəkə adapteri seçin."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:178
msgid "no network card found"
msgstr "şəbəkə kartı tapılmadı"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:365
msgid "Configuring network"
msgstr "Şəbəkə Qurğuları"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:203
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"Xahiş edirik kompüterinizın adını girin.\n"
"Məsələn``kompüteradı.sahəadı.com''.\n"
"Əgə şəbəkə keçidi istifadə edirsinizsə bunun da IP nömrəsini girməlisiniz."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:370
msgid "Host name"
msgstr "Ev sahibi adı"

#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
#: ../../network/netconnect.pm_.c:94 ../../network/netconnect.pm_.c:108
#: ../../network/netconnect.pm_.c:163 ../../network/netconnect.pm_.c:178
#: ../../network/netconnect.pm_.c:205 ../../network/netconnect.pm_.c:228
#: ../../network/netconnect.pm_.c:236
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "Şəbəkə Quraşdırılması Sehirbazı"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Xarici ISDN kart"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Daxili ISDN kart"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "ISDN bağlantınızın növü nədir?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:45
msgid ""
"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
"\n"
"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n"
"  tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
"\n"
"* The New configuration is easier to understand, more\n"
"  standard, but with less tools.\n"
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
#, fuzzy
msgid "New configuration (isdn-light)"
msgstr "Oddan divar (Firewall) quruluşu tapıldı!"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
#, fuzzy
msgid "Old configuration (isdn4net)"
msgstr "Oddan divar (Firewall) quruluşu tapıldı!"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188
#: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205
#: ../../network/isdn.pm_.c:215
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN quraşdırılması"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it isn't listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"İnternet xidmət vericinizi seçin.\n"
"Siyahıda deyilsə Siyahıda deyil'i seçin."

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
#, fuzzy
msgid "Europe protocol"
msgstr "Açılış Protokolu"

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
#, fuzzy
msgid "Europe protocol (EDSS1)"
msgstr "Avropa (EDSS1)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
#, fuzzy
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Bütün dünya"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
#, fuzzy
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Bütün dünya \n"
" D-Channel'lə xaric (kiralıq xətlər)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:189
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Hansı protokolu istifadə etmək istəyirsiniz?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:199
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Hansı növ kartınız var?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "I don't know"
msgstr "Bilmirəm"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../network/isdn.pm_.c:206
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"ISA kartınız var isə sonrakı ekrandakı qiymətlər doğru olmalıdır.\n"
"\n"
"PCMCIA kartınız var isə kartınızın irq və ya io'sunu bilməlisiniz.\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Abort"
msgstr "Dayandır"

#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Continue"
msgstr "Davam et"

#: ../../network/isdn.pm_.c:216
msgid "Which is your ISDN card?"
msgstr "Hansısı sizin ISDN kartınızdır?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:235
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a "
"PCI card on the next screen."
msgstr ""
"ISDN PCI kart tapdım, amma növünü bilmirəm. Xahiş edirik sonrakı ekrandakı "
"kartlardan birini seçin."

#: ../../network/isdn.pm_.c:244
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr "Heç bir ISDN PCI kart tapılmaı. Sonrakı ekrandakılardan seçin."

#: ../../network/modem.pm_.c:39
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Modeminizin hansı serial qapıya bağlı olduğunu seçiniz"

#: ../../network/modem.pm_.c:44
msgid "Dialup options"
msgstr "Çevirməli şəbəkə seçənəkləri"

#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/drakconnect_.c:621
msgid "Connection name"
msgstr "Bağlantı adı"

#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:622
msgid "Phone number"
msgstr "Telefon nömrəsi"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/drakconnect_.c:623
msgid "Login ID"
msgstr "Giriş adı"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "CHAP"
msgstr ""

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "Script-based"
msgstr "Skript əsaslı"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminal əsaslı"

#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/drakconnect_.c:626
msgid "Domain name"
msgstr "Sahə(domain) adı"

#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/drakconnect_.c:627
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Birinci DNS Vericisi (arzuya görə)"

#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/drakconnect_.c:628
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "İkinci DNS Vericisi (arzuya görə)"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Bağlantınızı kəsə bilərsiniz. Ya da bağlantını yenidən də quraşdıra "
"bilərsiniz."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Bağlantınızı yenidən quraşdıra bilərsiniz."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Artıq İnternetə bağlısınız."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"İstəsəniz İnternetə bağlana bilərsiniz ya da yeniden quraşdıra bilərsiniz."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "Hələ İnternetə bağlı deyilsiniz."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:40
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:42
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantını kəs"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:44
#, fuzzy
msgid "Configure the connection"
msgstr "Şəbəkəni qur"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:49
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "İnternet bağlantısı & quraşdırılması"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
msgstr ""
"\n"
"Bağlantınızı kəsə bilərsiniz. Ya da bağlantını yenidən də quraşdıra "
"bilərsiniz."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press OK to continue."
msgstr ""
"\n"
"Bağlantınızı kəsə bilərsiniz. Ya da bağlantını yenidən də quraşdıra "
"bilərsiniz."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:137 ../../network/netconnect.pm_.c:255
#: ../../network/netconnect.pm_.c:275 ../../network/tools.pm_.c:63
msgid "Network Configuration"
msgstr "Şəbəkə quraşdırılması"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:138
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Şəbəkədən quraşdırması apardığınız üçün şəbəkəniz artıq qurulmuş olmalıdır.\n"
"Şəbəkə/İnternet bağlantınızı yenidən quraşdırmaq üçün Oldu'ya yoxsa Ləğv "
"et'ə basın.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:164
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
"Şəbəkə Quraşdırma Sehirbazına Xoç Gəldiniz\n"
"\n"
"İnternet/Şəbəkə qurğularınızı edəcəyik.\n"
"Avtomatik təsbit istəmirsiniz isə işarəti qaldırın.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:170
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Qurulacaq profili seçin"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:171
msgid "Use auto detection"
msgstr "Avtomatik təsbit işlət"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:172 ../../printerdrake.pm_.c:2930
#: ../../standalone/drakconnect_.c:274 ../../standalone/drakconnect_.c:277
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:145
msgid "Expert Mode"
msgstr "Usta Modu"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../printerdrake.pm_.c:283
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Avadanlıqlar tanınır..."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Normal modem təsbiti"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "%s qapısında tapıldı"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN Bağlantısı"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "%s tapıldı"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200
#, fuzzy
msgid "ADSL connection"
msgstr "Yerli Şəbəkə quraşdırılması"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200
#, c-format
msgid "detected on interface %s"
msgstr "%s ara üzündə tapıldı"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201
msgid "Cable connection"
msgstr "Kabel bağlantısı"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201
#, fuzzy
msgid "cable connection detected"
msgstr "Kabel bağlantısı"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202
msgid "LAN connection"
msgstr "Yerli Şəbəkə quraşdırılması"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "eternet kart tapıldı"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:205
#, fuzzy
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "İstifadə edəcəyiniz vasitəni seçin"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:229
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:230
#, fuzzy
msgid "Internet connection"
msgstr "İnternet Bağlantısı Bölüşdürülməsi"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:236
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Bağlantınızı açılışda başlatmaq istəyirsiniz?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:250
msgid "Network configuration"
msgstr "Şəbəkə quraşdırılması"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:251
msgid "The network needs to be restarted"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:255
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Şəbəkənin yenidən başladılması sırasında xəta oldu: \n"
"\n"
"%s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:265
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Təbrik edirik, internet və şəbəkə quraşdırılması qurtardı.\n"
"\n"
"Qurğular indi sisteminizə əlavə ediləcək.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:269
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Bu edildikdən sonra Xdən çıxmağınızı tövsiyyə edirik, yoxsa\n"
"verici adı xəsarətləri meydana gələ bilər."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:270
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""

#: ../../network/network.pm_.c:294
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"DİQQƏT: Bu avadanlıq daha əvvəl İntenetə bağlanmaq üçün qurulmuşdur.\n"
"Avadanlığın qurğularını dəyişdirmaək istəmirsiniz isə,\n"
"OLDU ya basın.\n"
"Aşağıdakı girişləri düzəltməniz özünü əvvəlki qurğuların üstünə yazacaqdır."

#: ../../network/network.pm_.c:299
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr "Xahiş edirik bu kompüter üçün IP qurğularını girin"

#: ../../network/network.pm_.c:309 ../../network/network.pm_.c:310
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "%s şəbəkə avadanlığı qurulur"

#: ../../network/network.pm_.c:310
#, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr " (sürücü %s)"

#: ../../network/network.pm_.c:312 ../../standalone/drakconnect_.c:231
#: ../../standalone/drakconnect_.c:467
msgid "IP address"
msgstr "IP ünvanı"

#: ../../network/network.pm_.c:313 ../../standalone/drakconnect_.c:468
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"

#: ../../network/network.pm_.c:314
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../network/network.pm_.c:314
msgid "Automatic IP"
msgstr "Avtomatlaşdırılmış IP"

#: ../../network/network.pm_.c:315
#, fuzzy
msgid "Start at boot"
msgstr "Açılışda başladılır"

#: ../../network/network.pm_.c:336 ../../printerdrake.pm_.c:753
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP ünvanı 1.2.3.4 şəklində olmalıdır"

#: ../../network/network.pm_.c:366
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Xahiş edirik kompüterinizn adını girin.\n"
"Məsələn``kompüteradı.sahəadı.com''.\n"
"Əgər şəbəkə keçidi istifadə edirsinizsə bunun da IP nömrəsini girməlisiniz."

#: ../../network/network.pm_.c:371
msgid "DNS server"
msgstr "DNS verici"

#: ../../network/network.pm_.c:372
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr ""

#: ../../network/network.pm_.c:374
msgid "Gateway device"
msgstr "Keçit avadanlığı"

#: ../../network/network.pm_.c:386
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Vəkil vericilər quraşdırılması"

#: ../../network/network.pm_.c:387
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP vəkil verici"

#: ../../network/network.pm_.c:388
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP vəkil verici"

#: ../../network/network.pm_.c:389
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr ""

#: ../../network/network.pm_.c:392
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Vəkil verici http://... şəklində olmalıdır."

#: ../../network/network.pm_.c:393
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "Vəkil verici ftp://... olmalıdır."

#: ../../network/tools.pm_.c:41
msgid "Internet configuration"
msgstr "İnternet qurğuları"

#: ../../network/tools.pm_.c:42
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "İnternete girişi indi sınamaq istəyirsiniz?"

#: ../../network/tools.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:196
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Bağlantınız sınanır..."

#: ../../network/tools.pm_.c:56
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "İnternetə artıq bağlısınız"

#: ../../network/tools.pm_.c:57
msgid "For security reason, it will be disconnected now."
msgstr "Təhlükəsizlik səbəbi ilə indi bağlantı qopacaqdır."

#: ../../network/tools.pm_.c:58
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Sisteminiz İnternetə bağlı deyil.\n"
"Bağlantını yenidən quraşdırın"

#: ../../network/tools.pm_.c:82
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Bağlantı quraşdırılması"

#: ../../network/tools.pm_.c:83
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Xahiş edirik aşağıdakıları doldurun ya da seçin"

#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/drakconnect_.c:607
msgid "Card IRQ"
msgstr "Kart IRQ"

#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:608
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Kart mem (DMA)"

#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:609
msgid "Card IO"
msgstr "Kart IO"

#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/drakconnect_.c:610
msgid "Card IO_0"
msgstr "Kart IO_0"

#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/drakconnect_.c:611
msgid "Card IO_1"
msgstr "Kart IO_1"

#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/drakconnect_.c:612
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Sizin şəxsi telefon nömrəniz"

#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/drakconnect_.c:613
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "İnternet xidmət vericinizin adı (məsələn azeronline.com)"

#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/drakconnect_.c:614
msgid "Provider phone number"
msgstr "İXM telefon nömrəsi"

#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/drakconnect_.c:615
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "Dns xidmətcisi 1 (arzuya görə)"

#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/drakconnect_.c:616
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "Dns xidmətcisi 2 (arzuya görə)"

#: ../../network/tools.pm_.c:95
#, fuzzy
msgid "Choose your country"
msgstr "Klaviaturanızı seçin"

#: ../../network/tools.pm_.c:96 ../../standalone/drakconnect_.c:619
msgid "Dialing mode"
msgstr "Yığma modu"

#: ../../network/tools.pm_.c:97 ../../standalone/drakconnect_.c:631
#, fuzzy
msgid "Connection speed"
msgstr "Bağlantı növü:"

#: ../../network/tools.pm_.c:98 ../../standalone/drakconnect_.c:632
#, fuzzy
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Bağlantı növü:"

#: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:617
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Hesab Girişi (istifadəçi adı)"

#: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:618
#: ../../standalone/drakconnect_.c:649
msgid "Account Password"
msgstr "Hesap Parolu"

#: ../../network/tools.pm_.c:104 ../../network/tools.pm_.c:118
msgid "United Kingdom"
msgstr ""

#: ../../partition_table.pm_.c:606
msgid "mount failed: "
msgstr "bağlama iflas etdi: "

#: ../../partition_table.pm_.c:670
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Bu platformda genişlədilmiş bölmələr dəstəklənmir"

#: ../../partition_table.pm_.c:688
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Bölmə cədvəlinizdə bir boşluq var, amma o da işlədilə bilməz.\n"
"Bu boşluğu, birinci bölmənizi en yaxınındakı genişlədilmiş bölməyə "
"daşıyaraq\n"
"məsələni həll edə bilərsiniz."

#: ../../partition_table.pm_.c:778
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "%s faylından qurtarılışda xəta: %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:780
msgid "Bad backup file"
msgstr "Xətalı yedəkləmə faylı"

#: ../../partition_table.pm_.c:802
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "%s faylına yazarkən xəta oldu"

#: ../../partition_table/raw.pm_.c:187
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
msgstr ""
"Bə'zən sürücünüzdə pis şeylər ola bilər.\n"
"Datanın bütövlüyü yoxlaması bacarılmadı. \n"
"Bu o demekdir ki diskə yazılan hər şey təsadüfi olacaqdır"

#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "must have"
msgstr "alınmalı"

#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "important"
msgstr "vacib"

#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "very nice"
msgstr "əla"

#: ../../pkgs.pm_.c:29
msgid "nice"
msgstr "gözəl"

#: ../../pkgs.pm_.c:30
msgid "maybe"
msgstr "bəlkə"

#: ../../printer.pm_.c:26
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:27
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:28
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:29
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:35 ../../printer.pm_.c:854
msgid "CUPS"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:36
msgid "LPRng"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:37
msgid "LPD"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:38
msgid "PDQ"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:50
msgid "Local printer"
msgstr "Yerli Çap Edici"

#: ../../printer.pm_.c:51
msgid "Remote printer"
msgstr "Uzaq Çap Edici"

#: ../../printer.pm_.c:52
#, fuzzy
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Uzaq CUPS vericisi"

#: ../../printer.pm_.c:53 ../../printerdrake.pm_.c:776
#, fuzzy
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Uzaq çap edici vericisi(lpd)"

#: ../../printer.pm_.c:54
#, fuzzy
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Şəbəkə Çap Edicisi (soket) "

#: ../../printer.pm_.c:55
#, fuzzy
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../../printer.pm_.c:56
#, fuzzy
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Çap Edici Vericisi"

#: ../../printer.pm_.c:57 ../../printerdrake.pm_.c:780
#, fuzzy
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Çap Edici avadanlığı URI"

#: ../../printer.pm_.c:58
msgid "Pipe job into a command"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:487 ../../printer.pm_.c:678 ../../printer.pm_.c:1000
#: ../../printerdrake.pm_.c:2070 ../../printerdrake.pm_.c:3189
msgid "Unknown model"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:515
#, fuzzy
msgid "Local Printers"
msgstr "Yerli Çap Edici"

#: ../../printer.pm_.c:517 ../../printer.pm_.c:855
#, fuzzy
msgid "Remote Printers"
msgstr "Uzaq Çap Edici"

#: ../../printer.pm_.c:524 ../../printerdrake.pm_.c:301
#, c-format
msgid " on parallel port \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:527 ../../printerdrake.pm_.c:303
#, c-format
msgid ", USB printer \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:532
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:535
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:537
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:539
msgid ", multi-function device"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr "%s faylına yazarkən xəta oldu"

#: ../../printer.pm_.c:544
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:546
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:550
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:554
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:556
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:675 ../../printerdrake.pm_.c:1540
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(modul %s)"

#: ../../printer.pm_.c:826
msgid "(on this machine)"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "CUPS verici IP"

#: ../../printer.pm_.c:857 ../../printerdrake.pm_.c:2851
#: ../../printerdrake.pm_.c:2862 ../../printerdrake.pm_.c:3078
#: ../../printerdrake.pm_.c:3130 ../../printerdrake.pm_.c:3156
#: ../../printerdrake.pm_.c:3326 ../../printerdrake.pm_.c:3328
msgid " (Default)"
msgstr " (Əsas)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:25
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Çap Edici Bağlantısı Seçin"

#: ../../printerdrake.pm_.c:26
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Çap ediciniz nə şəkildə bağlıdır?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:28
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"Uzaq CUPS vericiləri üçün heç bir quraşdırmağa lüzüm yoxdur\n"
"Buradakı hər çap edici avtomatik tapılacaqdır.\n"
"Olmazsa \"Uzaq CUPS vericisi\" ni seçin."

#: ../../printerdrake.pm_.c:36
msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:2914
#, fuzzy
msgid "CUPS configuration"
msgstr "Yerli Şəbəkə Quraşdırılması"

#: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:2915
#, fuzzy
msgid "Specify CUPS server"
msgstr "Uzaq CUPS vericisi"

#: ../../printerdrake.pm_.c:86
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine "
"automatically about their printers. All printers currently known to your "
"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of "
"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have "
"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get "
"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:87
msgid ""
"\n"
"Normally, CUPS is automatically configured according to your network "
"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your "
"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS "
"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not "
"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:91
#, fuzzy
msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
msgstr "IP ünvanı 1.2.3.4 şəklində olmalıdır"

#: ../../printerdrake.pm_.c:95 ../../printerdrake.pm_.c:987
#, fuzzy
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Qapı nömrəsi rəqəmlə yazılmalıdır"

#: ../../printerdrake.pm_.c:102
msgid "CUPS server IP"
msgstr "CUPS verici IP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:103 ../../printerdrake.pm_.c:1007
msgid "Port"
msgstr "Qapı"

#: ../../printerdrake.pm_.c:105
#, fuzzy
msgid "Automatic CUPS configuration"
msgstr "Qurulum Tərzi Quraşdırılması"

#: ../../printerdrake.pm_.c:183 ../../printerdrake.pm_.c:192
#: ../../printerdrake.pm_.c:2897 ../../printerdrake.pm_.c:3017
#, fuzzy
msgid "Add a new printer"
msgstr "Çap Edicisiz"

#: ../../printerdrake.pm_.c:184
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:193
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) and you Windows machines must be connected and "
"turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need "
"it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:202
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you don't need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:213
#, fuzzy
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Uzaq Çap Edici"

#: ../../printerdrake.pm_.c:215
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:218
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:245 ../../printerdrake.pm_.c:459
#: ../../printerdrake.pm_.c:484
#, fuzzy
msgid "Local Printer"
msgstr "Yerli Çap Edici"

#: ../../printerdrake.pm_.c:246
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control "
"Center."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:283 ../../printerdrake.pm_.c:474
#: ../../printerdrake.pm_.c:683 ../../printerdrake.pm_.c:923
#, fuzzy
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Avtomatik təsbit işlət"

#: ../../printerdrake.pm_.c:305
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../../printerdrake.pm_.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "%s tapıldı"

#: ../../printerdrake.pm_.c:317 ../../printerdrake.pm_.c:348
#: ../../printerdrake.pm_.c:367
#, c-format
msgid "Printer on parallel port \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:319 ../../printerdrake.pm_.c:350
#: ../../printerdrake.pm_.c:372
#, c-format
msgid "USB printer \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Şəbəkə Çap Edicisi (soket) "

#: ../../printerdrake.pm_.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../../printerdrake.pm_.c:460
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:464
#, fuzzy
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Çap Edici avadanlığı URI"

#: ../../printerdrake.pm_.c:475
#, fuzzy
msgid "No printer found!"
msgstr "Yerli Çap Edici"

#: ../../printerdrake.pm_.c:485
#, fuzzy
msgid "Available printers"
msgstr "Yerli Çap Edici"

#: ../../printerdrake.pm_.c:489
msgid ""
"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to "
"configure, enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:490
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up or enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:492
msgid ""
"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer "
"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or "
"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual "
"configuration\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:493
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up. The configuration of the printer will work fully "
"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a "
"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:495
msgid ""
"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:496
#, fuzzy
msgid "Please choose the port where your printer is connected to."
msgstr "Modeminizin hansı serial qapıya bağlı olduğunu seçiniz"

#: ../../printerdrake.pm_.c:498
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:503
#, fuzzy
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Çap Edici avadanlığı URI"

#: ../../printerdrake.pm_.c:523
#, fuzzy
msgid "Manual configuration"
msgstr "Quraşdırma"

#: ../../printerdrake.pm_.c:577
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Uzaq Çap Edici (lpd) Seçənəkləri"

#: ../../printerdrake.pm_.c:578
#, fuzzy
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Uzaqdakı bir lpd çap edici növbəsini istifadə etmək üçün, \n"
"çap edicinin bağlı olduğu çap edici vericisinin adını və növbə \n"
"adınını verməlisiniz."

#: ../../printerdrake.pm_.c:579
#, fuzzy
msgid "Remote host name"
msgstr "Uzaqdakı ev sahibi adı"

#: ../../printerdrake.pm_.c:580
#, fuzzy
msgid "Remote printer name"
msgstr "Uzaq Çap Edici"

#: ../../printerdrake.pm_.c:583
#, fuzzy
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Uzaqdakı ev sahibi adı"

#: ../../printerdrake.pm_.c:587
#, fuzzy
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Uzaqdakı ev sahibi adı"

#: ../../printerdrake.pm_.c:609 ../../printerdrake.pm_.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "%s tapıldı"

#: ../../printerdrake.pm_.c:683 ../../printerdrake.pm_.c:923
#, fuzzy
msgid "Scanning network..."
msgstr "Bağlantınız başladılır..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:692 ../../printerdrake.pm_.c:713
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:695 ../../printerdrake.pm_.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Şəbəkə dayandırılır"

#: ../../printerdrake.pm_.c:736
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "SMB (Windows 9x/NT) Çap Edici Seçənəkləri"

#: ../../printerdrake.pm_.c:737
#, fuzzy
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Bir SMB çap edicidən yekun almaq üçün, SMB kompüter adı, çap edici "
"vericisinin\n"
"IP ünvanı, çap edicinin paylaşdırma adı, işləmə grupu, istifadəçi adı və \n"
"parol verilməlidir."

#: ../../printerdrake.pm_.c:738
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:739
msgid "SMB server host"
msgstr "SMB verici adı"

#: ../../printerdrake.pm_.c:740
msgid "SMB server IP"
msgstr "SMB verici IP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:741
msgid "Share name"
msgstr "Paylaşdırma adı"

#: ../../printerdrake.pm_.c:744
msgid "Workgroup"
msgstr "İş qrupu"

#: ../../printerdrake.pm_.c:746
#, fuzzy
msgid "Auto-detected"
msgstr "Avtomatik təsbit işlət"

#: ../../printerdrake.pm_.c:757
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:761
msgid "Samba share name missing!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:767
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:768
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:778
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:781
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:853
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "NetWare Çap Edici Qurğuları"

#: ../../printerdrake.pm_.c:854
#, fuzzy
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"NetWare çap edicidən yekun almaq üçün, NetWare vericisinin adı və çap "
"edici \n"
"növbəsi adı ilə istifadəçi adı va parolu verilməlidir."

#: ../../printerdrake.pm_.c:855
msgid "Printer Server"
msgstr "Çap Edici Vericisi"

#: ../../printerdrake.pm_.c:856
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Çap Edici Növbə Adı"

#: ../../printerdrake.pm_.c:861
msgid "NCP server name missing!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:865
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:932 ../../printerdrake.pm_.c:952
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:935 ../../printerdrake.pm_.c:955
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:975
#, fuzzy
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "Soket Çap Edici Qurğuları"

#: ../../printerdrake.pm_.c:977
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) into the input fields."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:978
#, fuzzy
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"Soket çap edicidən yekun almaq üçün, çap edicinin ev sahibi  adını ve "
"mümkünsə, qapısının nömrəsini verməlisiniz."

#: ../../printerdrake.pm_.c:983
#, fuzzy
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "Çap Edici Ev sahibi"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1005
#, fuzzy
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "Çap Edici Ev sahibi"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1054 ../../printerdrake.pm_.c:1056
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Çap Edici avadanlığı URI"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1055
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1070
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1402
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1403
msgid "Name of printer"
msgstr "Çap edici adı"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1405
msgid "Location"
msgstr "Yeri"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1416 ../../printerdrake.pm_.c:1536
#, fuzzy
msgid "Reading printer database..."
msgstr "CUPS sürücü datası oxunur..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1419
#, fuzzy
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "CUPS sürücü datası oxunur..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1516
#, fuzzy
msgid "Your printer model"
msgstr "Uzaq Çap Edici"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1522 ../../printerdrake.pm_.c:1525
#, fuzzy
msgid "The model is correct"
msgstr "Doğrudur?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1523 ../../printerdrake.pm_.c:1524
#: ../../printerdrake.pm_.c:1527
#, fuzzy
msgid "Select model manually"
msgstr "Uzaq Çap Edici"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1543
#, fuzzy
msgid "Printer model selection"
msgstr "Çap Edici Bağlantısı"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1544
#, fuzzy
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Nə cür bir çap ediciniz var?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1545
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is "
"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1548
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1624
#, fuzzy
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "İnternet qurğuları"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1625
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1668 ../../printerdrake.pm_.c:1695
#, fuzzy
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "İnternet qurğuları"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1669
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1696
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose "
"your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as "
"RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You "
"do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel "
"directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages "
"with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this "
"program."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1912
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1921
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1925
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1930
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1969
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr "Çap edicini sınamaq istəyirsiniz?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1986
#, fuzzy
msgid "Test pages"
msgstr "Qapıları sına"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1987
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1991
#, fuzzy
msgid "No test pages"
msgstr "Bəli, hər iki sınaq səhifəsini də çap et"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1992
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Çap Edici"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1994
#, fuzzy
msgid "Standard test page"
msgstr "Standart"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1997
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2000
#, fuzzy
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Sınaq səhifəsi çap edilir..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2002
#, fuzzy
msgid "Photo test page"
msgstr "Sınaq səhifəsi çap edilir..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2006
#, fuzzy
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Sınaq səhifəsi çap edilir..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2014 ../../printerdrake.pm_.c:2166
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Sınaq səhifəsi çap edilir..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Sınaq səhifəsi çap edici vasitəsinə göndərildi.\n"
"Çap edicinin işləməsi üçün bir az vaxt keçər.\n"
"Çap vəziyyəti:\n"
"%s\n"
"\n"
"Düz mü işləyir?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2043
#, fuzzy
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Sınaq səhifəsi çap edici vasitəsinə göndərildi.\n"
"Çap edicinin işləməsi üçün bir az vaxt keçər.\n"
"Düz mü işləyir?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2050
msgid "Did it work properly?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2072 ../../printerdrake.pm_.c:3191
#, fuzzy
msgid "Raw printer"
msgstr "Çap Edicisiz"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2098
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2100
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2103 ../../printerdrake.pm_.c:2120
#: ../../printerdrake.pm_.c:2130
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2106 ../../printerdrake.pm_.c:2146
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2110
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2115 ../../printerdrake.pm_.c:2125
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2117 ../../printerdrake.pm_.c:2127
#: ../../printerdrake.pm_.c:2137
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2122 ../../printerdrake.pm_.c:2132
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2135
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2139
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2143
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2153
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "Şəbəkə dayandırılır"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2154
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Şəbəkə dayandırılır"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2156
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "Şəbəkə dayandırılır"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2157
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Şəbəkə dayandırılır"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2160 ../../printerdrake.pm_.c:2163
#: ../../printerdrake.pm_.c:2164 ../../printerdrake.pm_.c:2165
#: ../../printerdrake.pm_.c:3175 ../../standalone/drakTermServ_.c:248
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1485 ../../standalone/drakbackup_.c:3530
#: ../../standalone/drakbug_.c:129 ../../standalone/drakfont_.c:705
#: ../../standalone/drakfont_.c:1014
msgid "Close"
msgstr "Qapat"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2163
#, fuzzy
msgid "Print option list"
msgstr "Çap edici seçənəkləri"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2182
#, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2202
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2223 ../../printerdrake.pm_.c:2673
#: ../../printerdrake.pm_.c:2945
#, fuzzy
msgid "Reading printer data..."
msgstr "CUPS sürücü datası oxunur..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2243 ../../printerdrake.pm_.c:2271
#: ../../printerdrake.pm_.c:2306
#, fuzzy
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "İnternet qurğuları"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2244
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2247
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2249
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2251
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2253
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2254
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2255
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2258
msgid "Do not transfer printers"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2259 ../../printerdrake.pm_.c:2276
msgid "Transfer"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2272
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2280
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr "Çap edici adı təkcə hərf, rəqəm və alt xətt daxil edə bilər"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2285
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2293
#, fuzzy
msgid "New printer name"
msgstr "Çap Edicisiz"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2296
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2307
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2316
#, fuzzy
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "CUPS sürücü datası oxunur..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2324 ../../printerdrake.pm_.c:2395
#: ../../printerdrake.pm_.c:2407
msgid "Configuration of a remote printer"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2325
#, fuzzy
msgid "Starting network..."
msgstr "Bağlantınız başladılır..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2359 ../../printerdrake.pm_.c:2363
#: ../../printerdrake.pm_.c:2365
#, fuzzy
msgid "Configure the network now"
msgstr "Şəbəkəni qur"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2360
#, fuzzy
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Monitor qurulmayıb"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2361
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2364
#, fuzzy
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Şəbəkə Qurğuları"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2397
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network gets accessable after booting your "
"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, "
"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the "
"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
"\"Printer\""
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2398
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2408
#, fuzzy
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "Hansı çap edici sistemini istifadə etmək istəyirsiniz?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2446
#, fuzzy
msgid "high"
msgstr "Yüksək"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2446
#, fuzzy
msgid "paranoid"
msgstr "Şübhəci"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2447
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2448
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2480
#, fuzzy
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Hansı çap edici sistemini istifadə etmək istəyirsiniz?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2481
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2504 ../../printerdrake.pm_.c:2544
#: ../../printerdrake.pm_.c:2581 ../../printerdrake.pm_.c:2621
#: ../../printerdrake.pm_.c:2733
msgid "Checking installed software..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2548
msgid "Removing LPRng..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2585
msgid "Removing LPD..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2657
#, fuzzy
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Çap Edici Bağlantısı Seçin"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2658
#, fuzzy
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Hansı çap edici sistemini istifadə etmək istəyirsiniz?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2691
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "Çap Edicini Qur"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2704
#, fuzzy
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "%s paketi qurulur"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2769 ../../printerdrake.pm_.c:2808
#: ../../printerdrake.pm_.c:3192 ../../printerdrake.pm_.c:3262
msgid "Printer options"
msgstr "Çap edici seçənəkləri"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2778
#, fuzzy
msgid "Preparing PrinterDrake..."
msgstr "CUPS sürücü datası oxunur..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2795 ../../printerdrake.pm_.c:3349
#, fuzzy
msgid "Configuring applications..."
msgstr "Çap Edicini Qur"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2815
#, fuzzy
msgid "Would you like to configure printing?"
msgstr "Bir çap edici qurmaq istəyirsiniz?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2827
msgid "Printing system: "
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2875
#, fuzzy
msgid "Printerdrake"
msgstr "Çap Edici"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2879
#, fuzzy
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; to view information about it; "
"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/"
"OpenOffice.org."
msgstr ""
"Aşağıda yazıçıdakı növbələr verilmişdir.\n"
"Yenilərini əlavə edə bilər, və ya mövcud olanları dəyişdirə bilərsiniz."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2880
#, fuzzy
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it."
msgstr ""
"Aşağıda yazıçıdakı növbələr verilmişdir.\n"
"Yenilərini əlavə edə bilər, və ya mövcud olanları dəyişdirə bilərsiniz."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2906
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2924
#, fuzzy
msgid "Change the printing system"
msgstr "Şəbəkəni qur"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2929 ../../standalone/drakconnect_.c:277
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normal Mod"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3085 ../../printerdrake.pm_.c:3135
#: ../../printerdrake.pm_.c:3343
#, fuzzy
msgid "Do you want to configure another printer?"
msgstr "Qurğuları sınamaq istəyirsiniz?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3170
#, fuzzy
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "İnternet qurğuları"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr "Qurğuları sınamaq istəyirsiniz?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3176
msgid "Do it!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3181 ../../printerdrake.pm_.c:3236
#, fuzzy
msgid "Printer connection type"
msgstr "İnternet Bağlantısı Bölüşdürülməsi"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3182 ../../printerdrake.pm_.c:3240
#, fuzzy
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Çap Edici Bağlantısı"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3184 ../../printerdrake.pm_.c:3255
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3185 ../../printerdrake.pm_.c:3256
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3194 ../../printerdrake.pm_.c:3266
msgid "Set this printer as the default"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3196 ../../printerdrake.pm_.c:3271
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3197 ../../printerdrake.pm_.c:3280
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3198 ../../printerdrake.pm_.c:3289
#, fuzzy
msgid "Print test pages"
msgstr "Sınaq səhifəsi çap edilir..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3199 ../../printerdrake.pm_.c:3291
#, fuzzy
msgid "Know how to use this printer"
msgstr "Qurğuları sınamaq istəyirsiniz?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3201 ../../printerdrake.pm_.c:3293
#, fuzzy
msgid "Remove printer"
msgstr "Uzaq Çap Edici"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3245
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "CUPS sürücü datası oxunur..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3269
#, fuzzy
msgid "Default printer"
msgstr "Yerli Çap Edici"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3270
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3274 ../../printerdrake.pm_.c:3277
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3275
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3278
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3283 ../../printerdrake.pm_.c:3286
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3284
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3287
#, c-format
msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3295
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Şəbəkəni yenidən başlatmaq istəyirsiniz?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3297
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "CUPS sürücü datası oxunur..."

#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
#: ../../proxy.pm_.c:78
#, fuzzy
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Vəkil vericilər quraşdırılması"

#: ../../proxy.pm_.c:30
msgid ""
"Welcome to the proxy configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
"with or without login and password\n"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:38
msgid ""
"Please fill in the http proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an http proxy"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60
msgid "URL"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61
#, fuzzy
msgid "port"
msgstr "Qapı"

#: ../../proxy.pm_.c:44
#, fuzzy
msgid "Url should begin with 'http:'"
msgstr "Vəkil verici http://... şəklində olmalıdır."

#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69
#, fuzzy
msgid "The port part should be numeric"
msgstr "Qapı nömrəsi rəqəmlə yazılmalıdır"

#: ../../proxy.pm_.c:59
msgid ""
"Please fill in the ftp proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:65
#, fuzzy
msgid "Url should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "Vəkil verici http://... şəklində olmalıdır."

#: ../../proxy.pm_.c:79
msgid ""
"Please enter proxy login and password, if any.\n"
"Leave it blank if you don't want login/passwd"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:80
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Avtomatik Giriş"

#: ../../proxy.pm_.c:82
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "Parol"

#: ../../proxy.pm_.c:84
#, fuzzy
msgid "re-type password"
msgstr "Parolsuz"

#: ../../proxy.pm_.c:88
#, fuzzy
msgid "The passwords don't match. Try again!"
msgstr "Parollar uyğun gəlmir"

#: ../../raid.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Şəkilləndirilmiş RAID md%d-yə disk bölməsi əlavə edilə bilinmədi"

#: ../../raid.pm_.c:108
#, c-format
msgid "Can't write file %s"
msgstr "%s faylına yazıla bilinmədi"

#: ../../raid.pm_.c:137
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid iflas etdi"

#: ../../raid.pm_.c:137
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid iflas etdi (raidtools əksik ola bilər mi?)"

#: ../../raid.pm_.c:153
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "%d səviyyə RAID üçün çatmayan sayda disk bölməsi\n"

#: ../../services.pm_.c:14
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "ALSA səs sistemini (Advanced Linux Sound Architecture) başlat"

#: ../../services.pm_.c:15
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr "Anakron, periodik əmr zamanlayıcısı"

#: ../../services.pm_.c:16
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd batareya vəziyyətini izləmək üçün və syslog aracılığıyla bunun qeydini "
"tutmaq üçün istifadə edilir.\n"
"Ayrıca batareya azaldığında sistemi qapatmaq üçün də istifadə edilir."

#: ../../services.pm_.c:18
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"at əmri, zamanlanan əmrləri işləmələri lazım gələn vaxtda işlədir.\n"
"Sistem yükü lazımi qədər alçaq olduğunda yığma əmrləri işlədilir."

#: ../../services.pm_.c:20
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron, istifadəçilərə xüsusi əmrləri periodik olaraq işə sala bilən\n"
"standart bir UNIX proqramıdır. vixie cron, standart cron'a əlavə edilmiş bir "
"çox\n"
"yeni xüsusiyyət daxildir."

#: ../../services.pm_.c:23
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM, Midnight Commander kimi mətn əsaslı tə'minatlara siçan dəstəyi əlavə "
"edər.\n"
"Ayrıca konsolda siçanla kəsmə və yapışdırma əməliyyatlarına da imkan verər.\n"
"Konsolda pop-up menyu dəstəyi verər."

#: ../../services.pm_.c:26
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake texniki tə'minat sınağı aparar və onları bir ön quraşdırmadan "
"keçirər."

#: ../../services.pm_.c:28
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache bir World Wide Web vericisidir. HTML faylları və CGI verilməsi üçün "
"istifadə edilir."

#: ../../services.pm_.c:29
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Internet superserver daemon (qısaca inetd ) bir çox \n"
"başqa internet xidmətcisini lazım gəldiyi zaman işa salır. İçində telnet, "
"ftp, rsh və rlogin kimi proqramın olduğu xidmətləri işə salmaqla məs'uldur.\n"
"inetd-ni sistemden çıxarmaq, onun məs'ul olduğu bütün xidmətləri\n"
"rədd etmək mənasını daşıyır."

#: ../../services.pm_.c:33
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Linuks 2.2 seriyası çəkirdəklərində firewall\n"
"qurmaq üçün üçün paket süzülməsini başlat."

#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Bu paket /etc/sysconfig/keyboard'dakı seçili klaviatura düzülüşünü yüklər.\n"
"Hansı klaviatura düzülüşü istifadə ediləcəyi kbdconfig ilə seçilir.\n"
"Bu, mandrake qurulan bir çox kompüterdə fəal buraxılmalıdır."

#: ../../services.pm_.c:38
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h üçün \n"
"/boot-da avtomatik çəkirdək başlığı yaradılması."

#: ../../services.pm_.c:40
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Texniki avadanlığın açılışda avtomatik təsbiti və qurulması."

#: ../../services.pm_.c:41
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf sistem qurğularınızı idarə edən proqramları\n"
"müxtəlif vəzifələri açılışda icra edər."

#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd, lpr'nin düzgün olaraq işləməsi üçün lazımi çap edici vasitəsidir.\n"
"lpd əsasən, çap vəzifələrini idarə edən və onları çap ediciyə göndərən "
"vericidir."

#: ../../services.pm_.c:45
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linuks Virtual Verici, yüksək qabiliyyətli vericilər qurmaq üçün işlədilir."

#: ../../services.pm_.c:47
#, fuzzy
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) verici adlarını IP ünvanlarına çevirən\n"
"Sahə Adı Vericisidir(DNS)."

#: ../../services.pm_.c:48
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Bütün Şəbəkə Fayl Sistemlərini (NFS), SMB (Lan Manager/Windows), və \n"
"NCP (NetWare) bağlama nöqtələrini bağlar və ayırır."

#: ../../services.pm_.c:50
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Açılış sırasında başlamaq üçün qurulmuş bütün şəbəkə axtar üzlərini "
"fəallaşdırır ya da qapatır."

#: ../../services.pm_.c:52
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS TCP/IP şəbəkələrində fayl bölüşülməsi üçün istifadə edilən məşhur bir "
"protokoldur.\n"
"Bu xidmət, /etc/exports faylında qurğuları olan NFS vericisinin\n"
"istifadəsinə imkan verər."

#: ../../services.pm_.c:55
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS TCP/IP şəbəkələrində fayl bölüşülməsi üçün istifadə edilən məşhur bir \n"
"protokoldur. Bu xidmət NFS fayl qıfılı istifadəsinə imkan verər."

#: ../../services.pm_.c:57
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
"Açılışda XFree və konsolda numlock düyməsini\n"
"avtomatik olaraq aç."

#: ../../services.pm_.c:59
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "OKI 4w və uyğun Windows çap edicilərini dəstəklə."

#: ../../services.pm_.c:60
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"PCMCIA dəstəyi, laptoplarda eternet və modem kimi avadanlıqların "
"dəstəklənməsinə imkan verər.\n"
"Qurulmadığı vaxtda açılışda işləməz, işləməsinə ehtiyac olmayan\n"
"kompüterlərdə qurulu olması problem yaratmaz."

#: ../../services.pm_.c:63
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"portmapper, NFS ve NIS kimi protokollar tərəfindən istifadə edilən RPC \n"
"bağlantılarını təşkilatlandırır. Portmap vericisi RPC mexanizmini işlədən\n"
"protokollarla xidmət edən kompüterlərdə qurulmalıdır və işlədilməlidir."

#: ../../services.pm_.c:66
#, fuzzy
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Posfix, elektronik məktubların bir kompüterdən digərinə yollayan \n"
"Elektronik Məktub Yollama Vasitəsidir."

#: ../../services.pm_.c:67
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Yüksək keyfiyyət təsadüfi rəqəm istehsal edən sistem entropi hovuzunun \n"
"saxlanması və yenidən köhnə halına gətirilməsinə imkan verər."

#: ../../services.pm_.c:69
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
msgstr ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"

#: ../../services.pm_.c:71
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"routed vasitəsi avtomatik IP router cədvəlinin RIP protokolu tərəfindən\n"
"yenilənməsinə imkan verər. RIP əsasən kiçik şəbəkələrdə istifadə edilir, "
"daha böyük\n"
"şəbəkələrdə daha qarışıq routing protokollarına ehtiyacı vardır."

#: ../../services.pm_.c:74
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"rstat protokolu bir şəbəkədəkı istifadəçilərin o şəbəkədəkı hər hansı bir\n"
"kompüter haqqındakı qabiliyyət ölçüləri ala bilmələrinə imkan verər."

#: ../../services.pm_.c:76
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"rusers protokolu bir şəbəkədəkı istifadəçilərin o şəbəkədəkı kompüterlərdə\n"
"işləyən istifadəçiləri görməsinə imkan verər."

#: ../../services.pm_.c:78
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"rwho protokolu, uzaq istifadəçilərin, rwho vasitəsi işlədən bir kompüterdə\n"
"olan bütün istifadəçiləri görmələrina imkan verər."

#: ../../services.pm_.c:80
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Kompüterinizdə səs sistemı başladın"

#: ../../services.pm_.c:81
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog, bir çox vasitənin ismarıclarını müxtəlif sistem qeydlərində\n"
"tutmalarına imkan verər. Syslog'un hər zaman işləməsi\n"
"yaxşı fikirdir."

#: ../../services.pm_.c:83
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "USB avadanlığınız üçün sürücüləri yükləyin."

#: ../../services.pm_.c:84
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr ""
"X Font Vericisini açılışda işə salar (Bu, XFree icrası üçün məcburidir)."

#: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Açılışda avtomatik olaraq başlayacaq xidmətləri seçin"

#: ../../services.pm_.c:122
#, fuzzy
msgid "Printing"
msgstr "Çap Edici"

#: ../../services.pm_.c:123
msgid "Internet"
msgstr "İnternet"

#: ../../services.pm_.c:126
msgid "File sharing"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1669
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Sistem modu"

#: ../../services.pm_.c:133
#, fuzzy
msgid "Remote Administration"
msgstr "Uzaq Çap Edici (lpd) Seçənəkləri"

#: ../../services.pm_.c:141
#, fuzzy
msgid "Database Server"
msgstr "Databeyz"

#: ../../services.pm_.c:170
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:186
#, fuzzy
msgid "Services"
msgstr "avadanlıq"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "running"
msgstr "işləmir"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "stopped"
msgstr "dayandırılıb"

#: ../../services.pm_.c:212
msgid "Services and deamons"
msgstr "Xidmətlər və vasitələr"

#: ../../services.pm_.c:217
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Bu xidmət haqqında təəsüf ki,\n"
"əlavə mə'lumat yoxdur."

#: ../../services.pm_.c:224
msgid "On boot"
msgstr "Açılışda"

#: ../../services.pm_.c:236
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Hal:"

#: ../../services.pm_.c:236
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Sektor"

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9
msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:10
msgid "Welcome to the Open Source world"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:11
msgid ""
"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of "
"the worldwide Linux Community"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Join the Free Software world"
msgstr "Bütün dünya"

#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10
msgid ""
"Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, and "
"help others by joining the many discussion forums that you will find in our "
"\"Community\" webpages"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Internet and Messaging"
msgstr "İnternet imkanı"

#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides the best software to access everything the "
"Internet has to offer: Surf the web & view animations with Mozilla and "
"Konqueror, exchange email & organize your personal information with "
"Evolution and Kmail, and much more"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Multimedia and Graphics"
msgstr "Multimedya - Qrafika"

#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! Use "
"the latest software to play music and audio files, edit and organize your "
"images and photos, watch TV and videos, and much more"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9
msgid "Development"
msgstr "Təcrübi"

#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the power "
"of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development "
"environments"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9
#: ../../standalone/drakbug_.c:69
#, fuzzy
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "İdarə Mərkəzi"

#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:10
msgid ""
"The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully "
"customizing and configuring your Mandrake system"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "User interfaces"
msgstr "Şəbəkə ara üzü"

#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments and "
"window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker "
"0.8, and the rest"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Server Software"
msgstr "SMB verici adı"

#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:10
msgid ""
"Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the "
"mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9
msgid "Games"
msgstr "Oyunlar"

#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, "
"cards, sports, strategy, ..."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9
msgid "MandrakeCampus"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:10
msgid ""
"Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft "
"provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at "
"MandrakeCampus -- our online training center"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "MandrakeExpert"
msgstr "Usta"

#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10
msgid ""
"Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just "
"around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert"
"\" and share your knowledge at our support website"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9
msgid "MandrakeConsulting"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10
msgid ""
"For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your "
"requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's "
"vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for "
"your business organization"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9
msgid "MandrakeStore"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10
msgid ""
"A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
"'goodies', are available online at our e-store"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9
msgid ""
"For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial "
"offerings, please see the following web page:"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11
msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm_.c:40
#, fuzzy
msgid "Installing packages..."
msgstr "%s paketi qurulur"

#: ../../standalone/XFdrake_.c:143
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Lütfen çıxın və Ctrl-Alt-BackSpace düymələrinə basın"

#: ../../standalone/XFdrake_.c:147
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "\"%s\"a(ə) təkrar girin və dəyişiklikləri fəallaşdırın"

#: ../../standalone/diskdrake_.c:81
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
"Bölmə cədvəlini oxuya bilmirəm, dəyəsən biraz xarab olub:-(\n"
"Xəsərli hissələri düzəltməyə cəhd edəcəm"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:188
#, fuzzy
msgid "Mandrake Terminal Server Configuration"
msgstr "İnternet qurğuları"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:203
#, fuzzy
msgid "Enable Server"
msgstr "Databeyz"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:210
#, fuzzy
msgid "Disable Server"
msgstr "Databeyz"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:218
#, fuzzy
msgid "Start Server"
msgstr "NIS Verici"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:225
#, fuzzy
msgid "Stop Server"
msgstr "NIS Verici"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:233
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:235
msgid "Net Boot Images"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:239
#, fuzzy
msgid "Add/Del Users"
msgstr "İstifadəçini əlavə et"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:241
#, fuzzy
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "DHCP Alıcısı"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:246 ../../standalone/drakbackup_.c:3282
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3315 ../../standalone/drakbackup_.c:3341
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3368 ../../standalone/drakbackup_.c:3395
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3434 ../../standalone/drakbackup_.c:3455
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3482 ../../standalone/drakbackup_.c:3508
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3533 ../../standalone/drakfont_.c:700
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "/_Yardım"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:436
msgid "Boot Floppy"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:438
msgid "Boot ISO"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:507
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:509 ../../standalone/drakTermServ_.c:539
msgid "This will take a few minutes."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:521
msgid "No kernel selected!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:524
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:535
#, fuzzy
msgid "No nic selected!"
msgstr "Bağlı deyil"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:538
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:552
#, fuzzy
msgid "<-- Delete"
msgstr "Sil"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:559
#, fuzzy
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Fayl seç"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:621
#, fuzzy
msgid "Add User -->"
msgstr "İstifadəçini əlavə et"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:629
msgid "<-- Del User"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:703
msgid "Add Client -->"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:735
#, fuzzy
msgid "<-- Del Client"
msgstr "DHCP Alıcısı"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:741
#, fuzzy
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "Quraşdırılır..."

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:888
#, fuzzy
msgid "Write Config"
msgstr "yenidən quraşdır"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:946
#, fuzzy
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "%s sürücüsünə bir disket taxın"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:950
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:952
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:955
#, fuzzy
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Disket sürücü yoxdur"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:964
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:966
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:985
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:43
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Xəta"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:44
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46
#, fuzzy
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Qurulum sonrası qurğular"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:47
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:69
#, fuzzy
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Qurulum Tərzi Quraşdırılması"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:70
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 ../../standalone/drakautoinst_.c:82
#, fuzzy
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Avtomatik qurulum disketi hazırlanır"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:144
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:239 ../../standalone/drakgw_.c:548
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:105
msgid "Congratulations!"
msgstr "Təbriklər!"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:240
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:278
#, fuzzy
msgid "Auto Install"
msgstr "Qurulum"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:348
#, fuzzy
msgid "Add an item"
msgstr "İstifadəçi əlavə et"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:355
#, fuzzy
msgid "Remove the last item"
msgstr "Loopback faylı şəkilləndirilir: %s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:625
msgid "Cron not available yet as non-root"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:731
msgid "WARNING"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:732
#, fuzzy
msgid "FATAL"
msgstr "FAT"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:744
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:745
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:749
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:770 ../../standalone/drakbackup_.c:840
#: ../../standalone/drakbackup_.c:894
#, fuzzy
msgid "Total progess"
msgstr "Qapıları sına"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:822
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
"\n"
"Warning: If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:831
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:838
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot spawn %s."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:865
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s\\@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:908
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:912
msgid "WebDAV transfer failed!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:934
msgid "No CDR/DVDR in drive!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:938
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:942
msgid "Not erasable media!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:981
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1045
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1144 ../../standalone/drakbackup_.c:1193
msgid "Backup system files..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1194 ../../standalone/drakbackup_.c:1261
#, fuzzy
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Xətalı yedəkləmə faylı"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1206
#, fuzzy
msgid "Backup User files..."
msgstr "Xətalı yedəkləmə faylı"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1207
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1260
#, fuzzy
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Xətalı yedəkləmə faylı"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1266
#, fuzzy
msgid "No changes to backup!"
msgstr "Xətalı yedəkləmə faylı"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1282 ../../standalone/drakbackup_.c:1305
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1289
#, c-format
msgid ""
"file list sent by FTP : %s\n"
" "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1292
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1310
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1315
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1324
#, fuzzy
msgid " Error during mail sending. \n"
msgstr "%s faylı oxunurkan xəta oldu"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1346
msgid "Can't create catalog!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1459 ../../standalone/drakbackup_.c:1470
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1481 ../../standalone/drakfont_.c:1004
#, fuzzy
msgid "File Selection"
msgstr "Paket Qrup Seçkisi"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1486
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1525
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1526
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1527
#, fuzzy
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Xətalı yedəkləmə faylı"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1528
msgid "Use incremental backup  (do not replace old backups)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1529
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1530
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1547
#, fuzzy
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Xahiş edirik qurmaq istədiyiniz paketləri seçin."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1574
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1575 ../../standalone/drakbackup_.c:1599
msgid "Use Incremental Backups  (do not replace old backups)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1597 ../../standalone/drakfont_.c:1058
#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
msgstr "Növbəni sil"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635
#, fuzzy
msgid "Windows (FAT32)"
msgstr "\"Windows\"u sil"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1674
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "İstifadəçi adı"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1700
#, fuzzy
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Xətalı yedəkləmə faylı"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1706
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1707
msgid ""
"Create/Transfer\n"
"backup keys for SSH"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1708
msgid ""
"  Transfer  \n"
"Now"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1709
msgid "Keys in place already"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1713
#, fuzzy
msgid "Please enter the host name or IP."
msgstr "Xahiş edirik siçanınızı seçin"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1718
msgid ""
"Please enter the directory (or module) to\n"
" put the backup on this host."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1723
#, fuzzy
msgid "Please enter your login"
msgstr "Xahiş edirik təkrar sınayın"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1728
#, fuzzy
msgid "Please enter your password"
msgstr "Xahiş edirik təkrar sınayın"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1734
#, fuzzy
msgid "Remember this password"
msgstr "Parolsuz"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1745
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1841
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1844
msgid ""
"Please choose your CD/DVD device\n"
"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n"
"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1849
#, fuzzy
msgid "Please choose your CD/DVD media size"
msgstr "Klaviatura quruluşunu seçiniz."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1855
#, fuzzy
msgid "Please check for multisession CD"
msgstr "Xahiş edirik bir bölmə üstünə tıqlayın"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1861
#, fuzzy
msgid "Please check if you are using CDRW media"
msgstr "Xahiş edirik bir bölmə üstünə tıqlayın"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1867
#, fuzzy
msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)"
msgstr "Xahiş edirik bir bölmə üstünə tıqlayın"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1868
msgid " Erase Now "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1874
#, fuzzy
msgid "Please check if you are using a DVDR device"
msgstr "Xahiş edirik bir bölmə üstünə tıqlayın"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1880
#, fuzzy
msgid "Please check if you are using a DVDRAM device"
msgstr "Xahiş edirik bir bölmə üstünə tıqlayın"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1893
msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1926
#, fuzzy
msgid "No CD device defined!"
msgstr "Fayl seç"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1974
#, fuzzy
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Xətalı yedəkləmə faylı"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1977
msgid "Please enter the device name to use for backup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1983
#, fuzzy
msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device."
msgstr "Xahiş edirik qurmaq istədiyiniz paketləri seçin."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1989
#, fuzzy
msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup."
msgstr "Xahiş edirik qurmaq istədiyiniz paketləri seçin."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1995
#, fuzzy
msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup."
msgstr "Xahiş edirik qurmaq istədiyiniz paketləri seçin."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2001 ../../standalone/drakbackup_.c:2074
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3025
msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2066
#, fuzzy
msgid "Please enter the directory to save to:"
msgstr "Xahiş edirik siçanınızı seçin"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2080 ../../standalone/drakbackup_.c:3031
#, fuzzy
msgid "Use quota for backup files."
msgstr "Xətalı yedəkləmə faylı"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2146
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Şəbəkə ara üzü"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2151
msgid "CDROM / DVDROM"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2156
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2161
#, fuzzy
msgid "Tape"
msgstr "Növ"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2175 ../../standalone/drakbackup_.c:2179
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2183
msgid "hourly"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2176 ../../standalone/drakbackup_.c:2180
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2183
msgid "daily"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2177 ../../standalone/drakbackup_.c:2181
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2183
msgid "weekly"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2178 ../../standalone/drakbackup_.c:2182
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2183
msgid "monthly"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2196
#, fuzzy
msgid "Use daemon"
msgstr "İstifadəçi adı"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2201
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose the time \n"
"interval between each backup"
msgstr "Xahiş edirik qurmaq istədiyiniz paketləri seçin."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2207
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
msgstr "Xahiş edirik istifadə üçün bir dil seçin."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2214
msgid ""
"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n"
"\n"
"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2251
msgid "Send mail report after each backup to :"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2257
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2296
msgid "What"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2301
#, fuzzy
msgid "Where"
msgstr "Çərx"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2306
#, fuzzy
msgid "When"
msgstr "Çərx"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2311
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Modul seçənəkləri:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2330 ../../standalone/drakbackup_.c:3873
#, fuzzy
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Şəbəkə quraşdırılması"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2348
#, fuzzy
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Xahiş edirik qurmaq istədiyiniz paketləri seçin."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2350
msgid "on Hard Drive"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2360
msgid "across Network"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2370
msgid "on CDROM"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2378
msgid "on Tape Device"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2421
#, fuzzy
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Xahiş edirik qurmaq istədiyiniz paketləri seçin."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2422
#, fuzzy
msgid "Backup system"
msgstr "Fayl sistemi qurğuları"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2423
msgid "Backup Users"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2426
msgid "Select user manually"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2508
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2509
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2511
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2513
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2515
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path : %s\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2518
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2524
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2525
msgid "RW"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2526
#, fuzzy, c-format
msgid " on device : %s"
msgstr "Siçan avadanlığı: %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2527
msgid " (multi-session)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2528
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device : %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2529
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2532
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host : %s\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2533
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2534
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr "Seçənəklər"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2535
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2538
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2540
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2543
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon (%s) include :\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2544
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2545
msgid "\t-CDROM.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2546
msgid "\t-Tape \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2547
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2548
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2549
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2550
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2552
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2558
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2725
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2727
#, fuzzy
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Modeminizin hansı serial qapıya bağlı olduğunu seçiniz"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2737
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2758
msgid "          All of your selected data have been          "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2759
#, c-format
msgid "          Successfuly Restored on %s       "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2877
#, fuzzy
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "Şəbəkə quraşdırılması"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2895
msgid "OK to restore the other files."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2912
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2975
#, fuzzy
msgid "Backup the system files before:"
msgstr "Xətalı yedəkləmə faylı"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2977
#, fuzzy
msgid "please choose the date to restore"
msgstr "Xahiş edirik siçanınızın növünü seçin."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3014
#, fuzzy
msgid "Use Hard Disk to backup"
msgstr "Xətalı yedəkləmə faylı"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3017
#, fuzzy
msgid "Please enter the directory to save:"
msgstr "Xahiş edirik siçanınızı seçin"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3060
#, fuzzy
msgid "FTP Connection"
msgstr "Yerli Şəbəkə quraşdırılması"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3067
#, fuzzy
msgid "Secure Connection"
msgstr "Çap Edici Bağlantısı Seçin"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3093
#, fuzzy
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Disketdən geri çağır"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3095
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3157
#, fuzzy
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Xahiş edirik siçanınızın növünü seçin."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3159
#, fuzzy
msgid "Other Media"
msgstr "Digər"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3164
#, fuzzy
msgid "Restore system"
msgstr "Sistemi qur"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3165
#, fuzzy
msgid "Restore Users"
msgstr "Fayldan geri çağır"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3166
#, fuzzy
msgid "Restore Other"
msgstr "Fayldan geri çağır"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3168
#, fuzzy
msgid "select path to restore (instead of /)"
msgstr "Xahiş edirik siçanınızın növünü seçin."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3172
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3174
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3232
msgid "Restore all backups"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3241
#, fuzzy
msgid "Custom Restore"
msgstr "Xüsusi"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3287 ../../standalone/drakbackup_.c:3320
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3346 ../../standalone/drakbackup_.c:3373
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3400 ../../standalone/drakbackup_.c:3460
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3487 ../../standalone/drakbackup_.c:3513
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "<- Əvvəlki"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3291 ../../standalone/drakbackup_.c:3377
#: ../../standalone/logdrake_.c:223
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Hal:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3350
#, fuzzy
msgid "Build Backup"
msgstr "Xətalı yedəkləmə faylı"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3404 ../../standalone/drakbackup_.c:3974
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "Fayldan geri çağır"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3553
msgid ""
"Please Build backup before to restore it...\n"
" or verify that your path to save is correct."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3574
msgid ""
"Error during sendmail\n"
"  your report mail was not sent\n"
"  Please configure sendmail"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3598
#, fuzzy
msgid ""
"The following packages need to be installed:\n"
" @list_of_rpm_to_install"
msgstr "Aşağıdakı paketlər qurulacaqdır"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3621
msgid ""
"Error during sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3644
#, fuzzy
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Xahiş edirik istifadə üçün bir dil seçin."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3665
#, fuzzy
msgid "Please select media for backup..."
msgstr "Xahiş edirik istifadə üçün bir dil seçin."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3687
#, fuzzy
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Xahiş edirik istifadə üçün bir dil seçin."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3709
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3730
msgid "Under Devel ... please wait."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3811
#, fuzzy
msgid "Backup system files"
msgstr "Xətalı yedəkləmə faylı"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3813
#, fuzzy
msgid "Backup user files"
msgstr "Xətalı yedəkləmə faylı"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3815
#, fuzzy
msgid "Backup other files"
msgstr "Xətalı yedəkləmə faylı"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3817 ../../standalone/drakbackup_.c:3850
msgid "Total Progress"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3841
msgid "files sending by FTP"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3845
#, fuzzy
msgid "Sending files..."
msgstr "Fayla qeyd et"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3931
#, fuzzy
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Şəbəkə quraşdırılması"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3936
#, fuzzy
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Şəbəkə quraşdırılması"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3956
#, fuzzy
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Yerli Şəbəkə Quraşdırılması"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3961
#, fuzzy
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Yerli Şəbəkə Quraşdırılması"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3966
#, fuzzy
msgid "Backup Now"
msgstr "Fayl sistemi qurğuları"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3996
msgid "Drakbackup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4045
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" In this step Drakbackup allow you to change:\n"
"\n"
" - The compression mode:\n"
"    \n"
"      If you check bzip2 compression, you will compress\n"
"      your data better than gzip (about 2-10 %).\n"
"      This option is not checked by default because\n"
"      this compression mode needs more time (about 1000% more).\n"
" \n"
" - The update mode:\n"
"\n"
"      This option will update your backup, but this\n"
"      option is not really useful because you need to\n"
"      decompress your backup before you can update it.\n"
"      \n"
" - the .backupignore mode:\n"
"\n"
"      Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n"
"      included in .backupignore files in each directories.\n"
"      ex: \n"
"         /*> cat .backupignore*/\n"
"         *.o\n"
"         *~\n"
"         ...\n"
"      \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4075
msgid ""
"\n"
" Some errors during sendmail are caused by \n"
" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n"
" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4083
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" - Backup system files:\n"
"       \n"
"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n"
"\twhich contains all configuration files. Please be\n"
"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Backup User files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you select all users that you want \n"
"\tto backup.\n"
"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n"
"\tdo not include web browser's cache.\n"
"\n"
" - Backup Other files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you to add more data to save.\n"
"\tWith the other backup it's not possible at the \n"
"\tmoment to select incremental backup.\t\t\n"
" \n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption for backup. This option allows you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed afterward.\n"
"\tThen you will be able, during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this option all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4122
msgid ""
"restore description:\n"
" \n"
"Only the most recent date will be used ,because with incremental \n"
"backups it is necesarry to restore one by one each older backups.\n"
"\n"
"So if you don't like to restore a user please unselect all his\n"
"check box.\n"
"\n"
"Otherwise, you are able to select only one of this\n"
"\n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption to use backup, this option allow you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed after.\n"
"\tSo you will be able during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this options all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4148 ../../standalone/drakbackup_.c:4225
msgid ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4150 ../../standalone/drakbackup_.c:4227
msgid ""
" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4152 ../../standalone/drakbackup_.c:4229
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4166
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select: \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, DrakBackup will remove \n"
"  your original directory and verify that all \n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended \n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4204
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n"
"backups that are already built are sent to the server.\n"
"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n"
"drive before sending it to the server.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4213
msgid ""
"\n"
"Restore Backup Problems:\n"
"\n"
"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n"
"backup files before restoring them.\n"
"Before the restore, Drakbackup will remove \n"
"your original directory, and you will loose all your \n"
"data. It is important to be careful and not modify the \n"
"backup data files by hand.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4243
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, Drakbackup will remove\n"
"  your original directory and verify that all\n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended\n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
" \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakboot_.c:57
#, c-format
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr "%s qurulumu iflas etdi. Olan xəta:"

#: ../../standalone/drakbug_.c:40
#, c-format
msgid ""
"drakbug version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:47
msgid "  --help            - print this help message.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:48
msgid "  --report          - program should be one of mandrake tools\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:49
msgid "  --incident        - program should be one of mandrake tools\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:64
msgid "Mandrake Bug Report Tool"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:70
msgid "First Time Wizard"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:71
msgid "Synchronization tool"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:72 ../../standalone/drakbug_.c:85
#: ../../standalone/drakbug_.c:150 ../../standalone/drakbug_.c:152
#: ../../standalone/drakbug_.c:156
#, fuzzy
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Konsol Vasitələri"

#: ../../standalone/drakbug_.c:73
msgid "HardDrake"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:74
#, fuzzy
msgid "Mandrake Online"
msgstr "İdarə Mərkəzi"

#: ../../standalone/drakbug_.c:75
#, fuzzy
msgid "Menudrake"
msgstr "Usta"

#: ../../standalone/drakbug_.c:76
#, fuzzy
msgid "Msec"
msgstr "Siçan"

#: ../../standalone/drakbug_.c:77
#, fuzzy
msgid "Remote Control"
msgstr "Uzaq Çap Edici"

#: ../../standalone/drakbug_.c:78
#, fuzzy
msgid "Software Manager"
msgstr "Paylaşdırma adı"

#: ../../standalone/drakbug_.c:79
msgid "Urpmi"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:80
msgid "Windows Migration tool"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:81
#, fuzzy
msgid "Userdrake"
msgstr "Çap Edici"

#: ../../standalone/drakbug_.c:82
#, fuzzy
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Şəbəkə Quraşdırılması Sehirbazı"

#: ../../standalone/drakbug_.c:96
#, fuzzy
msgid "Application:"
msgstr "Tanıtma"

#: ../../standalone/drakbug_.c:97
#, fuzzy
msgid "Package: "
msgstr "Paket Qrup Seçkisi"

#: ../../standalone/drakbug_.c:98
msgid "Kernel:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:99
#, fuzzy
msgid "Release: "
msgstr "Xahiş edirik gözləyin"

#: ../../standalone/drakbug_.c:114
msgid ""
"\n"
"\n"
"To submit a bug report, click on the button report.\n"
"This will open  a web browser window  on https://www.bugzilla.com\n"
" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will "
"be \n"
"transferred to that server\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:135
#, fuzzy
msgid "Report"
msgstr "Qapı"

#: ../../standalone/drakbug_.c:165
#, fuzzy
msgid "Not installed"
msgstr "Qurulumdan çıx"

#: ../../standalone/drakbug_.c:182
msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:189
#, fuzzy
msgid "No browser available! Please install one"
msgstr "Qurulumdan sonra istifadə edə biləcəyiniz başqa dillər seçə bilərsiniz"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:79
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Şəbəkə quraşdırılması (%d adapter)"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:594
msgid "Profile: "
msgstr "Profil: "

#: ../../standalone/drakconnect_.c:94
msgid "Del profile..."
msgstr "Profili sil..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:100
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Silinəcək profil:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:128
msgid "New profile..."
msgstr "Yeni profil..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:134
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:160
msgid "Hostname: "
msgstr "Ev sahibi adı:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:167
msgid "Internet access"
msgstr "İnternet imkanı"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:180
msgid "Type:"
msgstr "Növ: "

#: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375
msgid "Gateway:"
msgstr "Keçit:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375
msgid "Interface:"
msgstr "Ara üz"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:194
msgid "Status:"
msgstr "Hal:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:201
msgid "Wait please"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:219
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "İnternet keçişini Qur..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:226 ../../standalone/drakconnect_.c:448
msgid "LAN configuration"
msgstr "Yerli Şəbəkə quraşdırılması"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
msgid "Driver"
msgstr "Sürücü"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
msgid "Interface"
msgstr "Ara üz"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Hal:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:243
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Yerli Şəbəkəni Quraşdır..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:255
msgid "Click here to launch the wizard ->"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:256
msgid "Wizard..."
msgstr "Sehirbaz..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:282
msgid "Apply"
msgstr "Əlavə Et"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:301
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Lütdən Gözləyin... Qurğular əlavə edilir"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406
msgid "Connected"
msgstr "Bağlandı"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406
msgid "Not connected"
msgstr "Bağlı deyil"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407
msgid "Connect..."
msgstr "Bağlan..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407
msgid "Disconnect..."
msgstr "Bağlantını Kəs..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:403
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:430
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Qurulu ara üzünüz yoxdure.\n"
"Əvvəlcə onları  'Quraşdır'a basaraq qurun"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:452
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Yerli Şəbəkə Quraşdırılması"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:463
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "%s Adapteri: %s"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:469
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Açılış Protokolu"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:470
msgid "Started on boot"
msgstr "Açılışda başladılır"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:471
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP alıcısı"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499
#, fuzzy
msgid "activate now"
msgstr "Fəal"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499
#, fuzzy
msgid "deactivate now"
msgstr "Fəal"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:502
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Launch the configuration wizard in the main window"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:559
msgid ""
"You don't have any internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Heç İnternet bağlantınız yoxdur.\n"
"Əvvəlcə onları  'Quraşdır'a basaraq qurun"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:583
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "İnternet bağlantısı quraşdırılması"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:587
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "İnternet Bağlantısı Quraşdırılması"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:596
msgid "Connection type: "
msgstr "Bağlantı növü:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:602
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrlər"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:620
msgid "Gateway"
msgstr "Keçit"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:629
msgid "Ethernet Card"
msgstr "Eternet Kartı"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:630
msgid "DHCP Client"
msgstr "DHCP Alıcısı"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:63
msgid "usage: drakfloppy\n"
msgstr "istifadə qaydası: drakfloppy\n"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:67
msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68
msgid "Module name"
msgstr "Modul adı"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68
msgid "Size"
msgstr "Böyüklük"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:73 ../../standalone/drakfloppy_.c:372
msgid "drakfloppy"
msgstr "drakfloppy"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:90
msgid "boot disk creation"
msgstr "açılış disketi yaradılması"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:98 ../../standalone/drakfloppy_.c:111
msgid "default"
msgstr "əsas"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:114
#, c-format
msgid "DrakFloppy Error: %s"
msgstr "DrakFloppy xətası: %s"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:125
msgid "kernel version"
msgstr "çəyirdək buraxılışı"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:131
msgid "General"
msgstr "Ümumi"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:136
msgid "Expert Area"
msgstr "Ustaların Sahəsi"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:139
msgid "mkinitrd optional arguments"
msgstr "mkinitrdin arzuya bağlı olan arqumentləri"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:140
msgid "Add a module"
msgstr "Modul əlavə et"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:160
msgid "force"
msgstr "zorla"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:161
msgid "if needed"
msgstr "lazım olarsa"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:162
msgid "omit scsi modules"
msgstr "scsi modulları keç"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:163
msgid "omit raid modules"
msgstr "raid modulları keç"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:199
msgid "Remove a module"
msgstr "Modulu çıxart"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:221
msgid "Output"
msgstr "Nəticə"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:233
msgid "Build the disk"
msgstr "Diski yarat"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:421
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
msgstr "%s avadanlığında medya olduğundan əmin olun"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""
"%s avadanlığında medya yoxdur.\n"
"Xahiş edirik. birini taxın."

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:428
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr "Fork edilə bilmir: %s"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:432
#, c-format
msgid ""
"Unable to close properly mkbootdisk: \n"
" %s \n"
" %s"
msgstr ""
"Düzgün mkbootdisk aparıla bilmir: \n"
" %s \n"
" %s"

#: ../../standalone/drakfont_.c:231
msgid "Search installed fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:233
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:257
msgid "parse all fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:260
#, fuzzy
msgid "no fonts found"
msgstr "şəbəkə kartı tapılmadı"

#: ../../standalone/drakfont_.c:269 ../../standalone/drakfont_.c:323
#: ../../standalone/drakfont_.c:379 ../../standalone/drakfont_.c:468
#: ../../standalone/drakfont_.c:479 ../../standalone/drakfont_.c:506
#: ../../standalone/drakfont_.c:520 ../../standalone/drakfont_.c:537
#, fuzzy
msgid "done"
msgstr "Qurtardı"

#: ../../standalone/drakfont_.c:275
msgid "could not find any font in your mounted partitions"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:321
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:325
msgid "could not find any font.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:349
msgid "Search fonts in installed list"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:377
msgid "Fonts copy"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:381
#, fuzzy
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Qurulum hazırlanır"

#: ../../standalone/drakfont_.c:389
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:394
msgid "True Type install done"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:403 ../../standalone/drakfont_.c:429
msgid "Fonts conversion"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:409 ../../standalone/drakfont_.c:433
#: ../../standalone/drakfont_.c:464
msgid "type1inst building"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:419 ../../standalone/drakfont_.c:442
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:452
msgid "ttf fonts conversion"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:459
msgid "pfm fonts conversion"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:470
msgid "Suppress temporary Files"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:473
#, fuzzy
msgid "Restart XFS"
msgstr "məhdudlaşdır"

#: ../../standalone/drakfont_.c:518 ../../standalone/drakfont_.c:532
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:534
#, fuzzy
msgid "xfs restart"
msgstr "məhdudlaşdır"

#: ../../standalone/drakfont_.c:542 ../../standalone/drakfont_.c:951
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts "
"may hang up your X Server."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:630
#, fuzzy
msgid "Fonts Importation"
msgstr "Bölmə şəkilləndirilməsi"

#: ../../standalone/drakfont_.c:660
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:668
msgid "Uninstall Fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:679
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Yerli Şəbəkə Quraşdırılması"

#: ../../standalone/drakfont_.c:687
#, fuzzy
msgid "Font List"
msgstr "Bağlama nöqtəsi"

#: ../../standalone/drakfont_.c:909
#, fuzzy
msgid "Choose the applications that will support the fonts :"
msgstr "Şəkilləndiriləcək disk bölmələrini seçin"

#: ../../standalone/drakfont_.c:918
msgid "Ghostscript"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:925
#, fuzzy
msgid "StarOffice"
msgstr "İş Yeri"

#: ../../standalone/drakfont_.c:932
#, fuzzy
msgid "Abiword"
msgstr "Dayandır"

#: ../../standalone/drakfont_.c:939
#, fuzzy
msgid "Generic Printers"
msgstr "Çap Edici"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1016
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:1063
#, fuzzy
msgid "Install List"
msgstr "Sistemi qur"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1106
msgid "click here if you are sure."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:1113
msgid "here if no."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:1174
msgid "Unselected All"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:1178
#, fuzzy
msgid "Selected All"
msgstr "Fayl seç"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1182
#, fuzzy
msgid "Remove List"
msgstr "Uzaq Çap Edici"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1204 ../../standalone/drakfont_.c:1237
#, fuzzy
msgid "Initials tests"
msgstr "İnit İsmarıcı"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1207
#, fuzzy
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Siseminizdə şəbəkə adapteri yoxdur!"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1211
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:1215
#, fuzzy
msgid "Post Install"
msgstr "Qurulum"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1240
#, fuzzy
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Siseminizdə şəbəkə adapteri yoxdur!"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1244
#, fuzzy
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Qurulumdan çıx"

#: ../../standalone/drakgw_.c:42 ../../standalone/drakgw_.c:195
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "İnternet Bağlantısı Bölüşdürülməsi"

#: ../../standalone/drakgw_.c:121
msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:133
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "İnternet Bağlantısı Bölüşdürülməsi fəallaşdırıldı"

#: ../../standalone/drakgw_.c:134
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"İnternet Bağlantısı Bölüşdürülməsi qurulması artıq bitdi.\n"
"Və artıq fəallaşdırılmışdır.\n"
"\n"
"Nə etmək istəyirsiniz?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:138
msgid "disable"
msgstr "passivləşdir"

#: ../../standalone/drakgw_.c:138 ../../standalone/drakgw_.c:163
msgid "dismiss"
msgstr "keç"

#: ../../standalone/drakgw_.c:138 ../../standalone/drakgw_.c:163
msgid "reconfigure"
msgstr "yenidən quraşdır"

#: ../../standalone/drakgw_.c:141
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Vericilər bağlanır..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:149
msgid "Internet connection sharing is now disabled."
msgstr "İnternet Bağlantısı Bölüşdürülməsi indi bağlandı"

#: ../../standalone/drakgw_.c:158
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "İnternet Bağlantısı Bölüşdürülməsi passivləşdirildi"

#: ../../standalone/drakgw_.c:159
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"İnternet Bağlantısı Bölüşdürülməsi qurulması artıq bitdi.\n"
"Və artıq passivləşdirilmişdir.\n"
"\n"
"Nə etmək istəyirsiniz?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:163
msgid "enable"
msgstr "fəallaşdır"

#: ../../standalone/drakgw_.c:170
msgid "Enabling servers..."
msgstr "Xidmətlər fəallaşdırılır..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:175
msgid "Internet connection sharing is now enabled."
msgstr "İnternet Bağlantısı Bölüşdürülməsi indi açıldı"

#: ../../standalone/drakgw_.c:196
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Kompüterınızi İnternet bağlantısını bölüşdürmək üçün quraşdırırsınız.\n"
"Bu seçənəklə yerli şəbəkənizdəki başqa kompüterlər sizin İnternet "
"bağlantınızdan faydalana biləcəklər.\n"
"\n"
"Xəbədarlıq: Yerli Şəbəkə (LAN) qurmaq üçün uyğun Şəbəkə Adapterinə "
"ehtiyacınız var."

#: ../../standalone/drakgw_.c:222
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Ara Üz %s (%s modulu işlədilir)"

#: ../../standalone/drakgw_.c:223
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Ara üz %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:231
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Siseminizdə şəbəkə adapteri yoxdur!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:232
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Sisteminizdə şəbəkə kartı tapıla bilməyib.Avadanlığı quran vasitəni işə "
"salın."

#: ../../standalone/drakgw_.c:238
msgid "Network interface"
msgstr "Şəbəkə ara üzü"

#: ../../standalone/drakgw_.c:239
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Sistemnizdə bir dənə qurulmuş şəbəkə adapteri var:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Yerli Şəbəkə adapterinizi qurmaq üzərəyəm?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:248
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr "Sizi Yerli Şəbəkəyə bağlayacaq adapteri seçin"

#: ../../standalone/drakgw_.c:266
#, fuzzy
msgid "Network interface already configured"
msgstr "Monitor qurulmayıb"

#: ../../standalone/drakgw_.c:267
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:272
#, fuzzy
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Qurulum Tərzi Quraşdırılması"

#: ../../standalone/drakgw_.c:273
#, fuzzy
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "İnternet qurğuları"

#: ../../standalone/drakgw_.c:275
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:287
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that "
"you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not "
"touch your DHCP server configuration.\n"
"\n"
"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for "
"you.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:292
msgid "C-Class Local Network"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:293
#, fuzzy
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "CUPS verici IP"

#: ../../standalone/drakgw_.c:294
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:301
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:312
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "%s quğusunda dəyəsən bir LAN ünvan çaxışması tapıldı!\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:320
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Oddan divar (Firewall) quruluşu tapıldı!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:321
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation."
msgstr ""
"Diqqət! Var olan Firewall qurğusu tapıldı. Yükləmədən sonra bir az əl "
"gəzdirə bilərsiniz."

#: ../../standalone/drakgw_.c:328
msgid "Configuring..."
msgstr "Quraşdırılır..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:329
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr "Skriptlə qurulur, proqram tə'minatı qurulur, xidmətlər başladılır..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:365
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "%s paketi qurulurkən xəta oldu"

#: ../../standalone/drakgw_.c:549
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
"Hər şey quruldu.\n"
"İndi isə İnternet bağlantınızı yerli şəbəkədəkı başqa kompüterlər ilə "
"bölüşdürə bilərsiniz, bunun üçün isə avtomatik şəbəkə quraşdırılması (DHCP) "
"işlədilir."

#: ../../standalone/drakgw_.c:566
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr "Quraşdırma artıq qurtarıbdır, amma fəaliyyəti dayandırılıb."

#: ../../standalone/drakgw_.c:567
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr "Quraşdırma artıq qurtarıbdır və fəaliyyətdədir."

#: ../../standalone/drakgw_.c:568
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "İnternet Bağlantısı Bölüşdürmə Quraşdırması aparılmayıb."

#: ../../standalone/drakgw_.c:573
msgid "Internet connection sharing configuration"
msgstr "İnternet bağlantısı bölüşdürülməsi quraşdırılması"

#: ../../standalone/drakgw_.c:580
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"İnternet Bağlantısı Bölüşdürmə vasitəsinə Xoş Gəldiniz!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Quraşdırma sehirbazını açmaq üçün Quraşdıra tıqlayın."

#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
msgid ""
"XawTV isn't installed!\n"
"\n"
"\n"
"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor "
"saa7134\n"
"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n"
"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
"with subject \"undetected TV card\".\n"
"\n"
"\n"
"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
#, fuzzy
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Fransızca (Kanada/Quebec)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
msgid "USA (broadcast)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
msgid "USA (cable)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:67
msgid "China (broadcast)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:67
msgid "Japan (broadcast)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:67
msgid "Japan (cable)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
#, fuzzy
msgid "East Europe"
msgstr "Avropa"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
#, fuzzy
msgid "France [SECAM]"
msgstr "Fransızca"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
#, fuzzy
msgid "Ireland"
msgstr "İzlandiya dili"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
#, fuzzy
msgid "West Europe"
msgstr "Avropa"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:69
#, fuzzy
msgid "Australia"
msgstr "serial"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:69
msgid "Newzealand"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:70
msgid "South Africa"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:71
msgid "Argentina"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "Australian Optus cable TV"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:107
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:109
msgid "TV norm :"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:110
msgid "Area :"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:114
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:122
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:125
#, fuzzy
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
msgstr "Paketlər qurulurkən bir xəta oldu:"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:126
msgid "XawTV isn't installed!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:129
msgid "Have a nice day!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:130
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:153
msgid "No TV Card detected!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:154
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
msgstr "istifadə qaydası: keyboarddrake [--expert] [klavatura]\n"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:32
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Klaviatura quruluşunu seçiniz."

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:41
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Konsolda BackSpace'in Silmə funksyasını görməyini istəyirmisiniz?"

#: ../../standalone/livedrake_.c:24
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "Cd-Romu dəyişdir"

#: ../../standalone/livedrake_.c:25
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"Qurma Cd-Romunu sürücünüzə taxın və OLDUya basın.\n"
"Əgər Cd-Rom əlinizdə yox isə, bu Cd-Rom-dan qurmamaq üçün RƏDD ETə basın."

#: ../../standalone/livedrake_.c:35
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Təkmilləşdirmə işi başlaya bilmir !!!\n"

#: ../../standalone/localedrake_.c:32
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:517
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: ../../standalone/logdrake_.c:95
#, fuzzy
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Təkcə bu gününkünü göstər"

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fayl/_Təze"

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Fayl/_Aç"

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fayl/_Qeyd Et"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: ../../standalone/logdrake_.c:105
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Fayl/_Fərqli Qeyd Et"

#: ../../standalone/logdrake_.c:106
msgid "/File/-"
msgstr "/Fayl/-"

#: ../../standalone/logdrake_.c:108
msgid "/_Options"
msgstr "/_Seçənəklər"

#: ../../standalone/logdrake_.c:109
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Seçənəklər/Sınaq"

#: ../../standalone/logdrake_.c:111
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Kömək/_Haqqında..."

#: ../../standalone/logdrake_.c:118
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: ../../standalone/logdrake_.c:119
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: ../../standalone/logdrake_.c:173
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "İstifadəçi adı"

#: ../../standalone/logdrake_.c:174
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "ismarıclar"

#: ../../standalone/logdrake_.c:175
#, fuzzy
msgid "Syslog"
msgstr "sistem qeydi"

#: ../../standalone/logdrake_.c:176
msgid "Mandrake Tools Explanations"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:179
msgid "search"
msgstr "axtar"

#: ../../standalone/logdrake_.c:185
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Qeydlərinizə baxan vasitə"

#: ../../standalone/logdrake_.c:186
msgid "Settings"
msgstr "Qurğular"

#: ../../standalone/logdrake_.c:191
msgid "matching"
msgstr "oxşayır"

#: ../../standalone/logdrake_.c:192
msgid "but not matching"
msgstr "amma oxşamır"

#: ../../standalone/logdrake_.c:196
msgid "Choose file"
msgstr "Fayl seç"

#: ../../standalone/logdrake_.c:201
msgid "Calendar"
msgstr "Təqvim"

#: ../../standalone/logdrake_.c:211
msgid "Content of the file"
msgstr "Fayl məzmunu"

#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:391
msgid "Mail alert"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:267
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "xahiş edirik, gözləyin, fayl daranır: %s"

#: ../../standalone/logdrake_.c:408
#, fuzzy
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Yerli Şəbəkə quraşdırılması"

#: ../../standalone/logdrake_.c:409
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:416
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:417
#, fuzzy
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Sahə(domain) adı"

#: ../../standalone/logdrake_.c:418
#, fuzzy
msgid "Ftp Server"
msgstr "NIS Verici"

#: ../../standalone/logdrake_.c:419
#, fuzzy
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Postfix məktub vericisi, Inn xəbər vericisi"

#: ../../standalone/logdrake_.c:420
#, fuzzy
msgid "Samba Server"
msgstr "NIS Verici"

#: ../../standalone/logdrake_.c:421
#, fuzzy
msgid "SSH Server"
msgstr "NIS Verici"

#: ../../standalone/logdrake_.c:422
#, fuzzy
msgid "Webmin Service"
msgstr "avadanlıq"

#: ../../standalone/logdrake_.c:423
#, fuzzy
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Çap Edici Vericisi"

#: ../../standalone/logdrake_.c:430
#, fuzzy
msgid "service setting"
msgstr "avadanlıq"

#: ../../standalone/logdrake_.c:431
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:443
#, fuzzy
msgid "load setting"
msgstr "Şəkilləndirilir"

#: ../../standalone/logdrake_.c:444
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:457
#, fuzzy
msgid "alert configuration"
msgstr "Quraşdırma"

#: ../../standalone/logdrake_.c:458
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Xahiş edirik təkrar sınayın"

#: ../../standalone/logdrake_.c:499
msgid "Save as.."
msgstr "Fərqli qeyd et..."

#: ../../standalone/mousedrake_.c:43
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Xahiş edirik siçanınızın növünü seçin."

#: ../../standalone/mousedrake_.c:57
msgid "Emulate third button?"
msgstr "3 düymə emulasiyası"

#: ../../standalone/printerdrake_.c:48
#, fuzzy
msgid "Reading printer data ..."
msgstr "CUPS sürücü datası oxunur..."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:41
#, fuzzy
msgid "Detecting devices ..."
msgstr "Avadanlıqlar tanınır..."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:41
msgid "Test ports"
msgstr "Qapıları sına"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:52
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it ?"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:59
#, fuzzy
msgid "Select a scanner"
msgstr "Ekran kartınızı seçin"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:79
#, c-format
msgid "This %s scanner is unsupported"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:93
#, c-format
msgid ""
"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n"
"Please select the device where your scanner is plugged"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:95
#, fuzzy
msgid "choose device"
msgstr "Açılış avadanlığı"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:101
#, c-format
msgid ""
"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:106
#, c-format
msgid ""
"Your %s scanner has been configured.\n"
"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""

#: ../../standalone/service_harddrake_.c:57
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/service_harddrake_.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Some devices in the %s class were added:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:30
msgid "Firewalling Configuration"
msgstr "Firewall quraşdırılması"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:43
msgid "Firewalling configuration"
msgstr "Firewall quraşdırılması"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:78
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"You already have set up a firewall.\n"
"Click on Configure to change or remove the firewall"
msgstr ""
"Firewall\n"
"\n"
"Firewall qurğularını artıq qurtarmısınız.\n"
"Qur-a tıqlayaraq firewall qurğuların silin ya da təkmilləşdirin."

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:82
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"Click on Configure to set up a standard firewall"
msgstr ""
"Firewall\n"
"\n"
"Qur-a tıqlayaraq standart firewall qurğularını aparın."

#: ../../steps.pm_.c:14
msgid "Choose your language"
msgstr "İşlətdiyiniz dili seçin"

#: ../../steps.pm_.c:15
msgid "Select installation class"
msgstr "Quruluş sinifini seçin"

#: ../../steps.pm_.c:16
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Sabit disk seçkisi"

#: ../../steps.pm_.c:17
msgid "Configure mouse"
msgstr "Siçan qurğuları"

#: ../../steps.pm_.c:18
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Klaviaturanızı seçin"

#: ../../steps.pm_.c:19
msgid "Security"
msgstr "Təhlükəsizlik"

#: ../../steps.pm_.c:20
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Fayl sistemi qurğuları"

#: ../../steps.pm_.c:21
msgid "Format partitions"
msgstr "Bölmə şəkilləndirilməsi"

#: ../../steps.pm_.c:22
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Qurulacaq paketləri seçin"

#: ../../steps.pm_.c:23
msgid "Install system"
msgstr "Sistemi qur"

#: ../../steps.pm_.c:25
msgid "Add a user"
msgstr "İstifadəçi əlavə et"

#: ../../steps.pm_.c:26
msgid "Configure networking"
msgstr "Şəbəkəni qur"

#: ../../steps.pm_.c:28
msgid "Configure services"
msgstr "Xidmətləri qur"

#: ../../steps.pm_.c:29
msgid "Install bootloader"
msgstr "Sistem yükləyicini qur"

#: ../../steps.pm_.c:31
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Açılış disketi yarat"

#: ../../steps.pm_.c:33
msgid "Configure X"
msgstr "X qur"

#: ../../steps.pm_.c:34
#, fuzzy
msgid "Install system updates"
msgstr "Sistemi qur"

#: ../../steps.pm_.c:35
msgid "Exit install"
msgstr "Qurulumdan çıx"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:9
msgid ""
"tinyfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"tinyfirewall configurator\n"
"\n"
"Bu, Linuks Mandrake sisteminiz üçün şəxsi bir firewall quraşdıracaqdır.\n"
"Daha güclü və e'tibarlı sistem üçün xahiş edirik xüsusi MandrakeSecurity "
"Firewall\n"
"buraxılışını tədqiq edin."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:14
msgid ""
"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
"the Internet to connect to.  Please think carefully about these\n"
"questions, as your computer's security is important.\n"
"\n"
"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
"it off.  You can change this configuration anytime you like by\n"
"re-running this application!"
msgstr ""
"İndi isə internetə bağlanırkən istifadə etməyi arzuladığınız xidmətləri\n"
"soruşacağıq. Bu suallara xahiş edirik diqqətlə cavab verin, çünkü "
"kompüterinizin \n"
"təhlükəsizliyi çox vacib məsələdir.\n"
"\n"
"Xahiş edirik, bu xidmətlərdən istifadə etmədiklərinizə yaxşı qərar verin ki, "
"firewall\n"
"onu bağlasın. Sonradan bu qurğuları özünüz proqramı yenidən işə salaraq "
"dəyişdirə bilərsiniz.!"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:21
msgid ""
"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sisteminizdə bütün İnternetə göstərmək istədiyiniz veb vericisi "
"işlədirsiniz? \n"
"Təkcə bu kompüterin görəcəyi bir veb vericisi olacaqsa burada YOX cavasbı "
"verə bilərsiniz.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:26
msgid ""
"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
"answer no.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bu kompüterdə ad vericisi işlədirsiniz? Əgər internetə bağlanırkən bir IP "
"ünvanı və\n"
"nahiyə mə'lumatı almırsınızsa YOX cavabı verin.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31
msgid ""
"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
msgstr ""
"Gələn E'tibarlı Qabıq (ssh) bağlantılarına icazə vermək istəyiriniz? Bu, "
"bir\n"
"cür telnet əvəzidir. İndi telnet işlədirsinizsə onda \"ssh\"yə "
"keçməlisiniz. \n"
"Telnet kodlama işlətmir, ona görə dəbə'zi həkerlər parolunuzu oğurlaya "
"bilər. \n"
"ssh bunlara icazə verməz."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:36
msgid ""
"Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
"telnet.\n"
msgstr ""
"Gələn telnet bağlantılarına icazə verim?\n"
"Bu çox e'tibarsızdır. Bunu sizə əvvəlki ekranda söylədik. Buna \n"
"yox cavabı verməyinizi tövsiyyə edirik. Yerinə ssh işlədin.\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41
msgid ""
"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
msgstr ""
"İnternetdən yetişilə bilən bir FTP vericisi işlədirsiniz? Əgər "
"işlədirsinizsə,\n"
"təkcə Anonim köçürmələr üçün olmasını tövsiyyə edərik. FTP ilə göndərilən\n"
"parollar həkerlər tərəfindən oğurlana bilər. FTP parolları kodlaya bilmir "
"axı.\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:46
msgid ""
"Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
"you probably are.  Otherwise, you should firewall this off.\n"
"\n"
msgstr ""
"Burada məktub vericisi işlədirsiniz? Əgər ismarıclarınızı pine\n"
"mutt və ya başqa mətn əsaslı məktub alıcısından göndərirsinizsə,\n"
"demək ki, işlədirsiniz.  Yoxsa firewall bunu bağlamalıdır.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51
msgid ""
"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
"this machine.\n"
"\n"
msgstr ""
"Burada POP və ya IMAP vericisi işlədirsiniz? Bu isə\n"
"kompüterdə veb əsaslı olmayan məktub hesabları qurmaq üçün lazımdır.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56
msgid ""
"You appear to be running a 2.2 kernel.  If your network IP\n"
"is automatically set by a computer in your home or office \n"
"(dynamically assigned), we need to allow for this.  Is\n"
"this the case?\n"
msgstr ""
"Dəyəsən 2.2 çəkirdək işlədirsiniz. Əgər kompüterinizin\n"
"IPsi başqa bir kompüter tərəfindən dinamik olaraq verilirsə,\n"
"onda buna icazə vermək olar. Beledir?\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:61
msgid ""
"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
"to synchronize time for logging and such.  If you're not part\n"
"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
"aren't."
msgstr ""
"Kompüterinizin vaxtı başqa bir kompüterlə sinxronlaşdırır?\n"
"Bu, daha çox orta və geniş Unix/Linuks şirkətləri tərəfindən işlədilir.\n"
"Əgər bir şirkətin bir parçası deyilsinizsə, demək ki, işlətmirsiniz."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:66
msgid ""
"Configuration complete.  May we write these changes to disk?\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Qurulum qurtarıldı. Dəyişiklikləri diskə yazım?\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:82
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s açıla bilmir: %s\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
msgstr "Yazmaq üçün %s açıla bilmir: %s\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:178
msgid "No I don't need DHCP"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:178
msgid "Yes I need DHCP"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:179
msgid "No I don't need NTP"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:179
msgid "Yes I need NTP"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 ../../tinyfirewall.pm_.c:184
msgid "Don't Save"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 ../../tinyfirewall.pm_.c:184
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:204
msgid "Save & Quit"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:195 ../../tinyfirewall.pm_.c:199
#, fuzzy
msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr "Firewall quraşdırılması"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:197
msgid "No (firewall this off from the internet)"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:198
msgid "Yes (allow this through the firewall)"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:230
#, fuzzy
msgid "Please Wait... Verifying installed packages"
msgstr "Xahiş edirik gözləyin, qurulum hazırlanır"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:236
#, c-format
msgid ""
"Failure installing the needed packages : %s and Bastille.\n"
" Try to install them manually."
msgstr ""

#: ../../ugtk.pm_.c:619
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr "Verici, Veb/FTP"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Şəbəkə Kompüteri (alıcı)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS vericisi, SMB vericisi, SSH vericisi, Vəkil Verici"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office"
msgstr "İş Yeri"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome iş stansiyası"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr "Palm Pilot və ya Visorunuz üçün vasitələr"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Workstation"
msgstr "Masa üstü"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Verici, Firewall/Ruter"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Domeyn Ad bə Şəbəkə Mə'lumat Vericisi"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"İdarə proqramları: kəlmə işləyənlər (kword, abiword), hesablayıcılar və pdf "
"göstəriciləri, vs."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr ""
"Səs ilə əlaqədər vasitələr: mp3 və ya midi çalğıçılar, qarışdırıçılar, vs."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Linuks və pulsuz proqram tə'minatıları Kitablar və Howtoları"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE iş stansiyası"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, vs."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Video"
msgstr "Multimedya - Video"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr "Məktub, xəbərlər, fayl daşınması, chat vasitələri"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr "Databeyz"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL və ya MySQL databeyz vericisi"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Kompüter qurğularını asandlaşdıran vasitələr"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Multimedya - Səs"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "Sənədlər"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr "Konsol Vasitələri"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Postfix məktub vericisi, Inn xəbər vericisi"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
msgstr "İnternet stansiyası"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
msgstr "Multimedya stansiyası"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Yerli Şəbəkə Quraşdırılması"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
msgstr "Başqa qrafiki ara üzlər (Gnome, IceWM)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr "KDE, əsas qrafiki ara üz və yardımçi proqramlar kolleksiyası"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Qrafiki Ara Üz"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache və Pro-ftpd"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to create and burn CD's"
msgstr "CD yazmaq və yandırmaq proqramları"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "İş Yeri Stansiyası"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Gnome, IceWM, Windows Maker, Enlightement, Fvwm, vs."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr "Qrafika proqramları, məsələn The Gimp"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
msgstr "DNS/NIS "

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C və C++ inkişaf kitabxanaları, proqramları və daxil ediləcək fayllar"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
msgstr "Şəbəkə Kompüteri vericisi"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr "Verici, ePoçt/Groupware/Xəbərlər"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Oyun stansiyası"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Video players and editors"
msgstr "Video çalğıçıları və editorları"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "Multimedya - Qrafika"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Məzəli proqramlar: arkad, lövhə oyunları, strategiya, vs"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
"Elektronik məktub və xəbər oxuyucusu (pine, mutt, tin..) və Web səyyahları"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Finance"
msgstr "Şəxsi Maliyyə"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"İstifadəçi dostu proqram və masa üstü ilə bərabər qrafiki ara üz vasitələri"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "SSH daxil bir çox protokolların alıcıları"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "LSB"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet gateway"
msgstr "İnternet keçişı"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Səs və video çalınması/düzəliş proqramları"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Başqa qrafiki ara üzlər"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Editorlar, rəflər, fayl vasitələri, terminallar"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
msgstr "Şəxsi maliyyə idarəçiləri, məsələn gnucash"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Information Management"
msgstr "Şəxsi Mə'lumat İdarəçisi"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - CD Burning"
msgstr "Multimedya - CD Yandırma"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Elmi iş stansiyası"

#~ msgid "$mode: $warning"
#~ msgstr "$mode: $warning"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to "
#~ "use,\n"
#~ "                but very sensitive: it must not be used for a machine "
#~ "connected to others\n"
#~ "                or to the Internet. There is no password access."
#~ msgstr ""
#~ "Bu səviyyə RAID'i diqqətli istifadənizi tövsiyə edirik. Sisteminiz daha "
#~ "asand\n"
#~ "işlədiləcək, ancaq xətalara qarşı da həssaiyyəti də artacaqdır. "
#~ "İnternetə \n"
#~ "bağlı isəniz bunu tövsiyə etmirik. Parol ilə girilir."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "With this security level, the use of this system as a server becomes "
#~ "possible.\n"
#~ "                The security is now high enough to use the system as a "
#~ "server which can accept\n"
#~ "                connections from many clients. Note: if your machine is "
#~ "only a client on the Internet, you should choose a lower level."
#~ msgstr ""
#~ "Bu təhlükəsizlik səviyyəsiylə sistemin bir verici olaraq istifadəsi "
#~ "mümkündür.  \n"
#~ "Təhlükəsizlik, birdən çox alıcının bağlanmasına icazə verəcək şəkildə "
#~ "artırılmışdır. "

#, fuzzy
#~ msgid "Basic Options"
#~ msgstr "Seçənəklər"

#, fuzzy
#~ msgid "Security Checks"
#~ msgstr "Təhlükəsizlik"

#, fuzzy
#~ msgid "Please choose your CD space"
#~ msgstr "Klaviatura quruluşunu seçiniz."

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter the cd writer speed"
#~ msgstr "Xahiş edirik siçanınızı seçin"

#, fuzzy
#~ msgid "Please check if you want to include install boot on your CD."
#~ msgstr "Xahiş edirik qurmaq istədiyiniz paketləri seçin."

#, fuzzy
#~ msgid "Url should begin with 'ftp:'"
#~ msgstr "Vəkil verici ftp://... olmalıdır."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please check if you want to include\n"
#~ " install boot on your CD."
#~ msgstr "Xahiş edirik qurmaq istədiyiniz paketləri seçin."

#, fuzzy
#~ msgid "Windows PDC"
#~ msgstr "\"Windows\"u sil"

#, fuzzy
#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "Cədvəl"

#, fuzzy
#~ msgid "PDC Server Name"
#~ msgstr "NIS Verici"

#, fuzzy
#~ msgid "Set up printer manually"
#~ msgstr "Uzaq Çap Edici"

#, fuzzy
#~ msgid "Installing HPOJ package..."
#~ msgstr "%s paketi qurulur"

#, fuzzy
#~ msgid "Installing SANE packages..."
#~ msgstr "%s paketi qurulur"

#, fuzzy
#~ msgid "Installing mtools packages..."
#~ msgstr "%s paketi qurulur"

#, fuzzy
#~ msgid "Making printer port available for CUPS..."
#~ msgstr "CUPS sürücü datası oxunur..."

#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "İdarə Mərkəzi"

#~ msgid "Choose the tool you want to use"
#~ msgstr "İstifadə edəcəyiniz vasitəni seçin"

#~ msgid "no serial_usb found\n"
#~ msgstr "serial_USB avadanlığı tapılmadı\n"

#~ msgid "Choose options for server"
#~ msgstr "X verici üçün seçənəkləri göstərin"

#~ msgid "Monitor not configured"
#~ msgstr "Monitor qurulmayıb"

#~ msgid "Graphics card not configured yet"
#~ msgstr "Ekran kartı hələ qurulmayıb"

#~ msgid "Resolutions not chosen yet"
#~ msgstr "Rezolyusiya hələ seçilməyib"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "try to change some parameters"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "bə'zi parametrləri dəyişdirin"

#~ msgid "An error occurred:"
#~ msgstr "Bir xəta oldu:"

#~ msgid "Leaving in %d seconds"
#~ msgstr "%d saniyə sonra çıxılacaq"

#~ msgid "Is this the correct setting?"
#~ msgstr "Bu qurğular doğrudur?"

#~ msgid "An error occurred, try to change some parameters"
#~ msgstr "Bir xəta oldu, parametrləri dəyişdirin"

#~ msgid "XFree86 server: %s"
#~ msgstr "XFree86 verici: %s"

#~ msgid "Show all"
#~ msgstr "Hamısını Göstər"

#~ msgid "Preparing X-Window configuration"
#~ msgstr "X-Window qurğuları hazırlanır"

#~ msgid "What do you want to do?"
#~ msgstr "Nə etmək istəyirsiniz?"

#~ msgid "Change Monitor"
#~ msgstr "Monitoru Dəyişdir"

#~ msgid "Change Graphics card"
#~ msgstr "Ekran kartını dəyişdir"

#~ msgid "Change Server options"
#~ msgstr "Verici seçənəklərini dəyişdir"

#~ msgid "Change Resolution"
#~ msgstr "Rezolyusiyanı Dəyişdir"

#~ msgid "Show information"
#~ msgstr "Mə'lumatı göstər"

#~ msgid "Test again"
#~ msgstr "Yenidən sına"

#~ msgid "Setting security level"
#~ msgstr "Təhlükəsizlik səviyyəsinin quraşdırılması"

#~ msgid "Select a graphics card"
#~ msgstr "Ekran kartınızı seçin"

#~ msgid "Warning: testing this graphics card may freeze your computer"
#~ msgstr "Diqqət: Bu qrafika kartı ilə ediləcək sınaq təhlükəlidir"

#~ msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
#~ msgstr "Standart VGA, 60 Hz-də 640x480 "

#~ msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
#~ msgstr "Super VGA, 56 Hz-də 800x600"

#~ msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
#~ msgstr "8514 Uyğun, 87 Hz-də titrəşimli 1024x768 (800x600 yox)"

#~ msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
#~ msgstr "Super VGA, 87 Hz-də titrəşimli 1024x768, 56 Hz-də 800x600"

#~ msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
#~ msgstr "Təkmilləşdirilmiş Super VGA, 60 Hz-də 800x600, 72 Hz-də 640x480"

#~ msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
#~ msgstr "Titrəşimsiz SVGA, 60 Hz-də 1024x768, 72 Hz-də 800x600"

#~ msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
#~ msgstr "Yüksək Frekanslı SVGA, 70 Hz-də 1024x768"

#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
#~ msgstr "Çoxlu Frekansa qadir 60 Hz-də 1280x1024"

#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
#~ msgstr "Çoxlu Frekansa qadir 74 Hz-də 1280x1024"

#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
#~ msgstr "Çoxlu Frekansa qadir 76 Hz-də 1280x1024"

#~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
#~ msgstr "70 Hz də 1600x1200 qadir Monitor"

#~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
#~ msgstr "76 Hz də 1600x1200 qadir Monitor"

#~ msgid ""
#~ "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
#~ msgstr "Seçdiyiniz paket qruplarının ümumi böyüklüyü təximən %d MBdır.\n"

#~ msgid ""
#~ "If you wish to install less than this size,\n"
#~ "select the percentage of packages that you want to install.\n"
#~ "\n"
#~ "A low percentage will install only the most important packages;\n"
#~ "a percentage of 100%% will install all selected packages."
#~ msgstr ""
#~ "Bu böyüklükdən daha azını yükləmək istəsəniz,\n"
#~ "qurmaq istədiyiniz paket faizini seçin.\n"
#~ "100%%'i seçərsəniz bütün paketlər qurulacaqdır."

#~ msgid ""
#~ "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
#~ "\n"
#~ "If you wish to install less than this,\n"
#~ "select the percentage of packages that you want to install.\n"
#~ "A low percentage will install only the most important packages;\n"
#~ "a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
#~ msgstr ""
#~ "Sabit diskinizdə bu paketlərin sadəcə olaraq %d%%'sini quracaq qədər yer "
#~ "var.\n"
#~ "Bundan daha azını qurmaq istəsəniz,\n"
#~ "daha az bir faiz sadəcə ən vacib paketləri ;\n"
#~ "%d%% isə qurula biləcək bütün paketləri quracaqdır."

#~ msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
#~ msgstr "Sonrakı addımda daha geniş bir seçki qabağınıza gələcəkdir."

#~ msgid "Percentage of packages to install"
#~ msgstr "Qurulacaq paketlərin faizi"
str">"\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n" "Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" "drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "Op hierdie tydstip moet u besluit waar op die hardeskyf u Mandriva Linux\n" "wil installeer. Indien u 'n leë hardeskyf het, of indien 'n bestaande\n" "bedryfstelsel al die beskikbare spasie gebruik, sal u partisies moet\n" "skep. Om 'n partisie te skep veroorsaak dat u die hardeskyf logies\n" "verdeel, om spasie te skep vir u nuwe Mandriva Linux bedryfstelsel.\n" "\n" "Indien u 'n onervare gebruiker is, kan die skep van partisies vreemd en\n" "intimiderend wees.\n" "Die skep van partisies is gewoonlik onomkeerbaar en kan dataverlies\n" "meebring indien daar reeds 'n bestaande bedryfstelsel op die hardeskyf is.\n" "Gelukkig sluit DrakX 'n assisstent in wat die proses vergemaklik.\n" "Voor u verder gaan, lees die volgende deel deeglik deur, en wees rustig!\n" "(Moet nie stres kap nie! - Chill Dude!)\n" "\n" "Afhangende van hoe u hardeskyf gekonfigureer is, is daar 'n aantal opsies\n" "beskikbaar:\n" "\n" " * \"%s\": hierdie opsie sal die partisies op u leë hardeskyf outomaties\n" "opstel.\n" "Indien u die een kies, is dit al inset wat u hoef te lewer.\n" "\n" " * \"%s\": die assistent het een of meer bestaande Linux-partisies op die\n" "hardeskyf gekry. Indien u wil gebruik maak van hulle, kies hierdie opsie.\n" "Daar is verstek hegpunte, wat u kan verander, indien u wil, maar ons stel\n" "voor u hou daarby.\n" "\n" " * \" %s\": indien u Microsoft Windows op u hardeskyf geïnstalleer het, en\n" "dit neem al die spasie in beslag, moet ons eers 'n plekkie vir Linux skep. U " "kan die Microsoft Windows partisie met al die data uitwis\n" "(verwys na 'Erase entie disk' oplossing)\n" "of u kan die Microsoft Windows FAT of NTFS partisie verklein. Dit kan " "geskied\n" "sonner verlies van data, mits u die partisie gedefragmenteer het.Ons beveel " "ten sterkste aan dat u 'n rugsteun maak van u data. Hierdie is\n" "die beste metode indien u beide Mandriva Linux en Microsoft Windows op die\n" "rekenaar wil gebruik.\n" "\n" "Neem tog kennis dat dit die beskikbare oop spasie in Microsoft Windows sal\n" "verminder, aangesien ons plek moet maak vir Linux op die hardeskyf.\n" "\n" " * \"%s\": Indien u alle data op alle partisies op u hardeskyf wil uitwis,\n" "en dit dan vervang met Mandriva Linux, kan u hierdie opsie kies.\n" "Wees versigtig die opsie is onomkeerbaar!\n" "\n" " !! Net weer waarsku: alle data op die skyf sal vernietig word. !! \n" " * \"%s\" hierdie opsie gaan doodeenvoudig alles uitwis en van vooraf\n" "die hardeskyf partisies skep. Alle data sal verlore gaan.\n" "\n" " !! Net weer waarsku: alle data up die skyf sal vernietig word. !! \n" " * \"%s\": kies hierdie opsie indien u self die partisies wil opstel. Wees\n" "uiters versigtig -- dit is 'n gevaarlike keuse en u kan maklik al u data " "verloor. Hierdieopsie word aanbeveel vir persone wat ondervinding\n" "het en vertroud is met Linux .\n" "U kan verder oplees oor hoe om te werk te gaan in die \"Managing Your\n" "Partitions deel van die \"Starter Guide\"." #: help.pm:374 install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Gebruik beskikbare spasie" #: help.pm:374 #, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "Gebruik bestaande partisies" #: help.pm:374 install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Gebruik die beskikbare spasie op die Windows-partisie" #: help.pm:374 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Wis hele skyf" #: help.pm:374 #, c-format msgid "Remove Windows" msgstr "Verwyder Windows(TM)" #: help.pm:374 install_interactive.pm:232 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Gespesialiseerde skyfpartisionering" #: help.pm:377 #, fuzzy, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n" "to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" "automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" "similar to the installation you've just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking on that\n" "button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing on a number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site for more\n" "information.\n" "\n" " * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" "To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" "start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" "/dev/fd0\"." msgstr "" "Fluit-fluit my storie is uit! Die installasie het tot 'n einde gekom en u\n" "GNU/Linux reknaar is gereed vir gebruik. Klik bloot op \"%s\" om\n" "te herlaai.Onthou tog om die installasie-media (CDROM of Disket)\n" "te verwyder. Die eerste skerm wat u sal sien, na die rekenaar sy\n" "hardeware-toetse uitgevoer het, is die herlaaistelsel se kieslys.\n" "Daar kan u die bedryfstelsel kies wat moet laai.\n" "\n" "Die \"%s\" knoppie sal nog twee knoppies laat verskyn:\n" "\n" " * \"%s\": om 'n installasie-disket te skep wat die hele installasie\n" "aotomaties sal doen, sonner die hulp van 'n persoon.\n" "Dit sal soortgelyk aan hierdie een wees.\n" "\n" " Let daarop dat twee verskillende opsies daarna beskikbaar sal wees:\n" "\n" " * \"%s\" Gedeeltelik outomaties. Die skep van partisies benodig 'n\n" "persoon om te spesifiseer.\n" "\n" " * \"%s\" Volkome outomaties. Die hardeskyf word totaal gewis, alle\n" "data word verloor.\n" "\n" " Hierdie is handig wanneer u 'n paar van dieselfde masjiene moet\n" "installeer.\n" "Besoek gerus ons webwerf vir meer inligting hieroor.\n" "\n" " * \"%s\": stoor 'n lys van die gekose pakette in hierdie installasie.\n" "Om hierdie keuses met 'n volgende installasie te gebruik, plaas disket\n" "in aandrywer en begin die installasie. Kies [F1] en tik '>> linux\n" "defcfg=\"floppy\" <<' in." #: help.pm:409 #, c-format msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "Skep outo-installasieskyf" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1339 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Herspeel" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1339 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Outomaties" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1342 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Stoor pakketseleksie" #: help.pm:412 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" "select those partitions as well.\n" "\n" "Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to " "reformat\n" "partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" "completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" "will not be able to recover it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandriva Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" "Enige nuwe partisies moet eers geformatteer word voor dit bruikbaar is.\n" "(formatteer beteken dan ons 'n lêerstelsel daarop skep).\n" "\n" "U kan ook nou kies om bestaande partisies te formatteer om so al die\n" "data daarop uit te vee. Kies asseblief dan nou daardie partisies ook.\n" "\n" "Let tog daarop dat die NIE nodig is om al die vooraf-bestaande partisies\n" "weer te formatteer NIE. U moet wel partisies wat die bedryfstelsel bevat\n" "formatteer. ( byvoorbeeld \"/\",\"/usr\" of \"/var\") maar partisies met\n" "data wat u graag wil hou ( bv \"/home\") moet nie geformatteer word\n" "nie.\n" "\n" "Wees daarom versigtig wanneer u die partisies kies. Na dit geformatteer\n" "is, sal ALLE data daarop vernietig wees.\n" "\n" "Klik op \"%s\" sodra u gereed is om te formatteer.\n" "\n" "Klik op \"%s\" indien u 'n ander partisie vir die installasie van u nuwe\n" "Madrake Linux bedryfstelsel wil kies\n" "\n" "Klik op \"%s\" indien u partisies wil kies wat dan ondersoek en\n" "getoets moet word." #: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:437 #: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3859 #: standalone/drakTermServ:363 standalone/drakbackup:4037 #: standalone/drakbackup:4073 standalone/drakbackup:4184 #: standalone/drakbackup:4199 ugtk2.pm:488 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: help.pm:434 #, fuzzy, c-format msgid "" "By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" "have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" "updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" "be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" "Teen die tyd wat u Mandriva Linux installeer, is dit hoogs waarskynlik\n" "dat van die pakkette intussen opgedateer is. Foute kom reggestel wees,\n" "of sekuriteits probleme is dalk opgelos. Om voordeel hieruit te put, kan\n" "u hulle nou van die Internet aflaai. Merk \"%s\" indien u 'n werkende\n" "Internetkonneksie het, of \"%s\" sou u dit eers later wil doen\n" "\n" "Deur \"%s\" te kies, kan u 'n lys plekke sien waarvanaf hierdie\n" " pakkette gelaai kan word. Kies 'n geskikte een. 'n Boom-struktuur\n" " met die nuwwe pakkette in sal verskyn. As u gelukkig is met almal,kan u\n" " \"%s\" klik om hulle af te laai en te installeer, of \"%s\" om te ontsnap." #: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:391 #: install_steps_interactive.pm:157 #, c-format msgid "Install" msgstr "Installasie" #: help.pm:447 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" "exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" "to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" "security. Security messages will be sent to that address." msgstr "" "Op hierdie tydstip laat DrakX u toe om die sekuriteitsvlak vir die\n" "rekenaar te kies. 'n Algemene reel is dat die sekuriteit hoër behoort\n" "te wees indien die masjien belangrike inligting bevat, of direk aan\n" "die Internet gekoppel is. Hierdie hoër sekuriteit kom met die koste dat\n" "dit algemene gebruik op die rekenaar moeiliker maak.\n" "\n" "Indien u onseker is oor wat om te kies, bly by die verstek opsie. U\n" "kan altyd later die vlak verander deur draksec in die Mandriva Linux " "Control\n" "Center te grbruik.\n" "\n" "Die \"%s\" veld kan boodskappe stuur na 'n gekose persoon wat\n" "verantwoordelik is vir die sekuriteit. Hy/sy sal dan gereelde boodskappe\n" "ontvang rakende die stand van die sekuriteit." #: help.pm:458 #, c-format msgid "Security Administrator" msgstr "Sekuriteits-admin:" #: help.pm:461 #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it does not always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "Nou moet u asseblief besluit watter partisie(s) u gaan gebruik vir die\n" "installasie van u Mandriva Linux rekenaar.Indien die partisies reeds\n" "geskep is gedurende 'n vorige GNU/Linux installasie of deur 'n ander\n" "partisie-program, kan u hulle gebruik.Indien nie, moet u eerstens\n" "partisies skep.\n" "\n" "Die skep van 'n partisie behels dat u 'n hardeskyf kies.U kan klik op\n" "\"hda\" om die eerste IDE hardeskyf te kies, \"hdb\" is die tweede ens.\n" "\"sda\" is die eerste SCSI skyf.\n" "\n" "Hier is die opsies wanneer u partisies skep op die gekose hardeskyf:\n" "\n" " * \"%s\": hierdie opsie wis alle partisies op die gekose skyf uit.\n" "\n" " * \"%s\": hierdie opsie sal outomaties 'ext3' en 'swap' partisies in die\n" "vrye spasie op die hardeskyf skep.\n" "\n" "\"%s\": gee u toegang tot verdere keuses:\n" "\n" " * \"%s\": stoor die partisielys op 'n disket. Handig indien u later die\n" "partisielys wil herstel.Ons beveel hierdie stap aan.\n" "\n" " * \"%s\": stel u in staat om 'n vorige gestoorde partisielys van 'n\n" "disket af te herstel.\n" "\n" " * \"%s\": indien u partisielys beskadig is, kan u poog om dit te\n" " herstel met hierdie opsie. Wees asseblief versigtig, en onthou\n" "dat dit nie altyd werk nie.\n" "\n" " * \"%s\": ignoreer al die veranderinge en herlaai die partisielys wat\n" "oorspronklik op die hardeskyf was.\n" "\n" " * \"%s\": deur hierdie opsie NIE te merk NIE, sal u gebruikers verplig\n" "om verwyderbere media soos diskette en CD-ROMs self te heg en\n" "te ontheg.\n" "\n" " * \"%s\": gebruik die opsie indien u 'n assistent verlang wat sal help\n" " met die skep van partisies. Word aanbeveel indien u nie vertroud met\n" "die skep van partisies is nie\n" "\n" " * \"%s\": kanselleer al u veranderinge.\n" "\n" " * \"%s\": laat ekstra aksies toe op die partisies (tipe, opsies, formaat)\n" "en gee ook eksta inligting omtrent die hardeskyf.\n" "\n" " * \"%s\": sodra u klaar is, sal sal dit u veranderinge stoor\n" "\n" "Wanneer u die grootte spesifiseer, kan u die fyner verstellings spesifiseer\n" "deur u sleutelbord se Pyltjie sleutels te gebruik.\n" "\n" "Aandag: U kan enige opsie bereik deur die sleutelbort te gebruik. Gebruik\n" "bloot die [Tab] sleutel en die [Op/Af] pyltjies. om 'n partisie te kies\n" "\n" "Wanneer 'n partisie gekies is, kan u die volgende doen:\n" "\n" " * Ctrl-c om 'n nuwe partisie te skep (mits 'n leë partisie gekies is)\n" "\n" " * Ctrl-d om 'n partisie uit te wis\n" "\n" " * Ctrl-m om 'n hegpunt te spesifiseer\n" "\n" "Om inligting rakende die verskillende beskikbare lêerstelsels te bekom, " "lees\n" "asseblief die ext2FS hoofstuk in die \"Reference Manual\".\n" "\n" "Indien u op 'n PPC masjien installeer, sal u 'n klien HFS 'bootstrap'\n" "partisie van ten minste 1MB wil skep. Dit sal deur 'yaboot' herlaai-\n" " stelsel gebruik word. Maak dit bietjie groter vir spaar 'kernel' en\n" "'ramdisk' beelde vir hulp in nood situasies." #: help.pm:530 #, c-format msgid "Removable media auto-mounting" msgstr "Outoheg van verwyderbare media" #: help.pm:530 #, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Skakel tussen normale/kenner modus" #: help.pm:533 #, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mandriva Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Ons het meer as een Microsoft-partisie op u hardeskyf gevind.\n" "Kies dan nou die een wie se grootte u wil verander, om plek te maak\n" "vir u nuwe Mandriva Linux bedryfstelsel.\n" "\n" "Elke partisie is as volg gelys: \"Linux-naam\", \"Windows-naam\"\n" "\"Kapasiteit\".\n" "\n" "\"Linux-naam werk as volg\" \"tipe hardeskyf\", \"nommer van hardeskyf\",\n" "\"nommer van partisie\" (byvoorbeeld: \"hda1\").\n" "\n" "Indien u 'n IDE tipe hardeskyf het sal die tipe \"hd\" wees, en SCSI, sal \n" "\"sd\" wees\n" "\n" "Die nommer van die hardeskyf is altyd 'n letter, wat volg na \"hd\" of\n" "\"sd\".\n" "Met IDE hardeskywe:\n" "\n" " * \"a\" beteken \"meester-hardeskyf op die primêre IDE-beheerder\";\n" "\n" " * \"b\" beteken \"slaaf-hardeskyf op die primêre IDE-beheerder\";\n" "\n" " * \"c\" beteken \"meester-hardeskyf op die sekondêre IDE-beheerder\";\n" "\n" " * \"d\" beteken \"slaaf-hardeskyf op die sekondêre IDE-beheerder\";\n" "\n" "Met SCSI-hardeskywe, beteken 'n \"a\" die kleinste SCSI-ID,\"b\" sal\n" "dan die volgende ID verteenwoordig ens.\n" "\n" "\"Windows-naam\" is die letter van u hardeskyf onder Windoes ( die eerste\n" "skyf of partisie word \"C:\" genoem.)" #: help.pm:564 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" "click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in " "the\n" "list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." msgstr "" "\"%s\": ondersoek die huidige landskeuse. Indien u nie in daardie land\n" "is nie, klik op die \"%s\"-knoppie en kies die regte een. Indien u land\n" "nie in daardie lys teenwoordig is nie, kies die \"%s\"-knoppie vir 'n\n" "volledige lys." #: help.pm:569 #, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" "upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" "your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" "If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " "partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" "to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Hierdie stap word slegs gedoen indien ou GNU/Linux partisies op die\n" "rekenaar gevind is.\n" "\n" "DrakX moet nou weet of u 'n nuwe installasie of 'n opgradering van 'n\n" "bestaande Mandriva Linux wil doen:\n" "\n" " * \"%s\": Hierdie deel word grootliks gebruik vir 'n hele nuwe " "installasie.\n" "Indien u aan die hardeskywe se partisies of die lêerstelsel wil verander,\n" "moet u hierdie opsie kies. Maar u kan ook hierdie een kies indien u sekere\n" "van u partisies se data wil behou.\n" "\n" " * \"%s\": hierdie tipe installasie laat u toe om pakkette op te dateer\n" "wat deel uitmaak van u huidige Mandriva Linux installasie. Die partisies\n" "en gebruiker se data bly onveranderd. Ander stappe is baie dieselfde as\n" "'n normale installasie.\n" "\n" "Die gebruik van die 'Opdateer' opsie behoort reg te werk vir al die\n" "weergawes vanaf \"8.1\" en opwaarts. Ons raai u af on dit op weergawes\n" "ouer as \"8.1\" te probeer." #: help.pm:591 #, fuzzy, c-format msgid "" "Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" "particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" "you or choose another keyboard layout.\n" "\n" "Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" "you may find yourself in the same situation where your native language and\n" "country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "Afhangende van die verstek taal wat u kies, sal DrakX outomaties 'n\n" "betrokke steutelbord-konfigurasie kies. U mag moontlik 'n sleutelbord\n" "besit wat nie 100-persent ooreenstem met u taal nie: byvoorbeeld as u 'n\n" "Ingelse Sweed is, sal u dalk 'n sweedse sleutelbord besit. Hier is nog\n" "een: gestel jy is 'n Afrikaner wat werk in Quebec, u sal dalk met 'n ander\n" "tipe sleutelbord moet klaarkom as wat u gewoond is. Wel, hier kan u die\n" "gepaste sleutelbord uit 'n lys kies.\n" "\n" "Klik op die \"%s\"-knoppie vir 'n lys van al die ondersteunde sleutelborde\n" "\n" "Indien u 'n nie-Latynse sleutelbord kies, sal die volgende dialoog u\n" "toelaat om sleutel-bindings tussen Latynse en nie-Latynse uitlegte\n" "te kies." #: help.pm:609 #, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" "Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" "documentation, and the system in general. First select the region you're\n" "located in, then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" "users are to use your machine, select English as the default language in\n" "the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" "still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " "will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" "\n" " * Other languages will use unicode by default;\n" "\n" " * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" "\n" " * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" "user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" "languages were been chosen.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" "Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" "etc. will also be installed for that language.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on your system, you can\n" "launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" "by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" "change the language settings for that particular user." msgstr "" "Die taal wat u hier kies sal die dokumentasie se taal, die installeer\n" "program, en rekenaar oor die algemeen, beïnvloed. Kies eerstens\n" "die area waar u woon, en daarna die taal wat u praat.\n" "( Jammer, geen inskrywing vir die wat 'nonsens' wou kies nie! )\n" "\n" "Deur op die \"%s\"-knoppie te klik, kan u ander tale by kies.\n" "Dit sal dan dokumentasie en programme toelaat in daardie ekstra tale.\n" "Sou daar byvoorbeeld Spaanse gebruikers op die masjien inteken, kies\n" "Afrikaans(of Engels) as die verstek taal en \"%s\" in die Gevorderde\n" "seksie.\n" "\n" "Deur 'n sekere taal te kies, sal vertalings, lettertipes,\n" "spelkykers ens vir die betrokke taal geïnstalleer word.\n" "\n" "Boonop kan die \"%s\" merkblokkie u toelaat om die gebruik van 'unicode\n" "(UTF-8)' af te dwing. Let daarop dat dit eksperimenteel is. Indien u " "verskillende tale met verskillende koderings kies, sal\n" "'nicode'-ondersteuning geïnstalleer word.\n" "\n" "Let tog daarop dat u nie verbind is tot slegs een ekstra taal nie. U kan 'n\n" "paar van hulle kies, as u nou regtig wild wil raak, installeer almal deur\n" "die \"%s\" blokkie te merk!\n" "Om tussen verskillende tale te skakel, gebruik \"/usr/bin/localedrake\"\n" "Wanneer die supergebruiker (root) dit doen sal dit die taal vir almal\n" "verander, en wanneer 'n gewone gebruiker dit doen , sal dit net vir\n" "daardie gebruiker verander." #: help.pm:647 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "Espanol" #: help.pm:650 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" "mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" "wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" "pointer up and down.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" "will work with nearly all mice.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" "you will be returned to the mouse list.\n" "\n" "Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" "Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" "scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" "Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" "move your mouse about." msgstr "" "DrakX het gewoonlik geen probleme met die speur van die aantal muisknoppies\n" "nie. Indien wel, sal dit aanneem dat die muis twee knoppies het, en sal dan\n" "3-knop emulasie konfigureer. Die 3de knoppie kan \"gedruk\" word deur beide\n" "knoppies gelyktydig te klik. DrakX sal vanself weet watter tipe muis u het,\n" "of dit nou 'n PS/2, sierie of USB muis mag wees.\n" "\n" "Indien u muis 3 knoppies het, maar nie 'n wielletjie nie, kan u \"%s\" kies\n" "DrakX sal dan u muis so opstel dat die wielletjie gesimuleer word. Druk\n" "die middel knoppie en beweeg die muis op en af - maklik!\n" "\n" "Indien u moontlik 'n ander tipe muis wil spesifiseer, kies dit vanaf die\n" " voorsiende lys.\n" "\n" "Indien u gekose muis verskil van die verstek muis, sal 'n toetsskerm\n" "vertoon word. Gebruik die knoppies en wielletjie om seker te maak\n" "alles werk korrek.\n" "Indien u probleme ondervind, druk die spasiebalk of [ Enter ] sleutel om\n" "die toets te kansselleer en weer te kies.\n" "\n" "Wielmuise word soms verkeerdelik geïdentifiseer, dan moet u self u\n" "muis vanaf die lys kies.\n" "Maak tog seker u kies die regte poort waaraan die muis\n" "gekoppel is. Na u die muis gekies, en \"%s\" geklik het, sal 'n beeld van\n" " 'n muis verskyn.\n" "Rol die wielletjie om te bevestig dat dit korrek funksioneer. Sodra u\n" "die beeld van die muis se wielletjie sien reageer, kan u ook die knoppies\n" "en beweging van u muis toets." #: help.pm:681 #, c-format msgid "with Wheel emulation" msgstr "met wielletjie-emulasie" #: help.pm:681 #, fuzzy, c-format msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" msgstr "Enige PS/2 & USB muis" #: help.pm:684 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Kies asb. die korrekte poort. Onthou dat COM1 onder MS Windows \n" "ttyS0 onder GNU/Linux is." #: help.pm:688 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n" "guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n" "can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise your system.\n" "\n" "One caveat: do not make the password too long or too complicated because " "you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n" "chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n" "you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n" "``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" "\n" "If you want an authentication server to control access to your computer,\n" "click on the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" "computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" "Hierdie is die belangrikste oomblik vir u GNU/Linux-rekenaar se sekuriteit:\n" "u moet 'n wagwoord voorsien vir \"root\". \"Root\" is die supergebruiker " "wat\n" "dinge doen soos om die sagteware op te dateer, gebruikers by te voeg,\n" "en die konfigurasie te verander. \"Root\" kan alles doen! Hieroor moet\n" "u 'n deeglike wagwoord vir \"root\" kies - (DrakX sal jou tune as die wag-\n" "woord nie op spec is nie.) U kan wel die wagwoord uitlaat, maar dit word\n" "te sterkste afgeraai. GNU/Linux is net so vatbaar vir foute soos enige\n" "ander bedryfstelsel. Aangesien \"root\" geen perke het nie, kan hy/sy\n" "maklik skade aanrig as die persoon roekeloos handel. Dit moet dus\n" "moeilik wees vir 'n persoon om \"root\" te word.\n" "\n" "Die wagwoord behoort 'n mengsel van letters en syfers te wees en ten minste\n" "8 karakters lank te wees. Moet dit nie neerskryf nie, dit veroorsaak 'n\n" "swak skakel\n" "\n" "Moet dit ook nie te vreemd maak nie, u moet dit tog kan onthou!\n" "\n" "Indien u gebruik maak van 'n eksterne bediener wat die toegang beheer,\n" "klik op die \"%s\"-knoppie.\n" "\n" "Indien u netwerk gebruik maak van LDAP, NIS of 'n Windows PDC, moet\n" "u die gepaste diens vir \"%s\" kies. Vra u administrateur indien u nie weet\n" "watter een om te kies nie.\n" "\n" "Indien u probleme ondervind om wagwoorde te onthou, en die rekenaar is\n" "ver van die Internet af, en u vertrou almal wat die masjien gebruik, kan u\n" "kies om \"%s\" te gebruik. -once & heavy!-" #: help.pm:722 #, c-format msgid "authentication" msgstr "magtiging" #: help.pm:725 #, fuzzy, c-format msgid "" "A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" "time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" "loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" "sector and act according to what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" "boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" "OS installed on your machine.\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" "\n" "If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" "where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" "Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if " "you\n" "know what you're doing." msgstr "" "LILO en grup is herlaaistelsels vir GNU/Linux. Hierdie stap is normaalweg\n" "geheel en al outomaties. DrakX sal u hardeskyf se selflaai-sektor nagaan\n" "en dienooreenkomstig handel met wat dit vind:\n" "\n" " * indien 'n Windows selflaai-sektor teenwoordig is, sal dit met 'n grub/\n" "LILO een vervang word. Dit sal u toelaat om te kan kies watter\n" "bedryfstelsel om te laai sodra u die masjien aanskakel.\n" "\n" " * indien 'n grub of LILO selflaai-sektor teenwoordig is, sal dit vervang\n" "word.\n" "\n" "Indien DrakX nie self kan besluit nie, sal u gevra word om 'n ligging vir\n" "die herlaaistelsel te voorsien. Gewoonlik is die veiligste plek \"%s\". Deur " "\"%s\" te kies, sal DrakX geen herlaaistelsel installeer nie." #: help.pm:742 #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" "operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" "first experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" "choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" "planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" "the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" "operating systems which may still need print services. While quite\n" "powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" "emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" "\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Dit is nou tyd om u drukkerstelsel te kies. Ander bedryfstelsels sal\n" "seker net een aan u bied, maar Mandriva Linux gee twee. Elk van hulle\n" "is beter as die ander in sekere gevalle.\n" "\n" " * \"%s\" -- wat vir \"print, do not queue\" staan. Kies dit indien u\n" "'n direkte konneksie na die drukker het, en u blitsig wil inmeng sodra\n" "daar probleme is, ook indien u nie netwerk-drukkers het nie. (\"%s\"\n" "hanteer net eenvoudige netwerk-toegang en is effe stadig deur die netwerk)\n" "Ons beveel aan dat u \"pdq\" gebruik indien u nog groen is met GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" - 'Common Unix Printing System', is 'n uitstekende keuse om na\n" "u plaaslike drukker, of na een in myle vanaf u, te druk. Eenvoudig om\n" "op te stel, kan kliënt of bediener rolle vertolk vir die lpd-fossiel. Dit\n" " beteken dat ons omsien na ons veterane! Dit is baie kragtig, maar 'n\n" "elementêre opstel is byna so maklik soos \"pdq\". Indien u 'n lpd-\n" "bediener wil nastreef, maak seker dat u die \"cups-lpd\"-daemoon\n" "loop. \"%s\" sluit grafiese programme in om vanaf te druk of om\n" "opsies te keis en drukkers te bestuur.\n" "\n" "Sou u die keuse nou, later wil verander, gaan gerus na 'PrinterDrake'\n" "in die 'Mandriva Linux Control Center' en klik op die \"Kenner\" knoppie." #: help.pm:765 #, c-format msgid "pdq" msgstr "pdq" #: help.pm:765 printer/cups.pm:117 printer/data.pm:129 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: help.pm:765 #, c-format msgid "Expert" msgstr "Ervare" #: help.pm:768 #, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "DrakX sal eerstens vir IDE toestelle op die rekenaar soek.\n" "Daarna sal dit probeer om vir PCI SCSI-kaarte te kry.\n" "Indien DrakX 'n SCSI-kaart bespeur en weet watter drywer\n" "om te gebruik sal dit outomaties installeer word.\n" "\n" "Omrede hierdie proses nie altyd alles opspoor nie, sal u dalk self u\n" "hardeware moet spesifiseer.\n" "\n" "Indien u self 'n drywer moes spesifiseer, sal DrakX u ook vra vir enige\n" "spesifieke opsies.\n" "U kan egter DrakX toelaat om self die hardeware te ondervra. Dit werk\n" "gewoonlik die beste.\n" "\n" "Lees die installasie inligting hoe om hierdie tipe inligting m.b.v. die\n" "Windows-bedryfstelsel te bekom.\n" "U kan dit ook vanaf die internet onttrek indien u sulke toegang het." #: help.pm:786 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver." msgstr "" "\"%s\" die bespeurde klankkaart op u rekenaar sal hier vertoon word.\n" "Indien die aangeduide klankkaart verskil van die werklike een op u\n" "rekenaar,\n" "kan u op die knoppie klik, om 'n ander drywer te kies." #: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1016 #: install_steps_interactive.pm:1033 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Klankkaart" #: help.pm:791 #, fuzzy, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" "about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" "may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" "hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" "configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" "is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n" "presented in our manual is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver.\n" "\n" " * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" "configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n" "detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" "the card if you feel the configuration is wrong.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" "Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " "benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" "you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" "Mandriva Linux Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" "DrakX sal u 'n oorsig bied van u rekenaar se inligting. Afhangende van die\n" "sagteware wat u geïnstalleer het, sal u sommige of al die volgende\n" "afdelings hê. Elke inskrywing bestaan uit die item wat gekonfigureer\n" "moet word, asook 'n kernopsomming oor die huidige stand.\n" "Klik op die ooreenkomstige \"%s\"-knoppie om dit te verander.\n" "\n" " * \"%s\": bekyk die huidige sleutelbord-uitleg en verander indien nodig.\n" "\n" " * \"%s\": bekyk die huidige keuse van u land. Indien u nie in hierdie land\n" "woon nie, klik op die \"%s\"-knoppie om 'n ander te kies. Sou dit nie in\n" "die lys wees nie, klik op die \"%s\"-knoppie vir 'n volledige lys.\n" "\n" " *\"%s\": By verstek word u tydsone aangepas, afhangende van die land\n" "wat u kies. Klik op die \"%s\"-knoppie indien dit verkeerd is.\n" "\n" " * \"%s\": ondersoek die huidige muiskonfigurasie en klik op die knoppie\n" "on dit te verander.\n" "\n" " * \"%s\": deur op die \"%s\"-knoppie te klik, sal u die drukker-assistent\n" "loods. Raadpleeg die ooreenkomstige hoofstuk in die \"Starter Guide\"\n" "vir meer inligting daaroor.\n" "\n" " * \"%s\": sou ons 'n klankkaart opspoor op die rekenaar, sal dit hier\n" "vertoon word. Indien u verskil van ons keuse, klik op die knoppie om\n" "'n ander drywer te kies.\n" "\n" " * \"%s\": DrakX stel u skerm op met 'n resolusie van \"800x600\"\n" " of \"1024x768\" by verstek. Indien u wil verander, kan u \"%s\"\n" "kies om dit te herkonfigureer.\n" "\n" " * \"%s\": indien 'n TV-kaart opgespoor is, sal dit hier vertoon. Inidien\n" "nie, en u het wel een, klik op \"%s\" om dit self op te stel.\n" "\n" " * \"%s\": indien 'n ISDN-kaart opgespoor is, sal dit hier vertoon. Klik\n" "op \"%s\" om verstellings daarop aan te bring\n" "\n" " * \"%s\": Indien u die netwerk en Internet toegang nou wil opstel\n" "\n" " * \"%s\": hier kan u die sekuriteitsvlak verander wat in 'n vorige stap \n" "opgestel is.\n" "\n" " * \"%s\": Indien die masjien toegang tot die Internet sal hê, kan u gerus\n" "u rekenaar beskem teen die hansworse daar buite, deur 'n vuurmuur op te\n" "stel. Lees gerus meer daaroor op in die \"Starter Guide\"\n" "\n" " * \"%s\": indien u die herlaaistelsel se konfigurasie wil verander. Word\n" "meer vir slimkoppe aanbeveel.\n" "\n" " * \"%s\": hier kan u fyner verstellings maak op die dienste wat sal afskop\n" "Ondersoek dit gerus indien u die rekenaar as bediener gaan gebruik." #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:880 #: install_steps_interactive.pm:975 standalone/drakclock:100 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Tydsone" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1049 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV-kaart" #: help.pm:855 #, c-format msgid "ISDN card" msgstr "ISDN-kaart" #: help.pm:855 #, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "Grafiese koppelvlak" #: help.pm:855 install_any.pm:1733 install_steps_interactive.pm:1067 #: standalone/drakbackup:2040 #, c-format msgid "Network" msgstr "Netwerk" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1079 #, c-format msgid "Proxies" msgstr "Instaan bedieners" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1090 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Sekuriteitsvlak" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1104 network/drakfirewall.pm:189 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Vuurmuur" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1120 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Herlaaistelsel" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1133 services.pm:114 #: services.pm:157 services.pm:193 #, c-format msgid "Services" msgstr "Dienste" #: help.pm:858 #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Kies die hardeskyf wat u wil wis, om u nuwe Mandriva Linux\n" "te kan installeer. Wees tog versigtig, alle huidige data op daardie\n" "partisie sal vernietig word!" #: help.pm:863 #, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" "present on this hard drive." msgstr "" "Klik op \"%s\" sou u al die data an al die partisies wat tans op hierdie\n" "hardeskyf is wil uitwis. Wees versigtig! Na u \"%s\" geklik het, sal u nie\n" "weer enige van die data of partisies kan red nie, dit sluit data op\n" "Windows-partisies in.\n" "\n" "Klik op \"%s\" indien u hierdie aksie wil staak, sonder om data te verloor." #: help.pm:869 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "Volgende ->" #: help.pm:869 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- Vorige" #: install2.pm:115 #, c-format msgid "" "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "Kan nie die toegang tot die 'kernel'-modules vir hierdie 'kernel' kry nie. " "( lêer %s is soek). Dit beteken normaalweg dat u selflaaiskyf verskil van " "die Installasie-media sin ( skep assebleif 'n nuwer disket)" #: install2.pm:169 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "U moet ook %s formatteer" #: install_any.pm:406 #, fuzzy, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" msgstr "Beskik u oor nog?" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:409 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" "\n" "\n" "Do you have a supplementary installation media to configure?" msgstr "Het u enige %s koppelvlakke?" #: install_any.pm:422 printer/printerdrake.pm:3188 #: printer/printerdrake.pm:3195 standalone/scannerdrake:182 #: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241 #: standalone/scannerdrake:248 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CDROM" #: install_any.pm:422 #, fuzzy, c-format msgid "Network (HTTP)" msgstr "Netwerk %s" #: install_any.pm:422 #, fuzzy, c-format msgid "Network (FTP)" msgstr "Netwerk %s" #: install_any.pm:422 #, c-format msgid "Network (NFS)" msgstr "" #: install_any.pm:452 #, c-format msgid "Insert the CD 1 again" msgstr "" #: install_any.pm:478 network/netconnect.pm:867 standalone/drakbackup:114 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Geen toestelle gevind nie" #: install_any.pm:483 #, c-format msgid "Insert the CD" msgstr "" #: install_any.pm:488 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mount CD-ROM" msgstr "Kon nie vurk nie: %s" #: install_any.pm:521 install_any.pm:542 #, c-format msgid "URL of the mirror?" msgstr "" #: install_any.pm:526 #, c-format msgid "NFS setup" msgstr "" #: install_any.pm:526 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" msgstr "" #: install_any.pm:527 #, c-format msgid "Hostname of the NFS mount ?" msgstr "" #: install_any.pm:527 standalone/draknfs:288 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Gids" #: install_any.pm:580 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." msgstr "Kan nie %s op %s vind nie" #: install_any.pm:657 #, c-format msgid "Removing packages prior to upgrade..." msgstr "" #: install_any.pm:699 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Ondersoek pakette wat reeds geïnstalleer is..." #: install_any.pm:703 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Soek vir pakkette om op te gradeer..." #: install_any.pm:781 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done." msgstr "" "Verander u CDROM!\n" "Sit asb. die CDROM getiteld \"%s\" in die aandrywer en druk OK." #: install_any.pm:793 #, fuzzy, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Bespeuring aan die gebeur" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:935 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They do not have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "U het die volgende bediener(s) gekies: %s\n" "\n" "\n" "Hierdie bedieners is aktief by verstek. Sover bekend, het hulle nie enige\n" "sekuriteits-gevare nie. Daar mag wel mettertyd nuwe gevare gevind word.\n" "In so geval, moet u tot verseker dat u hulle so gou moontlik updateer.\n" "\n" "\n" "Verlang u nog steeds hierdie dienste?\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:958 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "Die volgende pakkette moet verwyder word om u rekenaar op te gradeer: %s\n" "\n" "\n" "Wil u werklik dat ons hulle verwyder?\n" #: install_any.pm:1394 partition_table.pm:597 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Fout met die lees van lêer %s" # #: install_any.pm:1628 #, fuzzy, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" #: install_any.pm:1630 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "" #: install_any.pm:1670 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "'n Fout het voorgekom - geen geldige toestelle om die nuwe lêerstelsels op " "te skep, is gevind nie. Deursoek asb. die hardeware vir die oorsaak." #: install_any.pm:1714 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "" #: install_any.pm:1714 #, c-format msgid "FTP" msgstr "Ftp" #: install_any.pm:1714 #, fuzzy, c-format msgid "NFS" msgstr "PFS" #: install_any.pm:1737 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "Kies asseblief" #: install_any.pm:1753 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Lêer bestaan alreeds. Moet dit gebruik word?" #: install_any.pm:1757 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Toegang verbied" #: install_any.pm:1806 #, c-format msgid "Bad NFS name" msgstr "" #: install_any.pm:1827 #, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "" #: install_any.pm:1877 #, c-format msgid "Can not make screenshots before partitioning" msgstr "Kan nie skermfoto's neem voor partisie skep nie" #: install_any.pm:1884 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Skermfoto's sal na die installasie beskikbaar wees in %s" #: install_gtk.pm:136 #, c-format msgid "System installation" msgstr "Stelsel-installasie" #: install_gtk.pm:139 #, c-format msgid "System configuration" msgstr "Stelsel-konfigurasie" #: install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Sekere hardeware op u rekenaar benodig geslote drywers.\n" "U kan inligting hieroorvind by %s" #: install_interactive.pm:62 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "U moet 'n wortelpartisie definieer.\n" "Skep 'n partisie of kliek op 'n bestaande een.\n" "Kies dan Hegpunt en stel dit dan '/'." #: install_interactive.pm:67 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "U het nie 'n ruilpartisie nie\n" "\n" "Wil u steeds voortgaan?" #: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:218 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "U moet oor 'n FAT partisie wat as /boot/efi geheg is, beskik" #: install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Tekort aan oop spasie vir die nuwe partisies" #: install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Gebruik bestaande partisies" #: install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Daar is geen bestaande partisies om te gebruik nie" #: install_interactive.pm:114 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Gebruik vir die Windows-partisie vir teruglus" #: install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Watter partisie wil u vir Linux4Win gebruik?" #: install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Kies die groottes" #: install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "'root'-partisiegrootte in MB:" #: install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Ruilpartisiegrootte in MB: " #: install_interactive.pm:130 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Daar is geen FAT partisies om as teruglus (nie genoeg spasie nie) te gebruik " "nie" #: install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Watter partisie se grootte wil u verander?" #: install_interactive.pm:153 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "Die FAT-verstellingsprogram kan nie u partisie hanteer nie.\n" "Fout: %s" #: install_interactive.pm:156 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Bereken die grootte van die Windowspartisie" #: install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "U Windows-partisie is te gefragmenteer. Loop eers 'defrag' asb." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_interactive.pm:166 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "WAARSKUWING\n" "\n" "DrakX gaan nou u Windows-partisie vestel. WEES VERSIGTIG:\n" "Hierdie aksie kan gevaarlik wees. Indien nog nie, moet u tog\n" "\"chkdsk c:\" loop vanaf die instruksielyn in Windows. (let daarop\n" "die grafiese \"scandisk\" is nie voldoende nie - GEBRUIK \"chkdsk\"!)\n" "U kan ook gerus \"defrag\" daarna loop, en u data rugsteun\n" "Begin dan weer hierdie installasie.\n" "Andersins, klik op OK." #: install_interactive.pm:178 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Watter grootte wil u vir Windows behou?" #: install_interactive.pm:179 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "partisie %s" #: install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Windowslêerstelselgrense word bereken" #: install_interactive.pm:193 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s" #: install_interactive.pm:208 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "Daar is geen FAT partisies om te verander nie(nie genoeg spasie nie)" #: install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Verwyder Windows(TM)" #: install_interactive.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Wis hele skyf" #: install_interactive.pm:215 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "U het meer as een hardeskyf, waar wil u Linux installeer?" #: install_interactive.pm:221 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "Alle bestaande partisies en data sal uitgewis word op skyf %s" #: install_interactive.pm:236 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Gebruik fdisk" #: install_interactive.pm:239 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "U het nou partisie %s partisioneer.\n" "Wanneer u klaar is, stoor u veranderinge met 'w'." #: install_interactive.pm:275 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Ek kon geen plek vir installasie vind nie." #: install_interactive.pm:279 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Die DrakX partisioneringsassistent het die volgende oplossings:" #: install_interactive.pm:287 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Partisionering het misluk: %s" #: install_interactive.pm:294 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Netwerk op pad op" #: install_interactive.pm:299 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Netwerk op pad af" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:10 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandriva " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " "be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " "occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " "no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to Mandriva.\n" "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " "as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" msgstr "" #: install_messages.pm:90 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" "Waarskuwing: Oopbronsagteware is nie noodwendig vry van patente nie.\n" "Sommige van die sagteware hier ingesluit mag dalk gedek wees deur\n" "patente in die land waar u woon.\n" "Die MP3-dekodeerders wat hier ingesluit word, benodig moonlik 'n\n" "lisensie om wettiglik gebruik te kan word.(http://www.mp3licensing.com)\n" "Indien u onseker is oor 'n patent, raadpleeg die plaaslike wette.\n" "( Wees daarom bly jy woon nie in die VSA nie! )" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:98 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:131 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." msgstr "" "Geluk, installasie is afgehandel.\n" "Verwyder die herlaaimedium en druk 'enter' om te herlaai.\n" "\n" "\n" "Vir inligting oor hierdie vrystelling van Mandriva Linux,\n" "bekyk die errata beskikbaar op\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Inligting oor stelskonfigurasie is beskikbaar in die postinstallasie-\n" "hoofstuk in die Offisiële Mandriva Linux Gebruikersgids." #: install_steps.pm:253 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Duplikaat hegpunt %s" #: install_steps.pm:481 #, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Sekere belangrike pakkette het nie korrek geïnstalleer nie.\n" "Óf die CDROM-aandrywer óf die CD is foutief.\n" "Toets die CD op 'n werkende Linux installasie met \"rpm -qpl media/main/*.rpm" "\"\n" #: install_steps_auto_install.pm:68 install_steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Gaan stap '%s' binne\n" #: install_steps_gtk.pm:181 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "U stelsel het min hulpbronne beskikbaar. U mag dalk probleme\n" "ondervind met die installering\n" "van Mandriva Linux. In so 'n geval probeer eerder die teksinstallasie.\n" "Daarvoor moet u\n" "'F1' druk wanneer u vanaf die CDROM herlaai en dan 'text' op die\n" "instruksielyn intik." #: install_steps_gtk.pm:211 install_steps_interactive.pm:630 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Kies Pakketgroepe" #: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:573 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Totale grootte: %d / %d MB" #: install_steps_gtk.pm:299 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Foutiewe pakket" #: install_steps_gtk.pm:301 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Weergawe: " #: install_steps_gtk.pm:302 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Grootte: " #: install_steps_gtk.pm:302 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "%d KB\n" #: install_steps_gtk.pm:303 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Belangrikheid: " #: install_steps_gtk.pm:336 #, c-format msgid "You can not select/unselect this package" msgstr "U kan nie hierdie pakket selekteer/deselekteer nie" #: install_steps_gtk.pm:340 network/thirdparty.pm:331 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "deur %s wat soek is" #: install_steps_gtk.pm:341 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "deur problematiese %s" #: install_steps_gtk.pm:342 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "probeer promosie van %s" #: install_steps_gtk.pm:343 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "om %s te kan behou" #: install_steps_gtk.pm:348 #, c-format msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" msgstr "" "U kan nie hierdie pakket selekteer nie, omdat daar nie meer spasie " "beskikbaar is nie" # #: install_steps_gtk.pm:351 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Ons gaan die volgende pakette installeer" # #: install_steps_gtk.pm:352 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Die volgende pakkette gaan verwyder word" #: install_steps_gtk.pm:376 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" msgstr "Hierdie is 'n verpligte pakket. Dit kan nie uitgehaal word nie." #: install_steps_gtk.pm:378 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It is already installed" msgstr "U kan nie heirdie pakket verwyder nie. Dis alreeds geïnstalleer" #: install_steps_gtk.pm:381 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Hierdie pakket moet opgradeer word\n" "Is u seker u wil dit deselekteer?" #: install_steps_gtk.pm:384 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" msgstr "U kan nie hierdie pakket deselekteer nie. Dit moet opgradeer word." #: install_steps_gtk.pm:389 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Wys outogeselekteerde pakkette." #: install_steps_gtk.pm:394 #, fuzzy, c-format msgid "Load/Save selection" msgstr "Pakketkeuse" #: install_steps_gtk.pm:395 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Pakketseleksie word opgedateer" #: install_steps_gtk.pm:400 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Minimale installasie" #: install_steps_gtk.pm:414 install_steps_interactive.pm:492 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Kies die pakkette wat u wil installeer" #: install_steps_gtk.pm:431 install_steps_interactive.pm:716 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Besig met installasie" #: install_steps_gtk.pm:457 #, c-format msgid "No details" msgstr "Geen Detail" #: install_steps_gtk.pm:472 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Tyd oor " #: install_steps_gtk.pm:473 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Skatting" #: install_steps_gtk.pm:500 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakkette" # #: install_steps_gtk.pm:539 install_steps_interactive.pm:92 #: install_steps_interactive.pm:740 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Weier" #: install_steps_gtk.pm:543 install_steps_interactive.pm:744 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Verander u CDROM!\n" "\n" "Sit asb. die CDROM getiteld \"%s\" in die aandrywer en druk OK. Indien u " "nie\n" "hieroor beskik nie, druk Kanselleer om installasies vanaf dié CDROM te vermy." #: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:755 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Daar was 'n fout met pakkette:" #: install_steps_gtk.pm:558 install_steps_interactive.pm:759 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Daar was 'n fout met die installasie van die pakkette:" #: install_steps_gtk.pm:560 install_steps_interactive.pm:755 #: install_steps_interactive.pm:759 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Gaan steeds voort?" #: install_steps_gtk.pm:582 install_steps_interactive.pm:935 steps.pm:30 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Opsomming" #: install_steps_gtk.pm:605 install_steps_interactive.pm:931 #: install_steps_interactive.pm:1080 #, c-format msgid "not configured" msgstr "nie gekonfigureer nie" #: install_steps_gtk.pm:668 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:677 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " "before installation.\n" "It will then continue from the hard drive and the packages will remain " "available once the system is fully installed." msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:679 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:84 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Lisensieooreenkoms" #: install_steps_interactive.pm:89 #, fuzzy, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Vrystelling: " #: install_steps_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Kies asseblief u sleutelborduitleg." #: install_steps_interactive.pm:122 #, fuzzy, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards" msgstr "Hier is die volle lys van beskikbare lande" #: install_steps_interactive.pm:152 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Installeer/Opgradeer" #: install_steps_interactive.pm:153 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Is hierdie 'n installasie of opgradering?" #: install_steps_interactive.pm:159 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Opgradeer %s" #: install_steps_interactive.pm:172 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Enkripsie-sleutel vir %s" #: install_steps_interactive.pm:195 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Kies is u tipe muistoestel." #: install_steps_interactive.pm:196 #, c-format msgid "Mouse choice" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:205 standalone/mousedrake:46 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Muispoort" #: install_steps_interactive.pm:206 standalone/mousedrake:47 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Aan watter seriaalpoort is u muis gekoppel?" #: install_steps_interactive.pm:216 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Knoppie-emulasie" #: install_steps_interactive.pm:218 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Knop-2 Emulasie" #: install_steps_interactive.pm:219 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "3-Knop emulasie" #: install_steps_interactive.pm:240 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: install_steps_interactive.pm:240 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Stel PCMCIA op..." #: install_steps_interactive.pm:247 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: install_steps_interactive.pm:247 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "IDE word opgestel" #: install_steps_interactive.pm:267 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "geen beskikbare partisies" #: install_steps_interactive.pm:270 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Deursoek partisies vir hegpunte" #: install_steps_interactive.pm:277 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Kies die hegpunte" #: install_steps_interactive.pm:325 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Geen beskikbare 1MB herlaaipartisie nie! Installasie sal voortgaan, maar u " "sal herlaaipartisie met DiskDrake moet skep indien u die stelsel wil " "herlaai." #: install_steps_interactive.pm:330 #, fuzzy, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " "to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " "DiskDrake" msgstr "" "Geen beskikbare 1MB herlaaipartisie nie! Installasie sal voortgaan, maar u " "sal herlaaipartisie met DiskDrake moet skep indien u die stelsel wil " "herlaai." #: install_steps_interactive.pm:366 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Kies die partisies om te formatteer" #: install_steps_interactive.pm:368 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Toets vir foutiewe areas?" #: install_steps_interactive.pm:396 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Probleme met die ondersoek van lêerstelsel %s. Wil u die foute herstel? " "( neem kennis dat dit dataverlies kan meebring)" #: install_steps_interactive.pm:399 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Nie genoeg ruilarea om die installasie te voltooi. Voeg asb. by." #: install_steps_interactive.pm:408 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Soek vir beskikbare pakkette en herbou die rpm-databasis" #: install_steps_interactive.pm:409 install_steps_interactive.pm:461 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Soek vir beskikbare pakkette" #: install_steps_interactive.pm:430 install_steps_interactive.pm:835 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Kies 'n spieël waar die pakkette verkry kan word" #: install_steps_interactive.pm:470 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "U stelsel het nie genoeg plek vir 'n installasie of opgradering nie (%d > %d)" #: install_steps_interactive.pm:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "" "Kies asb. die laai of stoor pakketkeuse op die floppie.\n" "Die formaat is dieselfde as outoinstallasie-genereerde floppies." #: install_steps_interactive.pm:506 #, c-format msgid "Load" msgstr "Las" #: install_steps_interactive.pm:506 standalone/drakbackup:4055 #: standalone/drakbackup:4125 standalone/logdrake:175 #, c-format msgid "Save" msgstr "Stoor" #: install_steps_interactive.pm:514 #, fuzzy, c-format msgid "Bad file" msgstr "Laai lêer" #: install_steps_interactive.pm:587 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Geselekteerde grootte is groter as beskikbare spasie." #: install_steps_interactive.pm:602 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Tipe installasie" #: install_steps_interactive.pm:603 #, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "U het glad nie 'n groep pakkette gekies nie.\n" "Kies asseblief die tipe minimale installasie:" #: install_steps_interactive.pm:607 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Met basiese dokumentasie (word aanbeveel!)" #: install_steps_interactive.pm:608 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Absolute minimale installasie (geen urpmi!)" #: install_steps_interactive.pm:647 standalone/drakxtv:52 #, c-format msgid "All" msgstr "Alles" #: install_steps_interactive.pm:686 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Indien u oor al die gelyste CD's beskik, kliek OK.\n" "Indien u oor geen van die gelyste CD's beskik nie, kliek Kanselleer.\n" "Indien u net oor sekere CDs beskik, deselekteer die ander en kliek OK." #: install_steps_interactive.pm:691 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CDROM getiteld \"%s\"" #: install_steps_interactive.pm:716 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Berei installasie voor" #: install_steps_interactive.pm:724 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Installeer nou pakket %s\n" "%d%%" #: install_steps_interactive.pm:773 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Post-installasiekonfigurasie" #: install_steps_interactive.pm:780 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:808 #, c-format msgid "Updates" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:809 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "U het nou 'n geleentheid om opgedateerde pakkette af te laai.Hierdie " "pakkette is opgedateer na die distribusie vrygestel is.\n" "Hulle mag moontlike sekuriteits-probleme en goggas regstel.\n" "\n" "Sou u hulle wil aflaai, benodig u 'n werkende Internetkonneksie.\n" "\n" "Wil u dit nou installeer?" #: install_steps_interactive.pm:830 #, c-format msgid "" "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "Kontak Mandriva Linux se webwerf vir 'n lys van spieëlwebplekke...." #: install_steps_interactive.pm:849 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Spieël word gekontak vir die lys van pakkette..." #: install_steps_interactive.pm:853 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Kon nie die spieëlwebplek %s kontak nie" #: install_steps_interactive.pm:853 #, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Wil u weer probeer?" #: install_steps_interactive.pm:880 standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Wat is u tydsone?" #: install_steps_interactive.pm:885 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Outo-tydsinkronisasie met NTP" #: install_steps_interactive.pm:893 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP-bediener" #: install_steps_interactive.pm:948 install_steps_interactive.pm:956 #: install_steps_interactive.pm:974 install_steps_interactive.pm:981 #: install_steps_interactive.pm:1132 services.pm:133 #: standalone/drakbackup:1585 #, c-format msgid "System" msgstr "Stelsel" #: install_steps_interactive.pm:988 install_steps_interactive.pm:1015 #: install_steps_interactive.pm:1032 install_steps_interactive.pm:1048 #: install_steps_interactive.pm:1059 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardeware" # #: install_steps_interactive.pm:994 install_steps_interactive.pm:1003 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Eksterne CUPS-bediener" #: install_steps_interactive.pm:994 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Geen drukker" #: install_steps_interactive.pm:1036 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Beskik u oor 'n ISA klankkaart?" #: install_steps_interactive.pm:1038 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" msgstr "Loop \"sndconfig\" na die installasie om u klankkaart te konfigureer" #: install_steps_interactive.pm:1040 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" "Geen klankkaart opgespoor nie. Probeer \"harddrake\" na die installasie" #: install_steps_interactive.pm:1060 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Grafiese-koppelvlak" #: install_steps_interactive.pm:1066 install_steps_interactive.pm:1078 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Netwerk & Internet" #: install_steps_interactive.pm:1080 #, c-format msgid "configured" msgstr "gekonfigureer" #: install_steps_interactive.pm:1089 install_steps_interactive.pm:1103 #: security/level.pm:55 steps.pm:20 #, c-format msgid "Security" msgstr "Sekuriteit" #: install_steps_interactive.pm:1108 #, c-format msgid "activated" msgstr "ge-aktiveer" #: install_steps_interactive.pm:1108 #, c-format msgid "disabled" msgstr "ge-deaktiveer" #: install_steps_interactive.pm:1119 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Selflaai" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: install_steps_interactive.pm:1123 printer/printerdrake.pm:961 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s op %s" #: install_steps_interactive.pm:1137 services.pm:175 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Dienste: %d ge-aktiveer vir %d geregistreer" #: install_steps_interactive.pm:1149 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "U het nog nie 'X' opgestel nie. Verlang u dit regtig?" #: install_steps_interactive.pm:1230 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..." #: install_steps_interactive.pm:1240 #, fuzzy, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " "root fs is: root=%s" msgstr "" "Dit wil voorkom of u 'n 'OldWorld' of Onbekende\n" "rekenaar het, die yaboot herlaaistelsel sal nie hier werk nie.\n" "Ons sal voortgaan met die installasie, maar u sal\n" "BootX of 'n ander manier moet gedruik om u rekenaar te selflaai" #: install_steps_interactive.pm:1246 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Wil u aboot gebruik?" #: install_steps_interactive.pm:1249 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Die 'aboot' installasie het gefaal. Wil u 'n installasie afwurg al\n" "word die eerste partisie vernietig?" #: install_steps_interactive.pm:1266 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" "Met hierdie sekuriteitsvlak word toegang na lêers op die Windows partisie " "vernou na slegs die administrateur" #: install_steps_interactive.pm:1295 standalone/drakautoinst:76 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Sit 'n leë floppie in aandrywer %s" #: install_steps_interactive.pm:1300 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert another floppy for drivers disk" msgstr "Plaas die herlaaiskyf wat gebruik is, in aandrywer %s" #: install_steps_interactive.pm:1302 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Outoinstallasieskyf word geskep." #: install_steps_interactive.pm:1314 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Bepaalde stappe is nie afgehandel nie.\n" "\n" "Wil u werklik nou eindig?" #: install_steps_interactive.pm:1324 standalone/draksambashare:422 #: standalone/draksambashare:529 standalone/drakups:120 standalone/drakups:159 #: standalone/logdrake:452 standalone/logdrake:458 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Geluk" #: install_steps_interactive.pm:1332 install_steps_interactive.pm:1333 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Skep outoinstallasieskyf" #: install_steps_interactive.pm:1334 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "Die outomatiese installasie kan ten volle geoutomatiseer\n" "word, in daardie geval kan dit die hardeskyf oorskryf!!!\n" "(dit is vir die installasie op 'n ander rekenaar).\n" "\n" "U mag verkies om hierdie installasie elders te herhaal.\n" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format msgid "Mandriva Linux Installation %s" msgstr "Mandriva Linux Installasie %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> tussen elemente | <Space> selekteer | <F12> volgende skerm " #: interactive.pm:196 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Kies 'n lêer" #: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakbackup:1526 #: standalone/drakfont:656 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:605 #: standalone/draksambashare:1129 standalone/drakups:301 #: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:319 #: standalone/drakvpn:680 #, c-format msgid "Add" msgstr "Voeg by" #: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakhosts:249 #: standalone/draknfs:612 standalone/draksambashare:1086 #: standalone/draksambashare:1139 standalone/draksambashare:1178 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Verander" # #: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakhosts:256 #: standalone/draknfs:619 standalone/draksambashare:1087 #: standalone/draksambashare:1147 standalone/draksambashare:1186 #: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383 #: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Verwyder" #: interactive.pm:398 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Basies" #: interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:490 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Voltooi" #: interactive/newt.pm:92 #, c-format msgid "Do" msgstr "Doen" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Swak keuse, probeer weer\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "U keuse? (verstek %s) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Velde wat u moet invul:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "U keuse? (0/1, verstek %s) " #: interactive/stdio.pm:94 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Knoppie: %s: %s" #: interactive/stdio.pm:95 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Wil u op hierdie knoppie klik?" #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "U keuse? (verstek '%s'%s) " #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr " noem 'n leë inskrywing 'void'" #: interactive/stdio.pm:122 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Daar is heelwat dinge om van te kies (%s).\n" #: interactive/stdio.pm:125 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Kies asseblief die eerste getal van die 10-reeks wat u wil redigeer,\n" "of gebruik bloot [Enter] om voort te gaan.\n" "U keuse?" #: interactive/stdio.pm:138 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Aandag, 'n etiket het verander:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:145 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Dien weer in" #: keyboard.pm:171 keyboard.pm:203 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTZ)" msgstr "Tseggies (QWERTZ)" #: keyboard.pm:172 keyboard.pm:205 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German" msgstr "Duits" #: keyboard.pm:173 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: keyboard.pm:174 keyboard.pm:222 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Spanish" msgstr "Spaans" #: keyboard.pm:175 keyboard.pm:223 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Finnish" msgstr "Finnies" #: keyboard.pm:176 keyboard.pm:225 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French" msgstr "Fraans" #: keyboard.pm:177 keyboard.pm:269 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Norwegian" msgstr "Norweegs" #: keyboard.pm:178 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish" msgstr "Pools" #: keyboard.pm:179 keyboard.pm:281 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian" msgstr "Russies" #: keyboard.pm:181 keyboard.pm:287 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swedish" msgstr "Sweeds" #: keyboard.pm:182 keyboard.pm:317 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "VK sleutelbord" #: keyboard.pm:183 keyboard.pm:320 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "VSA sleutelbord" #: keyboard.pm:185 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Albanian" msgstr "Albanies" #: keyboard.pm:186 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (old)" msgstr "Armenies (oud)" #: keyboard.pm:187 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (typewriter)" msgstr "Armenies (tikmasjien)" #: keyboard.pm:188 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenies (Foneties)" #: keyboard.pm:189 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Arabic" msgstr "Arabies" #: keyboard.pm:190 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaidjani (latyns)" #: keyboard.pm:191 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belgian" msgstr "Belgies" #: keyboard.pm:192 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Inscript-layout)" msgstr "Bengali (Inscript-uitleg)" #: keyboard.pm:193 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Probhat)" msgstr "Bengali (Probhat)" #: keyboard.pm:194 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Bulgaars (Foneties)" #: keyboard.pm:195 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (BDS)" msgstr "Bulgaars (BDS)" #: keyboard.pm:196 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brasiliaans (ABNT-2)" #: keyboard.pm:197 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bosnian" msgstr "Bosnies" #: keyboard.pm:198 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belarusian" msgstr "Belarussies" #: keyboard.pm:199 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (German layout)" msgstr "Switsers (Duitse uitleg)" #: keyboard.pm:200 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (French layout)" msgstr "Switsers (Franse uitleg)" #: keyboard.pm:202 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Cherokee syllabics" msgstr "Arabies" #: keyboard.pm:204 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTY)" msgstr "Tseggies (QWERTY)" #: keyboard.pm:206 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German (no dead keys)" msgstr "Duits (geen dooie sleutels)" #: keyboard.pm:207 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: keyboard.pm:208 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Danish" msgstr "Deens" #: keyboard.pm:209 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (VSA)" #: keyboard.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Esperanto)" msgstr "Dvorak (Norweegs)" #: keyboard.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (French)" msgstr "Dvorak (Norweegs)" #: keyboard.pm:215 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (UK)" msgstr "Dvorak (VSA)" #: keyboard.pm:216 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Norweegs)" #: keyboard.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Polish)" msgstr "Dvorak (Sweeds)" #: keyboard.pm:219 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (Sweeds)" #: keyboard.pm:220 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" msgstr "Bosnies" #: keyboard.pm:221 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Estonian" msgstr "Estoniaans" #: keyboard.pm:224 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Faroese" msgstr "Grieks" #: keyboard.pm:226 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgies (Russiese uitleg)" #: keyboard.pm:227 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgies (Latynse uitleg)" #: keyboard.pm:228 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek" msgstr "Grieks" #: keyboard.pm:229 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek (polytonic)" msgstr "Grieks (polytonies)" #: keyboard.pm:230 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: keyboard.pm:231 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: keyboard.pm:232 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Croatian" msgstr "Kroaties" #: keyboard.pm:233 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Hungarian" msgstr "Hongaars" #: keyboard.pm:234 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Irish" msgstr "Iers" #: keyboard.pm:235 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli" msgstr "Israelies" #: keyboard.pm:236 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli (phonetic)" msgstr "Israelies (Foneties)" #: keyboard.pm:237 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Iranian" msgstr "Iranies" #: keyboard.pm:238 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Icelandic" msgstr "Yslandies" #: keyboard.pm:239 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Italian" msgstr "Italiaans" #: keyboard.pm:240 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: keyboard.pm:244 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Japanese 106 keys" msgstr "Japanees 106 sleutels" #: keyboard.pm:245 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kannada" msgstr "Kanada" #: keyboard.pm:248 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Korean" msgstr "Koreaanse sleutelbord" #: keyboard.pm:250 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kurdish (arabic script)" msgstr "Arabies" #: keyboard.pm:251 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kyrgyz" msgstr "VK sleutelbord" #: keyboard.pm:252 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latin American" msgstr "Latyns-Amerikaans" #: keyboard.pm:254 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Laotian" msgstr "Laoties" #: keyboard.pm:255 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lituanies AZERTY (oud)" #: keyboard.pm:257 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lituanies AZERTY (nuut)" #: keyboard.pm:258 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lituanies \"nommerry\" QWERTY" #: keyboard.pm:259 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lituanies \"foneties\" QWERTY" #: keyboard.pm:260 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latvian" msgstr "Lets" #: keyboard.pm:261 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Malayalam" msgstr "Malabaars" #: keyboard.pm:263 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Macedonian" msgstr "Masedonies" #: keyboard.pm:264 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Myanmar (Burmese)" msgstr "Myanmar (Burmese)" #: keyboard.pm:265 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Mongools (cyrillic)" #: keyboard.pm:266 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (UK)" msgstr "Maltese (UK)" #: keyboard.pm:267 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (US)" msgstr "Maltees (VSA)" #: keyboard.pm:268 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dutch" msgstr "Nederlands" #: keyboard.pm:270 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Oriya" msgstr "Oriya" #: keyboard.pm:271 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwerty layout)" msgstr "Pools (QWERTY uitleg)" #: keyboard.pm:272 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwertz layout)" msgstr "Pools (QWERTZ uitleg)" #: keyboard.pm:274 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" msgstr "Pools" #: keyboard.pm:275 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Portuguese" msgstr "Portugees" #: keyboard.pm:277 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadees (Quebec)" #: keyboard.pm:279 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwertz)" msgstr "Romanies (QWERTZ)" #: keyboard.pm:280 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwerty)" msgstr "Romanies (QWERTY)" #: keyboard.pm:282 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian (phonetic)" msgstr "Russies (Foneties)" #: keyboard.pm:283 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (norwegian)" msgstr "Saami (noorweegs)" #: keyboard.pm:284 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (swedish/finnish)" msgstr "Saami (sweeds/fins)" #: keyboard.pm:286 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sindhi" msgstr "Thai sleutelbord" #: keyboard.pm:288 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovenian" msgstr "Sloveens" #: keyboard.pm:290 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sinhala" msgstr "" #: keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovaaks (QWERTZ)" #: keyboard.pm:292 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovaaks (QWERTY)" #: keyboard.pm:294 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serwies (Kirillies)" #: keyboard.pm:295 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac" msgstr "Siries" #: keyboard.pm:296 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac (phonetic)" msgstr "Siries (Foneties)" #: keyboard.pm:297 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Telugu" msgstr "Telugu" #: keyboard.pm:299 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Tamil (ISCII-uitleg)" #: keyboard.pm:300 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Tamil (Tikmasjien-uitleg)" #: keyboard.pm:301 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" msgstr "Thai sleutelbord" #: keyboard.pm:302 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (TIS-820)" msgstr "Thai sleutelbord" #: keyboard.pm:304 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" msgstr "Thai sleutelbord" #: keyboard.pm:307 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" msgstr "" #: keyboard.pm:308 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" msgstr "" #: keyboard.pm:310 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tajik" msgstr "Tajik sleutelbord" #: keyboard.pm:312 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" msgstr "Duits" #: keyboard.pm:313 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turks (tradisionele \"F\" model)" #: keyboard.pm:314 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turks (moderne \"Q\" model)" #: keyboard.pm:316 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Ukrainian" msgstr "Ukranies" #: keyboard.pm:319 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Urdu keyboard" msgstr "Oriya" #: keyboard.pm:321 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "VSA internasionale sleutelbord" #: keyboard.pm:322 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Uzbek (cyrillic)" msgstr "Uzbek (Kirillies)" #: keyboard.pm:324 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Viëtnamees \"nommerry\" QWERTY" #: keyboard.pm:325 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Yugoslavian (latin)" msgstr "Jugoslaavs (latynse uitleg)" #: keyboard.pm:332 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "Regter Alt-sleutel" #: keyboard.pm:333 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Beide Shift-sleutels gelyktydig" #: keyboard.pm:334 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "'Control' en 'Shift' sleutels gelyktydig" #: keyboard.pm:335 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "'Capslock'-sleutel" #: keyboard.pm:336 #, fuzzy, c-format msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" msgstr "Ctrl- en Atl-sleutels tegelyk" #: keyboard.pm:337 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Ctrl- en Atl-sleutels tegelyk" #: keyboard.pm:338 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Alt- en Shift-sleutels gelyktydig" #: keyboard.pm:339 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "\"Menu\"-sleutel" #: keyboard.pm:340 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Linker \"Windows\" sleutel" #: keyboard.pm:341 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Regter \"Windows\"-sleutel" #: keyboard.pm:342 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "Beide Control-sleutels gelyktydig" #: keyboard.pm:343 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "Beide Alt-sleutels gelyktydig" #: keyboard.pm:344 #, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "Linker 'Shift'-sleutel" #: keyboard.pm:345 #, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "Regter 'Shift'-sleutel" #: keyboard.pm:346 #, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "Linker 'Alt'-sleutel" # #: keyboard.pm:347 #, c-format msgid "Left Control key" msgstr "Linker 'Control'-sleutel" # #: keyboard.pm:348 #, c-format msgid "Right Control key" msgstr "Regter 'Control'-sleutel" #: keyboard.pm:384 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Hier kan u die sleutel of sleutelkombinasie kies wat\n" "die sal help om tussen verskillende sleutelbord-uitlegte te wissel.\n" "(bv: latyns en iets anders)" #: keyboard.pm:389 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" "Hierdie verstelling sal aktief wees na die installasie.\n" "Gedurende installasie, moet u die regter 'Control'-sleutel\n" "gebruik om tussen die uitlegte te spring." #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:178 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:195 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:943 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Verenigde Arabiese Emirate" #: lang.pm:197 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: lang.pm:198 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua and Barbuda" #: lang.pm:199 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: lang.pm:200 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albanië" #: lang.pm:201 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armenië" #: lang.pm:202 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" #: lang.pm:203 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: lang.pm:204 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antartika" #: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentinië" #: lang.pm:206 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" #: lang.pm:209 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: lang.pm:211 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnië en Herzegovina" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaars" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benin" #: lang.pm:220 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: lang.pm:221 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: lang.pm:222 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Eiland" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: lang.pm:228 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: lang.pm:229 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belize" #: lang.pm:231 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokos-eilande" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo (Kinshasa)" #: lang.pm:233 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Sentrale-Afrika Republiek" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cote d'Ivoire" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Eilande" #: lang.pm:238 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Chili" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kameroen" #: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197 #: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215 #: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233 #: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251 #: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269 #: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287 #: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305 #: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323 #: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341 #: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359 #, c-format msgid "China" msgstr "China" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Colombië" #: lang.pm:243 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Serbia & Montenegro" #: lang.pm:244 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: lang.pm:245 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Ciprus" #: lang.pm:250 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: lang.pm:253 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikaanse Republiek" #: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Algerië" #: lang.pm:255 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: lang.pm:257 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egipte" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Westelike Sahara" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopië" #: lang.pm:263 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fidji" #: lang.pm:264 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falkland Islands (Malvinas)" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: lang.pm:266 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Eilande" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gaboen" #: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:954 network/adsl_consts.pm:965 #: network/netconnect.pm:46 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Verenigde Koninkryk" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: lang.pm:271 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Frans-Guiana" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: lang.pm:275 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Groenland" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: lang.pm:277 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Guinee" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekwatoriale Guinea" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands" #: lang.pm:282 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guam" #: lang.pm:284 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: lang.pm:286 #, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Hong Kong SAR (China)" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard en McDonald Eilande" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Kroasië" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haïti" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonesië" #: lang.pm:295 #, c-format msgid "India" msgstr "Indië" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Ocean Territory" #: lang.pm:297 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Iran" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Ysland" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jordanië" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Kambodja" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: lang.pm:308 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: lang.pm:309 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts and Nevis" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Korea (Noord)" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Koeweit" #: lang.pm:313 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Eilande" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laos" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Liberië" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litaue" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Letland" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Libië" #: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Eilande" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Masedonië" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongolië" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Noordelike Mariana Eilande" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanië" #: lang.pm:338 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malawië" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Maleisië" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mosambiek" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibië" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Nieu-Caledonië" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Niger" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Eiland" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nigerië" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Oman" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Peru" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Fraanse Polinesië" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filippyne" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre en Miquelon" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: lang.pm:368 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestina" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palau" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Hereniging" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Roemenië" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saoedi-Arabië" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Eilande" #: lang.pm:380 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seychelle" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapoer" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:747 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovenië" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard en Jan Mayen Eilande" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: lang.pm:390 network/adsl_consts.pm:737 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senekal" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somalië" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome and Principe" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Sirië" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: lang.pm:397 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks en Caicos Eilande" #: lang.pm:398 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Tsjad" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "French Southern Territories" #: lang.pm:400 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: lang.pm:402 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: lang.pm:404 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "East Timor" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:931 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunisië" #: lang.pm:407 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turkye" #: lang.pm:409 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad en Tobago" #: lang.pm:410 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: lang.pm:412 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanië" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Oekraine" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Verenigde State se Kliener Omliggende Eilande" #: lang.pm:417 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: lang.pm:419 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vatican" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent en die Grenadines" #: lang.pm:421 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Virgin Eilande (Brits)" #: lang.pm:423 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Virgin Eilande (VSA)" #: lang.pm:424 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Viëtnam" #: lang.pm:425 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: lang.pm:426 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis en Futuna" #: lang.pm:427 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: lang.pm:428 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: lang.pm:429 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: lang.pm:431 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambië" #: lang.pm:432 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: lang.pm:1141 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Welkom by %s" #: lvm.pm:83 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" msgstr "" #: lvm.pm:135 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" msgstr "" #: lvm.pm:145 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Verwyder eers die logiese volumes\n" #: lvm.pm:178 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" msgstr "" #: modules/interactive.pm:19 #, fuzzy, c-format msgid "This driver has no configuration parameter!" msgstr "CUPS-drukkerkonfigurasie" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Konfigurasie van module" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "U kan elke parameter van die module hier konfigureer" #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "Het %s koppelvlakke gevind" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Beskik u oor nog?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Het u enige %s koppelvlakke?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Sien hardeware inligting" #: modules/interactive.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "Drywer vir %s kaart %s in installasieproses" #: modules/interactive.pm:83 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for firewire controller %s" msgstr "Drywer vir %s kaart %s in installasieproses" #: modules/interactive.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for hard drive controller %s" msgstr "Drywer vir %s kaart %s in installasieproses" #: modules/interactive.pm:85 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller %s" msgstr "Drywer vir %s kaart %s in installasieproses" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:96 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Drywer vir %s kaart %s in installasieproses" #: modules/interactive.pm:99 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(module %s)" #: modules/interactive.pm:109 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "U kan nou opsies vir module %s voorsien.\n" "Let daarop dat enige adresse voorafgegaan moet word deur 0x (bv '0x123')" #: modules/interactive.pm:115 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "U kan nou die opsies voorsien vir module %s.\n" "Opsies is in die formaat ``naam=waarde naam2=waarde2 ...''.\n" "Bv. ``io=0x300 irq-7''" #: modules/interactive.pm:117 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Module opsies:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:130 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Watter %s drywer moet ek probeer?" #: modules/interactive.pm:139 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "In sekere gevalle sal die %s drywer ekstra inligting benodig, alhoewel in\n" "meeste gevalle dit nie nodig is nie. Wil u ekstra opsies voorsien of moet\n" "rekenaar self daarvoor aftas. In uitsonderlike gevalle mag die rekenaar\n" "vries, maar sal nie skade veroorsaak nie." #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Aftas" #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Spesifieer opsies" #: modules/interactive.pm:155 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Laai van module %s het gefaal.\n" "Wil u ander parameters probeer?" #: modules/parameters.pm:49 #, c-format msgid "a number" msgstr "'n syfer" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d komma-afgeskeie getalle" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d komma-afgeskeie teks" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "komma-afgeskeie getalle" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "komma-afgeskeie reekse" #: mouse.pm:25 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - Muis" #: mouse.pm:31 security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Standaard" #: mouse.pm:32 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: mouse.pm:33 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Generiese PS2 wielmuis" #: mouse.pm:34 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: mouse.pm:36 network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49 #: network/modem.pm:68 network/modem.pm:81 network/modem.pm:86 #: network/modem.pm:115 network/netconnect.pm:597 network/netconnect.pm:602 #: network/netconnect.pm:614 network/netconnect.pm:619 #: network/netconnect.pm:635 network/netconnect.pm:637 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Outomaties" #: mouse.pm:39 mouse.pm:73 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: mouse.pm:40 mouse.pm:68 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: mouse.pm:41 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: mouse.pm:42 mouse.pm:52 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" #: mouse.pm:47 mouse.pm:79 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 knop" #: mouse.pm:48 mouse.pm:57 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Generiese 2-knop muis" #: mouse.pm:50 mouse.pm:59 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "Generiese 3-knop Muis met Wielletjie-emulasie" # #: mouse.pm:51 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Wiel" #: mouse.pm:55 #, c-format msgid "serial" msgstr "seriaal" #: mouse.pm:58 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Generiese 3-knop muis" #: mouse.pm:60 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: mouse.pm:61 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: mouse.pm:62 #, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "Logitech MouseMan met wielletjie-emulasie" #: mouse.pm:63 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: mouse.pm:65 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Reeks (seriaal)" #: mouse.pm:66 #, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "Logitech CC Reeks (seriaal) met Wielletjie-emulasie" #: mouse.pm:67 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: mouse.pm:69 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: mouse.pm:70 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: mouse.pm:71 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Muis (seriaal, ou C7 tipe)" #: mouse.pm:72 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "Logitech Muis (seriaal, ou C7 tipe) met wielletjie-emulasie" #: mouse.pm:74 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "Kensington Thinking Mouse met Wiel-emulasie" #: mouse.pm:77 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "busmuis" #: mouse.pm:80 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 knoppies" #: mouse.pm:81 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 knoppies" #: mouse.pm:82 #, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "3-knoppies met wielletjie-emulasie" #: mouse.pm:86 #, c-format msgid "Universal" msgstr "Universele" #: mouse.pm:88 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "Enige PS/2 & USB muis" #: mouse.pm:89 #, fuzzy, c-format msgid "Microsoft Xbox Controller S" msgstr "Microsoft Explorer" #: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:351 standalone/drakvpn:1126 #, c-format msgid "none" msgstr "niks" #: mouse.pm:95 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Geen muis" #: mouse.pm:304 mouse.pm:367 mouse.pm:376 mouse.pm:435 #, c-format msgid "Synaptics Touchpad" msgstr "" # #: mouse.pm:561 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Toets asb. die muis" # #: mouse.pm:563 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Om die muis te aktiveer," #: mouse.pm:564 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "BEWEEG DIE WIEL!" #: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:85 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Web-bediener" #: network/drakfirewall.pm:17 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Domeinnaam-bediener" #: network/drakfirewall.pm:22 #, c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH-bediener" #: network/drakfirewall.pm:27 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP-bediener" #: network/drakfirewall.pm:32 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "e-Pos bediener" #: network/drakfirewall.pm:37 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP en IMAP bediener" #: network/drakfirewall.pm:42 #, c-format msgid "Telnet server" msgstr "Telnet-bediener" #: network/drakfirewall.pm:48 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:54 #, c-format msgid "CUPS server" msgstr "CUPS-bediener" #: network/drakfirewall.pm:60 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "Echo request (ping)" #: network/drakfirewall.pm:65 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:74 #, c-format msgid "Port scan detection" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:165 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized Mandriva Security Firewall distribution." msgstr "" "drakfirewall konfigurasie\n" "\n" "Hiermee stel u 'n persoonlike vuurmuur op vir die Mandriva Linux\n" "rekenaar. Indien u 'n kragtige en toegewyde vuurmuur verlang, kyk\n" "dan gerus na die 'Mandriva Security Firewall'." #: network/drakfirewall.pm:171 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "drakefirewall assistent\n" "\n" "Maak seker dat u alreeds die Netwerk/Internet toegang opgestel het\n" "deur 'drakconnect' te gebruik." #: network/drakfirewall.pm:188 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Watter dienste wil u toelaat vanaf die Internet?" #: network/drakfirewall.pm:191 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "U kan uiteenlopende poorte voorsien. \n" "Voorbeelde hiervan is: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Kyk gerus na '/etc/services' vir meer inligting." #: network/drakfirewall.pm:197 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" "Ongeldige poort: %s.\n" "Die regte manier is \"poort/tcp\" of \"poort/udp\",\n" "waar poort tussen 1 en 65535 is.\n" "\n" "U kan ook 'n reeks poorte verskaf (bv. 24300:24350/udp)" #: network/drakfirewall.pm:207 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Alles (geen vuurmuur)" #: network/drakfirewall.pm:209 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Ander poorte" #: network/drakfirewall.pm:251 network/drakfirewall.pm:254 #: standalone/drakids:33 standalone/drakids:136 standalone/drakids:145 #: standalone/drakids:170 standalone/drakids:179 standalone/drakids:189 #: standalone/drakids:265 standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:202 #: standalone/net_applet:385 standalone/net_applet:422 #, fuzzy, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Vuurmuur" #: network/drakfirewall.pm:252 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " "into your computer.\n" "Please select which network activity should be watched." msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:257 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "" #: network/ifw.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "Port scanning" msgstr "Geen deling" #: network/ifw.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Service attack" msgstr "Diens Bestuurder" #: network/ifw.pm:131 #, fuzzy, c-format msgid "Password cracking" msgstr "Wagwoord (weer)" #: network/ifw.pm:132 #, c-format msgid "\"%s\" attack" msgstr "" #: network/ifw.pm:134 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "" #: network/ifw.pm:135 #, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "" #: network/ifw.pm:136 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "" #: network/ifw.pm:137 #, c-format msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" msgstr "" #: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:464 network/netconnect.pm:558 #: network/netconnect.pm:561 network/netconnect.pm:709 #: network/netconnect.pm:713 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "" #: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:396 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:396 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Ek weet nie" #: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:396 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:396 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #: network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49 #: network/netconnect.pm:602 network/netconnect.pm:619 #: network/netconnect.pm:635 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Selfdoen" #: network/ndiswrapper.pm:27 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:33 #, c-format msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:42 #, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:89 #, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:95 #, c-format msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:101 #, c-format msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "" #: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:494 #: network/netconnect.pm:506 #, fuzzy, c-format msgid "Manual choice" msgstr "selfdoen" #: network/netconnect.pm:69 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Interne ISDN-kaart" #: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1622 standalone/drakups:75 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Selfdoen konfigurasie" #: network/netconnect.pm:81 standalone/drakroam:121 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Outomatiese IP (BOOTP/DHCP)" #: network/netconnect.pm:83 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" msgstr "Outomatiese IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" # #: network/netconnect.pm:86 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protokol vir die res van die wêreld" #: network/netconnect.pm:88 standalone/drakconnect:563 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Europese protokol (EDSS1)" #: network/netconnect.pm:89 standalone/drakconnect:564 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protokol vir die res vd wêreld \n" "geen D-Kanaal nie (bruikhuurlyne)" #: network/netconnect.pm:103 standalone/harddrake2:329 #: standalone/net_monitor:102 standalone/net_monitor:103 #: standalone/net_monitor:108 #, c-format msgid "unknown" msgstr "Onbekend" #: network/netconnect.pm:120 network/thirdparty.pm:220 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel speedtouch USB-modem" #: network/netconnect.pm:121 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sagem USB-modem" #: network/netconnect.pm:122 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Bewan PCI-modem" #: network/netconnect.pm:123 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "ECI Hi-Focus modem" #: network/netconnect.pm:127 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" #: network/netconnect.pm:128 #, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Selfdoen TCP/IP-konfigurasie" #: network/netconnect.pm:129 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" #: network/netconnect.pm:130 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "PPP oor Ethernet (PPPoE)" #: network/netconnect.pm:131 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "PPP oor ATM (PPPoA)" #: network/netconnect.pm:132 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "" #: network/netconnect.pm:136 #, c-format msgid "Bridged Ethernet LLC" msgstr "Bridged Ethernet LLC" #: network/netconnect.pm:137 #, c-format msgid "Bridged Ethernet VC" msgstr "Bridged Ethernet VC" #: network/netconnect.pm:138 #, c-format msgid "Routed IP LLC" msgstr "Routed IP LLC" #: network/netconnect.pm:139 #, c-format msgid "Routed IP VC" msgstr "Routed IP VC" #: network/netconnect.pm:140 #, c-format msgid "PPPoA LLC" msgstr "PPPoA LLC" #: network/netconnect.pm:141 #, c-format msgid "PPPoA VC" msgstr "PPPoA VC" #: network/netconnect.pm:145 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Skriptipe" #: network/netconnect.pm:146 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: network/netconnect.pm:147 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Terminaaltipe" #: network/netconnect.pm:148 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: network/netconnect.pm:149 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: network/netconnect.pm:251 standalone/drakconnect:56 #, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Netwerk- & Internet-konfigurasie" #: network/netconnect.pm:257 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "LAN-konneksie" #: network/netconnect.pm:258 network/netconnect.pm:277 standalone/drakroam:182 #: standalone/drakroam:220 standalone/drakroam:223 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Draadlose konneksie" #: network/netconnect.pm:259 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL-konneksie" #: network/netconnect.pm:260 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Kabelkonneksie" #: network/netconnect.pm:261 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN konneksie" #: network/netconnect.pm:262 #, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Modemkonfigurasie" #: network/netconnect.pm:263 #, c-format msgid "DVB connection" msgstr "" #: network/netconnect.pm:273 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Kies die konneksie wat u wil konfigureer" # #: network/netconnect.pm:288 network/netconnect.pm:787 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Konneksiekonfigurasie" #: network/netconnect.pm:288 network/netconnect.pm:788 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Vul asb. die velde hieronder in" #: network/netconnect.pm:291 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "U persoonlike telefoonnommer" #: network/netconnect.pm:292 network/netconnect.pm:791 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Voorsienernaam (bv voorsiener.co.za)" #: network/netconnect.pm:293 standalone/drakconnect:493 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Verskaffer se foonnommer" #: network/netconnect.pm:294 #, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "Voorsiener DNS 1 (opsioneel)" #: network/netconnect.pm:295 #, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "Voorsiener DNS 2 (opsioneel)" #: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:444 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Belmetode" #: network/netconnect.pm:297 standalone/drakconnect:449 #: standalone/drakconnect:517 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Konneksiespoed" #: network/netconnect.pm:298 standalone/drakconnect:454 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Konneksie tydlimiet (in sekondes)" #: network/netconnect.pm:299 network/netconnect.pm:324 #: network/netconnect.pm:794 standalone/drakconnect:491 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Gebruikerskode" #: network/netconnect.pm:300 network/netconnect.pm:325 #: network/netconnect.pm:795 standalone/drakconnect:492 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Wagwoord" #: network/netconnect.pm:301 standalone/drakconnect:554 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "Kaart IRQ" #: network/netconnect.pm:302 standalone/drakconnect:555 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Kaartgeheue (DMA)" #: network/netconnect.pm:303 standalone/drakconnect:556 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "Kaart I/O" #: network/netconnect.pm:304 standalone/drakconnect:557 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "Kaart IO_0" #: network/netconnect.pm:305 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "Kaart IO_1" #: network/netconnect.pm:320 #, fuzzy, c-format msgid "Cable: account options" msgstr "Opbelopsies" #: network/netconnect.pm:323 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:349 network/netconnect.pm:671 #: network/netconnect.pm:827 network/netconnect.pm:1171 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Kies die netwerkkoppelvlak om op te stel:" #: network/netconnect.pm:351 network/netconnect.pm:386 #: network/netconnect.pm:672 network/netconnect.pm:829 network/shorewall.pm:70 #: standalone/drakconnect:713 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "Netwerk Toestel" #: network/netconnect.pm:352 network/netconnect.pm:357 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Eksterne ISDN modem" #: network/netconnect.pm:385 standalone/harddrake2:216 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Kies 'n toestel !" #: network/netconnect.pm:394 network/netconnect.pm:404 #: network/netconnect.pm:414 network/netconnect.pm:447 #: network/netconnect.pm:461 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN Konfigurasie" #: network/netconnect.pm:395 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Oor watter tipe kaart beskik u?" #: network/netconnect.pm:405 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Indien u 'n ISA-kaart het, behoort die waardes op die volgende skerm\n" "reg te wees.\n" "\n" "Indien u 'n PCMCIA-kaart het, moet u die IRQ en I/O van u kaart weet.\n" #: network/netconnect.pm:409 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Gaan voort" #: network/netconnect.pm:409 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Staak" #: network/netconnect.pm:415 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Wat is u ISDN-kaart?" #: network/netconnect.pm:433 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" #: network/netconnect.pm:435 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:251 #: standalone/harddrake2:133 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Drywer" #: network/netconnect.pm:447 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Watter protokol verlang u?" #: network/netconnect.pm:449 standalone/drakconnect:109 #: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562 #: standalone/drakids:207 standalone/drakvpn:1128 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: network/netconnect.pm:461 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" "Kies u internetdiensvoorsiener.\n" "Indien nie in die lys nie kies Ongelys" #: network/netconnect.pm:463 network/netconnect.pm:557 #: network/netconnect.pm:708 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Verskaffer:" #: network/netconnect.pm:472 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" "U modem word nie ten volle deur Linux ondersteun nie.\n" "Probeer http://www.linmodems.org vir meer inligting." #: network/netconnect.pm:491 #, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Kies die modem om op te stel:" #: network/netconnect.pm:526 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Op watter seriepoort is u modem gekoppel?" #: network/netconnect.pm:555 #, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Kies u verskaffer:" #: network/netconnect.pm:579 #, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Opbelopsies" #: network/netconnect.pm:582 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Konneksienaam" #: network/netconnect.pm:583 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefoonnommer" #: network/netconnect.pm:584 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Aantekenkode" #: network/netconnect.pm:599 network/netconnect.pm:632 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Opbel: IP-Parameters" #: network/netconnect.pm:602 #, c-format msgid "IP parameters" msgstr "IP-Parameters" # #: network/netconnect.pm:603 network/netconnect.pm:942 #: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:109 #: standalone/drakconnect:316 standalone/drakconnect:882 #: standalone/drakhosts:197 standalone/drakroam:122 standalone/drakups:286 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP-adres" #: network/netconnect.pm:604 #, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Subnet-masker" #: network/netconnect.pm:616 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "Opbel: DNS-inligting" #: network/netconnect.pm:619 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: network/netconnect.pm:620 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Domeinnaam" #: network/netconnect.pm:621 network/netconnect.pm:792 #: standalone/drakconnect:992 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Eerste DNS-bediener (opsioneel)" #: network/netconnect.pm:622 network/netconnect.pm:793 #: standalone/drakconnect:993 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Tweede DNS-bediener (opsioneel)" #: network/netconnect.pm:623 #, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Verkry rekenaarnaam vanaf IP" #: network/netconnect.pm:635 standalone/drakconnect:327 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Portaal" # #: network/netconnect.pm:636 standalone/drakroam:124 #, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "Deurgang se IP-adres" #: network/netconnect.pm:671 #, c-format msgid "ADSL configuration" msgstr "ADSL-konfigurasie" #: network/netconnect.pm:706 #, c-format msgid "Please choose your ADSL provider" msgstr "Kies asseblief ADSL-verskaffer" #: network/netconnect.pm:736 #, c-format msgid "" "Please choose your DSL connection type.\n" "If you do not know it, keep the preselected type." msgstr "" #: network/netconnect.pm:739 #, c-format msgid "ADSL connection type:" msgstr "Tipe ADSL-konneksie :" #: network/netconnect.pm:797 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "Virtual Path ID (VPI):" #: network/netconnect.pm:798 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" #: network/netconnect.pm:801 #, c-format msgid "Encapsulation:" msgstr "Toevou metode :" #: network/netconnect.pm:831 #, c-format msgid "Manually load a driver" msgstr "" #: network/netconnect.pm:832 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "" # #: network/netconnect.pm:897 #, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Zeroconf rekenaarnaam resolusie" #: network/netconnect.pm:898 network/netconnect.pm:929 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Konfigureer netwerktoestel %s (drywer %s)" #: network/netconnect.pm:899 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " "choose the one you want to use" msgstr "" "Die volgende protokolle kan gebruik word vir 'n LAN konneksie. Kies " "asseblief die een om te gebruik" #: network/netconnect.pm:930 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Gee asb die IP-konfigurasie vir hierdie rekenaar.\n" "Elke item moet as 'n IP-adres in dot-desimalenotasie\n" "(1.2.3.4) gegee word." # #: network/netconnect.pm:937 standalone/drakconnect:373 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Ken rekenaarnaam vanaf DHCP-adres toe." # #: network/netconnect.pm:938 standalone/drakconnect:375 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "DHCP-rekenaarnaam" # #: network/netconnect.pm:943 standalone/drakconnect:321 #: standalone/drakconnect:883 standalone/drakgw:181 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Netmasker" #: network/netconnect.pm:945 standalone/drakconnect:437 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "Volg netwerkkart ID. (nuttig vir skootrekenaars)" #: network/netconnect.pm:946 standalone/drakconnect:438 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Warm-inprop Netwerk" #: network/netconnect.pm:948 standalone/drakconnect:432 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Begin tydens herlaaityd" #: network/netconnect.pm:950 standalone/drakconnect:460 #, fuzzy, c-format msgid "Metric" msgstr "beperk" #: network/netconnect.pm:951 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "" #: network/netconnect.pm:953 standalone/drakconnect:369 #: standalone/drakconnect:886 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP-kliënt" #: network/netconnect.pm:955 standalone/drakconnect:379 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "Konneksie tydlimiet (in sekondes)" #: network/netconnect.pm:956 standalone/drakconnect:382 #, fuzzy, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "Die DNS-bediener se IP" #: network/netconnect.pm:957 standalone/drakconnect:383 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:958 standalone/drakconnect:384 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:966 printer/printerdrake.pm:1876 #: standalone/drakconnect:676 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP-adres moet in 1.2.3.4. formaat wees" #: network/netconnect.pm:970 standalone/drakconnect:680 #, fuzzy, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "Deurgang IP-adres moet in 1.2.3.4. formaat wees" #: network/netconnect.pm:974 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "Pasop: IP-adres %s is alreeds gebruik !" #: network/netconnect.pm:979 standalone/drakTermServ:1856 #: standalone/drakTermServ:1857 standalone/drakTermServ:1858 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "%s is alreeds in gebruik\n" #: network/netconnect.pm:1019 #, fuzzy, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "Kies 'n eiemagtige drywer" #: network/netconnect.pm:1021 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Installeer stelsel" #: network/netconnect.pm:1033 #, c-format msgid "Select a device:" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1062 #, c-format msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" msgstr "Voorsien asseblief die inligting vir hierdie draadlose kaart:" #: network/netconnect.pm:1065 standalone/drakconnect:404 #: standalone/drakroam:52 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Bedryfsvlak" #: network/netconnect.pm:1066 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: network/netconnect.pm:1066 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Beheerde" #: network/netconnect.pm:1066 #, c-format msgid "Master" msgstr "Meester" #: network/netconnect.pm:1066 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Repeater" #: network/netconnect.pm:1066 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Sekondêre" #: network/netconnect.pm:1066 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Outo" #: network/netconnect.pm:1069 standalone/drakconnect:405 #: standalone/drakroam:115 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Netwerknaam (ESSID)" #: network/netconnect.pm:1070 standalone/drakroam:116 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1075 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1077 standalone/drakconnect:406 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "Netwerk-ID" #: network/netconnect.pm:1078 standalone/drakconnect:407 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Bedryfsfrekwensie" #: network/netconnect.pm:1079 standalone/drakconnect:408 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Sensitiwiteits behoud" #: network/netconnect.pm:1080 standalone/drakconnect:409 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Bitrate (in b/s)" #: network/netconnect.pm:1081 standalone/drakconnect:420 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" #: network/netconnect.pm:1082 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" "RTS/CTS voeg 'n handskud by alvorens 'n pakkie gestuur word. Dit\n" "is om seker te maak die tonnel is skoon. Dit voeg wel oorhoofse data\n" "by, maar kan beter resultate tot gevolge hê.\n" "Hierie parameter bepaal die kleinste pakkie vwaarvoor die node 'n RTS\n" "sal stuur. 'n Waarde gelyk aan die maksimun pakkie grootte sal dit\n" "de-aktiveer. U kan dit ook stel na Outo, bepaald of af." #: network/netconnect.pm:1089 standalone/drakconnect:421 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Fragmentasie" #: network/netconnect.pm:1090 standalone/drakconnect:422 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "iwconfig program se ekstra argumente" #: network/netconnect.pm:1091 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" "Hier kan u ekstra verstellings bepaal soos: ap, channel, commit, enc, power, " "retry, sens, txpower (nick is reeds gestel as die rekenaarnaam).\n" "\n" "Raadpleeg die iwconfig(8) man vir ekstra inligting." #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: network/netconnect.pm:1098 standalone/drakconnect:423 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "iwspy program se ekstra argumente" #: network/netconnect.pm:1099 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" "iwspy word gebruik om 'n lys op te stel van adresse in 'n draadlose\n" "netwerk asook om die gehalte van elke koppeling van elk te lees.\n" "\n" "Hierdie inligting kan ook bekom word in /proc/net/wireless :\n" "gehalte van die koppeling, seinsterkte, en geraasvlakke.\n" "\n" "Raadpleeg die iwpspy(8) vir verdere inligting." #: network/netconnect.pm:1108 standalone/drakconnect:424 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "iwpriv program se ekstra argumente" #: network/netconnect.pm:1109 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" "iwpriv stel u in staat om privaatheidsverstellings aan\n" "die draadlose netwerkkoppelvlak aan te bring.\n" "\n" "iwpriv maak verstellings aan die spesifieke drywers (in teenstelling met " "iwconfig wat generiese verstellings doen)\n" "\n" "In teorie, behoort u al die nodige inligting vanaf die drywer\n" "se dokumentasie te kan bekom)\n" "\n" "Raadpleeg die iwpriv(8) vir verdere inligting." #: network/netconnect.pm:1124 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Freq moet 'n k, M of G agtervoegsel kry. (byvoorbeeld, \"2.6G\" vir 2.46Ghz " "frekwensie), of u moet genoeg 0'e (zero's) byvoeg." #: network/netconnect.pm:1128 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Tempo moet agtervoegsels van k,M, of G kry (byvoorbeeld \"11M\" vir 11M) of " "voeg genoeg 0'e (zero'z) by." #: network/netconnect.pm:1171 #, c-format msgid "DVB configuration" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1172 #, c-format msgid "DVB Adapter" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1189 #, c-format msgid "DVB adapter settings" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1192 #, c-format msgid "Adapter card" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1193 #, c-format msgid "Net demux" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1194 #, c-format msgid "PID" msgstr "Pid" #: network/netconnect.pm:1222 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Tik asb die rekenaarnaam in.\n" "Dit moet 'n volle gekwalifiseerde naam wees,\n" "bv. ``myne.mywerk.co.za''.\n" "U mag ook die netwerkhek byvoeg indien daar een is" #: network/netconnect.pm:1227 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" "Laaste, maar nie die minste nie, kan u ook die DNS-bediener(s) se IP(s) " "voorsien." #: network/netconnect.pm:1229 standalone/drakconnect:991 #, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "Rekenaarnaam (opsioneel)" # #: network/netconnect.pm:1229 standalone/drakhosts:197 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Rekenaarnaam" #: network/netconnect.pm:1231 #, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "DNS-bediener 1" #: network/netconnect.pm:1232 #, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "DNS-bediener 2" #: network/netconnect.pm:1233 #, c-format msgid "DNS server 3" msgstr "DNS-bediener 3" #: network/netconnect.pm:1234 #, c-format msgid "Search domain" msgstr "Deursoek domein" #: network/netconnect.pm:1235 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" "Die domein om te deursoek, sal by verstek vanaf die \"fully-qualified host " "name\" FQHN af kom" #: network/netconnect.pm:1236 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Deurgangspoort (bv. %s)" #: network/netconnect.pm:1238 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Deurgangtoestel" #: network/netconnect.pm:1247 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "DNS-adres moet in 1.2.3.4. formaat wees" #: network/netconnect.pm:1252 standalone/drakconnect:685 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Deurgang IP-adres moet in 1.2.3.4. formaat wees" #: network/netconnect.pm:1265 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" "This is the name your machine will use to advertise any of\n" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" # #: network/netconnect.pm:1269 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Zeroconf Rekenaarnaam" #: network/netconnect.pm:1272 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "'Zeroconf'-naam mag nie 'n '.' bevat nie" #: network/netconnect.pm:1282 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to allow users to start the connection?" msgstr "Wil u die konneksie met herlaaityd aanskakel?" #: network/netconnect.pm:1295 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Wil u die konneksie met herlaaityd aanskakel?" #: network/netconnect.pm:1311 #, fuzzy, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Begin tydens herlaaityd" #: network/netconnect.pm:1313 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1315 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1324 #, fuzzy, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Wil u die konneksie met herlaaityd aanskakel?" #: network/netconnect.pm:1337 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Wil u nou aan die internet konnekteer?" #: network/netconnect.pm:1345 standalone/drakconnect:1023 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Konneksie word getoets..." #: network/netconnect.pm:1370 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Die stelsel is nou aan die internet gekonnekteer." #: network/netconnect.pm:1371 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Vir sekuriteitsreDES, word u nou gediskonnekteer." #: network/netconnect.pm:1372 #, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Dit blyk dat u rekenaar geen toegang tot die Internet het nie.\n" "Probeer weer u konneksie konfigureer." #: network/netconnect.pm:1387 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" "Daarsy dude / duDES, die netwerk en Internetkonfigurasie is voltooi.\n" "\n" #: network/netconnect.pm:1390 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Nadat dit klaar is, sal dit beter wees om u X-omgewing te herlaai om die " "rekenaarnaamverandering-probleem te voorkom." #: network/netconnect.pm:1391 #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Probleme is tydens die konfigurasie ondervind.\n" "Toets u konneksie deur 'net_monitor' of 'mcc'. Indien u steeds probleme " "ondervind, konfigureer weer van voor af." #: network/netconnect.pm:1402 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "(op poort %s bespeur)" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: network/netconnect.pm:1404 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "(%s bespeur)" #: network/netconnect.pm:1404 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "(bespeur)" #: network/netconnect.pm:1405 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Netwerkkonfigurasie" #: network/netconnect.pm:1406 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Omdat u netwerk installasie doen, is u netwerk aslreeds opgestel.\n" "Kliek op OK om hierdee konfigurasie te behou, of op Kanselleer om u " "Internet\n" "& Netwerkkonneksie te herkonfigureer.\n" #: network/netconnect.pm:1409 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "Die netwerk moet herbegin word. Wil u dit nou doen?" #: network/netconnect.pm:1410 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Daar was 'n probleem met die herlaai van die netwerk.\n" "\n" "%s" #: network/netconnect.pm:1411 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "Ons gaan nou die %s konneksie konfigureer.\n" "\n" "\n" "Druk \"%s\" om voort te gaan." #: network/netconnect.pm:1412 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Konfigurasie is voltooi, wil u hierdie verstellings toepas?" #: network/netconnect.pm:1413 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "U het meer as een internetkonneksiemetode opgstel.\n" "Kies die een wat u verlang.\n" "\n" #: network/netconnect.pm:1414 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Internetkonneksie" #: network/netconnect.pm:1431 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" "'n Onvoorsiene fout het gebeur:\n" "%s" #: network/network.pm:411 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Instaanbediener-konfigurasie" #: network/network.pm:412 #, c-format msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" msgstr "" #: network/network.pm:413 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP instaanbediener" #: network/network.pm:414 #, c-format msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" msgstr "" #: network/network.pm:415 #, c-format msgid "HTTPS proxy" msgstr "" #: network/network.pm:416 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP-instaanbediener" #: network/network.pm:420 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Instaanbediener moet begin met http://..." #: network/network.pm:421 #, c-format msgid "Proxy should be https?://..." msgstr "" #: network/network.pm:422 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL moet begin met 'ftp' of 'http':" #: network/shorewall.pm:55 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" "Voorsien asseblief die koppelvlak-naam wat verbind is aan die Internet.\n" "\n" "Voorbeelde:\n" "\t\tppp+ vir modem of DSL konneksies, \n" "\t\teth0, or eth1 vir kabel konneksies, \n" "\t\tippp+ vir 'n isdn konneksie.\n" #: network/thirdparty.pm:232 #, fuzzy, c-format msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/" msgstr "" "U benodig die Alcatel mikrokode.\n" "Laai dit af by:\n" "%s en kopieer die mgmt.o na '/usr/share/speedtouch'" #: network/thirdparty.pm:241 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" "The ECI Hi-Focus modem kan nie uit die boks ondersteun word uit nie.\n" "Besoek gerus http://eciadsl.flashtux.org/ vir 'n drywer." #: network/thirdparty.pm:321 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Installeer pakket %s" #: network/thirdparty.pm:329 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." msgstr "" #: network/thirdparty.pm:330 #, c-format msgid "" "These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " "releases." msgstr "" #: network/thirdparty.pm:332 #, c-format msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" "%s" msgstr "" #: network/thirdparty.pm:372 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" msgstr "Verwyder lettertipes vanaf u rekenaar" #: network/thirdparty.pm:374 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" msgstr "" #: network/thirdparty.pm:384 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Plaas skyf in aandrywer" #: network/thirdparty.pm:385 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "" "Plaas 'n FAT-geformatteerde skyf in aandrywer %s met %s in die 'root' " "lêergids en druk %s" #: network/thirdparty.pm:395 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Disket-toegangsfout, kan nie toestel %s heg nie" #: network/thirdparty.pm:405 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" "or skip and do it later." msgstr "" "U benodig die 'Alcatel microcode'.\n" "U kan dit deur 'n disket voorsien, of deur u Windows partisie,\n" "of dit oorslaan en later doen." #: network/thirdparty.pm:409 network/thirdparty.pm:411 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Gebruik 'n disket" #: network/thirdparty.pm:409 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Gebruik my Windows-partisie" #: network/thirdparty.pm:419 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "Probleme met die kopieer van Fermware (Firmware), lêer %s is soek" #: network/thirdparty.pm:424 standalone/drakautoinst:250 #: standalone/drakvpn:888 standalone/scannerdrake:405 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Geluk!" #: network/thirdparty.pm:424 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "Kopieer van Fermware was suksesvol" #: network/thirdparty.pm:493 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." msgstr "" #: network/thirdparty.pm:498 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." msgstr "Net 'n oomblik, spoor en konfigureer us toestelle" #: network/wireless.pm:8 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "" #: network/wireless.pm:9 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "" #: network/wireless.pm:10 #, c-format msgid "WPA Pre-Shared Key" msgstr "" #: partition_table.pm:391 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "heg het gefaal: " #: partition_table.pm:496 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Ekstensiepartisie word nie op hierdie platform ondersteun nie" #: partition_table.pm:514 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "U het 'n gat die partisietabel maar ek kan dit nie gebruik nie.\n" "Die enigste oplossing is om die primêre partisie te skuif sodat die gat\n" "langs die ekstensie partisies is" #: partition_table.pm:605 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Herstel van léer %s het gefaal: %s" #: partition_table.pm:607 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Korrupte rugsteunlêer" #: partition_table.pm:627 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Fout met die skryf van %s" #: partition_table/raw.pm:253 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Iets vrots gebeur op u hardeskyf.\n" "'n Data-integriteitstoets het misluk.\n" "Dit beteken dat enigiets wat na u hardeskyf geskryf word as gemors sal " "eindig." #: pkgs.pm:21 #, c-format msgid "must have" msgstr "benodig" #: pkgs.pm:22 #, c-format msgid "important" msgstr "belangrik" #: pkgs.pm:23 #, c-format msgid "very nice" msgstr "baie oulik" #: pkgs.pm:24 #, c-format msgid "nice" msgstr "oulik" #: pkgs.pm:25 #, c-format msgid "maybe" msgstr "moontlik" #: pkgs.pm:474 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading file %s..." msgstr "Stuur lêers..." #: printer/cups.pm:105 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(op %s)" #: printer/cups.pm:105 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(op hierdie rekenaar)" #: printer/cups.pm:117 standalone/printerdrake:200 #, c-format msgid "Configured on other machines" msgstr "Gekonfigureer op ander rekenaars" #: printer/cups.pm:119 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Op CUPS bediener\"%s\"" #: printer/cups.pm:119 printer/printerdrake.pm:4886 #: printer/printerdrake.pm:4896 printer/printerdrake.pm:5055 #: printer/printerdrake.pm:5066 printer/printerdrake.pm:5280 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Verstek)" #: printer/data.pm:67 #, c-format msgid "PDQ - Print, Do not Queue" msgstr "PDQ - Druk sonder drukkertou" #: printer/data.pm:68 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: printer/data.pm:80 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Lyndrukkerdiensprogram" #: printer/data.pm:81 #, c-format msgid "LPD" msgstr "LPD" #: printer/data.pm:102 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - Nuwe generasie LPR" #: printer/data.pm:103 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: printer/data.pm:128 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Generiese Unixdrukstelsel (Common Unix Printing System) " #: printer/data.pm:158 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)" msgstr "CUPS - Generiese Unixdrukstelsel (Common Unix Printing System) " # #: printer/data.pm:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remote CUPS" msgstr "Eksterne CUPS-bediener" #: printer/detect.pm:168 printer/detect.pm:263 printer/detect.pm:498 #: printer/detect.pm:571 printer/main.pm:330 printer/main.pm:692 #: printer/main.pm:1810 printer/printerdrake.pm:960 #: printer/printerdrake.pm:1120 printer/printerdrake.pm:2447 #: printer/printerdrake.pm:3981 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Onbekende model" #: printer/main.pm:24 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Plaaslike drukker" # #: printer/main.pm:25 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Eksterne drukker" # #: printer/main.pm:26 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Eksterne CUPS-drukker" # #: printer/main.pm:27 printer/printerdrake.pm:1360 #: printer/printerdrake.pm:1899 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Eksterne LPD-drukker" # #: printer/main.pm:28 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Netwerkdrukker (TCP/sok)" #: printer/main.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on SMB/Windows server" msgstr "Eksterne SMB/Windows 95/98/NT-drukker" #: printer/main.pm:30 #, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Eksterne Netware-drukker" #: printer/main.pm:31 printer/printerdrake.pm:1903 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Tik drukkertoestel se URI in" #: printer/main.pm:32 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "Pyp drukstuk na program" #: printer/main.pm:43 #, c-format msgid "recommended" msgstr "word aanbeveel" #: printer/main.pm:355 standalone/printerdrake:199 #, c-format msgid "Configured on this machine" msgstr "Gekonfigureer op hierdie rekenaar" #: printer/main.pm:361 printer/printerdrake.pm:1445 #, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr " op pallelle poort #%s" #: printer/main.pm:364 printer/printerdrake.pm:1448 #, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr ", USB-drukker #%s" #: printer/main.pm:366 #, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", USB-drukker" #: printer/main.pm:370 #, c-format msgid ", HP printer on a parallel port" msgstr ", HP drukker op 'n parallele poort" #: printer/main.pm:372 #, c-format msgid ", HP printer on USB" msgstr ", HP drukker op USB" #: printer/main.pm:374 #, c-format msgid ", HP printer on HP JetDirect" msgstr ", HP drukker op 'HP JetDirect'" #: printer/main.pm:376 #, c-format msgid ", HP printer" msgstr ", HP drukker" #: printer/main.pm:382 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" msgstr ", multi-funksionele toestel op parallele poort #%s" #: printer/main.pm:385 #, c-format msgid ", multi-function device on a parallel port" msgstr ", multi-funksionele toestel op 'n parallelle poort" #: printer/main.pm:387 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", multi-funksionele toestel op USB" #: printer/main.pm:389 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", multi-funksionele toestel op 'HP JetDirect'" #: printer/main.pm:391 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr ", multi-funksionele-toestel" #: printer/main.pm:395 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", drukwerk gestuur na %s" #: printer/main.pm:398 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "op LPD-bediener \"%s\", drukker \"%s\"" #: printer/main.pm:401 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP rekenaar \"%s\", poort %s" #: printer/main.pm:406 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "op SMB/Windows-bediener \"%s\", deelarea \"%s\"" #: printer/main.pm:411 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " op Novell bediener \"%s\", drukker \"%s\"" #: printer/main.pm:414 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", gebruik opdrag %s" #: printer/main.pm:429 #, c-format msgid "Parallel port #%s" msgstr "Parallelle poort #%s" #: printer/main.pm:432 printer/printerdrake.pm:1466 #: printer/printerdrake.pm:1493 printer/printerdrake.pm:1508 #, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "USB drukker #%s" #: printer/main.pm:434 #, c-format msgid "USB printer" msgstr "USB-drukker" #: printer/main.pm:438 #, c-format msgid "HP printer on a parallel port" msgstr "HP drukker op 'n parallele poort" #: printer/main.pm:440 #, c-format msgid "HP printer on USB" msgstr "HP drukker op USB" #: printer/main.pm:442 #, c-format msgid "HP printer on HP JetDirect" msgstr "HP drukker op 'HP JetDirect'" #: printer/main.pm:444 #, c-format msgid "HP printer" msgstr "HP drukker" #: printer/main.pm:450 #, c-format msgid "Multi-function device on parallel port #%s" msgstr "Multi-funksionele toestel op parallelle poort #%s" #: printer/main.pm:453 #, c-format msgid "Multi-function device on a parallel port" msgstr "multi-funksionele toestel op parallelle poort" #: printer/main.pm:455 #, c-format msgid "Multi-function device on USB" msgstr "Multi-funksionele toestel op USB" #: printer/main.pm:457 #, c-format msgid "Multi-function device on HP JetDirect" msgstr "Multi-funksionele toestel op 'HP JetDirect'" #: printer/main.pm:459 #, c-format msgid "Multi-function device" msgstr "Multi-funksionele-toestel" #: printer/main.pm:463 #, c-format msgid "Prints into %s" msgstr "Druk na %s" #: printer/main.pm:466 #, c-format msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "LPD bediener \"%s\"/, drukker \"%s\"" #: printer/main.pm:469 #, c-format msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "TCP/IP rekenaarnaam \"%s\", poort %s" #: printer/main.pm:474 #, c-format msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "SMB/Windows-bediener \"%s\", deelarea \"%s\"" # #: printer/main.pm:479 #, c-format msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Novell-bediener \"%s\", drukker \"%s\"" #: printer/main.pm:482 #, c-format msgid "Uses command %s" msgstr "Gebruik opdrag %s" #: printer/main.pm:484 #, c-format msgid "URI: %s" msgstr "URI: %s" #: printer/main.pm:689 printer/printerdrake.pm:1047 #: printer/printerdrake.pm:3119 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Onverwerkte (direkte) drukker" #: printer/main.pm:1309 printer/printerdrake.pm:211 #: printer/printerdrake.pm:223 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Plaaslike netwerk(e)" #: printer/main.pm:1311 printer/printerdrake.pm:227 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Koppelvlak \"%s\"" #: printer/main.pm:1313 #, c-format msgid "Network %s" msgstr "Netwerk %s" # #: printer/main.pm:1315 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "Rekenaar %s" #: printer/main.pm:1344 #, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "%s (Poort %s)" #: printer/printerdrake.pm:24 #, c-format msgid "" "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " "on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " "decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " "searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " "on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " "decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " "searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" #: printer/printerdrake.pm:67 #, c-format msgid "CUPS printer configuration" msgstr "CUPS-drukkerkonfigurasie" #: printer/printerdrake.pm:68 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Hier kan u kies of die drukkers wat aan hierdie masjien beskikbaar sal wees " "aan eksterne rekenaars en watter rekenaars dit sal wees." #: printer/printerdrake.pm:69 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" "U kan ook hier besluit indien eksterne drukkers outomaties op hierdie " "rekenaar beskikbaar gestel behoort te word." #: printer/printerdrake.pm:72 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "Die drukkers op hierdie rekenaar is beskikbaar aan ander rekenaars" #: printer/printerdrake.pm:77 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "Vind beskikbare drukkers op eksterne rekenaars outomaties" #: printer/printerdrake.pm:82 #, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Deel drukkers op rekenaars/netwerke:" #: printer/printerdrake.pm:84 #, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "Aanpas-konfigurasie" #: printer/printerdrake.pm:89 standalone/scannerdrake:593 #: standalone/scannerdrake:610 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Geen eksterne masjiene" #: printer/printerdrake.pm:100 #, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "Bykomende CUPS-bedieners: " #: printer/printerdrake.pm:107 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" "Om toegang tot eksterne CUPS-bedieners in u plaaslike netwerk te bekom, kies " "die \"Vind beskikbare drukkers op eksterne rekenaars outomaties\" opsie. die " "CUPS-bedieners sal u rekenaar outomaties verwittig oor hulle drukkers. Al " "die drukkers wat tans bekend is aan u rekenaar sal in \"Eksterne drukkers\" " "gelys wees (in Printerdrake). Indien u CUPS-bediener(s) nie op die plaaslike " "netwerk is nie, sal u self die IP adres(se) en ook opsioneel hulle poort(e) " "moet voorsien, om die inligting oor hulle drukkers te verkry." #: printer/printerdrake.pm:115 #, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "Japanese teks-drukmodus" #: printer/printerdrake.pm:116 #, c-format msgid "" "Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only " "use this function if you really want to print text in Japanese, if it is " "activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " "and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " "This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " "print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" "Deur hierdie keuse kan u standaard tekslêers in japanees druk. Kies dit " "SLEGS indien u japanese tekslêers wil druk, indien dit geaktiveer is kan u " "nie geaksentueerde karakters in latynse lettertipes druk nie, u sal ook nie " "die kantlyne of karaktergrottes kan verstel nie. Die verstelling affekteer " "slegs plaaslike drukkers. Indien u japanese teks op 'n eksterne drukker wil " "druk, moet u dit op daardie drukker se rekenaar aktiveer." #: printer/printerdrake.pm:123 #, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Outomatiese korreksie van CUPS konfigurasie" #: printer/printerdrake.pm:125 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" "Indien hierdie opsie gekies is, sal dit elke keer wanneer CUPS begin, " "verseker dat:\n" "\n" "- indien LPD/LPRng geïnstalleer is, CUPS nie die '/etc/printcap' lêer\n" " sal vernietig nie.\n" "\n" "- indien '/etc/cups/cupsd.conf' ontbreek, dit geskep sal word.\n" "\n" "- indien inligting oor die drukker uitgesaai word, die bediener se naam nie\n" "\"localhost\" sal wees nie.\n" "\n" "Indien sommige van hierdie punte probleme vir u mag skep, moet nie die " "opsie\n" "kies nie , maar dit in gedagte hou." #: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506 #: printer/printerdrake.pm:4519 #, c-format msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:141 #, c-format msgid "On" msgstr "Op" #: printer/printerdrake.pm:143 printer/printerdrake.pm:498 #: printer/printerdrake.pm:525 #, c-format msgid "Off" msgstr "Af" #: printer/printerdrake.pm:144 printer/printerdrake.pm:507 #, c-format msgid "" "In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests " "go directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236 #, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Deel van plaaslike drukkers" #: printer/printerdrake.pm:162 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" "Hierdie is die rekenaars en netwerke waarop die plaaslik-gekoppelde drukker" "(s) beskikbaar behoort te wees." #: printer/printerdrake.pm:173 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "Voeg rekenaar/netwerk by" #: printer/printerdrake.pm:179 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "Redigeer gekose rekenaar/netwerk" #: printer/printerdrake.pm:188 #, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "Verwyder gekose rekenaar/netwerk" #: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229 #: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248 #: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "IP-adres van rekenaar/netwerk" #: printer/printerdrake.pm:237 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" "Kies die netwerk of rekenaar waarop die plaaslike drukkers beskikbaar\n" "gestel moet word:" #: printer/printerdrake.pm:244 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "Rekenaar/netwerk se IP uitstaande." #: printer/printerdrake.pm:252 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "Die voorsiende rekenaar/netwerk-IP is foutief\n" #: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "Voorbeelde van korrekte IPs:\n" #: printer/printerdrake.pm:277 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" "Die rekenaarnaam/netwerk is alreeds gelys, en kan nie weer bygevoeg\n" "word nie.\n" # #: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416 #, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "Verkry toegang na eksterne CUPS-bedieners" #: printer/printerdrake.pm:347 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" "Voeg die CUPS-bedieners, wie se drukkers u wil gebruik, hier by. U hoef dit " "slegs te doen indien die bedieners nie hulle drukkers se inligting uitsaai " "oor die plaaslike netwerk nie." #: printer/printerdrake.pm:358 #, c-format msgid "Add server" msgstr "Voeg bediener by" #: printer/printerdrake.pm:364 #, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "Redigeer gekose bediener" #: printer/printerdrake.pm:373 #, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "Verwyder gekose bediener" #: printer/printerdrake.pm:417 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "" "Voorsien die IP-adres en poort, van die rekenaar, wie se\n" "drukkers u wil gebruik." #: printer/printerdrake.pm:418 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "Indien geen poort verskaf word nie, sal 631 gebruik word." #: printer/printerdrake.pm:422 #, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "Bediener se IPontbreek!" #: printer/printerdrake.pm:428 #, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "Die voorsiende IP is nie reg nie.\n" #: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:2133 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "Die poortnommer moet 'n heeltal wees." #: printer/printerdrake.pm:451 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Jammer, hierdie bediener is reeds deel van die lys.\n" #: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:2160 #: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "Port" msgstr "Poort" # #: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511 #: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530 #: printer/printerdrake.pm:536 #, fuzzy, c-format msgid "On, Name or IP of remote server:" msgstr "Eksterne LPD-drukker" #: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4528 #: printer/printerdrake.pm:4594 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS server name or IP address missing." msgstr "Rekenaar/netwerk se IP uitstaande." #: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586 #: printer/printerdrake.pm:811 printer/printerdrake.pm:880 #: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:927 #: printer/printerdrake.pm:1023 printer/printerdrake.pm:1065 #: printer/printerdrake.pm:1075 printer/printerdrake.pm:1110 #: printer/printerdrake.pm:2220 printer/printerdrake.pm:2489 #: printer/printerdrake.pm:2523 printer/printerdrake.pm:2598 #: printer/printerdrake.pm:2640 printer/printerdrake.pm:2677 #: printer/printerdrake.pm:2688 printer/printerdrake.pm:2961 #: printer/printerdrake.pm:2966 printer/printerdrake.pm:3114 #: printer/printerdrake.pm:3225 printer/printerdrake.pm:3839 #: printer/printerdrake.pm:3906 printer/printerdrake.pm:3955 #: printer/printerdrake.pm:3958 printer/printerdrake.pm:4068 #: printer/printerdrake.pm:4126 printer/printerdrake.pm:4198 #: printer/printerdrake.pm:4219 printer/printerdrake.pm:4229 #: printer/printerdrake.pm:4319 printer/printerdrake.pm:4414 #: printer/printerdrake.pm:4420 printer/printerdrake.pm:4448 #: printer/printerdrake.pm:4555 printer/printerdrake.pm:4664 #: printer/printerdrake.pm:4684 printer/printerdrake.pm:4693 #: printer/printerdrake.pm:4708 printer/printerdrake.pm:4909 #: printer/printerdrake.pm:5384 printer/printerdrake.pm:5467 #: standalone/printerdrake:75 standalone/printerdrake:590 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4127 #: printer/printerdrake.pm:4665 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Drukkerdata word gelees..." #: printer/printerdrake.pm:587 #, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "Herbegin CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:614 #, c-format msgid "" "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:616 #, c-format msgid "" "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:622 #, fuzzy, c-format msgid "Printer auto administration" msgstr "Outobespeuring van drukkers" #: printer/printerdrake.pm:623 #, c-format msgid "" "Here you can configure printer administration tasks which should be done " "automatically." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:626 #, fuzzy, c-format msgid "Do automatic configuration of new printers" msgstr "Konfigurasie van eksterne drukker" #: printer/printerdrake.pm:627 printer/printerdrake.pm:641 #, fuzzy, c-format msgid "when a USB printer is connected and turned on" msgstr " (Maak seker dat alle drukkers gekoppel en aangeskakel is).\n" #: printer/printerdrake.pm:630 #, fuzzy, c-format msgid "when Printerdrake is started" msgstr "Hierdie partisie se grootte kan nie verstel word nie" #: printer/printerdrake.pm:634 #, c-format msgid "Mode for automatic printer setup:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:640 #, fuzzy, c-format msgid "Re-enable disabled printers" msgstr "Beskikbare drukkers" #: printer/printerdrake.pm:644 #, fuzzy, c-format msgid "when the printing system is started" msgstr "Verander die drukkerstelsel" #: printer/printerdrake.pm:680 #, fuzzy, c-format msgid "Communication error handling for the printer \"%s\"" msgstr "Drukwerk vir drukker \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:682 #, c-format msgid "" "Here you can configure how errors during the communication between your " "computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the " "printer is not turned on)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:686 #, fuzzy, c-format msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!" msgstr "Die poortnommer moet 'n heeltal wees." #: printer/printerdrake.pm:690 #, fuzzy, c-format msgid "The delay between retries should be a positive integer number!" msgstr "Opsie %s moet 'n heeltal wees!" #: printer/printerdrake.pm:701 #, fuzzy, c-format msgid "Do not disable the printer" msgstr "Versper Bediener" #: printer/printerdrake.pm:704 #, c-format msgid "Retry infinitely often" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:707 #, c-format msgid "Number of retries" msgstr "Nommer van herprobeer:" #: printer/printerdrake.pm:712 #, c-format msgid "Delay between retries (in sec)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:745 printer/printerdrake.pm:765 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Kies drukkerkonneksie" #: printer/printerdrake.pm:746 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "Hoe is die drukker gekoppel?" #: printer/printerdrake.pm:748 #, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "Met 'n eksterne CUPS-bediener, hoef u glad nie 'n drukker hier op te stel " "nie; drukkers word outomaties bespeur." #: printer/printerdrake.pm:751 printer/printerdrake.pm:4911 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " "detected nor tested!" msgstr "" "\n" "PASOP: Daar is geen plaaslike netwerkkonneksie aktief nie. Netwerk drukkers " "kan nie opgespoor of getoets word nie!" #: printer/printerdrake.pm:758 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "Drukker-outospeur ( Plaaslik, TCP/Sok, en SMB-drukkers)" #: printer/printerdrake.pm:760 #, c-format msgid "Modify timeout for network printer auto-detection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:766 #, c-format msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:768 #, c-format msgid "" "The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of " "network printers will be, but the scan can take longer then, especially if " "there are many machines with local firewalls in the network. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:772 #, fuzzy, c-format msgid "The timeout must be a positive integer number!" msgstr "Opsie %s moet 'n heeltal wees!" # #: printer/printerdrake.pm:811 #, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "Deursoek u rekenaar..." #: printer/printerdrake.pm:829 #, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "en een onbekende drukker" #: printer/printerdrake.pm:831 #, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "en %d onbekende drukkers" #: printer/printerdrake.pm:835 #, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Die volgende drukkers\n" "\n" "%s%s\n" "is direk aan u rekenaar gekoppel" #: printer/printerdrake.pm:837 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Hierdie betrokke drukker\n" "\n" "%s%s\n" "is direk aan u rekenaar gekoppel." #: printer/printerdrake.pm:838 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "" "Die volgende drukker\n" "\n" "%s%s\n" "is direk aan u rekenaar gekoppel" #: printer/printerdrake.pm:842 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Daar is een onbekende drukker wat direk aan u rekenaar gekoppel is" #: printer/printerdrake.pm:843 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Daar is %d onbekende drukkers direk aan u rekenaar gekoppel" #: printer/printerdrake.pm:846 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Geen drukkers te vinde wat direk aan u rekenaar gekoppel is nie" #: printer/printerdrake.pm:849 #, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr " (Maak seker dat alle drukkers gekoppel en aangeskakel is).\n" #: printer/printerdrake.pm:862 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" "Wil u drukwerk toelaat op bogenoemde drukkers, of op drukkers in u plaaslike " "netwerk?\n" #: printer/printerdrake.pm:863 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Wil u drukwerk op drukkers in die plaaslike netwerk toelaat?\n" #: printer/printerdrake.pm:865 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Wil u drukwerk aktiveer op bogenoemde drukkers?\n" #: printer/printerdrake.pm:866 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "Is u seker dat u drukwerk op hierdie rekenaar wil opstel?\n" #: printer/printerdrake.pm:867 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" "NEEM KENNIS: Afhangende van die model drukker en die drukkerstelsel wat u " "gaan gebruik, kan tot %d MB ekstra sagteware geïnstalleer word." #: printer/printerdrake.pm:884 #, c-format msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:928 #, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "Opsoek na nuwe drukkers..." #: printer/printerdrake.pm:976 #, c-format msgid "Do not setup printer automatically again" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:983 #, fuzzy, c-format msgid "New printers found" msgstr "Geen drukker gevind nie" #: printer/printerdrake.pm:984 #, fuzzy, c-format msgid "New printer found" msgstr "Geen drukker gevind nie" #: printer/printerdrake.pm:986 #, c-format msgid "" "The following new printers were found and Printerdrake can automatically set " "them up for you. If you do not want to have all of them set up, unselect the " "ones which should be skipped, or click \"Cancel\" to set up none of them.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:987 #, c-format msgid "" "The following new printer was found and printerdrake can automatically set " "it up for you. If you do not want to have it set up, unselect it, or click " "\"Cancel\".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:988 #, c-format msgid "" "Note that for certain printer models additional packages need to be " "installed. So keep your installation media handy.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1024 printer/printerdrake.pm:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring printer on %s..." msgstr "Konfigureer drukker \"%s\" ..." #: printer/printerdrake.pm:1049 #, c-format msgid "(" msgstr "(" #: printer/printerdrake.pm:1050 #, c-format msgid " on " msgstr " on " #: printer/printerdrake.pm:1051 standalone/scannerdrake:137 #, c-format msgid ")" msgstr ")" #: printer/printerdrake.pm:1056 printer/printerdrake.pm:3126 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Drukkermodelkeuse" #: printer/printerdrake.pm:1057 printer/printerdrake.pm:3127 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Oor watter tipe drukker beskik u?" #: printer/printerdrake.pm:1058 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" "\n" "\n" "Printerdrake kon nie u drukker (%s) se model bepaal nie. Kies asseblief die " "korrekte model vanaf die lys." #: printer/printerdrake.pm:1061 printer/printerdrake.pm:3132 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Indien u drukker nie gelys is nie, kies 'n versoenbare (verwys na u drukker " "se handleiding) of 'n soortgelyke een." #: printer/printerdrake.pm:1076 printer/printerdrake.pm:4685 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Konfigureer drukker \"%s\" ..." #: printer/printerdrake.pm:1111 #, c-format msgid "" "Now you have turned off automatic printer setup.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1112 #, c-format msgid "" "You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's " "main menu. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1112 printer/printerdrake.pm:4961 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Auto Administration" msgstr "Eksterne-administrasie" #: printer/printerdrake.pm:1113 #, c-format msgid "" "There you can also choose in which situation automatic printer setup is done " "(On Printerdrake startup, on printing system startup, when connecting a new " "USB printer)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1261 printer/printerdrake.pm:1273 #: printer/printerdrake.pm:1380 printer/printerdrake.pm:2401 #: printer/printerdrake.pm:2459 printer/printerdrake.pm:2543 #: printer/printerdrake.pm:4928 printer/printerdrake.pm:5115 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Voeg drukker by" #: printer/printerdrake.pm:1262 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "Welkom by die 'Printer Setup Wizard'\n" "\n" "Hierdie assistent help met die installasie van plaaslike en eksterne " "drukkers wat vanaf hierdie en ander masjiene gebruik gaan word\n" "\n" "Dit sal vir die nodige inligting vra om die drukker op te stel, dit gee u " "toegang tot alle beskikbare drywers, drywer opsies en konneksie tipes." #: printer/printerdrake.pm:1275 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " "machines must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not " "need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Welkom by die \"Printer Setup Wizard\"\n" "\n" "Hierdie wysgeer sal u help op u drukker(s) op te stel, hetsy hulle direk aan " "die rekenaar, direk aan die netwerk, of aan 'n eksterne Windows rekenaar\n" "gekoppel is.\n" "\n" "Maak tog seker die drukker(s) is reg gekoppel en aangeskakel, sodat " "outospeur sy werk reg kan doen. Maak ook seker u netwerkdrukker(s) en " "Windows drukker bedieners aangeskakel en gekonnekteer is.\n" "\n" "Let ook tog dat autospeur van drukkers oor die netwerk langer neem as die " "outospeur van plaaslike drukkers. U kan gerus die outospeur van netwerk en/" "of Windows-drukker-bedieners versper indien u dit nie gaan gebruik nie.\n" "\n" "Klik op \"Volgende\" sodra u gereed is, of op \"Kanselleer\" indien u NIE " "nou enige drukkers wil opstel NIE." #: printer/printerdrake.pm:1284 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Welkom by die 'Printer Setup Wizard'\n" "\n" "\n" "Hierdie wysgeer sal u help op u drukker(s), wat aan u rekenaar gekoppel is, " "op te stel, \n" "Maak tog seker die drukker(s) is reg gekoppel en aangeskakel, sodat " "outospeur sy werk reg kan doen. \n" "Klik op \"Volgende\" sodra u gereed is, of op \"Kanselleer\" indien u nou " "enige drukkers wil opstel nie." #: printer/printerdrake.pm:1292 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you do not need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Welkom by die \"Printer Setup Wizard\"\n" "\n" "Hierdie wysgeer sal u help op u drukker(s) op te stel, hetsy hulle direk aan " "die rekenaar ,direk aan die netwerk, of aan 'n eksterne Windows rekenaar\n" "gekoppel is.\n" "\n" "Maak tog seker die drukker(s) is reg gekoppel en aangeskakel, sodat " "outospeur sy werk reg kan doen. Maak ook seker u netwerkdrukker(s) en " "Windows drukker bedieners aangeskakel en gekonnekteer is.\n" "\n" "Let ook tog dat autospeur van drukkers oor die netwerk langer neem as die " "outospeur van plaaslike drukkers. U kan gerus die outospeur van netwerk en/" "of Windows drukker bedieners versper indien u dit nie gaan gebruik nie.\n" "\n" "Klik op \"Volgende\" sodra u gereed is, of op \"Kanselleer\" indien u nou " "enige drukkers wil opstel nie." #: printer/printerdrake.pm:1301 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Welkom by die 'Printer Setup Wizard'\n" "\n" "\n" "Hierdie wysgeer sal u help op u drukker(s), wat aan u rekenaar gekoppel is, " "op te stel, \n" "Maak tog seker die drukker(s) is reg gekoppel en aangeskakel, sodat " "outospeur sy werk reg kan doen. \n" "Klik op \"Volgende\" sodra u gereed is, of op \"Kanselleer\" indien u nou " "enige drukkers wil opstel nie." # #: printer/printerdrake.pm:1352 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Outospeur vir plaaslike drukkers" #: printer/printerdrake.pm:1355 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "Outospeur drukkers wat direk aan die LAN verbind is" #: printer/printerdrake.pm:1358 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "Outospeur drukkers wat aan Microsoft Windows rekenaars gekoppel is" #: printer/printerdrake.pm:1361 #, fuzzy, c-format msgid "No auto-detection" msgstr "Gebruik outospeuring" #: printer/printerdrake.pm:1381 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." msgstr "" "\n" "Geluk, u drukker is nou geïnstalleer en gekonfigureer!\n" "\n" "U kan druk deur die \"Print\"-opdrag van u program (gewoonlik in die \"File" "\"-kieslys)te gebruik.\n" "\n" "Indien u 'n drukker wil byvoeg, sy naam , of die opsies wil verander, kies " "\"Drukker\" in die \"Hardeware\" gedeelte van die '%s Control Center'." #: printer/printerdrake.pm:1417 printer/printerdrake.pm:1641 #: printer/printerdrake.pm:1704 printer/printerdrake.pm:1796 #: printer/printerdrake.pm:1934 printer/printerdrake.pm:2010 #: printer/printerdrake.pm:2177 printer/printerdrake.pm:2268 #: printer/printerdrake.pm:2277 printer/printerdrake.pm:2286 #: printer/printerdrake.pm:2297 printer/printerdrake.pm:2495 #: printer/printerdrake.pm:2610 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s packages!" msgstr "Installeer pakket %s" #: printer/printerdrake.pm:1419 #, c-format msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1425 printer/printerdrake.pm:1564 #: printer/printerdrake.pm:1802 printer/printerdrake.pm:2064 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Outobespeuring van drukkers" #: printer/printerdrake.pm:1425 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Toestel word afgetas..." #: printer/printerdrake.pm:1451 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", netwerkdrukker \"%s\", poort %s" #: printer/printerdrake.pm:1454 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ", drukker \"%s\" op SMB/Windows bediener \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1458 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "%s bespeur" #: printer/printerdrake.pm:1463 printer/printerdrake.pm:1490 #: printer/printerdrake.pm:1505 #, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "Drukker op parallele poort #%s" # #: printer/printerdrake.pm:1469 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Netwerkdrukker \"%s\", poort %s" #: printer/printerdrake.pm:1472 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Drukker \"%s\" op SMB/Windows-bediener \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1550 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Plaaslike Drukker" #: printer/printerdrake.pm:1551 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "Geen plaaslike drukkers bespeur.Om self een te spesifiseer, voorsien 'n " "toestelnaam/lêernaam (Parallelle poorte: /dev/lp0,/dev/lp1,..., gelyk aan " "LPT1:,LPT2:,...,1e USB-drukker: /dev/usb/lp0, 2de USB- drukker: /dev/usb/" "lp1,...)." #: printer/printerdrake.pm:1555 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "U moet 'n toestel- of lêernaam voorsien!" #: printer/printerdrake.pm:1565 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Geen drukker gevind nie" #: printer/printerdrake.pm:1573 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Plaaslike Drukkers" #: printer/printerdrake.pm:1574 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "Beskikbare drukkers" # #: printer/printerdrake.pm:1578 printer/printerdrake.pm:1587 #, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "Die volgende drukker is outomaties opgespoor. " #: printer/printerdrake.pm:1580 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" "Indien u nie hierde een wil konfigureer nie, voorsien dan 'n toestel-/" "lêernaam aan die toevoerlyn." #: printer/printerdrake.pm:1581 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" "Alternatiewelik, kan u 'n toestelnaam/lêernaam voorsien op die toevoerlyn" #: printer/printerdrake.pm:1582 printer/printerdrake.pm:1591 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "Hier is 'n lys van aouto-opgespoorde drukkers. " #: printer/printerdrake.pm:1584 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" "Kies asseblief die drukker wat u wil opstel of voorsien 'n toestel-/lêer-" "naam " #: printer/printerdrake.pm:1585 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" "Kies asseblief die drukker wat drukwerk moet ontvang of voorsien 'n " "toestelnaam / lêernaam." #: printer/printerdrake.pm:1589 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "Die opstel van u drukker is ten volle outomaties. Indien u drukker nie " "korrek bespeur is nie, of u moonlik 'n pasmaak konfigurasie verkies, gebruik " "\"Selfdoen konfigurasie\"." #: printer/printerdrake.pm:1590 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "Huidiglik is daar geen alternatiwe moontlikheid beskikbaar nie" #: printer/printerdrake.pm:1593 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" "Kies asseblief die drukker om op te stel.Die opstel van u drukker is ten " "volle outomaties. Indien u drukker nie korrek bespeur is nie of u moonlik " "'n pasmaak konfigurasie verkies, gebruik \"Selfdoen konfigurasie\"" #: printer/printerdrake.pm:1594 #, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "Kies asseblief die drukker na wie die drukwerk gestuur moet word." #: printer/printerdrake.pm:1596 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "Kies asseblief die poort waaraan u drukker gekoppel is of voorsien 'n " "toestelnaam / lêernaam." #: printer/printerdrake.pm:1597 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "Kies asseblief die poort waaraan u drukker gekoppel is." #: printer/printerdrake.pm:1599 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (Parallele Poorte: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., gelykstaande aan LPT1:, " "LPT2:, ..., 1ste USB-drukker: /dev/usb/lp0, 2de USB-drukker: /dev/usb/" "lp1, ...)." #: printer/printerdrake.pm:1603 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "U moet 'n drukker / toestel spesifiseer!" #: printer/printerdrake.pm:1643 printer/printerdrake.pm:1706 #: printer/printerdrake.pm:1798 printer/printerdrake.pm:1936 #: printer/printerdrake.pm:2012 printer/printerdrake.pm:2179 #: printer/printerdrake.pm:2270 printer/printerdrake.pm:2279 #: printer/printerdrake.pm:2288 printer/printerdrake.pm:2299 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting" msgstr "Staak" #: printer/printerdrake.pm:1679 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Eksterne lpd drukkeropsies" #: printer/printerdrake.pm:1680 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Om 'n eksterne lpd drukker te gebruik, moet die naam van die " "drukkkerbediener en die naam van die drukkertou voorsien word." #: printer/printerdrake.pm:1681 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Eksterne bedienernaam" # #: printer/printerdrake.pm:1682 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Eksterne drukkernaam" #: printer/printerdrake.pm:1685 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Eksterne bedienernaam ontbreek!" #: printer/printerdrake.pm:1689 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Eksterne drukkernaam ontbreek!" #: printer/printerdrake.pm:1719 printer/printerdrake.pm:2195 #: printer/printerdrake.pm:2318 standalone/drakTermServ:447 #: standalone/drakTermServ:769 standalone/drakTermServ:785 #: standalone/drakTermServ:1591 standalone/drakTermServ:1600 #: standalone/drakTermServ:1614 standalone/drakbackup:512 #: standalone/drakbackup:618 standalone/drakbackup:653 #: standalone/drakbackup:754 standalone/draknfs:203 #: standalone/draksambashare:629 standalone/draksambashare:796 #: standalone/harddrake2:276 #, c-format msgid "Information" msgstr "Inligting" #: printer/printerdrake.pm:1719 printer/printerdrake.pm:2195 #: printer/printerdrake.pm:2318 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Opgespoorde model: %s %s" #: printer/printerdrake.pm:1802 printer/printerdrake.pm:2064 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Deursoek die netwerk..." #: printer/printerdrake.pm:1814 printer/printerdrake.pm:1835 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", drukker \"%s\" op bediener \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1817 printer/printerdrake.pm:1838 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Drukker \"%s\" op bediener \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1859 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) drukkeropsies" #: printer/printerdrake.pm:1860 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Indien u drukwerk na 'n SMB drukker wil stuur, voorsien asseblief die " "volgende: SMB-rekenaarnaam ( Let dat dit mag verskil van die TCP/IP-" "rekenaarnaam) en moontlik die IP-adres van die bediener, die deelnaam van " "die drukker, toepaslike gebruikernaam, wagwoord, en werkgroep." #: printer/printerdrake.pm:1861 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" " Indien die verlangde drukker gespeur is, kies dit eenvoudig uit die lys en " "voorsien die gebruikernaam, wagwoord, en/of werkgroep indien benodig." #: printer/printerdrake.pm:1863 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "SMB-bedienernaam" #: printer/printerdrake.pm:1864 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "SMB-bediener se IP:" #: printer/printerdrake.pm:1865 standalone/draksambashare:67 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Naam van deelarea" #: printer/printerdrake.pm:1868 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Werkgroep:" #: printer/printerdrake.pm:1870 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Outomaties Opgespoor" #: printer/printerdrake.pm:1880 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "Óf die bedienernaam óf die bediener-IP moet verskaf word!" #: printer/printerdrake.pm:1884 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "SAMBA-deelnaam ontbreek!" #: printer/printerdrake.pm:1890 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "SEKURITEITS WAARSKUWING!" #: printer/printerdrake.pm:1891 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "U is besig om drukwerk na 'n Windows-gebruiker met 'n wagwoord op te stel. " "Daar is fout in Samba se argitektuur sodat hierdie wagwoord in sigbare teks " "op die instruksielyn geplaas word. Dit gebeur wanneer die Samba-kliënt " "drukwerk na die Windows-bediener stuur. Enige gebruiker kan dan daardie " "wagwoord sien, deur bv \"ps auxwww\" in te tik.\n" "\n" "Ons beveel een van die volgende alternatiewe aan ( bo en behalve dat u seker " "maak dat slegs masjiene op u plaaslike netwerk toegang na u Windows-bediener " "het, deur bv 'n vuurmuur op te stel):\n" "\n" "Gebruik 'n rekening sonder wagwoord op u Windows-bediener vir drukwerk daar " "is die \"GUEST\" of stel 'n aparte een op net vir drukwerk. Behou dan steeds " "wagwoord beskerming vir die ander.\n" "\n" "Sel die Windows-bediener so op, dat dit die drukker beskikbaar stel onder " "die LPD-protokol. Stel dan drukwerk op hierdie masjien op deur die \"%s\"-" "konneksie in Printerdrake te gebruik.\n" "\n" "Wie is Bernoldus Niemand?\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:1901 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Stel u Windows bediener so op dat dit die drukker beskikbaar stel onder die " "IPP-protokol en stel drukwerk vanaf die masjien op met die \"%s\" konneksie-" "tipe in Printerdrake.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:1904 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Konnekteer u drukker aan 'n Linux bediener, en laat u Windows-rekenaars ook " "daardie bediener gebruik.\n" "\n" "Sal ons voortgaan?" #: printer/printerdrake.pm:1983 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare drukkeropsies" #: printer/printerdrake.pm:1984 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Om na 'n Netware drukker te druk, moet u die volgende voorsien: Netware " "rekenaarnaam (dis nie noodwendig dieselfde as die TCP/IP rekenaarnaam nie), " "asook die drukker se 'print queue' naam,en toepaslike gebruikernaam en " "wagwoord." #: printer/printerdrake.pm:1985 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Drukkerbediener" #: printer/printerdrake.pm:1986 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Drukkertou-naam" #: printer/printerdrake.pm:1991 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "NCP-bedienernaam ontbreek!" #: printer/printerdrake.pm:1995 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "NCP-tounaam ontbreek!" #: printer/printerdrake.pm:2076 printer/printerdrake.pm:2097 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", rekenaarnaam \"%s\", poort %s" #: printer/printerdrake.pm:2079 printer/printerdrake.pm:2100 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "Rekenaar \"%s\", poort %s" #: printer/printerdrake.pm:2122 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "TCP/Sokdrukker-opsies" #: printer/printerdrake.pm:2124 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" "Kien een van die drukkers uit die lys, wat ge-outospeur is, of voorsien die " "rekenaarnaam of IP en die opsionele poort (verstek is 9100) in die toevoer-" "velde." #: printer/printerdrake.pm:2125 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Om aan 'n sokdrukker te konnekteer, moet u die rekenaarnaam van diedrukker " "voorsien en dalk ook 'n poortnommer voorsien.Met HP JetDirect-bedieners is " "die poortnommer gewoonlik 9100,maar dit mag anders wees met ander bedieners. " "Raadpleeg die handleidingwat saam met die hardeware gekom het." #: printer/printerdrake.pm:2129 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Drukkerbedienernaam of IP ontbreek!" #: printer/printerdrake.pm:2158 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Drukkernaam of IP" #: printer/printerdrake.pm:2221 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing Device URI list..." msgstr "Drukkerdata word verfris..." #: printer/printerdrake.pm:2224 printer/printerdrake.pm:2226 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "Drukkertoestel se URI" #: printer/printerdrake.pm:2225 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "U kan die URI om die drukker te bereik direk spesifiseer. Die URI moet in " "CUPS- of Foomatic-formaat wees. Nie alle URI-tipes word deur die " "spoelprogramme ondersteun nie." #: printer/printerdrake.pm:2249 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "'n Geldige URI moet verskaf word!" #: printer/printerdrake.pm:2354 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "Pyp drukstuk na program" #: printer/printerdrake.pm:2355 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" "Hier kan u enige instruksie spesifiseer waarna die drukwerk gepyp moet word " "instede van dit direk na die drukker te stuur." #: printer/printerdrake.pm:2356 #, c-format msgid "Command line" msgstr "Instruksielyn" #: printer/printerdrake.pm:2360 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "'n Opdrag moet voorsien word!" #: printer/printerdrake.pm:2402 #, c-format msgid "Your printer %s is currently connected %s." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2404 printer/printerdrake.pm:2411 #, fuzzy, c-format msgid "to a parallel port" msgstr " op pallelle poort #%s" #: printer/printerdrake.pm:2405 printer/printerdrake.pm:2412 #, c-format msgid "to the USB" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2406 printer/printerdrake.pm:2413 #, fuzzy, c-format msgid "via the network" msgstr "Netwerk op pad op" #: printer/printerdrake.pm:2407 #, c-format msgid "This type of connection is currently not fully supported by HPLIP." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2409 #, c-format msgid "You get full HPLIP support for your device if you connect it " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2415 #, c-format msgid "" "You can now set up your device with HPLIP anyway (works in many cases), " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2416 #, c-format msgid "set it up without HPLIP (print-only), " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2416 #, fuzzy, c-format msgid "or" msgstr "Uur" #: printer/printerdrake.pm:2417 #, c-format msgid "cancel the setup (for example to reconnect your device)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2419 #, c-format msgid "" "You can always revise your choice by clicking your printer's entry in the " "main window, " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2420 #, c-format msgid "clicking the \"%s\" button, " msgstr "" #. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: printer/printerdrake.pm:2420 standalone/drakperm:124 standalone/drakups:302 #: standalone/drakups:362 standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:319 #: standalone/drakvpn:680 standalone/printerdrake:245 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Redigeer" #: printer/printerdrake.pm:2421 #, c-format msgid "and choosing \"%s\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2421 printer/printerdrake.pm:5311 #: printer/printerdrake.pm:5371 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Drukkerkonneksie-tipe" #: printer/printerdrake.pm:2423 standalone/logdrake:409 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Wat wil u doen?" #: printer/printerdrake.pm:2424 printer/printerdrake.pm:2427 #, c-format msgid "Set up with HPLIP" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2425 printer/printerdrake.pm:2429 #, c-format msgid "Set up without HPLIP" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2426 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel setup" msgstr "Kanselleer" #: printer/printerdrake.pm:2460 #, c-format msgid "" "On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink " "level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old " "inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on " "printers with card readers. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2462 #, c-format msgid "" "To access these extra functions on HP printers they must be set up with " "HPLIP (HP Linux Imaging and Printing). " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2464 #, c-format msgid "Do you want to use HPLIP (choose \"No\" for non-HP printers)? " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2490 #, c-format msgid "Installing %s package..." msgstr "Installeer %s pakket..." #: printer/printerdrake.pm:2490 printer/printerdrake.pm:2496 #: printer/printerdrake.pm:2524 #, c-format msgid "HPLIP" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2497 #, c-format msgid "Only printing will be possible on the %s." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2512 #, c-format msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2514 #, c-format msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2524 #, c-format msgid "Checking device and configuring %s..." msgstr "Bekyk die toestel en konfigureer %s ..." #: printer/printerdrake.pm:2544 #, fuzzy, c-format msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?" msgstr "Na watter sektor wil u skuif?" #: printer/printerdrake.pm:2599 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Installeer SANE pakkette..." #: printer/printerdrake.pm:2612 #, c-format msgid "Scanning on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2627 #, c-format msgid "Using and Maintaining your %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2641 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Konfigurasie in aabou..." #: printer/printerdrake.pm:2678 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "Stel drukkerpoort tot CUPS se beskikking..." #: printer/printerdrake.pm:2688 printer/printerdrake.pm:2962 #: printer/printerdrake.pm:3115 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Drukkerdata word gelees..." #: printer/printerdrake.pm:2920 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "Voorsien Drukkernaam en Opmerkings" #: printer/printerdrake.pm:2924 printer/printerdrake.pm:4183 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" "Die drukkernaam mag slegs letters, syfers en die onderstreep-karakter bevat." #: printer/printerdrake.pm:2930 printer/printerdrake.pm:4188 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "Drukker \"%s\" bestaan alreeds,\n" "Wil u werklik die konfigurasie oorskryf?" #: printer/printerdrake.pm:2937 #, c-format msgid "" "The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the " "printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this " "name?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2946 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Elke drukker benodig naam (bv. lp). Die Beskrywing- en Liggingvelde is " "opsioneel. Hulle dien as inligting vir gebruikers." #: printer/printerdrake.pm:2947 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Drukkernaam" #: printer/printerdrake.pm:2948 standalone/drakconnect:592 #: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:224 #: standalone/printerdrake:231 #, c-format msgid "Description" msgstr "Beskrywing" #: printer/printerdrake.pm:2949 standalone/printerdrake:224 #: standalone/printerdrake:231 #, c-format msgid "Location" msgstr "Ligging" #: printer/printerdrake.pm:2967 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Drukkerdatabasis word voorberei..." # #: printer/printerdrake.pm:3093 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "U model drukker" #: printer/printerdrake.pm:3094 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Printerdrake het die model wat dit deur outospeur bekom het vergelyk met die " "modelle in die drukker-databasis. Daarna is die beste eweknie gesoek. Die " "resultaat-drukker mag verkeerd wees, veral indien u drukker nie in die " "drukker-databasis gelys word nie. Maak dus seker dat die model korrek is en " "klik op \"Die model is korrek\", andersins moet u op \"Kies model self\" " "klik, om self u drukker te kan kies.\n" "\n" "Die model drukker wat 'Printerdrake' gevind het:\n" "\n" "%s" #: printer/printerdrake.pm:3099 printer/printerdrake.pm:3102 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Die model is korrek" # #: printer/printerdrake.pm:3100 printer/printerdrake.pm:3101 #: printer/printerdrake.pm:3104 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Kies model self" #: printer/printerdrake.pm:3128 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" "\n" "\n" "Maak tog seker dat 'Printerdrake' u drukker korrek bespeur het. Sou dit " "verkeerdelik bespeur was, of \"Onverwerkte (direkte) drukker\" verlig is, " "kies dan die korrekte een vanuit die lys." #: printer/printerdrake.pm:3147 #, c-format msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" msgstr "Installeer 'n PPD-lêer van 'n vervaardiger." #: printer/printerdrake.pm:3179 #, c-format msgid "" "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " "printer's options and features." msgstr "" "Elke PostScript-drukker word gelewer met 'n PPD-lêer wat die drukker se " "opsies en dinge beskryf." #: printer/printerdrake.pm:3180 #, c-format msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " "delivered with the printer." msgstr "" "Hierdie lêer is gewoonlik iewers op die CD, saam met die Windows en Mac-" "drywers vir die drukker." #: printer/printerdrake.pm:3181 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." msgstr "U behoort die PPD-lêers ook op die vervaardiger se webwerf vind." #: printer/printerdrake.pm:3182 #, c-format msgid "" "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " "your Windows partition, too." msgstr "" "Sou u Windows ook op die masjie geïnstalleer het, kan u ook daar loer vir " "die lêer." #: printer/printerdrake.pm:3183 #, c-format msgid "" "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " "makes all options of the printer available which are provided by the " "printer's hardware" msgstr "" "Deur die drukker se PPD-lêer te installeer wanneer u die drukker opstel, sal " "dit al die opsies van die drukker se hardeware beskikbaar stel." #: printer/printerdrake.pm:3184 #, c-format msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " "then be used for the setup of your printer." msgstr "" "Hier kan u die PPD-lêer kies om te installeer op die rekenaar. Dit sal dan " "gebruik word tydens die opstelling van die drukker." #: printer/printerdrake.pm:3186 #, c-format msgid "Install PPD file from" msgstr "Installeer PPD-lêer vanaf" #: printer/printerdrake.pm:3189 printer/printerdrake.pm:3197 #: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192 #: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Disket" #: printer/printerdrake.pm:3190 printer/printerdrake.pm:3199 #: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194 #: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252 #, c-format msgid "Other place" msgstr "Ander plek" #: printer/printerdrake.pm:3205 #, c-format msgid "Select PPD file" msgstr "Kies PPD-lêer" #: printer/printerdrake.pm:3209 #, c-format msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "Die PPD-lêer %s bestaan nie, of dis onleesbaar!" #: printer/printerdrake.pm:3215 #, c-format msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" msgstr "Die PPD-lêer %s is nie volgens die standaarde nie!" #: printer/printerdrake.pm:3226 #, c-format msgid "Installing PPD file..." msgstr "Installeer PPD-lêer..." #: printer/printerdrake.pm:3345 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "OKI windrukker-konfigurasie" #: printer/printerdrake.pm:3346 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" "U stel nou 'n OKI laser-windrukker op. Hierdie drukkers\n" "gebruik 'n baie spesiale protokol vir kommunikasie en kan slegs korrek werk " "indien hulle aan die eerste parallelle poort gekoppel word. Sou u drukker " "tans elders gekoppel wees, skuif dit na die eerste parallele poort voordat u " "'n toetsbladsy druk. Dit is baie belangrik, anders sal die drukker nie reg " "werk nie, en die drywer sal u tipe konneksie ignoreer." #: printer/printerdrake.pm:3371 printer/printerdrake.pm:3401 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Lexmark inkjet konfigurasie" #: printer/printerdrake.pm:3372 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" "Lexmark se inkspuitdrukkers ondersteun slegs plaaslike drukkers, geen " "drukkers op eksterne rekenaars of drukkerbediener-boksies. Konnekteer " "asseblief die drukker plaaslik en konfigureer dit op daardie (plaaslike) " "masjien." #: printer/printerdrake.pm:3402 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." #: printer/printerdrake.pm:3412 #, c-format msgid "Lexmark X125 configuration" msgstr "Lexmark X125 konfigurasie" #: printer/printerdrake.pm:3413 #, fuzzy, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect " "your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " "connected to." msgstr "" "Lexmark se inkspuitdrukkers ondersteun slegs plaaslike drukkers, geen " "drukkers op eksterne rekenaars of drukkerbediener-boksies. Konnekteer " "asseblief die drukker plaaslik en konfigureer dit op daardie (plaaslike) " "masjien." #: printer/printerdrake.pm:3435 #, fuzzy, c-format msgid "Samsung ML/QL-85G configuration" msgstr "Klankkonfigurasie" #: printer/printerdrake.pm:3436 printer/printerdrake.pm:3463 #, fuzzy, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected on the " "first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or " "on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel " "port or configure it on the machine where it is connected to." msgstr "" "Lexmark se inkspuitdrukkers ondersteun slegs plaaslike drukkers, geen " "drukkers op eksterne rekenaars of drukkerbediener-boksies. Konnekteer " "asseblief die drukker plaaslik en konfigureer dit op daardie (plaaslike) " "masjien." #: printer/printerdrake.pm:3462 #, fuzzy, c-format msgid "Canon LBP-460/660 configuration" msgstr "Selfdoen TCP/IP-konfigurasie" #: printer/printerdrake.pm:3489 #, fuzzy, c-format msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration" msgstr "Selfdoen TCP/IP-konfigurasie" #: printer/printerdrake.pm:3490 #, fuzzy, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel " "port. Please connect your printer to the USB or configure it on the machine " "where it is directly connected to." msgstr "" "Lexmark se inkspuitdrukkers ondersteun slegs plaaslike drukkers, geen " "drukkers op eksterne rekenaars of drukkerbediener-boksies. Konnekteer " "asseblief die drukker plaaslik en konfigureer dit op daardie (plaaslike) " "masjien." #: printer/printerdrake.pm:3497 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "Laai Fermware (Firmware) Op vir HP LaserJet 1000" #: printer/printerdrake.pm:3647 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "Verstek verstellings van drukker\n" "\n" "Maak seker die volgende is korrek opgestel: 1.) bladsy grootte; 2.) ink tipe/" "drukmodus; 3.)hardeware verstellings van laserdrukkers (geheue, dupleks of " "nie, ekstra laaie). Let tog dat baie hoë kwaliteit/resolusie die spoed " "waarteen gedruk word aansienlik verminder." #: printer/printerdrake.pm:3772 #, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Verstek verstellings van drukker" #: printer/printerdrake.pm:3779 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Opsie %s moet 'n heeltal wees!" #: printer/printerdrake.pm:3783 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Opsie %s moet 'n nommer wees!" #: printer/printerdrake.pm:3787 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "Opsie %s is buite bereik!" #: printer/printerdrake.pm:3839 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Wil u hierdie drukker (\"%s\")\n" "die verstek drukker maak?" #: printer/printerdrake.pm:3855 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "Toetsbladsye" #: printer/printerdrake.pm:3856 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "Kies asseblief watter toetsbladsye u wil druk.\n" "Aandag: die foto-toetsbladsy kan 'n tydjie duur om uit te druk, op " "laserdrukkers met te min geheue, mag dit moontlik nie eens werk nie. Dit is " "gewoonlik net nodig vir 'n normale toetsbladsy." #: printer/printerdrake.pm:3860 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "Geen toetsbladsye" #: printer/printerdrake.pm:3861 #, c-format msgid "Print" msgstr "Druk" #: printer/printerdrake.pm:3886 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Standaard toetsbladsy" #: printer/printerdrake.pm:3889 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Alternatiewe toetsbladsy (Lettergrootte)" #: printer/printerdrake.pm:3892 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Alternatiewe toetsbladsy (A4)" #: printer/printerdrake.pm:3894 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Fototoetsbladsy" #: printer/printerdrake.pm:3907 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Toetsbladsy(e) word gedruk..." #: printer/printerdrake.pm:3927 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping photo test page." msgstr "Fototoetsbladsy" #: printer/printerdrake.pm:3944 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Toetsbladsy(e) is na die drukkerstelsel gestuur.\n" "Dit mag 'n tydjie neem voordat drukwerk begin.\n" "Drukstatus:\n" "%s\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3948 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Toetsbladsy(e) is na die drukker gestuur.\n" "Dit mag 'n tydjie neem voordat drukwerk begin.\n" #: printer/printerdrake.pm:3958 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "Het dit reg gewerk?" #: printer/printerdrake.pm:3982 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Onverwerkte (direkte) drukker" #: printer/printerdrake.pm:4004 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " "\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "Sou u 'n lêer van die instruksielyn wil druk kan u of die instruksie \"%s " "<lêer>\" gebruik, of die grafiese program:\"xpp <lêer>\" of \"kprinter <lêer>" "\". Die grafiese programme vergemaklik die kies en verstel van 'n spesifieke " "drukker.\n" #: printer/printerdrake.pm:4006 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Hierdie opdragte kan u ook in die \"Printing command\" veld in die drukker-" "dialoogvensters van baie programme gebruik, maar nou hoef u nie die lêernaam " "te voorsien nie , die program doen dit vir jou.\n" #: printer/printerdrake.pm:4009 printer/printerdrake.pm:4026 #: printer/printerdrake.pm:4036 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\". " msgstr "" "\n" "Die \"%s\"-opdrag laat u toe om opsies vir 'n sekere drukstuk te verander. " "Sit net doodeenvoudig die ekstra opsies by die opdragbyvoorbeeld \"%s <lêer>" "\". " #: printer/printerdrake.pm:4012 printer/printerdrake.pm:4052 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" "Om meer uit te vind oor die beskikbare opsies vir die huidige drukker, lees " "die onderstaande lys of klik op die \"Drukkeropsies\" knoppie.%s%s%s\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:4016 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "Hier is 'n lys beskikbare drukkeropsies vir die huidige drukker:\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:4021 printer/printerdrake.pm:4031 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\".\n" msgstr "" "Om 'n lêer uit te druk vanaf die instruksielyn, gebruik die opdrag \"%s " "<lêernaam>\".\n" #: printer/printerdrake.pm:4023 printer/printerdrake.pm:4033 #: printer/printerdrake.pm:4043 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Hierdie opdragte kan u ook in die \"Printing command\" veld in die drukker-" "dialoogvensters van baie programme gebruik, maar nou hoef u nie die lêernaam " "te voorsien nie , die program doen dit vir jou.\n" #: printer/printerdrake.pm:4028 printer/printerdrake.pm:4038 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "Klik op die \"Drukkeropsies\" knoppie, om 'n lys beskikbare opsies vir die " "huidige drukker te verkry." #: printer/printerdrake.pm:4041 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\" or \"%s <file>\".\n" msgstr "" "Om 'n lêer uit te druk vanaf die instruksielyn, gebruik die opdrag \"%s " "<lêernaam>\" of \"%s <lêernaam>\".\n" #: printer/printerdrake.pm:4045 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "Om opsies te kies en druktake te bestuur, kan u ook die grafiese program " "\"xpdq\" gebruik \n" "Indien u KDE as werksomgewing gebruik, kan u 'n \"paniek knoppie\" opstel, " "dit is 'n ikoon op u werkskerm wat lui \"STOP Drukker\", wat dan dadelik " "alle druktake sal stop, sodra u op dit klik. Dit is byvoorbeeld handig as " "die papier vasdruk.\n" #: printer/printerdrake.pm:4049 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\".\n" msgstr "" "\n" "\"%s\" en \"%s\" laat u ook toe om die opsies vir 'n spesifieke drukwerk te " "verander. Voeg net eenvoudig die verstellings wat u verlang by die opdrag " "bv. \"%s <lêer>\".\n" #: printer/printerdrake.pm:4058 #, fuzzy, c-format msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\"" msgstr "Drukwerk vir drukker \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:4059 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Drukwerk vir drukker \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:4065 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "Drukkeropsies" #: printer/printerdrake.pm:4069 #, fuzzy, c-format msgid "Printing option list..." msgstr "Drukkeropsies" #: printer/printerdrake.pm:4087 #, c-format msgid "" "Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special " "features of your printer are supported.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4090 #, c-format msgid "" "The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for " "example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4091 #, c-format msgid "" "Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to " "share your scanner on the network.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4095 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB " "mass storage device. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4096 #, c-format msgid "" "After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on " "your desktop.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4098 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer " "Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access " "Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4099 #, c-format msgid "" "Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB " "card reader is usually faster.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4102 #, c-format msgid "" "HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a " "lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4103 #, c-format msgid " - Ink level/status info\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4104 #, c-format msgid " - Ink nozzle cleaning\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4105 #, fuzzy, c-format msgid " - Print head alignment\n" msgstr "Bestuur Drukkers \n" #: printer/printerdrake.pm:4106 #, fuzzy, c-format msgid " - Color calibration\n" msgstr "Kleurkonfigurasie" #: printer/printerdrake.pm:4147 printer/printerdrake.pm:4174 #: printer/printerdrake.pm:4209 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Dra drukkerkonfigurasie oor" #: printer/printerdrake.pm:4148 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" "U kan die drukker se konfigurasie wat u vir spoel %s gedoen het, dupliseer " "na %s, u huidige spoeller. Al die konfigurasie (drukkernaam, beskrywing, " "ligging, konneksie-tipe en verstek opsies) sal oorgeplaas word, drukwerk sal " "nie oorgeplaas word nie.\n" "Nie alle druk-rye kan so oorgeplaas word nie a.g.v. die volgende redes:\n" #: printer/printerdrake.pm:4151 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "CUPS ondersteun nie Novell-bedieners se drukkers nie, ook nie die stuur van " "data in 'n 'free-formed command' styl nie.\n" #: printer/printerdrake.pm:4153 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" "PDQ ondersteun slegs plaaslike drukkers, eksterne drukkers, en Sok/TCP " "drukkers.\n" #: printer/printerdrake.pm:4155 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD en LPRng ondersteun nie IPP-drukkers nie.\n" #: printer/printerdrake.pm:4157 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "En boonop, druker-rye kan nie oorgedra word nie, indien hulle nie deur " "hierdie program of \"foomatic-configure\" geskep is nie." #: printer/printerdrake.pm:4158 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "Let tog dat drukkers wat opgestel is met hulle vervaardiger se PPD lêers of " "plaaslike CUPS drywers, nie oorgeplaas kan word nie." #: printer/printerdrake.pm:4159 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Kies die drukkers wat u wil oordra en klik op\n" "\"Oordra\"" #: printer/printerdrake.pm:4162 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "Moet nie drukkers oordra nie" #: printer/printerdrake.pm:4163 printer/printerdrake.pm:4179 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Oordra" #: printer/printerdrake.pm:4175 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "A drukker met die naam \"%s\" bestaan reeds onder %s.\n" "Klik op \"Oordra\" om dit te oorskryf.\n" "U kan ook 'n nuwe naam intik of hierdie drukker oorslaan." #: printer/printerdrake.pm:4196 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "Nuwe drukkernaam" #: printer/printerdrake.pm:4199 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "%s word oorgedra..." #: printer/printerdrake.pm:4210 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "U het die vorige verstek-drukker (\"%s\") oorgeplaas, moet dit ook die " "verstek-drukker wees onder die nuwe drukkerstelsel %s?" #: printer/printerdrake.pm:4220 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Drukkerdata word verfris..." #: printer/printerdrake.pm:4230 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Konneksie word begin..." #: printer/printerdrake.pm:4273 printer/printerdrake.pm:4277 #: printer/printerdrake.pm:4279 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Stel nou die netwerk op" #: printer/printerdrake.pm:4274 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "Netwerk nie gekonfigureer nie" #: printer/printerdrake.pm:4275 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "U gaan 'n eksterne drukker opstel. Dit benodig netwerktoegang, maar u " "netwerk is nog nie opgestel nie. Indien u so voortgaan, sal u nie hierdie " "drukker kan gebruik nie. Hoe moet ons te werk gaan?" #: printer/printerdrake.pm:4278 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Gaan voort sonder om die netwerk te konfigureer" #: printer/printerdrake.pm:4309 #, fuzzy, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessible after booting your " "system and correct the configuration using the %s Control Center, section " "\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " "also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" msgstr "" "Die netwerk, soos opgestel gedurende die installasie, kom nie aan die gang " "nie. Maak tog seker die netwerk is tot u beskikking, en gaan u konfigurasie " "na deur die 'Mandriva Linux Control Center' te gebruik. " #: printer/printerdrake.pm:4310 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "Die netwerk was ontoeganklik. Ondersoek asseblief u konfigurasie en " "hardeware. Probeer daarna weer om u eksterne drukker te konfigureer." # #: printer/printerdrake.pm:4320 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "Drukkerstelsel word herbegin..." #: printer/printerdrake.pm:4351 #, c-format msgid "high" msgstr "hoog" #: printer/printerdrake.pm:4351 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "paranoïes" #: printer/printerdrake.pm:4353 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Installeer 'n drukkerstelsel in die %s sekuriteitsvlak" #: printer/printerdrake.pm:4354 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" "U gaan nou die %s drukkerstelsel installeer op 'n rekenaar wat in die %s " "sekuriteitsvlak is.\n" "\n" "Die drukkerstelsel loop 'n daemoon (agtergrond proses) wat wag vir drukwerk " "en dit dan doen. Hierdie daemoon kan bereik word deur ander rekenaars op die " "netwerk, so dit kan 'n swakpunt in die sekuriteit van u rekenaar wees. Die " "reel is dat hoe minder van hierdie daemone loop, hoe meer veilig is u " "rekenaar , maar u moet dit ook kan gebruik!\n" "\n" "Wil u drukkers opstel op hierdie rekenaar?" # #: printer/printerdrake.pm:4390 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Begin die drukkerstelsel tydens selflaai" #: printer/printerdrake.pm:4391 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" "Die drukkerstelsel (%s) sal nie automaties, tydens selflaai, saam met die " "ander dienste begin nie.\n" "\n" "Dit is moontlik versper deur die verandering na 'n hoër sekuriteitsvlak." "(sien \"man msec\" vanaf die instruksielyn)\n" "\n" "Wil u graag dat die drukkerstelsel WEER saam met die ander dienste tydens " "selflaai begin?" #: printer/printerdrake.pm:4414 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "Geïnstalleerde sagteware word deursoek..." #: printer/printerdrake.pm:4420 #, c-format msgid "Removing %s..." msgstr "Verwyder %s ..." #: printer/printerdrake.pm:4424 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the %s printing system!" msgstr "Verander die drukkerstelsel" #: printer/printerdrake.pm:4448 #, c-format msgid "Installing %s..." msgstr "Installeer %s ..." #: printer/printerdrake.pm:4452 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s printing system!" msgstr "Verander die drukkerstelsel" #: printer/printerdrake.pm:4520 #, c-format msgid "" "In this mode there is no local printing system, all printing requests go " "directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4522 #, c-format msgid "" "Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to " "use this mode, click \"Quit\" otherwise." msgstr "" # #: printer/printerdrake.pm:4536 #, fuzzy, c-format msgid "Name or IP of remote server:" msgstr "Eksterne LPD-drukker" #: printer/printerdrake.pm:4556 #, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Stel Verstekdrukker op ...." # #: printer/printerdrake.pm:4576 #, fuzzy, c-format msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?" msgstr "Eksterne CUPS-drukker" #: printer/printerdrake.pm:4577 #, c-format msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4579 #, c-format msgid "1. The CUPS printing system can run locally. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4580 #, c-format msgid "" "Then locally connected printers can be used and remote printers on other " "CUPS servers in the same network are automatically discovered. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4581 #, c-format msgid "" "Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine " "are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS " "daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port " "(port 631) is opened. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4583 #, c-format msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4584 #, c-format msgid "" "Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is " "started or port opened, no software infrastructure for setting up local " "print queues is installed, so less memory and disk space is used. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4585 #, c-format msgid "" "Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if " "the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4587 #, c-format msgid "How should CUPS be set up on your machine?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4591 printer/printerdrake.pm:4606 #: printer/printerdrake.pm:4610 printer/printerdrake.pm:4616 #, c-format msgid "Remote server, specify Name or IP here:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4605 #, fuzzy, c-format msgid "Local CUPS printing system" msgstr "Konfigureer die CUPS-drukkerstelsel" #: printer/printerdrake.pm:4644 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Kies drukkerspoelprogram" # #: printer/printerdrake.pm:4645 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Watter drukkerstelsel (spoelprogram) verlang u?" #: printer/printerdrake.pm:4694 #, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "Probleme met die konfigurasie van drukker \" %s\"!" #: printer/printerdrake.pm:4709 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Installeer Foomatic..." #: printer/printerdrake.pm:4715 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" msgstr "Kon nie die pakkete installeer om u skandeerder(s) te deel nie." #: printer/printerdrake.pm:4910 #, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it. " msgstr "" "Die volgende drukkers is opgestel. Klik-klik op 'n drukker om sy " "verstellings te verander, dit die verstek drukker te maak, of inligting " "omtrent dit te sien." #: printer/printerdrake.pm:4940 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "Vertoon alle beskikbare eksterne CUPS-drukkers" #: printer/printerdrake.pm:4941 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" "Verfris die drukkerlys (vertoon alle beskikbare eksterne CUPS-drukkers)" #: printer/printerdrake.pm:4952 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "CUPS-konfigurasie" #: printer/printerdrake.pm:4973 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Verander die drukkerstelsel" #: printer/printerdrake.pm:4982 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Normale modus" #: printer/printerdrake.pm:4983 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Kundige bedryfsvlak" #: printer/printerdrake.pm:5261 printer/printerdrake.pm:5317 #: printer/printerdrake.pm:5403 printer/printerdrake.pm:5412 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Drukkeropsies" #: printer/printerdrake.pm:5297 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Verander drukkerkonfigurasie" #: printer/printerdrake.pm:5299 #, c-format msgid "" "Printer %s%s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Drukker %s%s\n" "Wat wil u aan hierdie drukker verander?" #: printer/printerdrake.pm:5304 #, fuzzy, c-format msgid "This printer is disabled" msgstr "Hierdie partisie se grootte kan nie verstel word nie" #: printer/printerdrake.pm:5306 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "Gaan voort!" #: printer/printerdrake.pm:5312 printer/printerdrake.pm:5377 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Drukkernaam, beskrywing, ligging" #: printer/printerdrake.pm:5314 printer/printerdrake.pm:5396 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "Drukkervervaardiger, model, drywer" #: printer/printerdrake.pm:5315 printer/printerdrake.pm:5397 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "Drukkervervaardiger, model" #: printer/printerdrake.pm:5319 printer/printerdrake.pm:5407 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "Maak hierdie die verstekdrukker" #: printer/printerdrake.pm:5324 printer/printerdrake.pm:5413 #: printer/printerdrake.pm:5415 printer/printerdrake.pm:5424 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Printer" msgstr "Ontsper Bediener" #: printer/printerdrake.pm:5327 printer/printerdrake.pm:5418 #: printer/printerdrake.pm:5419 printer/printerdrake.pm:5421 #, fuzzy, c-format msgid "Disable Printer" msgstr "Versper Bediener" #: printer/printerdrake.pm:5331 printer/printerdrake.pm:5425 #, fuzzy, c-format msgid "Printer communication error handling" msgstr "Drukkerkonneksie-tipe" #: printer/printerdrake.pm:5332 printer/printerdrake.pm:5429 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Druk toetsbladsy(e)" #: printer/printerdrake.pm:5333 printer/printerdrake.pm:5431 #, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Leer hoe om hierdie drukker te gebruik" # #: printer/printerdrake.pm:5334 printer/printerdrake.pm:5433 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Verwyder drukker" #: printer/printerdrake.pm:5385 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Verwyder ou drukker \"%s\" ...." #: printer/printerdrake.pm:5416 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" is now enabled." msgstr "Drukker \"%s\" op bediener \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:5422 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" is now disabled." msgstr "Die VPN-konneksie is nou gedeaktiveer." #: printer/printerdrake.pm:5464 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Wil u werklik drukker \"%s\" verwyder?" #: printer/printerdrake.pm:5468 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Verwyder drukker \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:5492 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "Verstek drukker" #: printer/printerdrake.pm:5493 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "Drukker \"%s\" is nou die verstekdrukker" #: raid.pm:41 #, fuzzy, c-format msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "Kan nie 'n partisie by geformatteerde RAID md%d byvoeg nie" #: raid.pm:145 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Nie genoeg partisies vir RAID vlak %d nie\n" #: scanner.pm:96 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "Kon nie gids /usr/share/sane/firmware skep nie!" #: scanner.pm:107 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "Kon nie gids /usr/share/sane/firmware skep nie!" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "Kon nie firmware-lêer %s na /usr/share/sane/firmware kopieer nie!" #: scanner.pm:121 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "Kon nie die permisies van die firmware-lêer %s stel nie." #: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70 #: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346 #: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446 #: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494 #: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "Kon nie die pakkete installeer om u skandeerder(s) te deel nie." #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "U skandeerder(s) sal NIE vir normale gebruikers beskikbaar wees NIE. " #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "Aanvaar/Weier snert IPv4-foutboodskappe." #: security/help.pm:13 #, c-format msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "Aanvaar/Weier uitgesaaide icmp-ego's" #: security/help.pm:15 #, c-format msgid " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "Aanvaar/Weier icmp-ego's." #: security/help.pm:17 #, c-format msgid "Allow/Forbid autologin." msgstr "Laat toe/Verbied outo-inteken." #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to NONE, no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to NONE, no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "Laat toe/Verbied herbegin deur 'n konsole-gebruiker." #: security/help.pm:29 #, c-format msgid "Allow/Forbid remote root login." msgstr "Laat toe/Verbied 'root' deur die netwerk in te teken." #: security/help.pm:31 #, c-format msgid "Allow/Forbid direct root login." msgstr "Laat toe/Weier vir 'root' om direk in te teken." #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" "Laat toe/Verbied die vertoon van gebruikername op vertoonbestuurders\n" " (display managers, bv. kdm en gdm)." #: security/help.pm:35 #, c-format msgid "" "Allow/forbid to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" #: security/help.pm:40 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid X connections:\n" "\n" "- ALL (all connections are allowed),\n" "\n" "- LOCAL (only connection from local machine),\n" "\n" "- NONE (no connection)." msgstr "" "Laat toe/Verbied X-konneksies:\n" "\n" "- ALMAL ( alle konneksies word toegelaat),\n" "\n" "- PLAASLIK (slegs vanaf die plaaslike rekenaar),\n" "\n" "- GEEN (geen konneksie)." #: security/help.pm:48 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" "Hierdie argument spesifiseer indien kliënte gemagtig is om aan die\n" "X-bediener te koppel via die netwerk (tcp poort 6000) of nie." #. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" "\n" "- none if set to \"NONE\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" "\n" "- none if set to \"NONE\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." #: security/help.pm:72 #, c-format msgid "" "Enable/Disable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" "Versper/Ontsper 'crantab' en 'at' vir gebruikers.\n" "\n" "Plaas toegelete gebruikers in /etc/cron.allow en /etc/at.allow\n" "(verwys na man at(1) en crontab(1))." #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" msgstr "Ontsper/Versper 'syslog' verslae na konsole 12" #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" "Versper/Ontsper flous-naamresolusie-beskerming. Indien\n" " \"%s\" gekies is, sal dit aangeteken word\n" " in die staaflêers." #: security/help.pm:80 standalone/draksec:215 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Sekuriteits-waarskuwings:" #: security/help.pm:82 #, c-format msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "Ontsper/Versper \"IP spoofing\" beskerming." #: security/help.pm:84 #, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "Versper/Ontsper 'libsafe' indien 'libsafe' teenwoordig is." #: security/help.pm:86 #, c-format msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "Versper/Ontsper aanteken van vreemde IPv4-pakkies in staaflêer." #: security/help.pm:88 #, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "Versper/Ontsper msec se uurlikse toets." #: security/help.pm:90 #, c-format msgid "" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" "'su'-funksie slegs vir lede van die \"wheel\"-groep of vir enige gebruiker." #: security/help.pm:92 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "Geldigverklaring deur wagwoorde" #: security/help.pm:94 #, c-format msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "Aktiveer/Versper ethernetkaarte 'promoscuity' toets." #: security/help.pm:96 #, c-format msgid " Activate/Disable daily security check." msgstr "Aktiveer/Versper daaglikese sekuriteits-toets." #: security/help.pm:98 #, c-format msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "Versper/Ontsper sulogin(8) in enkel-gebruiker modus" #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "Voeg die naam by as 'n uitsondering tot wagwoordveroudering deur msec." #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" "Verstel wagwoord-veroudering no \"max\" dae en versuim om\n" "te verander na \"inactive\"." #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "Stel die wagwoord-geskiedenis se lente om hergebruik te voorkom" #: security/help.pm:106 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" "Stel die wagwoord se minimum lengte, minimum aantal syfers en die minimum " "hoofletters." #: security/help.pm:108 #, c-format msgid "Set the root umask." msgstr "Kies 'root' se 'umask'." #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "indien ja gekies is, ondersoek die oop poorte." #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for:\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" "indien ja gekies is, toets vir:\n" "\n" "-leë wagwoorde,\n" "\n" "-geen wagwoord in /etc/shadow\n" "\n" "-vir gebuikers buiten 'root' wie se UID '0' is." #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" "indien ja gekies is, ondersoek lêer-vergunningsvlakke in gebuiker se tuisgids" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" "indien ja gekies is, kyk of netwerk-toestelle in 'promiscuous'-modus is." #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "indien ja gekies is, loop daaglikse sekuriteitstoetse." #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "indien ja gekies is, ondersoek byvoeg/verwydering van sgid-lêers." #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "indien ja gekies is, kyk vir leë wagwoorde in '/etc/shadow'" #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" "indien ja gekies is, ondersoek die toetssom (checksum) van suid/sgid lêers" #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "indien ja gekies is, let na byvoeg/verwydering van 'suid root' lêers." #: security/help.pm:124 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "indie ja gekies is, verklik lêers sonder eienaars." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" "indien ja gekies is, soek vir lêers/lêergidse waarna enige iemand kan skryf." #: security/help.pm:126 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "indien ja gekies is, doen 'chkrootkit'-toetse." #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "Indien gespesifiseer, stuur die e-pos verslag na hierdie adres, so nie,\n" "stuur na 'root'" #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "indien ja gekies is, stuur toetsreslutate via e-pos." #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "Moet nie e-pos stuur indien daar niks is om oor te waarsku nie" #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "indien ja gekies is, doen 'n paar toetse teen die rpm-databasis." #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "indien ja gekies is, skryf deursoek-resultate na staaflêer." #: security/help.pm:132 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "indien ja gekies is, skryf toetsresultate na tty." #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "Stel instruksiedop se geskiedenisgrootte. '-1' beteken oneindig groot." #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "Voorsien die tydsbeperking van die dop. Indien geen, maak dit Zero" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "Uittel se eenheid is in sekondes" #: security/help.pm:138 #, c-format msgid "Set the user umask." msgstr "Stel die 'umask'" #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "Aanvaar snert IPv4 foutboodskappe" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "Aanvaar uitgesaaide icmp-ego's" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "Aanvaar icmp-ego's" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "/etc/issue* bestaan reeds" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "Herbegin deur die konsole se gebruiker" #: security/l10n.pm:17 #, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "Laat eksterne 'root'-inteken toe" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "Direkte 'root' inteken" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "Wys gebruikers op vertoonbestuurders (kdm en gdm)" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" msgstr "" #: security/l10n.pm:21 #, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Laat X Window konneksies toe" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "Magtig TCP konneksies na 'X Window'" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "Magtig al die dienste wat tcp_wrappers beheer" #: security/l10n.pm:24 #, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "'Chkconfig' volg 'msec' se reëls" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "Aktiveer \"crontab en \"at\" vir gebruikers" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "'syslog' verslae na konsole 12" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "Flous-naamresolusie-beskerming" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "Ontsper flous-naamresolusie-beskerming" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "Ontsper 'libsafe' indien 'libsafe' teenwoordig is." #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "Ontsper aanteken van vreemde IPv4-pakkies in staaflêer." #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "Aktiveer msec se uurlikse ondersoek" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" msgstr "" "Aktiveer 'su' slegs vir die 'wheel'-groep se lede OF vir enige gebruiker" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "Geldigverklaring deur wagwoorde" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "Ethernetkaarte 'promoscuity' toets" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "Daaglikse sekuriteits-toets" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "'Sulogin(8)' in enkel-gebruikervlak" #: security/l10n.pm:37 #, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Geen wagwoordveroudering vir" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "" "Spesifseer intervalle van wagwoord-verval en de-aktivering van rekeninge" #: security/l10n.pm:39 #, c-format msgid "Password history length" msgstr "Lengte van wagwoord-geskiedenis" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "Wagwoord se minimum lente en die aantal syfers en hoofletters" #: security/l10n.pm:41 #, c-format msgid "Root umask" msgstr "'root' se umask" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "Instruksiedop se geskiendenis-gootte" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "Tydsbeperking vir dop" #: security/l10n.pm:44 #, c-format msgid "User umask" msgstr "Gebruiker se 'umask'" #: security/l10n.pm:45 #, c-format msgid "Check open ports" msgstr "Toets oop poorte" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "Toets vir nie-veilige rekeninge" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "Ondersoek lêer-verunningsvlakke in gebruiker se tuisgids" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "kyk of netwerk-toestelle in 'promiscuous'-modus is" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "Loop die daaglikse sekuriteits-toetse" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "Ondersoek die byvoeg/verwydering van sgid-lêers" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "Kyk vir leë wagwoorde in '/etc/shadow'" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "Ondersoek die toetssom (checksum) van suid/sgid lêers" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "Ondersoek die byvoeg/verwydering van suid 'root'-lêers" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "Raporteer eienaarlose-lêers" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "Soek vir lêers/lêergidse waarna enige iemand kan skryf." #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "Loop 'chkrootkit' toetste" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "Do not send mails when unneeded" msgstr "Moet nie onnodige e-pos stuur nie" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" "Indien gespesifiseer, stuur die e-pos verslag na hierdie adres, so nie,\n" "stuur na 'root'" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "Stuur toets-reslutate via e-pos" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "Doen 'n paar toetse teen die rpm-databasis" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "Skryf toetsreslutate na 'n staaflêer" #: security/l10n.pm:62 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "Stuur toets-resultate na tty" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Krakers Welkom" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Lig" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "Hoog" #: security/level.pm:14 #, c-format msgid "Higher" msgstr "Hoër" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Paranoïes" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Hierdie vlak moet met sorg gebruik word. Dit maak 'n stelsel baie maklik\n" "om te gebruik, maar is baie sensitief. Dit moet nie gebruik vir 'n rekenaar\n" "wat aan ander rekenaars of die internet gekoppel is nie. Daar is geen\n" "wagwoord toegang nie." #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Wagwoorde is nou ontsper, maar die gebruik as 'n netwerk-rekenaar word nie " "aanbeveel nie." #: security/level.pm:45 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Hierdie is die standaard sekuriteitsvlak wat aanbeveel word vir rekenaars\n" "wat aan die internet as 'n kliënt konnekteer." #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "Daar is reeds beperkings, en outomatise toetse word snags gedoen." #: security/level.pm:47 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Met hierdie sekuriteitsvlak kan u stelsel as 'n bediener gebruik word.\n" "Die sekuriteit is goed genoeg sodat die rekenaar konneksies van kliënte\n" "af kan aanvaar.\n" "Aandag: Indien u masjien bloot 'n kliënt op die Internet is, kan u 'n laer\n" "vlak kies." #: security/level.pm:50 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Hierdie is soortgelyk aan die vorige vlak, maar die stelsel is totaal " "geslote en sekuriteit is op sy maksimum." #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "DrakSec Basiese Opsies" #: security/level.pm:57 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Kies die verlangde sekuriteitsvlak" #: security/level.pm:61 #, c-format msgid "Security level" msgstr "Sekuriteitsvlak" #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Gebruik libsafe vir bedieners" #: security/level.pm:64 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "'n Programmateek wat beskerm teen buffer-vloede en formaat-string aanvalle." #: security/level.pm:65 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "Sekuriteits-administrateur (gebruiker of e-pos)" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Loop die ALSA (Gevorderde Linux Klankargitektuur) klankstelsel" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron is skeduleerder vir periodiese instruksies." #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "Die apmd monitor die sterkte van u battery en skryf terugvoer na u\n" "staaflêers.\n" "Dit kan ook ingespan word om die rekenaar af te skakeel, sodra die battery\n" "pap word." #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Loop instruksies deur 'at' geskeduleer op die tyd deur 'at'\n" "gespesifiseer.\n" "Loop ook instruksiebondels wanneer die stelsellas laag genoeg is." #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron is die standaard UNIX program om gebruikergespesifiseerde programme\n" "op periodies geskeduleerde tye te loop. vixie cron voeg addisionele\n" " funksionaliteit\n" "by die standaard UNIX cron, insluitende beter sekuriteit en 'n kragtiger\n" "konfigurasie." #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" "\"FAM\" is 'n montor daemon wat verslag lewer sodra lêers verander.\n" "Word deur GNOME en KDE gebruik" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM verleen muisvermoëns aan teksgebaseerde Linuxapplikasies soos\n" "Midnight Commander. Dit laat muisgebaseerde knip-en-plak aksies op die\n" "konsole toe asook opspringkieskaarte." #: services.pm:33 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake tas die hardeware af, en konfigureer\n" "nuwe/veranderde hardeware." #: services.pm:35 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache is 'n WWW-bediener.\n" "Dit kan HTML-lêers uitstuur en CGI's hanteer" #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Die internet-superbedienerdiensprogram (gewoonlik inetd genoem) laai 'n\n" "verskeidenheid internetdienste soos nodig. Dit is gewoonlik verantwoordelik " "vir\n" "telnet, ftp, rsh en rlogin. As inetd gesper word, sper dit ook die dienste " "waarvoor\n" "inetd verantwoordelik is." #: services.pm:40 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "Loods die filter van pakkies vir die 'Linux 2.2 kernel'-reeks, om 'n\n" "vuurmuur op te stel, wat u rekenaar beskerm teen aanvalle oor die netwerk." #: services.pm:42 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Hierdie pakket laai die sleutelbordkaart soos dit in\n" "/etc/sysconfig/keyboard\n" "opgestel is. Dit kan vernader word met die kbdconfig nutsprogram.\n" "U moet dit op meeste rekenaars ongesper laat." #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: services.pm:47 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Outospeuring en hardewarekonfigurasie met herlaaityd." #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Linuxconf sal soms verskillende take verrig tydens die selflaai,\n" "om so die stelsel se konfigurasie te onderhou." #: services.pm:50 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd is die drukkerdiensprogram en is nodig vir lpr om te funksioneer.\n" "Dit is 'n diens wat drukstukke na drukkers toe reguleer." #: services.pm:52 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "'Linux Virtual Server', word gebruik om 'n hoë werkverrigting\n" "en beskikbare bediener te verkry." #: services.pm:54 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) is die domeinnaamdiens (DNS) wat gebruik word om\n" "rekenaarname na IP-adresse toe om te skakel." #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Heg en ontheg alle netwerklêerstels (NFS), SMB (Lan Manger/Windows)\n" "en NCP (Netware) hegpunte." #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktiveer/Deaktiveer all netwerkkoppelvlakke wat opgestel is om by\n" "herlaaityf te begin." #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS is 'n populêre protokol vir lêerdeling oor TCP/IP netwerke.\n" "Hierdie diens voorsien NFS-bedienerfunksionaliteit. Dit word via\n" "die /etc/exports lêer opgestel." #: services.pm:62 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS is 'n populêre protokol vir lêerdeling oor TCP/IP netwerke.\n" "Hierdie diens voorsien die NFS-lêersluitfunksionaliteit." #: services.pm:64 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "" "Aktiveer outomaties die numslot-sleutel vir die aantekentolk en\n" "'Xorg' tydens selflaai." #: services.pm:66 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Ondersteun die OKI-4W en aanpasbare WIN-drukkers" #: services.pm:67 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " "to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" "PCMCIA is gewoonlik nodig om ondersteuning te verleen aan\n" "toestelle soos ethernet en modems in skootrekenaars. Dit sal nie\n" "gelaai word, behalwe as dit konfigureer is nie en dit is derhalwe\n" "veilig om op rekenaars te hê wat dit nie nodig het nie." #: services.pm:70 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Portmapper bestuur RPC-konneksies wat deur protokolle soos NFS en NIS\n" "gebruik word. Portmap moet loop op rekenaars wat as bedieners vir hierdie\n" "protokolle, en ander protokolle wat die RPC meganisme gebruik, dien." #: services.pm:73 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix is 'n e-posoordragagent (MTA). Dit is die program wat e-pos\n" "van een bediener na 'n ander oordra." #: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Stoor en herstel die stelsel-entropie-poel vir hoë kwaliteit,\n" "lukraak-nommergenerasie." #: services.pm:76 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" "Ken rou-toestelle aan blok-toestelle toe ( soos bv. hardeskyf\n" "partisies), vir programme soos Oracle en DVD-spelers" #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Die 'routed' diensprogram hanteer outomatiese IP-roeteer-tabel-opdatering\n" "via die RIP protokol. Alhoewel RIP baie gebruik word in klein netwerke, is\n" "meer komplekse protokolle nodig vir komplekser netwerke." #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Die 'rstat' protokol laat gebruikers op 'n netwerk toe om\n" "werksverrigting-inligting oor enige rekenaar op die\n" "netwerk te onttrek." #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Die 'rusers' protokol laat netwerkgebruikers toe om te bepaal wie\n" "aangeteken is op ander samewerkende rekenaars." #: services.pm:85 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" "Die 'rwho' protokol laat eksterne gebruikers toe om te sien wie\n" "ingeteken is op 'n rkeneaar wat die 'rwho' diensprogram loop. (Amper soos " "'finger')." #: services.pm:87 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Laai die klankstelsel op u rekenaar" #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog is die fasiliteit wat baie diensprogramme gebruik om boodskappe\n" "te log na 'n verskeidenheid loglêers. Dit is altyd goed om syslog te loop." #: services.pm:90 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Laai die drywers vir u USB-toestelle" #: services.pm:91 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." msgstr "Laai die X-fontbediener (dis nodig vir Xorg)." #: services.pm:115 services.pm:157 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Kies watter dienste moet outomaties begin met herlaaityd." #: services.pm:127 standalone/draksambashare:111 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Drukwerk" #: services.pm:128 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" #: services.pm:131 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Lêerdeling" #: services.pm:138 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Eksterne-administrasie" #: services.pm:146 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Databasis-bediener" #: services.pm:209 #, c-format msgid "running" msgstr "aktief" #: services.pm:209 #, c-format msgid "stopped" msgstr "onaktief" #: services.pm:213 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Dienste en deamone" #: services.pm:219 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Jammer, geen ekstra inligting\n" "rakende hierdie diens nie." #: services.pm:224 ugtk2.pm:1009 #, c-format msgid "Info" msgstr "Info" #: services.pm:227 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Begin sodra gevra word" #: services.pm:227 #, c-format msgid "On boot" msgstr "met herlaai" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Start" msgstr "Begin" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stop" #: share/advertising/01.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: Packs" msgstr "" #: share/advertising/02.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More features" msgstr "" #: share/advertising/03.pl:3 #, c-format msgid "Interactive firewall" msgstr "" #: share/advertising/04.pl:3 #, c-format msgid "Desktop search" msgstr "" #: share/advertising/05.pl:3 #, c-format msgid "New package manager" msgstr "" #: share/advertising/06.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More performances" msgstr "" #: share/advertising/07.pl:3 #, c-format msgid "Latest kernel and GCC" msgstr "" #: share/advertising/08.pl:3 #, c-format msgid "High Availibility" msgstr "" #: share/advertising/09.pl:3 #, c-format msgid "Delta RPM" msgstr "" #: share/advertising/10.pl:3 #, c-format msgid "Low resources setup" msgstr "" #: share/advertising/11.pl:3 #, c-format msgid "Boot time reduction" msgstr "" #: share/advertising/12.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use" msgstr "" #: share/advertising/13.pl:3 #, c-format msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME" msgstr "" #: share/advertising/14.pl:3 #, c-format msgid "auto-installation servers" msgstr "" #: share/advertising/15.pl:3 #, c-format msgid "Easy and quick installation" msgstr "" #: share/advertising/16.pl:3 #, c-format msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards" msgstr "" #: share/advertising/17.pl:3 #, c-format msgid "Look and feel improved" msgstr "" #: share/advertising/18.pl:3 #, c-format msgid "New webmin theme" msgstr "" #: share/advertising/19.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More support" msgstr "" #: share/advertising/20.pl:3 #, c-format msgid "Better Hardware support" msgstr "" #: share/advertising/21.pl:3 #, c-format msgid "Xen support" msgstr "" #: share/advertising/22.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More information" msgstr "" #: share/advertising/23.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?" msgstr "" #: share/advertising/24.pl:3 #, c-format msgid "Where to find technical assistance?" msgstr "" #: share/advertising/25.pl:3 #, c-format msgid "How to join the Mandriva Linux community?" msgstr "" #: share/advertising/26.pl:3 #, c-format msgid "How to maintain your system up-to-date?" msgstr "" #: share/advertising/intel.pl:3 #, c-format msgid "Intel Software" msgstr "" #: share/advertising/skype.pl:3 #, c-format msgid "Skype lets you make calls through the Internet for free." msgstr "" #: share/compssUsers.pl:26 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Kantoorwerkstasie" #: share/compssUsers.pl:28 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " "(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" "Kantoorprogramme: Woordverwerkers(OpenOffice.org Writer, Kword), spreistate " "(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF-sigprogramme, ens." #: share/compssUsers.pl:29 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Kantoorprogramme: Woordverwerkers( kword, abiword), spreistate (kspread, " "gnumeric), PDF-sigprogramme, ens." #: share/compssUsers.pl:34 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Speletjiesrekenaar" #: share/compssUsers.pl:35 #, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Vermaak: Arkade, Bordspel, Strategie ens." #: share/compssUsers.pl:38 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Multimediastasie" #: share/compssUsers.pl:39 #, c-format msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Klank- en videospelers/redigeerders" #: share/compssUsers.pl:44 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Internetstasie" #: share/compssUsers.pl:45 #, c-format msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" "Stel hulpprogramme om e-pos en netnuus te lees en te stuur (mutt, tin) en om " "ook die web deur te blaai." # #: share/compssUsers.pl:50 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Netwerkrekenaar (kliënt)" #: share/compssUsers.pl:51 #, c-format msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Kliëntprogramme vir 'n verkeidenheid protokolle insluitend SSH" #: share/compssUsers.pl:55 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasie" #: share/compssUsers.pl:56 #, c-format msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Nutsprogramme wat u rekenaarkonfigurasie vergemaklik" #: share/compssUsers.pl:60 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Konsole Hulpprogramme" #: share/compssUsers.pl:61 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "" "Redigeerders. teksverwerkers, instruksiedoppe, lêer-nutsprogramme, terminaal-" "programme" #: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170 #, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C en C++ ontwikkelingsprogrammateke, programme en insluitlêers" #: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:174 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasie" #: share/compssUsers.pl:71 share/compssUsers.pl:175 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Boeke en HOWTO's oor Linux en Vrye Sagteware" #: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:178 #, c-format msgid "LSB" msgstr "LSB" #: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179 #, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Linux Standard Base. Derdeparty ondersteuning van programme" #: share/compssUsers.pl:86 #, c-format msgid "Apache" msgstr "Apache" #: share/compssUsers.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groep:" #: share/compssUsers.pl:90 #, c-format msgid "Kolab Server" msgstr "Kolab-bediener" #: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Vuurmuur/Netwerkroteerder" #: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135 #, c-format msgid "Internet gateway" msgstr "Internetpoort" #: share/compssUsers.pl:97 #, fuzzy, c-format msgid "Mail/News" msgstr "/Lêer/_Nuut" #: share/compssUsers.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Postfix e-pos-bediener" #: share/compssUsers.pl:101 #, fuzzy, c-format msgid "Directory Server" msgstr "Herstel vanaf CD" #: share/compssUsers.pl:105 #, c-format msgid "FTP Server" msgstr "FTP-bediener" #: share/compssUsers.pl:106 #, c-format msgid "ProFTPd" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:109 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" #: share/compssUsers.pl:110 #, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Domeinnaam en Netwerk-informasie-bediener (DNS/NIS)" #: share/compssUsers.pl:113 #, fuzzy, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" msgstr "Drukkerbediener" #: share/compssUsers.pl:114 #, fuzzy, c-format msgid "NFS Server, Samba server" msgstr "Samba-bediener" #: share/compssUsers.pl:117 share/compssUsers.pl:130 #, c-format msgid "Database" msgstr "Databasis" #: share/compssUsers.pl:118 #, fuzzy, c-format msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" msgstr "PostgreSQL of MySQL databasisbediener" #: share/compssUsers.pl:122 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" #: share/compssUsers.pl:123 #, c-format msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: share/compssUsers.pl:126 #, c-format msgid "Mail" msgstr "e-Pos" #: share/compssUsers.pl:127 #, c-format msgid "Postfix mail server" msgstr "Postfix e-pos-bediener" #: share/compssUsers.pl:131 #, c-format msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "PostgreSQL of MySQL databasisbediener" #: share/compssUsers.pl:138 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Netwerkrekenaar-bediener" #: share/compssUsers.pl:139 #, c-format msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS, SMB, Instaan- , SSH (Bedieners)" #: share/compssUsers.pl:147 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE Werkstasie" #: share/compssUsers.pl:148 #, c-format msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "Die K-werkskermomgewing (KDE), die basiese grafiese omgewing met 'n " "versameling bygaande hulpprogramme" #: share/compssUsers.pl:152 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "GNOME-werkstasie" #: share/compssUsers.pl:153 #, c-format msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "'n Grafiese omgewing met gebruikersvriendelike stel applikasies en " "werkskerm-hulpprogramme" #: share/compssUsers.pl:156 #, fuzzy, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "'n Werkstasie" #: share/compssUsers.pl:160 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Ander Grafiese Werkskerms" #: share/compssUsers.pl:161 #, fuzzy, c-format msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ens." #: share/compssUsers.pl:184 #, c-format msgid "Utilities" msgstr "Nutsprogramme" #: share/compssUsers.pl:186 share/compssUsers.pl:187 standalone/logdrake:384 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH-bediener" #: share/compssUsers.pl:191 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin" msgstr "Webkamera" #: share/compssUsers.pl:192 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" msgstr "Terminal Server Konfigurasie" #: share/compssUsers.pl:196 #, fuzzy, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" msgstr "Monitor van Netwerk" #: share/compssUsers.pl:197 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." msgstr "" #: share/compssUsers.pl:201 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Wizards" msgstr "<b>Mandriva Store</b>" #: share/compssUsers.pl:202 #, fuzzy, c-format msgid "Wizards to configure server" msgstr "Probleme met die konfigurasie van drukker \" %s\"!" #: standalone.pm:21 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: standalone.pm:40 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" #: standalone.pm:52 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" #: standalone.pm:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" " --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" msgstr "" "[OPSIES] [PROGRAMNAAM]\n" "\n" "OPSIES:\n" " --help - vertoon hierdie hulp boodskap.\n" " --report - program behoort een van die Mandriva nutsprogramme te " "wees\n" " --incedent - program behoort een van die Mandriva nutsprogramme te " "wees" #: standalone.pm:63 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" #: standalone.pm:69 #, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directory.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directory.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." #: standalone.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" "[OPTIONS]...\n" "Mandriva Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" #: standalone.pm:96 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[sleutelbord]" #: standalone.pm:97 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" #: standalone.pm:98 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." #: standalone.pm:107 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #: standalone.pm:108 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " "Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " "Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" #: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" #: standalone.pm:114 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" #: standalone.pm:146 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" "Gebruik: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " #: standalone/XFdrake:59 #, fuzzy, c-format msgid "You need to reboot for changes to take effect" msgstr "U moet afteken en weer inteken alvorens veranderinge bekragtig word" #: standalone/XFdrake:90 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Teken uit en gebruik dan Ctrl-Alt-Backspace" #: standalone/XFdrake:94 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "U moet afteken en weer inteken alvorens veranderinge bekragtig word" #: standalone/drakTermServ:102 standalone/drakTermServ:108 #, c-format msgid "%s: %s requires a username...\n" msgstr "%s: %s benodig 'n gebruikernaam...\n" #: standalone/drakTermServ:119 #, c-format msgid "" "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " "0/1 for Local Config...\n" msgstr "" "%s:%s benodig die rekenaarnaam,MAC-adres, IP, 'nbi-image', 0/1 vir " "maerkliënt, 0/1 vir die Plaaslike Konfigurasie...\n" #: standalone/drakTermServ:125 #, c-format msgid "%s: %s requires hostname...\n" msgstr "%s:%s benodig 'n rekenaarnaam...\n" #: standalone/drakTermServ:207 standalone/drakTermServ:210 #, c-format msgid "Terminal Server Configuration" msgstr "Terminal Server Konfigurasie" #: standalone/drakTermServ:216 #, fuzzy, c-format msgid "dhcpd Config" msgstr "dhcpd Konfigurasie ..." #: standalone/drakTermServ:220 #, c-format msgid "Enable Server" msgstr "Ontsper Bediener" #: standalone/drakTermServ:226 #, c-format msgid "Disable Server" msgstr "Versper Bediener" #: standalone/drakTermServ:232 #, c-format msgid "Start Server" msgstr "Skop Bediener Af" #: standalone/drakTermServ:238 #, c-format msgid "Stop Server" msgstr "Stop Bediener" #: standalone/drakTermServ:247 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "Etherboot Floppy/ISO" #: standalone/drakTermServ:251 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "Net-selflaai-beelde" #: standalone/drakTermServ:258 #, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Gebruikers Byvoeg/Verwyder" #: standalone/drakTermServ:262 #, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "Voeg by/Verwyder Kliënte" #: standalone/drakTermServ:270 #, c-format msgid "Images" msgstr "Beelde" #: standalone/drakTermServ:271 #, c-format msgid "Clients/Users" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "First Time Wizard" #: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327 #, c-format msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:333 #, c-format msgid "" "\n" " This wizard routine will:\n" " \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" "\t2) Setup DHCP.\n" "\t\n" "After doing these steps, the wizard will:\n" "\t\n" " a) Make all " "nbis. \n" " b) Activate the " "server. \n" " c) Start the " "server. \n" " d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" " are added to the shadow$$CLIENT$$ " "file. \n" " e) Ask you to make a boot floppy.\n" " f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" msgstr "" "\n" " This wizard routine will:\n" " \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" "\t2) Setup DHCP.\n" "\t\n" "After doing these steps, the wizard will:\n" "\t\n" " a) Make all " "nbis. \n" " b) Activate the " "server. \n" " c) Start the " "server. \n" " d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" " are added to the shadow$$CLIENT$$ " "file. \n" " e) Ask you to make a boot floppy.\n" " f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" #: standalone/drakTermServ:379 #, c-format msgid "Cancel Wizard" msgstr "Kanseleer die Wysgeer" #: standalone/drakTermServ:394 #, c-format msgid "Please save dhcpd config!" msgstr "Stoor asb dhcpd konfigurasie!" #: standalone/drakTermServ:422 #, fuzzy, c-format msgid "Use thin clients." msgstr "Laat Maerkliënte toe." #: standalone/drakTermServ:424 #, c-format msgid "Sync client X keyboard settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:426 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is " "unchecked).\n" " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " "display.\n" " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" "Please select client type.\n" " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " "display.\n" " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." #: standalone/drakTermServ:446 #, c-format msgid "Creating net boot images for all kernels" msgstr "Skep netwerk selflaai-beelde vir al die kernels" #: standalone/drakTermServ:447 standalone/drakTermServ:769 #: standalone/drakTermServ:785 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "Hierdie sal 'n paar minute duur." #: standalone/drakTermServ:453 standalone/drakTermServ:493 #, c-format msgid "Done!" msgstr "Klaar!" #: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:849 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:473 #, c-format msgid "" "Not enough space to create\n" "NBIs in %s.\n" "Needed: %d MB, Free: %d MB" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:479 #, c-format msgid "Syncing server user list with client list, including root." msgstr "" "Sinkroniseer die bediener se gebruikerslys met die kliënt se lys, \"root\" " "inkluis." #: standalone/drakTermServ:499 #, c-format msgid "" "In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " "be restarted. Restart now?" msgstr "" "Om die veranderinge vir die maerkliënte te aktiveer, moet die " "vertoonbestuurder herbegin word. Sal ons voortgaan?" #: standalone/drakTermServ:534 #, fuzzy, c-format msgid "Terminal Server Overview" msgstr "drakTermServ Oorsig" #: standalone/drakTermServ:535 #, c-format msgid "" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " "be created.\n" " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical \n" " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " "file \n" " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " "include in \n" " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " "one full kernel." msgstr "" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " "be created.\n" " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical \n" " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " "file \n" " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " "include in \n" " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " "one full kernel." #: standalone/drakTermServ:541 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP \n" " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " "create/remove \n" " \tthese entries.\n" "\t\t\t\n" " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " "image. \n" "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " "expects \n" "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:" msgstr "" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP \n" " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " "create/remove \n" " \tthese entries.\n" "\t\t\t\n" " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " "image. \n" "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " "expects \n" "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:" #: standalone/drakTermServ:559 #, c-format msgid "" " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " "specific entry for\n" " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be 'thin'\n" " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, " "while fat clients run \n" " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are \n" " modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are " "security issues in \n" " using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " "to the local\n" " subnet.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " "Clients can either \n" " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " "machine and allows local \n" " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " "tools. This is enabled \n" " by creating separate config files associated with the client's IP " "address and creating \n" " read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " "you are satisfied \n" " with the configuration, you can remove root login privileges from " "the client.\n" "\t\t\t\n" " Note: You must stop/start the server after adding or changing " "clients." msgstr "" " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " "specific entry for\n" " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be 'thin'\n" " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, " "while fat clients run \n" " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are \n" " modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are " "security issues in \n" " using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " "to the local\n" " subnet.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " "Clients can either \n" " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " "machine and allows local \n" " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " "tools. This is enabled \n" " by creating separate config files associated with the client's IP " "address and creating \n" " read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " "you are satisfied \n" " with the configuration, you can remove root login privileges from " "the client.\n" "\t\t\t\n" " Note: You must stop/start the server after adding or changing " "clients." #: standalone/drakTermServ:579 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/exports:\n" " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \tdiskless clients.\n" "\n" " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." msgstr "" " - Maintain /etc/exports:\n" " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \tdiskless clients.\n" "\n" " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." #: standalone/drakTermServ:591 #, c-format msgid "" " - Maintain %s:\n" " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" " \thelps in this respect by adding or removing system users from this " "file." msgstr "" " - Maintain %s:\n" " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" " \thelps in this respect by adding or removing system users from this " "file." #: standalone/drakTermServ:595 #, c-format msgid "" " - Per client %s:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tdrakTermServ will help create these files." msgstr "" " - Per client %s:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tdrakTermServ will help create these files." #: standalone/drakTermServ:600 #, c-format msgid "" " - Per client system configuration files:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" "sysconfig/mouse, \n" " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" "\n" " Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " "login to the terminal \n" " server on each client machine that has this feature enabled. Local " "configuration can be\n" " turned back off, retaining the configuration files, once the client " "machine is configured." msgstr "" " - Per client system configuration files:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" "sysconfig/mouse, \n" " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" "\n" " Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " "login to the terminal \n" " server on each client machine that has this feature enabled. Local " "configuration can be\n" " turned back off, retaining the configuration files, once the client " "machine is configured." #: standalone/drakTermServ:609 #, c-format msgid "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " "the images created\n" " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to \n" " \teach diskless client.\n" "\n" " \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \tputs its images." msgstr "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " "the images created\n" " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to \n" " \teach diskless client.\n" "\n" " \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \tputs its images." #: standalone/drakTermServ:630 #, c-format msgid "" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " "a boot floppy\n" " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these\n" " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:663 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "Selflaai Disket" #: standalone/drakTermServ:665 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "Selflaai-ISO" #: standalone/drakTermServ:667 #, c-format msgid "PXE Image" msgstr "PXE Beeld" #: standalone/drakTermServ:728 #, fuzzy, c-format msgid "Default kernel version" msgstr "Dien kernel se weergawe in" #: standalone/drakTermServ:731 #, c-format msgid "Create PXE images." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:757 #, c-format msgid "Install i586 kernel for older clients" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:767 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "Bou die Hele 'Kernel' -->" #: standalone/drakTermServ:774 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "Geen kernel is gekies!" #: standalone/drakTermServ:777 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "Bou Enkel NIC -->" #: standalone/drakTermServ:781 standalone/drakTermServ:1581 #, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "Geen NIC gekies!" #: standalone/drakTermServ:784 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "Bou Alle Kernels -->" #: standalone/drakTermServ:797 #, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "<--Verwyder" #: standalone/drakTermServ:802 #, fuzzy, c-format msgid "No image selected!" msgstr "Geen NIC gekies!" #: standalone/drakTermServ:805 #, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Verwyder alle NBIs" #: standalone/drakTermServ:880 #, fuzzy, c-format msgid "Building images for kernel:" msgstr "Skep netwerk selflaai-beelde vir al die kernels" #: standalone/drakTermServ:1004 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" "!!! Dui dat die wagwoord in die stelsel se databasis verskil van\n" "die een in die 'Terminal Server' sin.\n" "Om weer die aanteken-vermoë te bekragtig, verwyder/voeg gebruiker by die\n" "'Terminal Server'." #: standalone/drakTermServ:1009 #, c-format msgid "Add User -->" msgstr "Voeg gebruiker by -->" #: standalone/drakTermServ:1015 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "<-- Verwyder gebruiker" #: standalone/drakTermServ:1051 #, c-format msgid "type: %s" msgstr "tipe: %s" #: standalone/drakTermServ:1055 #, c-format msgid "local config: %s" msgstr "plaaslike konfigurasie: %s" #: standalone/drakTermServ:1086 #, c-format msgid "" "Allow local hardware\n" "configuration." msgstr "" "Laat plaaslike hardeware-\n" "konfigurasie toe." #: standalone/drakTermServ:1095 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "Geen netwerk-selflaai beelde is geskep" #: standalone/drakTermServ:1114 #, c-format msgid "Thin Client" msgstr "Maerkliënt" #: standalone/drakTermServ:1118 #, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "Laat Maerkliënte toe" #: standalone/drakTermServ:1119 #, c-format msgid "" "Sync client X keyboard\n" " settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1120 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "Voeg Kliënt By -->" #: standalone/drakTermServ:1134 #, c-format msgid "type: fat" msgstr "tipe: fat" #: standalone/drakTermServ:1135 #, c-format msgid "type: thin" msgstr "tipe: dun" #: standalone/drakTermServ:1142 #, c-format msgid "local config: false" msgstr "plaaslike konfigurasie: onwaar" #: standalone/drakTermServ:1143 #, c-format msgid "local config: true" msgstr "plaalike konfigurasie: waar" #: standalone/drakTermServ:1151 #, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "<-- Redigeer Kliënt" #: standalone/drakTermServ:1176 #, c-format msgid "Disable Local Config" msgstr "Versper Plaaslike Konfigurasie" #: standalone/drakTermServ:1183 #, c-format msgid "Delete Client" msgstr "Verwyder Kliënt" #: standalone/drakTermServ:1205 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" "Umoet die Vertoonbestuurder herbegin om die veranderinge te bekragtig.\n" "('service dm restart' - vanaf die konsole )" #: standalone/drakTermServ:1250 #, c-format msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1266 #, c-format msgid "All clients will use %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1300 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "Subnet:" # #: standalone/drakTermServ:1307 #, c-format msgid "Netmask:" msgstr "Netmasker:" #: standalone/drakTermServ:1314 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "Roteerders:" #: standalone/drakTermServ:1321 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "Subnet-masker:" #: standalone/drakTermServ:1328 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "Uitsaai-adres:" #: standalone/drakTermServ:1335 #, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Domeinnaam:" #: standalone/drakTermServ:1343 #, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "DNS-bedieners:" #: standalone/drakTermServ:1354 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "Begin van IP-reeks:" #: standalone/drakTermServ:1355 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "IP-Reeks se Einde:" #: standalone/drakTermServ:1397 #, c-format msgid "Append TS Includes To Existing Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1399 #, c-format msgid "Write Config" msgstr "Skryf Konfigurasie" #: standalone/drakTermServ:1415 #, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "dhcpd Bediener-konfigurasie" #: standalone/drakTermServ:1416 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" "Meeste van hierdie waardes kom\n" "uit u huidige konfigurasie.\n" "U kan dit verander soos benodig." #: standalone/drakTermServ:1419 #, c-format msgid "" "Dynamic IP Address Pool\n" "(needed for PXE clients):" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1572 #, c-format msgid "Write to %s failed!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1585 #, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Plaas disket in aandrywer:" #: standalone/drakTermServ:1589 #, c-format msgid "Could not access the floppy!" msgstr "Geen toegang tot skyf nie!" #: standalone/drakTermServ:1591 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "Disket kan nou verwyder word" #: standalone/drakTermServ:1594 #, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "Geen disketdrywer beskikbaar nie!" #: standalone/drakTermServ:1600 #, c-format msgid "PXE image is %s/%s" msgstr "PXE beeld is %s/%s" #: standalone/drakTermServ:1602 #, c-format msgid "Error writing %s/%s" msgstr "Fout met die skryf van %s/%s" #: standalone/drakTermServ:1614 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "Etherboot ISO-beeld is %s" #: standalone/drakTermServ:1618 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "Iets is fout! - Is mkisofs geïnstalleer?" #: standalone/drakTermServ:1638 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "Moet eers '/etc/dhcpd.conf skep!" #: standalone/drakTermServ:1797 #, c-format msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" msgstr "%s se wagwoord nie korek in Terminaal-bediener - herskryf...\n" #: standalone/drakTermServ:1810 #, c-format msgid "%s is not a user..\n" msgstr "%s is nie 'n gebruiker nie...\n" #: standalone/drakTermServ:1811 #, c-format msgid "%s is already a Terminal Server user\n" msgstr "%s is alreeds 'n gebruiker op die Terminaal-bediener\n" #: standalone/drakTermServ:1813 #, c-format msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" msgstr "Probleme met die byvoeg van %s op die Terminaal-bediener\n" #: standalone/drakTermServ:1815 #, c-format msgid "%s added to Terminal Server\n" msgstr "%s is bygevoeg by die Terninaal-bediener\n" #: standalone/drakTermServ:1832 #, c-format msgid "Deleted %s...\n" msgstr "%s bespeur...\n" #: standalone/drakTermServ:1834 standalone/drakTermServ:1907 #, c-format msgid "%s not found...\n" msgstr "%s is nie gevind nie...\n" #: standalone/drakTermServ:1935 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "'/etc/hosts.allow' en 'etc'hosts.deny' is alreeds gekonfigureer" #: standalone/drakTermServ:2075 #, c-format msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" msgstr "Konfigurasie het verander - herbegin 'clusterfs/dhcpd'?" #: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:123 #: standalone/drakhosts:129 standalone/draknfs:84 standalone/draknfs:105 #: standalone/draknfs:444 standalone/draknfs:447 standalone/draknfs:539 #: standalone/draknfs:546 standalone/draksambashare:187 #: standalone/draksambashare:208 standalone/draksambashare:631 #: standalone/draksambashare:798 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Fout!" #: standalone/drakautoinst:39 #, c-format msgid "I can not find needed image file `%s'." msgstr "Ek kan nie die nodige herlaaibeeld '%s' kry nie." #: standalone/drakautoinst:41 #, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Outoinstallasiekonfigurasieprogram" #: standalone/drakautoinst:42 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Press ok to continue." msgstr "" "U gaan nou 'n Outomatiese Installasie disket opstel. Die gebruik daarvan kan " "gevaarlik wees, en u moet bewus wees daarvan.\n" "\n" "Dit laat u toe om die installasie, wat u op hierdie rekenaar uitgevoer het, " "te kan herhaal.(op 'n ander rekenaar) U sal hier en daar gevra word om die " "waardes van sekere stappe te verander, sou u so verkies.\n" "\n" "Die skep van partisies en formattering daarvan sal altyd nog voor gevra word." "Dit is om te verhoed dat u ongewense glipse maak.\n" "\n" "Sal ons voortgaan?" #: standalone/drakautoinst:60 #, c-format msgid "replay" msgstr "herspeel" #: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 #, c-format msgid "manual" msgstr "selfdoen" #: standalone/drakautoinst:64 #, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Outomatiese Stappe Konfigurasie" #: standalone/drakautoinst:65 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" "Gaan asseblief deur elke stap, en kies of dit moet herspeel soos tydens die " "installasie, of dit vir u moet wag" #: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 #: standalone/drakautoinst:92 #, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Outo-installasieskyf word geskep." #: standalone/drakautoinst:90 #, fuzzy, c-format msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" msgstr "Sit 'n leë floppie in aandrywer %s" #: standalone/drakautoinst:91 #, fuzzy, c-format msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" msgstr "Outo-installasieskyf word geskep." #: standalone/drakautoinst:156 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" "\n" "Welkom.\n" "\n" "Die parameters van die outo-installasie is beskikbaar in die linker afdelings" #: standalone/drakautoinst:251 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" "Die floppie is sukselvol geskep.\n" "U kan nou weer 'n installasie uitspeel." #: standalone/drakautoinst:287 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Outomatiese-installasie" #: standalone/drakautoinst:356 #, c-format msgid "Add an item" msgstr "Voeg 'n item by" #: standalone/drakautoinst:363 #, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Verwyder die laaste item" #: standalone/drakbackup:156 #, c-format msgid "" "Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive " "sessions without user intervention." msgstr "" "'Expect' is 'n uitbreiding op die Tcl-skriptaal. Dit kan interaktiewe " "sessies, SONDER dat die gebruiker inmeng, meebring." #: standalone/drakbackup:157 #, c-format msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." msgstr "Stoor hierdie rekenaar se wagwoord in 'drakbackup' se konfigurasie." #: standalone/drakbackup:158 #, c-format msgid "" "For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " "the cdrw is erased before each backup." msgstr "" "Slegs die eerste sessie sal die cdrw uitvee, INDIEN u 'n multi-sessie CD " "gebruik. Andersins sal die cdrw uitgevee word met elke rugsteun." #: standalone/drakbackup:159 #, c-format msgid "" "This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " "whether incremental or differential mode is used." msgstr "" "Hierdie opsie sal lêers wat verander het stoor. Presiese gedrag hang af " "indien Aanwas of Differensiële modus gebruik word." #: standalone/drakbackup:160 #, c-format msgid "" "Incremental backups only save files that have changed or are new since the " "last backup." msgstr "" "'n Aanwas-rugsteun stoor slegs lêers wat nuut bygekom het of die wat " "verander het sedert die laaste rugsteun." #: standalone/drakbackup:161 #, c-format msgid "" "Differential backups only save files that have changed or are new since the " "original 'base' backup." msgstr "" "'n Differensiële rugsteun stoor slegs die lêers wat nuut bygekom het, of " "verander is, sedert die 'base' rugsteun gedoen is." #: standalone/drakbackup:162 #, c-format msgid "" "Star should be selected if you want to backup EA or ACLs, otherwise choose " "tar" msgstr "" #: standalone/drakbackup:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "This should be a local user or email address that you want the backup " "results sent to. You will need to define a functioning mail server. Multiple " "users can be in a comma seperated list" msgstr "" "Hierdie moet 'n plaaslike gebruiker of die e-posadres waarna u die resultate " "van die rugsteun na toe wil stuur. Spesifiseer 'n funksionele e-pos bediener" #: standalone/drakbackup:164 #, fuzzy, c-format msgid "" "This should be the return address that you want the backup results sent " "from. Default is drakbackup." msgstr "" "Hierdie moet 'n plaaslike gebruiker of die e-posadres waarna u die resultate " "van die rugsteun na toe wil stuur. Spesifiseer 'n funksionele e-pos bediener" #: standalone/drakbackup:165 #, c-format msgid "" "Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " "tree will not be backed up." msgstr "" "Lêers of wisselkaarte wat in die '.backupignore' lêer in die top van 'n " "gidsboom gelys is, sal nie deel van die rugsteun wees nie." #: standalone/drakbackup:166 #, c-format msgid "" "For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " "moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " "tar files after the backup." msgstr "" "Indien u 'n rugsteun na 'n ander media skryf, sal daar eers lêers op die " "hardeskyf geskep word en dan oorgeskuif word. Om daarna hierdie 'tar' lêers " "van u hardeskyf te verwyder, moet u hierdie opsie aktiveer." #: standalone/drakbackup:167 #, c-format msgid "" "Selecting this option allows you to view the raw output from the restore " "process, after a file restore." msgstr "" #: standalone/drakbackup:168 #, c-format msgid "" "Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " "than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " "path." msgstr "" "Party protokolle, soos 'rsync', kan aan die bediener se kan gekonfigureer " "word. In pleks van 'n roete na die lêergids te gebruik, sal u die 'module' " "naam vir die diens se roete gebruik." #: standalone/drakbackup:169 #, c-format msgid "" "Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " "run-parts in /etc/crontab." msgstr "" "Aangepaste, laat u toe om u eie dag en tyd te spesifiseer. Die ander opsies " "gebruik crontab inskrywings in '/etc/crontab'." #: standalone/drakbackup:343 #, c-format msgid "No media selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:347 #, c-format msgid "No interval selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:393 #, c-format msgid "Interval cron not available as non-root" msgstr "Interval Cron nie beskikbaar vir normale gebruikers" #: standalone/drakbackup:477 standalone/logdrake:440 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "\"%s\" is nie 'n korrekte e-posadres of 'n plaaslike gebruiker nie!" #: standalone/drakbackup:481 standalone/logdrake:445 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" "\"%s\" is 'n plaaslike gebruiker, maar u het nie 'n plaaslike SMTP gekies " "nie. Hieroor moet u 'n volledige e-posadres voorsien!" #: standalone/drakbackup:491 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." msgstr "Geldige lys van gebruikers het verander, herskryf konfigurasie-lêer." #: standalone/drakbackup:493 #, c-format msgid "Old user list:\n" msgstr "Ou gebruiker-lys:\n" #: standalone/drakbackup:495 #, c-format msgid "New user list:\n" msgstr "Lys van nuwe gebruikers:\n" #: standalone/drakbackup:524 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" msgstr "" "\n" " DrakBackup Verslag \n" #: standalone/drakbackup:525 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup Daemon Verslag\n" #: standalone/drakbackup:531 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup Raporteer Detail\n" "\n" "\n" #: standalone/drakbackup:556 standalone/drakbackup:627 #: standalone/drakbackup:683 #, c-format msgid "Total progress" msgstr "Totale vordering" #: standalone/drakbackup:609 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" "%s bestaan, verwyder dit?\n" "\n" "Indien u reeds hierdie stap deurgegaan het, sal u\n" "moontlik die inskrywing moet verwyder uit die 'authorized_keys' \n" "op die bediener." #: standalone/drakbackup:618 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "Dit sal 'n rukkie neem om die sleutels te genereer." #: standalone/drakbackup:625 #, c-format msgid "Cannot spawn %s." msgstr "Kan nie %s voortbring nie." #: standalone/drakbackup:642 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "Geen wagwoord-porteks op %s by poort %s" #: standalone/drakbackup:643 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Slegte wagwoord op %s" #: standalone/drakbackup:644 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "Toegang geweier met die oordrag van %s na %s" #: standalone/drakbackup:645 #, c-format msgid "Can not find %s on %s" msgstr "Kan nie %s op %s vind nie" #: standalone/drakbackup:649 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "%s reageer nie" #: standalone/drakbackup:653 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" "Suksesvolle Oordrag\n" "U kan net seker maak dat u by die bediener kan inteken:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "sonder om 'n wagwoord-porteks te ontvang." #: standalone/drakbackup:703 #, c-format msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" msgstr "Geen CD-R/DVD-R in aandrywer!" #: standalone/drakbackup:707 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "Wil voorkom of dit nie skryfbare media is nie!" #: standalone/drakbackup:712 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "Nie-uitveebare media!" #: standalone/drakbackup:754 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "Dit mag 'n rukkie duur om die media uit te vee." #: standalone/drakbackup:812 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "Toegangsprobleme na CD" #: standalone/drakbackup:839 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "Geen band in %s!" #: standalone/drakbackup:948 #, c-format msgid "" "Backup destination quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" #: standalone/drakbackup:968 standalone/drakbackup:1000 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "Maak 'n rugsteun van die 'system'-lêers..." #: standalone/drakbackup:1001 standalone/drakbackup:1040 #, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Hardeskyf Rugsteun lêers..." #: standalone/drakbackup:1039 #, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Rugsteun Gebruiker-lêers..." #: standalone/drakbackup:1073 #, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Skep 'n rugsteun van \"ander \" lêers..." #: standalone/drakbackup:1074 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "Hardeskyf Rugsteun Vordering..." #: standalone/drakbackup:1079 #, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "Geen veranderinge, geen rugsteun!" #: standalone/drakbackup:1095 standalone/drakbackup:1117 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup aktiviteite deur %s:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1104 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" "\n" "Probleem met FTP-konneksie: dit was nie moontlik om u lêers via FTP te " "rugsteun nie.\n" #: standalone/drakbackup:1105 #, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "" "Probleme met die stuur van die lêer via FTP. Gaan asseblief u FTP-" "konfigurasie na." #: standalone/drakbackup:1107 #, c-format msgid "file list sent by FTP: %s\n" msgstr "lêerlys deur FTPgestuur: %s\n" #: standalone/drakbackup:1122 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup aktiviteite via CD:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1127 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup deur magnetiese band:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1136 #, c-format msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." msgstr "Fout met stuur van e-pos. U verslag is nie gepos nie." #: standalone/drakbackup:1137 #, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr "Fout met die stuur van e-pos. \n" #: standalone/drakbackup:1167 #, c-format msgid "Can not create catalog!" msgstr "Kan nie katalogus skep nie!" #: standalone/drakbackup:1321 #, fuzzy, c-format msgid "Problem installing %s" msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s" #: standalone/drakbackup:1409 #, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Rugsteun u stelsel-lêers: (/etc lêergids)" #: standalone/drakbackup:1410 standalone/drakbackup:1473 #: standalone/drakbackup:1539 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" msgstr "" "Gebruik Aanwas-/Differensiële-rugsteune (moet nie ou regsteune vervang nie)" #: standalone/drakbackup:1412 standalone/drakbackup:1475 #: standalone/drakbackup:1541 #, c-format msgid "Use Incremental Backups" msgstr "Gebruik Aanwas-rugsteun" #: standalone/drakbackup:1412 standalone/drakbackup:1475 #: standalone/drakbackup:1541 #, c-format msgid "Use Differential Backups" msgstr "Gebruik Differensiële Rugsteune" #: standalone/drakbackup:1414 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "Moet nie kritiese lêers insluit nie (passwd, group, fstab)" #: standalone/drakbackup:1445 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Kies al die gebruikers wie ingesluit moet word by die rugsteun." #: standalone/drakbackup:1472 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "Moet nie die blaaier se kasgeheue insluit nie" #: standalone/drakbackup:1526 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" msgstr "Kies die lêers en lêergidse, klik daarna op 'OK'" #: standalone/drakbackup:1527 standalone/drakfont:657 #, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Verwyder Gekose" #: standalone/drakbackup:1590 #, c-format msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #: standalone/drakbackup:1610 #, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Gebruik netwerkkonneksie vir rugsteun" #: standalone/drakbackup:1612 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "Netwerkmetode:" #: standalone/drakbackup:1616 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "Gebruik, behalwe vir SSH" #: standalone/drakbackup:1617 #, c-format msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" msgstr "Skep/Dra rugsteun sleutels vir SSH oor" #: standalone/drakbackup:1619 #, c-format msgid "Transfer Now" msgstr "Dra Nou Oor" #: standalone/drakbackup:1621 #, c-format msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" msgstr "Ander (nie drakbackup) sleutels alreeds in plek" # #: standalone/drakbackup:1624 #, c-format msgid "Host name or IP." msgstr "Rekenaarnaam of IP" #: standalone/drakbackup:1629 #, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." msgstr "" "Lêergids (of module) waarop rugsteun vir hierdie rekenaar geplaas moet word." #: standalone/drakbackup:1641 #, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Onthou hierdie wagwoord" #: standalone/drakbackup:1653 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "Benodig rekenaarnaam, gebruikernaam en wagwoord!" #: standalone/drakbackup:1744 #, c-format msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" msgstr "Gebruik CD-R/DVD-R vir maak van rugsteun" #: standalone/drakbackup:1747 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD device" msgstr "Kies u CD/DVD toestel" #: standalone/drakbackup:1752 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD media size" msgstr "Kies die mediagrootte van u CD/DVD" #: standalone/drakbackup:1759 #, c-format msgid "Multisession CD" msgstr "Multisessie-CD" #: standalone/drakbackup:1761 #, c-format msgid "CDRW media" msgstr "CDRW media" #: standalone/drakbackup:1767 #, c-format msgid "Erase your RW media (1st Session)" msgstr "Vee u RW-media uit (1e Sessie)" #: standalone/drakbackup:1768 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr " Wis Nou " #: standalone/drakbackup:1774 #, c-format msgid "DVD+RW media" msgstr "DVD+RW-media" #: standalone/drakbackup:1776 #, c-format msgid "DVD-R media" msgstr "DVD-R-media" #: standalone/drakbackup:1778 #, c-format msgid "DVDRAM device" msgstr "DVDRAM-toestel" #: standalone/drakbackup:1809 #, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "Geen opgestelde CD!" #: standalone/drakbackup:1851 #, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Skryf rugsteun na magnetiese band" #: standalone/drakbackup:1854 #, c-format msgid "Device name to use for backup" msgstr "Toestel om vir rugsteun te gebruik" #: standalone/drakbackup:1860 #, c-format msgid "Backup directly to tape" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1866 #, c-format msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1872 #, c-format msgid "Do not rewind tape after backup" msgstr "Geen opwen na rugsteun" #: standalone/drakbackup:1878 #, c-format msgid "Erase tape before backup" msgstr "Vee magnetiese band uit, voor begin met rugsteun" #: standalone/drakbackup:1884 #, c-format msgid "Eject tape after the backup" msgstr "Skop band uit na die rugsteun" # #: standalone/drakbackup:1965 #, c-format msgid "Enter the directory to save to:" msgstr "Voorsien die lêergids om na te stoor:" # #: standalone/drakbackup:1969 #, fuzzy, c-format msgid "Directory to save to" msgstr "Voorsien die lêergids om na te stoor:" #: standalone/drakbackup:1974 #, c-format msgid "" "Maximum disk space\n" " allocated for backups (MB)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1978 #, c-format msgid "" "Delete incremental or differential\n" " backups older than N days\n" " (0 is keep all backups) to save space" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2045 #, c-format msgid "CD-R / DVD-R" msgstr "CD-R / DVD-R" #: standalone/drakbackup:2050 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "Hardeskyf / NFS" #: standalone/drakbackup:2065 standalone/drakbackup:2066 #: standalone/drakbackup:2071 #, c-format msgid "hourly" msgstr "uurliks" #: standalone/drakbackup:2065 standalone/drakbackup:2067 #: standalone/drakbackup:2072 #, c-format msgid "daily" msgstr "daagliks" #: standalone/drakbackup:2065 standalone/drakbackup:2068 #: standalone/drakbackup:2073 #, c-format msgid "weekly" msgstr "weekliks" #: standalone/drakbackup:2065 standalone/drakbackup:2069 #: standalone/drakbackup:2074 #, c-format msgid "monthly" msgstr "maandeliks" # #: standalone/drakbackup:2065 standalone/drakbackup:2070 #: standalone/drakbackup:2075 #, c-format msgid "custom" msgstr "aangepaste" #: standalone/drakbackup:2079 #, c-format msgid "January" msgstr "Januarie" #: standalone/drakbackup:2079 #, c-format msgid "February" msgstr "Februarie" #: standalone/drakbackup:2079 #, c-format msgid "March" msgstr "Maart" #: standalone/drakbackup:2080 #, c-format msgid "April" msgstr "April" #: standalone/drakbackup:2080 #, c-format msgid "May" msgstr "Mei" #: standalone/drakbackup:2080 #, c-format msgid "June" msgstr "Junie" #: standalone/drakbackup:2080 #, c-format msgid "July" msgstr "Julie" #: standalone/drakbackup:2080 #, c-format msgid "August" msgstr "Augustus" #: standalone/drakbackup:2080 #, c-format msgid "September" msgstr "September" #: standalone/drakbackup:2081 #, c-format msgid "October" msgstr "Oktober" #: standalone/drakbackup:2081 #, c-format msgid "November" msgstr "November" #: standalone/drakbackup:2081 #, c-format msgid "December" msgstr "Desember" #: standalone/drakbackup:2084 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "Sondag" #: standalone/drakbackup:2084 #, c-format msgid "Monday" msgstr "Maandag" #: standalone/drakbackup:2084 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" #: standalone/drakbackup:2085 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" #: standalone/drakbackup:2085 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" #: standalone/drakbackup:2085 #, c-format msgid "Friday" msgstr "Vrydag" #: standalone/drakbackup:2085 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "Saterdag" #: standalone/drakbackup:2115 #, fuzzy, c-format msgid "Delete cron entry" msgstr "Verwyder Kliënt" #: standalone/drakbackup:2116 #, fuzzy, c-format msgid "Add cron entry" msgstr "Voeg Drukker By" #: standalone/drakbackup:2174 #, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Gebruik daemoon" #: standalone/drakbackup:2178 #, c-format msgid "Please choose the time interval between each backup" msgstr "Kies asseblief die tydsinterval tussen elke rugsteun" #: standalone/drakbackup:2186 #, c-format msgid "Minute" msgstr "Minuut" #: standalone/drakbackup:2190 #, c-format msgid "Hour" msgstr "Uur" #: standalone/drakbackup:2194 #, c-format msgid "Day" msgstr "Dag" #: standalone/drakbackup:2198 #, c-format msgid "Month" msgstr "Maand" #: standalone/drakbackup:2202 #, fuzzy, c-format msgid "Weekday (start)" msgstr "Weeksdag" #: standalone/drakbackup:2206 #, fuzzy, c-format msgid "Weekday (end)" msgstr "Weeksdag" #: standalone/drakbackup:2210 #, fuzzy, c-format msgid "Profile" msgstr "Profille" #: standalone/drakbackup:2216 #, fuzzy, c-format msgid "Current crontab:" msgstr "Huidige gebruiker" #: standalone/drakbackup:2224 #, c-format msgid "Please choose the media for backup." msgstr "Kies asseblief die media vir die rugsteun." #: standalone/drakbackup:2228 #, c-format msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "Maak tog seker dat 'cron' deel is van u dienste." #: standalone/drakbackup:2229 #, c-format msgid "" "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2293 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the archive program" msgstr "Kies asseblief die datum om te herstel:" #: standalone/drakbackup:2298 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the compression type" msgstr "Kies asseblief die datum om te herstel:" #: standalone/drakbackup:2302 #, c-format msgid "Use .backupignore files" msgstr "Gebruik '.backupignore'-lêers" #: standalone/drakbackup:2304 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "Stuur 'n e-posverslag na elke rugsteun na:" #: standalone/drakbackup:2310 #, c-format msgid "Return address for sent mail:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2316 #, c-format msgid "SMTP server for mail:" msgstr "SMTP-bedienernaam:" #: standalone/drakbackup:2320 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" "Verwyder .tar-lêers vanaf hardeskyf, sodra 'n rugsteun na\n" "ander media voltooi." #: standalone/drakbackup:2321 #, fuzzy, c-format msgid "View restore log after file restore." msgstr "OK om die ander lêers te herstel." #: standalone/drakbackup:2366 #, c-format msgid "What" msgstr "Wat" # #: standalone/drakbackup:2371 #, c-format msgid "Where" msgstr "Waar" # #: standalone/drakbackup:2376 #, c-format msgid "When" msgstr "Wanneer" #: standalone/drakbackup:2381 #, c-format msgid "More Options" msgstr "Meer Opsies" #: standalone/drakbackup:2394 #, c-format msgid "Backup destination not configured..." msgstr "Rugsteun se bestemming nie opgestel nie..." #: standalone/drakbackup:2414 standalone/drakbackup:4339 #, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Drakbackup Konfigurasie" #: standalone/drakbackup:2430 #, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Kies asseblief die plek waarna u wil regsteun" #: standalone/drakbackup:2433 #, c-format msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" msgstr "Hardeskyf word gebruik om alle rugsteune vir alle media voor te berei" #: standalone/drakbackup:2433 #, c-format msgid "Across Network" msgstr "Oor Die Netwerk" #: standalone/drakbackup:2433 #, c-format msgid "On CD-R" msgstr "Op CD-R" #: standalone/drakbackup:2433 #, c-format msgid "On Tape Device" msgstr "Op Band-toestel" #: standalone/drakbackup:2479 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "Rugsteun-gebruikers" #: standalone/drakbackup:2480 #, c-format msgid " (Default is all users)" msgstr " (Verstek is alle gebruikers)" #: standalone/drakbackup:2493 #, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Kies asseblief wat u wil rugsteun" #: standalone/drakbackup:2494 #, c-format msgid "Backup System" msgstr "Rugsteun Stelsel" #: standalone/drakbackup:2496 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "Kies self gebruikers" #: standalone/drakbackup:2525 #, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "Kies asseblief data wat gerugsteun moet word...." #: standalone/drakbackup:2597 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "Rugsteun-bronne: \n" #: standalone/drakbackup:2598 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" " - Stelsel-lêers:\n" #: standalone/drakbackup:2600 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "- Gebruiker se Lêers:\n" #: standalone/drakbackup:2602 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "- Ander Lêers:\n" #: standalone/drakbackup:2604 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "- Stoor op Hardeskyf op roete: %s\n" #: standalone/drakbackup:2605 #, c-format msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" msgstr "\tBeperk gebruik van skyfspasie tot %s MB\n" #: standalone/drakbackup:2606 #, c-format msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2609 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" "- Verwyder .tar-lêers vanaf hardeskyf, na rugsteun.\n" #: standalone/drakbackup:2614 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" "\n" " Skryf na CD" #: standalone/drakbackup:2615 #, c-format msgid "RW" msgstr "RW" #: standalone/drakbackup:2616 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " op toestel: %s" #: standalone/drakbackup:2617 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr " (multi-sessie)" #: standalone/drakbackup:2618 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" " Stoor na Band op toestel: %s" #: standalone/drakbackup:2619 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "\t\tVerwyder=%s" #: standalone/drakbackup:2621 #, c-format msgid "\tBackup directly to Tape\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2623 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" "- Stoor via %s op rekenaar: %s\n" #: standalone/drakbackup:2624 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t gebruikernaam: %s\n" "\t\t op roete: %s \n" #: standalone/drakbackup:2625 #, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "-Opsies:\n" #: standalone/drakbackup:2626 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tMoet nie stelsel-lêers insluit nie\n" #: standalone/drakbackup:2628 #, fuzzy, c-format msgid "\tBackups use %s and bzip2\n" msgstr "\tRugsteun gebruik 'tar' en 'bzip2'\n" #: standalone/drakbackup:2629 #, fuzzy, c-format msgid "\tBackups use %s and gzip\n" msgstr "\tRugsteun gebruik 'tar' en 'gzip'\n" #: standalone/drakbackup:2630 #, fuzzy, c-format msgid "\tBackups use %s only\n" msgstr "\tRugsteun gebruik 'tar' en 'gzip'\n" #: standalone/drakbackup:2632 #, c-format msgid "\tUse .backupignore files\n" msgstr "\t Gebruik '.backupignore' lêers\n" #: standalone/drakbackup:2633 #, c-format msgid "\tSend mail to %s\n" msgstr "\tStuur e-pos na %s\n" #: standalone/drakbackup:2634 #, c-format msgid "\tSend mail from %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2635 #, c-format msgid "\tUsing SMTP server %s\n" msgstr "\tGebruik SMTP-bediener %s\n" #: standalone/drakbackup:2637 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon, %s via:\n" msgstr "" "\n" "- Daemoon %s via:\n" #: standalone/drakbackup:2638 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t-Hardeskyf.\n" #: standalone/drakbackup:2639 #, c-format msgid "\t-CD-R.\n" msgstr "\t-CD-R.\n" #: standalone/drakbackup:2640 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "\t - Band \n" #: standalone/drakbackup:2641 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t-Netwerk deur FTP.\n" #: standalone/drakbackup:2642 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t* Netwerk deur SSH.\n" #: standalone/drakbackup:2643 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "\t-Netwerk deur 'rsync'.\n" #: standalone/drakbackup:2645 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "Geen konfigurasie nie, gebruik Wysgeer of Gevorderd.\n" #: standalone/drakbackup:2650 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" "Lys van data om te herstel:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:2652 #, c-format msgid "- Restore System Files.\n" msgstr "- Herstel- Stelsel-lêers.\n" #: standalone/drakbackup:2654 standalone/drakbackup:2664 #, c-format msgid " - from date: %s %s\n" msgstr " - vanaf datum: %s %s\n" #: standalone/drakbackup:2657 #, c-format msgid "- Restore User Files: \n" msgstr "- Herstel Gebruiker se Lêers: \n" #: standalone/drakbackup:2662 #, c-format msgid "- Restore Other Files: \n" msgstr "-Herstel Ander Lêers: \n" #: standalone/drakbackup:2841 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "Lys van korrupte data:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:2843 #, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "Moet nie kies nie, of verwyder dit die volgende keer." #: standalone/drakbackup:2853 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "Rugsteun-lêers is korrup" #: standalone/drakbackup:2874 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr " All u gekose data is " #: standalone/drakbackup:2875 #, c-format msgid " Successfully Restored on %s " msgstr " Suksesvolle Herstel op %s " #: standalone/drakbackup:2976 #, c-format msgid "/usr/bin/star not found, using tar..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3012 #, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr " Herstel Konfigurasie " #: standalone/drakbackup:3040 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "OK om die ander lêers te herstel." #: standalone/drakbackup:3056 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" "Gebruikers om te herstel ( slegs die mees onlangse datum / gebruiker is " "belangrik)" #: standalone/drakbackup:3121 #, c-format msgid "Please choose the date to restore:" msgstr "Kies asseblief die datum om te herstel:" #: standalone/drakbackup:3158 #, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Herstel vanaf Hardeskyf" # #: standalone/drakbackup:3160 #, c-format msgid "Enter the directory where backups are stored" msgstr "Voorsien die lêergids waar rugsteun na geskryf gaan word" #: standalone/drakbackup:3164 #, fuzzy, c-format msgid "Directory with backups" msgstr "Herstel alle rugsteune" #: standalone/drakbackup:3218 #, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "Kies 'n ander media om vanaf te herstel" #: standalone/drakbackup:3220 #, c-format msgid "Other Media" msgstr "Ander Media" #: standalone/drakbackup:3225 #, c-format msgid "Restore system" msgstr "Herstel stelsel" #: standalone/drakbackup:3226 #, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Herstel Gebruikers" #: standalone/drakbackup:3227 #, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Herstel Ander" #: standalone/drakbackup:3229 #, c-format msgid "Select path to restore (instead of /)" msgstr "kies roete om te herstel (instede van /)" # #: standalone/drakbackup:3233 standalone/drakbackup:3514 #, fuzzy, c-format msgid "Path To Restore To" msgstr "Aangepaste-herstel" #: standalone/drakbackup:3236 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "Maak 'n nuwe rugsteun voor herstel (slegs vir 'n aanwas-rugsteun.)" #: standalone/drakbackup:3238 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "Verwyder gebruiker se lêergidse alvorens begin met die herstel." #: standalone/drakbackup:3322 #, c-format msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" msgstr "Lêernaam se teks om voor te soek(lëe string sal alles kies):" #: standalone/drakbackup:3325 #, c-format msgid "Search Backups" msgstr "Deursoek Rugsteun" #: standalone/drakbackup:3343 #, c-format msgid "No matches found..." msgstr "Geen trefslae gevind nie..." #: standalone/drakbackup:3347 #, c-format msgid "Restore Selected" msgstr "Verwyder Gekose" #: standalone/drakbackup:3482 #, c-format msgid "" "Click date/time to see backup files.\n" "Ctrl-Click files to select multiple files." msgstr "" "Klik datum/tyd om die rugsteun-lêers te sien.\n" "Ctrl-klik lêers om 'n verskeidenheid te kies." #: standalone/drakbackup:3488 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" "Herstel Gekose\n" "Katalogus-inskrywing" #: standalone/drakbackup:3497 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" "Herstel Gekose\n" "Lêers" #: standalone/drakbackup:3573 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "Kon nie rugsteun-lêers by %s vind nie" #: standalone/drakbackup:3586 #, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Herstel vanaf CD" #: standalone/drakbackup:3586 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" "Plaas CD met die volume-naam %s\n" "in die CD-aandrywer onder hegpunt /mnt/cdrom" #: standalone/drakbackup:3588 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "Nie die korrekte CD nie. CD is %s genoem." #: standalone/drakbackup:3598 #, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "Herstel vanaf Magnetiese Band" #: standalone/drakbackup:3598 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" "Plaas band met volume-naam %s\n" "in die aandrywer %s" #: standalone/drakbackup:3600 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "Nie die korrekte etiket nie. Band se etiket is %s." #: standalone/drakbackup:3611 #, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Herstel Deur Netwerk" #: standalone/drakbackup:3611 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "Herstel Via Netwerkprotokol: %s" # #: standalone/drakbackup:3612 #, c-format msgid "Host Name" msgstr "Rekenaarnaam" #: standalone/drakbackup:3613 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "Roete na Rekenaar of Module" #: standalone/drakbackup:3620 #, c-format msgid "Password required" msgstr "Benodig wagwoord" #: standalone/drakbackup:3626 #, c-format msgid "Username required" msgstr "Benodig gebruikerskode" #: standalone/drakbackup:3629 #, c-format msgid "Hostname required" msgstr "Rekenaarnaam word benodig" #: standalone/drakbackup:3634 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "Benodig Roete of Module" #: standalone/drakbackup:3646 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "Lêers Wat Herstel Is...." #: standalone/drakbackup:3649 #, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "Herstel Het Gefaal..." #: standalone/drakbackup:3677 #, c-format msgid "%s not retrieved..." msgstr "%s is nie gevind nie.." #: standalone/drakbackup:3901 standalone/drakbackup:3970 #, c-format msgid "Search for files to restore" msgstr "Opsoek na lêers om te herstel" #: standalone/drakbackup:3905 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "Herstel alle rugsteune" # #: standalone/drakbackup:3913 #, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "Aangepaste-herstel" #: standalone/drakbackup:3917 standalone/drakbackup:3966 #, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Herstel Vanaf Katalogus" #: standalone/drakbackup:3938 #, c-format msgid "Unable to find backups to restore...\n" msgstr "Kon nie 'n rugsteun om te herstel vind nie...\n" #: standalone/drakbackup:3939 #, c-format msgid "Verify that %s is the correct path" msgstr "Is %s die korrekte roete?" #: standalone/drakbackup:3940 #, c-format msgid " and the CD is in the drive" msgstr " en die CD in die aandrywer is" #: standalone/drakbackup:3942 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" msgstr "Rugsteune op nie-hegbare media - Gebruik Katologus vir herstel" #: standalone/drakbackup:3958 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "CD in sy plek - gaan voort." #: standalone/drakbackup:3963 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "Blaai tot by nuwe herstel-pakplek." #: standalone/drakbackup:3964 #, fuzzy, c-format msgid "Directory To Restore From" msgstr "Herstel vanaf CD" #: standalone/drakbackup:4000 #, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Vordering van Herstel" #: standalone/drakbackup:4108 #, c-format msgid "Build Backup" msgstr "Rugsteun in Aanbou" #: standalone/drakbackup:4141 standalone/drakbackup:4438 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Herstel" #: standalone/drakbackup:4233 #, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "Kies asseblief data om te herstel..." #: standalone/drakbackup:4273 #, c-format msgid "Backup system files" msgstr "Rugsteun die stelsel-lêers" #: standalone/drakbackup:4276 #, c-format msgid "Backup user files" msgstr "Rugsteun gebruiker se lêers" #: standalone/drakbackup:4279 #, c-format msgid "Backup other files" msgstr "Rugsteun ander lêers" #: standalone/drakbackup:4282 standalone/drakbackup:4316 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "Totale Vordering" #: standalone/drakbackup:4308 #, c-format msgid "Sending files by FTP" msgstr "Stuur lêers via FTP" #: standalone/drakbackup:4311 #, c-format msgid "Sending files..." msgstr "Stuur lêers..." #: standalone/drakbackup:4381 #, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Maak nou 'n rugsteun vanaf konfigurasie-lêer" #: standalone/drakbackup:4386 #, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "Bekyk Rugsteun-konfigurasie." #: standalone/drakbackup:4412 #, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "Wysgeer Konfigurasie" #: standalone/drakbackup:4417 #, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "Gevorderde-konfigurasie" #: standalone/drakbackup:4422 #, c-format msgid "View Configuration" msgstr "Bekyk Konfigurasie" #: standalone/drakbackup:4426 #, c-format msgid "View Last Log" msgstr "Bekyk Laaste Log" #: standalone/drakbackup:4431 #, c-format msgid "Backup Now" msgstr "Rugsteun Nou" #: standalone/drakbackup:4435 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "Geen konfigurasielêer te vinde \n" "klik op Wysgeer of Gevorderd." #: standalone/drakbackup:4473 #, fuzzy, c-format msgid "Load profile" msgstr "Plaaslike lêer" #: standalone/drakbackup:4482 #, fuzzy, c-format msgid "Save profile as..." msgstr "Stoor as.." #: standalone/drakbackup:4504 standalone/drakbackup:4507 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "Drakbackup" #: standalone/drakboot:49 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "" #: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 #: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69 #: standalone/printerdrake:150 standalone/printerdrake:151 #: standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Lêer" #: standalone/drakboot:85 standalone/logdrake:75 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Lêer/_Verlaat" #: standalone/drakboot:85 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:75 #: standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: standalone/drakboot:125 #, c-format msgid "Text only" msgstr "" #: standalone/drakboot:126 #, c-format msgid "Verbose" msgstr "" #: standalone/drakboot:127 #, c-format msgid "Silent" msgstr "Stil" #: standalone/drakboot:134 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" "U rekenaar se selflaai program is nie in \"framebuffer\"-modus nie. Om te " "aktiveer, kies 'n grafiese-video modus vanuit die selflaai nutsprogram." #: standalone/drakboot:135 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Wil u die konfigurasie toets?" #: standalone/drakboot:144 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Installeer temas" #: standalone/drakboot:146 #, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Keuse van die Grafiese selflaai tema" #: standalone/drakboot:149 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot mode:" msgstr "Gebruik grafiese selflaai" #: standalone/drakboot:151 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Temas" #: standalone/drakboot:154 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" "Vertoon tema\n" "onder konsole" #: standalone/drakboot:159 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Skep 'n nuwe tema" #: standalone/drakboot:191 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Verstekgebruiker" #: standalone/drakboot:192 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Verstek werkskerm" #: standalone/drakboot:195 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Nee, ek verlang NIE outo-aanteken NIE" #: standalone/drakboot:196 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Ja, ek verlang outo-inteken met hierdie (gebruiker,werkskerm)" #: standalone/drakboot:203 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Stelselmodus" #: standalone/drakboot:206 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Laai X-Windowstelsel met herlaai" #: standalone/drakboot:272 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" #: standalone/drakbug:41 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" msgstr "Mandriva Linux Bug Report Tool" #: standalone/drakbug:46 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux Control Center" #: standalone/drakbug:48 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Sinkronisasie-nutsprogram" #: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:152 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Alleenstaande nutsprogramme" #: standalone/drakbug:50 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: standalone/drakbug:51 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: standalone/drakbug:52 #, c-format msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: standalone/drakbug:53 #, c-format msgid "Msec" msgstr "Msec" # #: standalone/drakbug:54 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Eksterne Beheer" #: standalone/drakbug:55 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Software Manager" #: standalone/drakbug:56 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: standalone/drakbug:57 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Nutsprogram vir Windows-migrasie " #: standalone/drakbug:58 standalone/draksambashare:1236 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: standalone/drakbug:59 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Konfigurasie-assistente" #: standalone/drakbug:81 #, fuzzy, c-format msgid "Select Mandriva Tool:" msgstr "Mandriva Bug Report Tool" #: standalone/drakbug:82 #, fuzzy, c-format msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" "Programnaam\n" "of volle roete:" #: standalone/drakbug:85 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "Soek Pakket" #: standalone/drakbug:87 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Pakket: " #: standalone/drakbug:88 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" #: standalone/drakbug:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" "Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " "version, and /proc/cpuinfo." msgstr "" "Klik die 'Verslag' knoppie, indien u 'n foutverslag wil instuur.\n" "Dit sal die blaaier oopmaak op %s\n" "en 'n vorm om in te vul aan u toon. Die bogenoemde inligting\n" "sal na daardie bediener gestuur word." #: standalone/drakbug:107 #, c-format msgid "Report" msgstr "Verslag" #: standalone/drakbug:162 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Nie geïnstalleeer" #: standalone/drakbug:174 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Pakket is nie geïnstalleer nie" #: standalone/drakclock:29 #, c-format msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: standalone/drakclock:39 #, fuzzy, c-format msgid "not defined" msgstr "nie gekonfigureer nie" #: standalone/drakclock:41 #, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Verander Tydsone" #: standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tydsone - DrakClock" #: standalone/drakclock:47 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: standalone/drakclock:47 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Is u Hardewareklok gestel vir GMT?" #: standalone/drakclock:75 #, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Network Time Protocol" #: standalone/drakclock:77 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" "U rekenaar kan sy tyd sinchroniseer\n" "met 'n eksterne tyd-bediener deur NTP" #: standalone/drakclock:78 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Aktiveer Network Time Protocol" #: standalone/drakclock:86 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Bediener:" #: standalone/drakclock:124 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "" # #: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Herstel" #: standalone/drakclock:224 #, c-format msgid "" "We need to install ntp package\n" " to enable Network Time Protocol\n" "\n" "Do you want to install ntp?" msgstr "" "Ons moet die ntp-pakket installeer\n" "om die NTP protokol te aktiveer\n" "\n" "Wil u ntp installeer?" #: standalone/drakconnect:80 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Netwerkkonfigurasie (%d toestelle)" #: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Portaal:" #: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Koppelvlak:" #: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:116 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Net 'n oomblik" #: standalone/drakconnect:109 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Koppelvlak" #: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:224 #: standalone/printerdrake:231 #, c-format msgid "State" msgstr "Toestand" #: standalone/drakconnect:126 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Rekenaarnaam: " #: standalone/drakconnect:128 #, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Stel rekenaarnaam op..." #: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:845 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "LAN-konfigurasie" #: standalone/drakconnect:147 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Stel plaaslike netwerk op..." #: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237 #: standalone/drakconnect:241 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Pas toe" #: standalone/drakconnect:188 #, fuzzy, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Kabelkonneksie" #: standalone/drakconnect:215 #, fuzzy, c-format msgid "Device selected" msgstr "Verwyder Gekose" #: standalone/drakconnect:296 #, fuzzy, c-format msgid "IP configuration" msgstr "CUPS-konfigurasie" #: standalone/drakconnect:335 #, c-format msgid "DNS servers" msgstr "DNS-bedieners" #: standalone/drakconnect:343 #, c-format msgid "Search Domain" msgstr "Deursoek Domein" #: standalone/drakconnect:351 #, c-format msgid "static" msgstr "staties" #: standalone/drakconnect:351 #, c-format msgid "DHCP" msgstr "" #: standalone/drakconnect:515 #, c-format msgid "Flow control" msgstr "Beheer van Vloei" #: standalone/drakconnect:516 #, c-format msgid "Line termination" msgstr "Lyn-terminasie" #: standalone/drakconnect:527 #, c-format msgid "Modem timeout" msgstr "Tydsbeperking vi modem" #: standalone/drakconnect:531 #, c-format msgid "Use lock file" msgstr "Gebruik slot-lêer" #: standalone/drakconnect:533 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "Wag vir skakeltoon voor skakel" #: standalone/drakconnect:536 #, c-format msgid "Busy wait" msgstr "Wag as besig" #: standalone/drakconnect:541 #, c-format msgid "Modem sound" msgstr "Modem se klank" #: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 #, c-format msgid "Enable" msgstr "Aktiveer" #: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 #, c-format msgid "Disable" msgstr "Deaktiveer" #: standalone/drakconnect:593 standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Media-klas" #: standalone/drakconnect:594 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Modulenaam" #: standalone/drakconnect:595 #, c-format msgid "Mac Address" msgstr "MAC-adres:" #: standalone/drakconnect:596 standalone/harddrake2:28 #: standalone/harddrake2:120 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Bus" #: standalone/drakconnect:597 standalone/harddrake2:34 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Ligging op die bus" #: standalone/drakconnect:700 standalone/drakgw:311 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Geen ethernetkaart is op die stelsel gevind nie. Gebruik asb. die " "hardewarekonfigurasieprogram." #: standalone/drakconnect:708 #, c-format msgid "Remove a network interface" msgstr "Verwyder 'n netwerkkoppelvlak" #: standalone/drakconnect:712 #, c-format msgid "Select the network interface to remove:" msgstr "Kies die netwerkkoppelvlak om te verwyder" #: standalone/drakconnect:744 #, c-format msgid "" "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Daar was 'n probleem met die verwydering van die \"%s\" koppelvlak:\n" "\n" "%s" #: standalone/drakconnect:745 #, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Geluk, die \"%s\" netwerkkoppelvlak is suksesvol verwyder" #: standalone/drakconnect:761 #, c-format msgid "No IP" msgstr "Geen IP" #: standalone/drakconnect:762 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "Geen Masker" #: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916 #, c-format msgid "up" msgstr "op" #: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916 #, c-format msgid "down" msgstr "af" #: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Gekonnekteer" #: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Nie gekonnekteer" #: standalone/drakconnect:800 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Diskonnekteer..." #: standalone/drakconnect:800 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Konnekteer..." #: standalone/drakconnect:841 #, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "Deaktiveer nou dadelik" #: standalone/drakconnect:841 #, c-format msgid "Activate now" msgstr "Aktiveer nou dadelik" #: standalone/drakconnect:849 #, c-format msgid "" "You do not have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "U het geen koppelvlak wat opgestel is nie.\n" "Stel hulle eers op deur op deur op 'Konfigureer' te klik" #: standalone/drakconnect:863 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "LAN-konfigurasie" #: standalone/drakconnect:875 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Toestel %s: %s" #: standalone/drakconnect:884 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Herlaaiprotokol" #: standalone/drakconnect:885 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Gelaai tydens herlaaityd" #: standalone/drakconnect:921 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Hierdie koppelvlak is nog nie opgestel nie.\n" "Loods die \"Add an interface\"-assistent vanuit die Mandriva Linux Control " "Center" #: standalone/drakconnect:975 standalone/net_applet:51 #, fuzzy, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Hierdie koppelvlak is nog nie opgestel nie.\n" "Loods die \"%s\"-assistent vanuit die Mandriva Linux Control Center" #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:976 standalone/drakroam:34 standalone/net_applet:52 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Verwyder 'n netwerkkoppelvlak" #: standalone/drakconnect:981 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Internetkonneksie-konfigurasie" #: standalone/drakconnect:994 #, fuzzy, c-format msgid "Third DNS server (optional)" msgstr "Eerste DNS-bediener (opsioneel)" #: standalone/drakconnect:1016 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Internetkonneksiekonfigurasie" #: standalone/drakconnect:1017 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Internettoegang" #: standalone/drakconnect:1019 standalone/net_monitor:95 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Konneksietipe:" #: standalone/drakconnect:1022 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Status:" #: standalone/drakconnect:1027 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parameters" #: standalone/drakedm:40 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:41 #, c-format msgid "KDM (KDE Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:42 #, fuzzy, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" msgstr "Kies 'n vertoonbestuurder" #: standalone/drakedm:53 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "Kies 'n vertoonbestuurder" #: standalone/drakedm:54 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" "'X11 Display Manager' laat u toe om, deur 'n grafiese- \n" "koppelvlak, aan te teken op u rekenaar. Die 'X Window'-stelsel kan tergelyk\n" "'n aantal X-sessies op dieselfde rekenaar afskop." #: standalone/drakedm:72 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" msgstr "Die veranderinge is voltooi, wil u die 'dm' diens oorbegin?" #: standalone/drakedm:73 #, c-format msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" #: standalone/drakfont:182 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "Opsoek na geïnstalleerde lettertipes" #: standalone/drakfont:184 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Nie-gekose lettertipes geïnstalleer" #: standalone/drakfont:207 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "ontleed alle lettetipes" #: standalone/drakfont:209 #, c-format msgid "No fonts found" msgstr "Geen lettertipes gevind" #: standalone/drakfont:217 standalone/drakfont:259 standalone/drakfont:326 #: standalone/drakfont:359 standalone/drakfont:367 standalone/drakfont:393 #: standalone/drakfont:411 standalone/drakfont:425 #, c-format msgid "done" msgstr "klaar" #: standalone/drakfont:222 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "Kon nie enige lettertipes in u gehegte partisies vind nie" #: standalone/drakfont:257 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Herkies die korrekte lettertipes" #: standalone/drakfont:260 #, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Kon nie enige lettertipes vind nie.\n" #: standalone/drakfont:270 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Soek vir lettertipes in geïnstalleerde lys" #: standalone/drakfont:295 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "%s lettertipe-omsetting" #: standalone/drakfont:324 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Kopieer Lettertipes" #: standalone/drakfont:327 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Ware lettertipe (True Type) installasie" #: standalone/drakfont:334 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "wag asseblief gedurende 'ttmkfdir'..." #: standalone/drakfont:335 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "'True Type' (lettertipes) installasie" #: standalone/drakfont:341 standalone/drakfont:356 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "type1inst building" #: standalone/drakfont:350 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Gostscript verwysing" #: standalone/drakfont:360 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Onderdruk tydelike-lêers" #: standalone/drakfont:363 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Herbegin XFS" #: standalone/drakfont:409 standalone/drakfont:419 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Onderdruk Lettertipe-lêers" #: standalone/drakfont:421 #, c-format msgid "xfs restart" msgstr "herbegin xfs" #: standalone/drakfont:429 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Maak tog seker dat u die reg tot gebruik van lettertipes het, voordat u dit " "installeer.\n" "\n" "U kan hierdie lettertipes op die normale manier installeer. In uitsonderlike " "gevalle mag dit X laat vries." #: standalone/drakfont:473 standalone/drakfont:482 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" #: standalone/drakfont:483 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Lettertipe-lys" #: standalone/drakfont:486 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:492 #, c-format msgid "About" msgstr "Omtrent" #: standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:686 standalone/drakfont:724 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Verwyder" #: standalone/drakfont:495 #, c-format msgid "Import" msgstr "Trek in" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakfont:513 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" " CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n" "\n" " VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>" msgstr "" "Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" " CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n" "\n" " VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>" #: standalone/drakfont:522 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: standalone/drakfont:538 #, c-format msgid "" "Thanks:\n" "\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" "\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" "\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" "Thanks:\n" "\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" "\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" "\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" #: standalone/drakfont:557 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Kies die programme wat die lettertipes sal ondersteun" #: standalone/drakfont:568 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: standalone/drakfont:569 #, c-format msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: standalone/drakfont:570 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: standalone/drakfont:571 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Generiese Drukkers" #: standalone/drakfont:585 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Kies die fontlêer of lêergids en klik op 'Voeg by'" #: standalone/drakfont:586 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Lêerkeuse" #: standalone/drakfont:590 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fonte" #: standalone/drakfont:653 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Trek Lettertipes in" #: standalone/drakfont:658 #, c-format msgid "Install fonts" msgstr "Installasie van Lettertipes" #: standalone/drakfont:691 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "indien u seker is, klik hier." #: standalone/drakfont:693 #, c-format msgid "here if no." msgstr "hier indien nee." #: standalone/drakfont:732 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "Herstel Keuses" #: standalone/drakfont:735 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Kies almal" # #: standalone/drakfont:738 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "Verwyder Lys" #: standalone/drakfont:749 standalone/drakfont:768 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Trek Lettertipes in" #: standalone/drakfont:753 standalone/drakfont:773 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Begin-toetse" #: standalone/drakfont:754 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Kopieer lettertipes op u stelsel" #: standalone/drakfont:755 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Installeer & omskep die Lettertipes" #: standalone/drakfont:756 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Post-installasie" #: standalone/drakfont:774 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Verwyder lettertipes vanaf u rekenaar" #: standalone/drakfont:775 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Post-Verwyder" #: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51 #, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." msgstr "Jammer, slegs 2.4 kernels en later word ondersteun." #: standalone/drakgw:75 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Internetkonneksiedeling" #: standalone/drakgw:79 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "U gaan nou u rekenaar so opstel dat die die Internetkonneksie deel.\n" "As dit opgestel is, kan ander rekenaars op die LAN gebruik maak van hierdie\n" "rekenaar se konneksie na die Internet.\n" "\n" "Maak tog seker dat u alreeds die Netwerk/Internet toegang opgestel het deur\n" "'drakconnect' te gebruik, alvorens u verder gaan.\n" "\n" "Let Wel: U benodig 'n Netwerkkaart om die LAN gedeelte te maak werk." #: standalone/drakgw:95 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Die opstelling van die Internetkonnkesiedeling is alreeds gedoen.\n" "Dis tans aktief.\n" "\n" "Wat wil u doen?" #: standalone/drakgw:99 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Die opstelling van die Internetkonnkesiedeling is alreeds gedoen.\n" "Dis tans gedeaktiveer.\n" "\n" "Wat wil u doen?" #: standalone/drakgw:105 #, fuzzy, c-format msgid "Reconfigure" msgstr "herkonfigureer" # #: standalone/drakgw:145 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Daar is net een konfigureerde netwerkkaart op u stelsel.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Ek gaan nou u LAN met daardie kaart opstel." #: standalone/drakgw:156 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "Kies asseblief die netwerkkaart wat aan u LAN gekoppel is." #: standalone/drakgw:177 #, fuzzy, c-format msgid "Local Area Network settings" msgstr "Plaaslike Netwerkadres" #: standalone/drakgw:180 #, c-format msgid "Local IP address" msgstr "" #: standalone/drakgw:182 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Die interne domeinnaam" #: standalone/drakgw:188 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "Moontlike LAN-adresbotsing in konfigurasie gevind%s!\n" #: standalone/drakgw:204 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" msgstr "Terminal Server Konfigurasie" #: standalone/drakgw:208 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" msgstr "" #: standalone/drakgw:209 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "Die DNS-bediener se IP" #: standalone/drakgw:236 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" "Konfigureer die DHCP-bediener.\n" "\n" "Hier kan u die verskillende opsies kies vir die DHCP-bediener.\n" "Sou 'n opsie onbekend wees aan u, laat staan dit bloot net." #: standalone/drakgw:243 #, fuzzy, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" msgstr "Outomatiese herkonfigurasie" #: standalone/drakgw:244 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "Die DHCP-reeks se begin" #: standalone/drakgw:245 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "Die DHCP-reeks se einde" #: standalone/drakgw:246 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Die verstek huur tydperk (in sekondes)" #: standalone/drakgw:247 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Die maksimun huur tydperk (in sekondes)" #: standalone/drakgw:270 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" msgstr "" #: standalone/drakgw:274 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" msgstr "" #: standalone/drakgw:275 #, c-format msgid "Admin mail" msgstr "" #: standalone/drakgw:276 #, fuzzy, c-format msgid "Visible hostname" msgstr "Eksterne bedienernaam" #: standalone/drakgw:277 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy port" msgstr "Eienskap" #: standalone/drakgw:278 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size (MB)" msgstr "Grootte van Kas" #: standalone/drakgw:300 #, fuzzy, c-format msgid "Broadcast printer information" msgstr "Hardeskyfinligting" #: standalone/drakgw:317 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Internet-konneksie-deling is geaktiveer" #: standalone/drakgw:323 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Internetkonneksiedeling is gedeaktiveer" #: standalone/drakgw:329 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" "Alles is nou opgestel.\n" "U kan nou die Internet-konneksie met ander rekenaars op u LAN deel, deur " "outomatiese netwerk konfigurasie te gebruik (DHCP) en\n" "'n Deursigtige instaanbediener (SQUID)." #: standalone/drakgw:364 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Bedieners word gedeaktiveer..." #: standalone/drakgw:378 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Vuurmuurkonfigurasie gevind!" #: standalone/drakgw:379 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Waarskuwing! 'n Bestaande vuurmuurkonfigurasie is bespeur. U sal dalk na die " "tyd self regstellings moet aanbring." #: standalone/drakgw:384 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Konfigurasie in aabou..." #: standalone/drakgw:385 #, c-format msgid "Configuring firewall..." msgstr "" #: standalone/drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" " drakhelp 0.1\n" "Kopiereg © 2003-2005 Mandriva.\n" "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " "GPL.\n" "\n" "Gebruik: \n" #: standalone/drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr " --help - vertoon hierdie help \n" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format msgid "" " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" " --doc <skakel> - skakel na 'n ander webblabsy ( vir WM se " "verwelkomings gedeelte)\n" #: standalone/drakhelp:51 #, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" msgstr "Mandriva Linux Hulp Sentrum" #: standalone/drakhelp:51 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" msgstr "" #: standalone/drakhosts:98 #, c-format msgid "Please add an host to be able to modify it." msgstr "" #: standalone/drakhosts:108 #, fuzzy, c-format msgid "Please modify information" msgstr "Gedetaileerde inligting" #: standalone/drakhosts:109 #, fuzzy, c-format msgid "Please delete information" msgstr "Gedetaileerde inligting" #: standalone/drakhosts:110 #, fuzzy, c-format msgid "Please add information" msgstr "Gedetaileerde inligting" #: standalone/drakhosts:115 #, c-format msgid "IP address:" msgstr " ip adres:" #: standalone/drakhosts:116 #, c-format msgid "Host name:" msgstr "Rekenaarnaam :" #: standalone/drakhosts:117 #, c-format msgid "Host Aliases:" msgstr "" #: standalone/drakhosts:123 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "" #: standalone/drakhosts:129 #, c-format msgid "Same IP is already in %s file." msgstr "" #: standalone/drakhosts:197 #, c-format msgid "Host Aliases" msgstr "" #: standalone/drakhosts:237 #, c-format msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions" msgstr "" #: standalone/drakhosts:246 #, c-format msgid "Failed to add host." msgstr "" #: standalone/drakhosts:253 #, c-format msgid "Failed to Modify host." msgstr "" #: standalone/drakhosts:260 #, c-format msgid "Failed to remove host." msgstr "" #: standalone/drakids:26 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Laat alle gebruikers toe" #: standalone/drakids:57 #, c-format msgid "Log" msgstr "Log" #: standalone/drakids:61 #, fuzzy, c-format msgid "Clear logs" msgstr "Verwyder almal" #: standalone/drakids:62 standalone/drakids:67 standalone/net_applet:470 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "" #: standalone/drakids:63 standalone/drakids:80 standalone/net_applet:475 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "" #: standalone/drakids:71 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Verwyder uit LVM" #: standalone/drakids:72 #, c-format msgid "Move to whitelist" msgstr "" #: standalone/drakids:84 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Verwyder uit LVM" #: standalone/drakids:136 standalone/drakids:145 standalone/drakids:170 #: standalone/drakids:179 standalone/drakids:189 standalone/drakids:265 #: standalone/drakroam:182 standalone/net_applet:202 standalone/net_applet:385 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Kon nie die spieëlwebplek %s kontak nie" #: standalone/drakids:202 #, c-format msgid "Date" msgstr "Datum" #: standalone/drakids:203 #, fuzzy, c-format msgid "Attacker" msgstr "Geen Detail" #: standalone/drakids:204 #, fuzzy, c-format msgid "Attack type" msgstr "tipe: %s" #: standalone/drakids:205 #, c-format msgid "Service" msgstr "Diens" #: standalone/drakids:206 standalone/net_applet:72 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Netwerkkoppelvlak" #: standalone/draknfs:41 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "" #: standalone/draknfs:42 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "" #: standalone/draknfs:43 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "" #: standalone/draknfs:44 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "" #: standalone/draknfs:83 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "" #: standalone/draknfs:83 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "" #: standalone/draknfs:84 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "" #: standalone/draknfs:100 standalone/draksambashare:203 #, c-format msgid "Directory Selection" msgstr "" #: standalone/draknfs:105 standalone/draksambashare:208 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "" #: standalone/draknfs:136 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " "ways:\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " "an IP address\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " "as @group.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " "hosts in the domain cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " "result.\n" msgstr "" #: standalone/draknfs:151 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map " "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " "(no_root_squash).\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " "setting.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " "the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" #: standalone/draknfs:167 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "" #: standalone/draknfs:168 #, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "" #: standalone/draknfs:169 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "" #: standalone/draknfs:171 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Options</span>" msgstr "" #: standalone/draknfs:172 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> this option requires that " "requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). " "This option is on by default." msgstr "" #: standalone/draknfs:173 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> allow either only read or both " "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " "using this option." msgstr "" #: standalone/draknfs:174 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> disallows the NFS server to " "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." msgstr "" #: standalone/draknfs:306 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "" #: standalone/draknfs:378 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced Options Help" msgstr "Gevorderde-konfigurasie" #: standalone/draknfs:389 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "" #: standalone/draknfs:391 standalone/draksambashare:594 #: standalone/draksambashare:773 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Gids:" #: standalone/draknfs:394 #, c-format msgid "Host access" msgstr "" #: standalone/draknfs:396 #, c-format msgid "Access:" msgstr "Toegang verkry :" #: standalone/draknfs:396 #, c-format msgid "Hosts Access" msgstr "" #: standalone/draknfs:399 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "" #: standalone/draknfs:401 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "Gebruikers Kode:" #: standalone/draknfs:401 #, c-format msgid "Help User ID" msgstr "" #: standalone/draknfs:402 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "" #: standalone/draknfs:403 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "" #: standalone/draknfs:444 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "" #: standalone/draknfs:447 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "" #: standalone/draknfs:527 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "Deel Gids" #: standalone/draknfs:527 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "" #: standalone/draknfs:527 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Algemeen Opsies" #: standalone/draknfs:527 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "" #: standalone/draknfs:539 standalone/draksambashare:631 #: standalone/draksambashare:798 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "" #: standalone/draknfs:546 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "" #: standalone/draknfs:600 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "" #: standalone/draknfs:609 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "" #: standalone/draknfs:616 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "" #: standalone/draknfs:623 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "" #: standalone/drakperm:21 #, c-format msgid "System settings" msgstr "Stelsel verstellings" #: standalone/drakperm:22 #, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Aangepaste verstellings" #: standalone/drakperm:23 #, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "Pasmaak & stelsel verstellings" #: standalone/drakperm:43 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Redigeerbaar" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:323 #: standalone/draksambashare:101 #, c-format msgid "Path" msgstr "Roete" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "User" msgstr "Gebruiker" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "Group" msgstr "Groep:" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:335 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Vergunnigs" #: standalone/drakperm:57 #, c-format msgid "Add a new rule" msgstr "" #: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Redigeer die huidige reël" #: standalone/drakperm:106 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" "Hier kan u lêers sien om te gebruik om toegang, eienaars en groepe via msec " "reg te setel.\n" "U kan selfs u eie reels bepaal wat dan die verstek reels sal vervang." #: standalone/drakperm:109 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" "Die huidige vlak van sekuriteit is %s\n" "Ondersoek of verander vergunningsvlakke" #: standalone/drakperm:120 #, c-format msgid "Up" msgstr "Op" #: standalone/drakperm:120 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Skuif gekose reël een vlak op" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Down" msgstr "Af" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Skuif gekose reël een vlak af" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Voeg 'n reel by" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Voeg 'n nuwe reël aan die einde by" #: standalone/drakperm:123 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Verwyder gekose reël." #: standalone/drakperm:242 #, c-format msgid "browse" msgstr "blaai" #: standalone/drakperm:247 #, c-format msgid "user" msgstr "gebruiker" #: standalone/drakperm:247 #, c-format msgid "group" msgstr "groep" #: standalone/drakperm:247 #, fuzzy, c-format msgid "other" msgstr "Ander" #: standalone/drakperm:252 #, c-format msgid "Read" msgstr "Lees" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:255 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "Stel \"%s\" in staat om die lêer te lees" #: standalone/drakperm:259 #, c-format msgid "Write" msgstr "Skryf" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:262 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf" #: standalone/drakperm:266 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Voer uit" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:269 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "Ontsper \"%s\" om lêer uit te kan voer" #: standalone/drakperm:272 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "Sticky-bit" #: standalone/drakperm:272 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "Gebruik vir lêergids:\n" "kan slegs deur die eienaar van die lêergids (of lêer) verwyder word" #: standalone/drakperm:273 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Set-UID" #: standalone/drakperm:273 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "Gebruik eienaar-id vir uitvoering" #: standalone/drakperm:274 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "Set-GID" #: standalone/drakperm:274 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Gebruik groep-id vir uitvoering" #: standalone/drakperm:292 standalone/drakxtv:89 #, c-format msgid "User:" msgstr "Gebruik:" #: standalone/drakperm:294 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Groep :" #: standalone/drakperm:298 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Huidige gebruiker" #: standalone/drakperm:299 #, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "Indien gemerk, sal die eienaar en groep nie verander nie" #: standalone/drakperm:309 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Roete-keuse" #: standalone/drakperm:329 #, c-format msgid "Property" msgstr "Eienskap" #: standalone/drakperm:380 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" #: standalone/drakperm:390 #, c-format msgid "Both the username and the group must valid!" msgstr "" #: standalone/drakperm:391 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "" #: standalone/drakperm:392 #, c-format msgid "Group: %s" msgstr "" #: standalone/drakroam:33 #, c-format msgid "" "You do not have any wireless interface.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" #: standalone/drakroam:48 #, c-format msgid "SSID" msgstr "" #: standalone/drakroam:49 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "" #: standalone/drakroam:51 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Inkripsie" #: standalone/drakroam:112 #, c-format msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\"" msgstr "" #: standalone/drakroam:123 #, c-format msgid "DNS server" msgstr "" #: standalone/drakroam:228 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Konnekteer" #. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/drakroam:229 standalone/printerdrake:251 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Herlaai" #: standalone/draksambashare:68 #, fuzzy, c-format msgid "Share directory" msgstr "Nie 'n gids nie" #: standalone/draksambashare:69 standalone/draksambashare:102 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" #: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103 #, fuzzy, c-format msgid "Browseable" msgstr "Blaai" #: standalone/draksambashare:71 #, c-format msgid "Public" msgstr "Publiek" #: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:108 #, c-format msgid "Writable" msgstr "Skryfbaar" #: standalone/draksambashare:73 standalone/draksambashare:149 #, fuzzy, c-format msgid "Create mask" msgstr "Skep" #: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:150 #, fuzzy, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Herstel alle rugsteune" #: standalone/draksambashare:75 #, fuzzy, c-format msgid "Read list" msgstr "Lees" #: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:109 #: standalone/draksambashare:608 #, fuzzy, c-format msgid "Write list" msgstr "Skryf" #: standalone/draksambashare:77 standalone/draksambashare:141 #, fuzzy, c-format msgid "Admin users" msgstr "Voeg gebruiker by" #: standalone/draksambashare:78 standalone/draksambashare:142 #, fuzzy, c-format msgid "Valid users" msgstr "Voeg gebruiker by" #: standalone/draksambashare:79 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "Vergunnigs" #: standalone/draksambashare:80 standalone/draksambashare:143 #, fuzzy, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Versteek lêers" #: standalone/draksambashare:82 standalone/draksambashare:148 #, fuzzy, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Voorkeure" # #: standalone/draksambashare:83 #, fuzzy, c-format msgid "Force create mode" msgstr "U model drukker" #: standalone/draksambashare:84 #, fuzzy, c-format msgid "Force group" msgstr "PFS-groep" #: standalone/draksambashare:85 standalone/draksambashare:147 #, fuzzy, c-format msgid "Default case" msgstr "Verstekgebruiker" #: standalone/draksambashare:100 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Drukker naam:" #: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:600 #, c-format msgid "Printable" msgstr "" #: standalone/draksambashare:105 #, c-format msgid "Print Command" msgstr "" #: standalone/draksambashare:106 #, c-format msgid "LPQ command" msgstr "" #: standalone/draksambashare:107 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "" #: standalone/draksambashare:110 standalone/draksambashare:151 #: standalone/draksambashare:609 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Vergunnigs" #: standalone/draksambashare:112 #, c-format msgid "Create mode" msgstr "" #: standalone/draksambashare:113 #, c-format msgid "Use client driver" msgstr "" # #: standalone/draksambashare:139 #, fuzzy, c-format msgid "Read List" msgstr "Verwyder Lys" #: standalone/draksambashare:140 #, fuzzy, c-format msgid "Write List" msgstr "Skryf" #: standalone/draksambashare:145 #, fuzzy, c-format msgid "Force Group" msgstr "Groep:" #: standalone/draksambashare:146 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "" #: standalone/draksambashare:166 #, c-format msgid "About Draksambashare" msgstr "" #: standalone/draksambashare:166 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux \n" "Release: %s\n" "Author: Antoine Ginies\n" "\n" "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "" #: standalone/draksambashare:186 #, c-format msgid "Samba server" msgstr "Samba-bediener" #: standalone/draksambashare:186 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "" #: standalone/draksambashare:187 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "" #: standalone/draksambashare:373 #, fuzzy, c-format msgid "Add a Samba share" msgstr "Samba-bediener" #: standalone/draksambashare:376 #, c-format msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share." msgstr "" #: standalone/draksambashare:378 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Naam van die sertifikaat" #: standalone/draksambashare:379 standalone/draksambashare:593 #: standalone/draksambashare:774 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Kommentaar:" #: standalone/draksambashare:380 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Gids soekpad:" #: standalone/draksambashare:385 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." msgstr "" #: standalone/draksambashare:389 standalone/draksambashare:395 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "" #: standalone/draksambashare:392 standalone/draksambashare:629 #: standalone/draksambashare:796 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Voorsien asseblief die inligting vir hierdie draadlose kaart:" #: standalone/draksambashare:423 #, c-format msgid "" "The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it " "in treeview to modify it" msgstr "" #: standalone/draksambashare:439 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "" #: standalone/draksambashare:440 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "" #: standalone/draksambashare:444 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "" #: standalone/draksambashare:447 #, c-format msgid "" "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" #: standalone/draksambashare:455 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "" #: standalone/draksambashare:479 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "" #: standalone/draksambashare:530 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "" #: standalone/draksambashare:553 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "" #: standalone/draksambashare:589 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "" #: standalone/draksambashare:592 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Drukker naam:" #: standalone/draksambashare:598 standalone/draksambashare:779 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "Skryfbaar :" #: standalone/draksambashare:599 standalone/draksambashare:780 #, fuzzy, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Blaai" #: standalone/draksambashare:604 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "" #: standalone/draksambashare:606 #, c-format msgid "Printer access" msgstr "" #: standalone/draksambashare:610 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "" #: standalone/draksambashare:611 #, c-format msgid "Create mode:" msgstr "" #: standalone/draksambashare:615 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "" #: standalone/draksambashare:617 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "Druk opdrag:" #: standalone/draksambashare:618 #, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "" #: standalone/draksambashare:619 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "Besig om te druk:" #: standalone/draksambashare:635 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: standalone/draksambashare:697 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "" #: standalone/draksambashare:702 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "" #: standalone/draksambashare:725 #, fuzzy, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Samba-bediener" #: standalone/draksambashare:733 #, fuzzy, c-format msgid "Mask options" msgstr "Basiese opsies" #: standalone/draksambashare:747 #, c-format msgid "Display options" msgstr "Vertoon opsies:" #: standalone/draksambashare:769 #, fuzzy, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Nie 'n gids nie" #: standalone/draksambashare:772 #, c-format msgid "Share name:" msgstr "Naam van deelarea :" #: standalone/draksambashare:778 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Publiek :" #: standalone/draksambashare:802 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: standalone/draksambashare:809 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "" #: standalone/draksambashare:932 #, c-format msgid "User information" msgstr "" #: standalone/draksambashare:934 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Gebruiker naam:" #: standalone/draksambashare:935 standalone/harddrake2:601 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Wagwoord:" #: standalone/draksambashare:1135 #, c-format msgid "Failed to add Samba share." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1144 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1160 #, c-format msgid "File share" msgstr "" #: standalone/draksambashare:1168 #, c-format msgid "Add printers" msgstr "" #: standalone/draksambashare:1174 #, c-format msgid "Failed to add printers." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1183 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1192 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1199 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Drukkers" #: standalone/draksambashare:1207 #, c-format msgid "Change password" msgstr "" #: standalone/draksambashare:1212 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1220 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1223 #, c-format msgid "Delete user" msgstr "" #: standalone/draksambashare:1232 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1244 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "" #: standalone/draksambashare:1253 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "" #: standalone/draksec:49 #, c-format msgid "ALL" msgstr "ALMAL" #: standalone/draksec:50 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "PLAASLIK" #: standalone/draksec:51 #, c-format msgid "NONE" msgstr "GEEN" #: standalone/draksec:53 standalone/net_applet:480 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignoreer" #. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags. #. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. #: standalone/draksec:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " "will receive security alerts if the\n" "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " "username or an email.\n" "\n" "\n" "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select " "one of the six preconfigured security levels\n" "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" "span>' security and ease of use, to\n" "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive " "server applications:\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" "Hier kan u die vlak administrasie van sekuriteit op u rekenaar opstel.\n" "\n" "\n" "Die Sekuriteits-administrateur sal die sekuriteits-waarskuwings ontvang\n" "indien\n" "die 'Sekuriteits-waarskuwings' opsie gekies is. Dit kan 'n gebruikernaam of\n" "'n e-pos adres wees.\n" "\n" "\n" "Die Sekuriteitsvlak-kieslys stel u in staat om een van ses vooraf-" "opgestelde\n" "vlakke te kies.\n" "Hierdie vlakke wissel van ligte sekuriteit en maklike gebruik tot " "paranoïes,\n" "wat geskik is vir uiters sensitiewe toepassings.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Lig</span>: Hierdie is glad nie veilig nie,\n" "alhoewel dit rekenaargebruik vergemaklik.\n" "Gebruik dit op masjiene wat nie aan 'n netwerk gekoppel is nie,\n" "en nie toeganklik tot almal is nie.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Standaard</span>: Hierdie is die standaard\n" "sekuriteit\n" "wat ons aanbeveel vir rekenaars wat aan die Internet gebruik as 'n kliënt\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Hoog</span>:Daar is reeds versperrings, en\n" "meer outomatise toetse word saans gedoen\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Hoër</span>: Met hierdie sekuriteitsvlak " "kan\n" "u stelsel as 'n bediener gebruik.\n" "Die sekuriteit is goed genoeg sodat die rekenaar konneksies van kliënte\n" "af kan aanvaar.\n" "Aandag: Indien u masjien bloot 'n kliënt op die Internet is, kan u 'n laer\n" "vlak kies.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoïes</span>: Soortgelyk aan die vorige\n" "vlak, maar die rekenaar is totaal toe en sekuriteit is op sy\n" "maksimum" #: standalone/draksec:156 standalone/harddrake2:208 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Beskrywing van die velde:\n" "\n" #: standalone/draksec:170 #, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr "(verstek waarde: %s)" #: standalone/draksec:212 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Sekuriteitsvlak:" #: standalone/draksec:219 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Sekuriteits-admin:" #: standalone/draksec:221 #, c-format msgid "Basic options" msgstr "Basiese opsies" #: standalone/draksec:235 #, c-format msgid "Network Options" msgstr "Netwerk Opsies:" #: standalone/draksec:235 #, c-format msgid "System Options" msgstr "Stelsel-opsies" #: standalone/draksec:270 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "Periodiese Toetse" #: standalone/draksec:300 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Net 'n oomblik, sekuriteitsvlak word gestel..." #: standalone/draksec:306 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Net 'n oomblik, verstel sekuriteitsopsies..." #: standalone/draksound:47 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Geen Klankkaart opgespoor!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/draksound:50 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Geen klankkaart is op u rekenaar bespeur nie. Maak tog seker dat dit 'n\n" "Linux-ondersteunde klankkaart is. Kyk of dit reg ingeprop is.\n" "\n" "\n" "U kan ons hardeware-databasis besoek te:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: standalone/draksound:57 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Aandag: Indien u klankkaart 'n ISA PnP tipe kaart is, moet u gebruik maak " "van die 'alsaconf' of 'sndconfig' program. Tik \"alsaconf\" of\"sndconfig" "\"in op die instruksielyn)." #: standalone/draksplash:30 #, c-format msgid "x coordinate of text box" msgstr "" #: standalone/draksplash:31 #, c-format msgid "y coordinate of text box" msgstr "" #: standalone/draksplash:32 #, c-format msgid "text box width" msgstr "" #: standalone/draksplash:33 #, c-format msgid "text box height" msgstr "tekskassie se hoogte" #: standalone/draksplash:34 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "die vorderingsbalk se x koördinaat\n" "van sy linker-boonste hoek" #: standalone/draksplash:35 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "die vorderingsbalk se y koördinaat\n" "van sy linker-boonste hoek" #: standalone/draksplash:36 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "die wydte van die vorderingbalk" #: standalone/draksplash:37 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "die hoogte van die vorderingbalk" #: standalone/draksplash:38 #, c-format msgid "x coordinate of the text" msgstr "" #: standalone/draksplash:39 #, c-format msgid "y coordinate of the text" msgstr "" #: standalone/draksplash:40 #, c-format msgid "text box transparency" msgstr "" #: standalone/draksplash:41 #, c-format msgid "progress box transparency" msgstr "" #: standalone/draksplash:42 #, c-format msgid "text size" msgstr "" #: standalone/draksplash:59 #, c-format msgid "Choose progress bar color 1" msgstr "" #: standalone/draksplash:60 #, c-format msgid "Choose progress bar color 2" msgstr "" #: standalone/draksplash:61 #, c-format msgid "Choose progress bar background" msgstr "" #: standalone/draksplash:62 #, c-format msgid "Gradient type" msgstr "" #: standalone/draksplash:63 #, c-format msgid "Choose text color" msgstr "" #: standalone/draksplash:65 standalone/draksplash:72 #, c-format msgid "Choose picture" msgstr "" #: standalone/draksplash:66 #, c-format msgid "Silent bootsplash" msgstr "" #: standalone/draksplash:69 #, c-format msgid "Choose text zone color" msgstr "" #: standalone/draksplash:70 #, c-format msgid "Text color" msgstr "Teks kleur" #: standalone/draksplash:71 #, c-format msgid "Background color" msgstr "Agtergrond kleur" #: standalone/draksplash:73 #, c-format msgid "Verbose bootsplash" msgstr "" #: standalone/draksplash:75 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "Vertoon logo op Konsole" #: standalone/draksplash:78 #, c-format msgid "Console bootsplash" msgstr "" #: standalone/draksplash:84 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "Naam van tema" #: standalone/draksplash:87 #, c-format msgid "final resolution" msgstr "finale resolusie" #: standalone/draksplash:92 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "Stoor tema" #: standalone/draksplash:153 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "stoor selflaai-splatskerm-tema..." #: standalone/draksplash:162 #, c-format msgid "Unable to load image file %s" msgstr "" #: standalone/draksplash:173 #, c-format msgid "choose image" msgstr "Kies 'n beeld" #: standalone/draksplash:188 #, c-format msgid "Color selection" msgstr "" #: standalone/drakups:74 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: standalone/drakups:80 #, fuzzy, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "Voeg 'n item by" #: standalone/drakups:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" "Welkom by die e-pos konfigurasie-program.\n" "\n" "Hier kan u die waarskuwing-stelsel opstel\n" #: standalone/drakups:90 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " "manually select them?" msgstr "" #: standalone/drakups:93 #, fuzzy, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Gebruik outospeuring" #: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:376 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Bespeuring aan die gebeur" #: standalone/drakups:121 #, fuzzy, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "Die wysgeer het die e-pos waarskuwings gestop" #: standalone/drakups:123 #, fuzzy, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Geen toestelle gevind nie" #: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140 #, fuzzy, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "CUPS-drukkerkonfigurasie" # #: standalone/drakups:128 #, fuzzy, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "Toets asb. die muis:" #: standalone/drakups:129 #, fuzzy, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "Drukkervervaardiger, model" #: standalone/drakups:140 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: standalone/drakups:145 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: standalone/drakups:145 #, fuzzy, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "die verwerker se naam" #: standalone/drakups:146 #, c-format msgid "The driver that manages your ups" msgstr "" #: standalone/drakups:147 #, c-format msgid "Port:" msgstr "Poort:" #: standalone/drakups:149 #, fuzzy, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "die tipe bus waaraan die muis gekoppel is" #: standalone/drakups:159 #, fuzzy, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "Die wysgeer het die e-pos waarskuwings geaktiveer." #: standalone/drakups:250 #, fuzzy, c-format msgid "UPS devices" msgstr "Dienste" #: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286 #: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:111 #: standalone/harddrake2:118 #, c-format msgid "Name" msgstr "Naam" #: standalone/drakups:269 #, fuzzy, c-format msgid "UPS users" msgstr "Gebruikers" #: standalone/drakups:285 #, fuzzy, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "toegang na netwerk-nutsprogramme" #: standalone/drakups:286 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "" #: standalone/drakups:298 #, fuzzy, c-format msgid "Rules" msgstr "Roteerders:" #: standalone/drakups:299 #, c-format msgid "Action" msgstr "Aksie" #: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1132 standalone/harddrake2:82 #, c-format msgid "Level" msgstr "Vlak" #: standalone/drakups:299 #, fuzzy, c-format msgid "ACL name" msgstr "LVM naam?" #: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342 #, fuzzy, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "DrakVPN" #: standalone/drakups:339 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Toets konfigurasie" #: standalone/drakvpn:73 #, c-format msgid "DrakVPN" msgstr "DrakVPN" #: standalone/drakvpn:95 #, c-format msgid "The VPN connection is enabled." msgstr "Die VPN-konneksie is geaktiveer" #: standalone/drakvpn:96 #, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Die opstelling van die VPN-konneksie is alreeds gedoen.\n" "\n" "Dis tans aktief.\n" "\n" "Wat wil u doen?" #: standalone/drakvpn:101 #, c-format msgid "disable" msgstr "deaktiveer" #: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "herkonfigureer" #: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:362 #: standalone/drakvpn:721 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "ignoreer/sien oor" #: standalone/drakvpn:105 #, c-format msgid "Disabling VPN..." msgstr "Deaktiveer VPN..." #: standalone/drakvpn:114 #, c-format msgid "The VPN connection is now disabled." msgstr "Die VPN-konneksie is nou gedeaktiveer." #: standalone/drakvpn:121 #, c-format msgid "VPN connection currently disabled" msgstr "VPN-konneksie is tans gesper" #: standalone/drakvpn:122 #, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Die opstelling van die VPN-konnkesiedeling is alreeds gedoen.\n" "\n" "Dis tans gedeaktiveer.\n" "\n" "Wat wil u doen?" #: standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "enable" msgstr "aktiveer" #: standalone/drakvpn:135 #, c-format msgid "Enabling VPN..." msgstr "VPN word geaktiveer..." #: standalone/drakvpn:141 #, c-format msgid "The VPN connection is now enabled." msgstr "Die VPN-konneksie is nou geaktiveer." #: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 #, c-format msgid "Simple VPN setup." msgstr "Eenvoudige VPN opstelling." #: standalone/drakvpn:156 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" "\n" "With this feature, computers on your local private network and computers\n" "on some other remote private networks, can share resources, through\n" "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" "\n" "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" "computers look as if they were on the same network.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "U is oppad om u rekenaar met 'n VPN konneksie te loop opstel.\n" "\n" "Hiermee kan rekenaars op u plaaslike netwerk en eksterne rekenaars\n" "bronne deel,op 'n veilige manier, deur hulle onderskei vuurmure,\n" "via die Internet.\n" "\n" "Die kommunikasie gebruik enkripsie. Die plaaslike en eksterne\n" "rkenaars blyk om op dieselde netwerk te wees.\n" "\n" "Maak tog seker dat u netwerk/Internet reeds opgestel is deur\n" "drakconnect te grbruik alvorens u voortgaan." #: standalone/drakvpn:184 #, c-format msgid "" "VPN connection.\n" "\n" "This program is based on the following projects:\n" " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" " - the docs and man pages coming with the %s package\n" "\n" "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" "before going any further." msgstr "" "VPN connection.\n" "\n" "This program is based on the following projects:\n" " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" " - the docs and man pages coming with the %s package\n" "\n" "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" "before going any further." #: standalone/drakvpn:196 #, c-format msgid "Kernel module." msgstr "Kernel-module." #: standalone/drakvpn:197 #, c-format msgid "" "The kernel needs to have ipsec support.\n" "\n" "You're running a %s kernel version.\n" "\n" "This kernel has '%s' support." msgstr "" "Die kernel benodig ipsec-ondersteuning.\n" "\n" "U het tans 'n %skernel weergawe.\n" "\n" "Dit het '%s'-ondersteuning." #: standalone/drakvpn:264 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s" #: standalone/drakvpn:278 #, c-format msgid "Security Policies" msgstr "Sekuriteits Reels" #: standalone/drakvpn:278 #, c-format msgid "IKE daemon racoon" msgstr "IKE daemon racoon" #: standalone/drakvpn:281 standalone/drakvpn:292 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurasie-lêer" #: standalone/drakvpn:282 #, c-format msgid "" "Configuration step!\n" "\n" "You need to define the Security Policies and then to \n" "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" "\n" "What would you like to configure?\n" msgstr "" "Configuration step!\n" "\n" "You need to define the Security Policies and then to \n" "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" "\n" "What would you like to configure?\n" #: standalone/drakvpn:293 #, c-format msgid "" "Next, we will configure the %s file.\n" "\n" "\n" "Simply click on Next.\n" msgstr "" "Volgende gaan ons die %s-lêer opstel.\n" "\n" "\n" "Klik op Volgende.\n" #: standalone/drakvpn:311 standalone/drakvpn:671 #, c-format msgid "%s entries" msgstr ", %s inskrywings" #: standalone/drakvpn:312 #, c-format msgid "" "The %s file contents\n" "is divided into sections.\n" "\n" "You can now:\n" "\n" " - display, add, edit, or remove sections, then\n" " - commit the changes\n" "\n" "What would you like to do?\n" msgstr "" "Die %s lêer se inhoud\n" "is opgedeel in seksies.\n" "\n" "U kan nou :\n" "\n" " - seksies vertoon, redigeer, of byvoeg, daarna\n" " - veranderinge stoor\n" "\n" "Wat verkies u om te doen?\n" #: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 #, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display" msgstr "Vertoon" #: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 #, c-format msgid "Commit" msgstr "Stoor" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:337 standalone/drakvpn:695 #: standalone/drakvpn:699 #, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display configuration" msgstr "Vertoon konfigurasie" #: standalone/drakvpn:338 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist.\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose 'add'.\n" msgstr "" "Die %s-lêer bestaan nie.\n" "\n" "Hierdie is 'n nuwe opstelling.\n" "\n" "Gaan terug en kies \"Voeg by\" .\n" #: standalone/drakvpn:354 #, c-format msgid "ipsec.conf entries" msgstr "ipsec.conf inskrywings" #: standalone/drakvpn:355 #, c-format msgid "" "The %s file contains different sections.\n" "\n" "Here is its skeleton:\t'config setup' \n" "\t\t\t\t\t'conn default' \n" "\t\t\t\t\t'normal1'\n" "\t\t\t\t\t'normal2' \n" "\n" "You can now add one of these sections.\n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" "Die %s-lêer het verskillende seksies.\n" "\n" "Hier is die geraamte :\t'config setup' \n" "\t\t\t\t\t'conn default' \n" "\t\t\t\t\t'normal1'\n" "\t\t\t\t\t'normal2' \n" "\n" "U kan nou een van die gedeeltes byvoeg.\n" "\n" "Kies die gedeelte wat u wil byvoeg.\n" #: standalone/drakvpn:362 #, c-format msgid "config setup" msgstr "config setup" #: standalone/drakvpn:362 #, c-format msgid "conn %default" msgstr "conn %default" #: standalone/drakvpn:362 #, c-format msgid "normal conn" msgstr "normal conn" #: standalone/drakvpn:368 standalone/drakvpn:409 standalone/drakvpn:496 #, c-format msgid "Exists!" msgstr "Bestaan!" #: standalone/drakvpn:369 standalone/drakvpn:410 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change its name.\n" msgstr "" "'n Seksie met hierdie naam bestaan reeds.\n" "Die seksie se naam moer uniek wees.\n" "\n" "U sal moet terug gaan en 'n ander seksie skep\n" "of sy naam moet verander.\n" #: standalone/drakvpn:386 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow this config\n" "setup section.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" "Hierdie seksie moet bo-aan u\n" "%s lêer wees.\n" "\n" "Maak seker dat ander seksies op hierdie\n" " konfigurasie-seksie volg.\n" "\n" "Kies \"gaan voort\" of \"vorige\" sodra u klaar is.\n" #: standalone/drakvpn:391 #, c-format msgid "interfaces" msgstr "Koppelvlakke" #: standalone/drakvpn:392 #, c-format msgid "klipsdebug" msgstr "klipsdebug" #: standalone/drakvpn:393 #, c-format msgid "plutodebug" msgstr "plutodebug" #: standalone/drakvpn:394 #, c-format msgid "plutoload" msgstr "plutoload" #: standalone/drakvpn:395 #, c-format msgid "plutostart" msgstr "plutostart" #: standalone/drakvpn:396 #, c-format msgid "uniqueids" msgstr "uniqueids" #: standalone/drakvpn:430 #, c-format msgid "" "This is the first section after the config\n" "setup one.\n" "\n" "Here you define the default settings. \n" "All the other sections will follow this one.\n" "The left settings are optional. If do not define\n" "them here, globally, you can define them in each\n" "section.\n" msgstr "" "This is the first section after the config\n" "setup one.\n" "\n" "Here you define the default settings. \n" "All the other sections will follow this one.\n" "The left settings are optional. If do not define\n" "them here, globally, you can define them in each\n" "section.\n" #: standalone/drakvpn:437 #, c-format msgid "PFS" msgstr "PFS" #: standalone/drakvpn:438 #, c-format msgid "keyingtries" msgstr "keyingtries" #: standalone/drakvpn:439 #, c-format msgid "compress" msgstr "compress" #: standalone/drakvpn:440 #, c-format msgid "disablearrivalcheck" msgstr "disablearrivalcheck" #: standalone/drakvpn:441 standalone/drakvpn:480 #, c-format msgid "left" msgstr "left" #: standalone/drakvpn:442 standalone/drakvpn:481 #, c-format msgid "leftcert" msgstr "leftcert" #: standalone/drakvpn:443 standalone/drakvpn:482 #, c-format msgid "leftrsasigkey" msgstr "leftrsasigkey" #: standalone/drakvpn:444 standalone/drakvpn:483 #, c-format msgid "leftsubnet" msgstr "leftsubnet" #: standalone/drakvpn:445 standalone/drakvpn:484 #, c-format msgid "leftnexthop" msgstr "leftnexthop" #: standalone/drakvpn:474 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections, or connections.\n" "\n" "You can now add a new section.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" "U %s-lêer het verskeie seksies, of konneksies.\n" "\n" "U kan nou 'n nuwe seksie byvoeg.\n" "Kies \"Gaan Voort\" sodra u klaar die data voorsien het.\n" #: standalone/drakvpn:477 #, c-format msgid "section name" msgstr "seksienaam" #: standalone/drakvpn:478 #, c-format msgid "authby" msgstr "authby" #: standalone/drakvpn:479 #, c-format msgid "auto" msgstr "auto" #: standalone/drakvpn:485 #, c-format msgid "right" msgstr "right" #: standalone/drakvpn:486 #, c-format msgid "rightcert" msgstr "rightcert" #: standalone/drakvpn:487 #, c-format msgid "rightrsasigkey" msgstr "rightrsasigkey" #: standalone/drakvpn:488 #, c-format msgid "rightsubnet" msgstr "rightsubnet" #: standalone/drakvpn:489 #, c-format msgid "rightnexthop" msgstr "rightnexthop" #: standalone/drakvpn:497 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change the name of the section.\n" msgstr "" "'n Seksie met hierdie naam bestaan reeds.\n" "Die seksie se naam moer uniek wees.\n" "\n" "U sal moet terug gaan en 'n ander seksie skep\n" "of sy naam moet verander.\n" #: standalone/drakvpn:529 #, c-format msgid "" "Add a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" "Voeg 'n Sekuriteitsreel by.\n" "\n" "U kan nou 'n Sekuriteisreel byvoeg.\n" "\n" "Kies \"gaan voort\" sodra u klaar die data voorsien het.\n" #: standalone/drakvpn:562 standalone/drakvpn:812 #, c-format msgid "Edit section" msgstr "Redigeer die keuse" #: standalone/drakvpn:563 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to edit \n" "and then click on next.\n" msgstr "" "U %s-lêer het 'n aantal seksies of konneksies.\n" "\n" "U kan die een om te redigeer hier onder kies\n" "en dan op \"Volgende\" klik.\n" #: standalone/drakvpn:566 standalone/drakvpn:646 standalone/drakvpn:817 #: standalone/drakvpn:863 #, c-format msgid "Section names" msgstr "Seksienaam" #: standalone/drakvpn:576 #, c-format msgid "Can not edit!" msgstr "Kan nie redigeer nie!" #: standalone/drakvpn:577 #, c-format msgid "" "You cannot edit this section.\n" "\n" "This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n" "One has to specify version 2.0 on the top\n" "of the %s file, and eventually, disable or\n" "enable the opportunistic encryption.\n" msgstr "" "U kan nie hierdie seksie redigeer nie.\n" "\n" "Dit is verpligtend vir Freeswan 2.x.\n" "U moet \"version 2.0\" bo-aan die\n" "%s-lêer spesifiseer, en later \"opportunistic encryption\" aktiveer of " "deaktiveer.\n" #: standalone/drakvpn:586 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the config setup section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" "U %s-lêer het 'n aantal seksies.\n" "\n" "U kan nou die \"config setup\" seksie redigeer\n" "Kies \"gaan voort\" sodra u klaar is daarmee.\n" #: standalone/drakvpn:597 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the default section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" "U %s-lêer het 'n aantal seksies.\n" "\n" "U kan nou die \"default section\" seksie redigeer\n" "Kies \"gaan voort\" sodra u klaar is daarmee.\n" #: standalone/drakvpn:610 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the normal section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" "U %s-lêer het 'n aantal seksies of konneksies.\n" "\n" "U kan nou die \"normal section\" seksie redigeer\n" "\n" "Kies \"gaan voort\" sodra u klaar is daarmee.\n" #: standalone/drakvpn:631 #, c-format msgid "" "Edit a Security Policy.\n" "\n" "You can now edit a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" "Redigeer 'n Sekuriteitsreel.\n" "\n" "U kan nou 'n sekuriteitsreel byvoeg.\n" "\n" "Kies \"gaan voort\" sodra u klaar is daarmee.\n" # #: standalone/drakvpn:642 standalone/drakvpn:859 #, c-format msgid "Remove section" msgstr "Verwyder seksie" #: standalone/drakvpn:643 standalone/drakvpn:860 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to remove\n" "and then click on next.\n" msgstr "" "U %s-lêer het 'n aantal seksies of konneksies.\n" "\n" "U kan hier onder die een kies om te verwyder\n" "klik dan op volgende.\n" #: standalone/drakvpn:672 #, c-format msgid "" "The racoon.conf file configuration.\n" "\n" "The contents of this file is divided into sections.\n" "You can now:\n" " - display \t\t (display the file contents)\n" " - add\t\t\t (add one section)\n" " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" " - remove \t\t (remove an existing section)\n" " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" msgstr "" "The racoon.conf file configuration.\n" "\n" "The contents of this file is divided into sections.\n" "You can now:\n" " - display \t\t (display the file contents)\n" " - add\t\t\t (add one section)\n" " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" " - remove \t\t (remove an existing section)\n" " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" #: standalone/drakvpn:700 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose configure.\n" msgstr "" "Die %s-lêer bestaan nie.\n" "\n" "Hierdie is 'n nuwe opstelling.\n" "\n" "Gaan terug en kies \"Konfigureer\" .\n" #: standalone/drakvpn:714 #, c-format msgid "racoonf.conf entries" msgstr "racoonf.conf entries" #: standalone/drakvpn:715 #, c-format msgid "" "The 'add' sections step.\n" "\n" "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" "\t'path'\n" "\t'remote'\n" "\t'sainfo' \n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" "The 'add' sections step.\n" "\n" "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" "\t'path'\n" "\t'remote'\n" "\t'sainfo' \n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" #: standalone/drakvpn:721 #, c-format msgid "path" msgstr "path" # #: standalone/drakvpn:721 #, c-format msgid "remote" msgstr "remote" #: standalone/drakvpn:721 #, c-format msgid "sainfo" msgstr "sainfo" #: standalone/drakvpn:729 #, c-format msgid "" "The 'add path' section step.\n" "\n" "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" "\n" "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" "The 'add path' section step.\n" "\n" "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" "\n" "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." #: standalone/drakvpn:732 #, c-format msgid "path type" msgstr "path type" #: standalone/drakvpn:736 #, c-format msgid "" "path include path: specifies a path to include\n" "a file. See File Inclusion.\n" "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" "\n" "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" "\n" "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" "if a certificate or certificate request is received.\n" "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" "\n" "File Inclusion: include file \n" "other configuration files can be included.\n" "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" "\n" "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" "Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" "path include path: specifies a path to include\n" "a file. See File Inclusion.\n" "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" "\n" "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" "\n" "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" "if a certificate or certificate request is received.\n" "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" "\n" "File Inclusion: include file \n" "other configuration files can be included.\n" "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" "\n" "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" "Pre-shared key authentication method in phase 1." #: standalone/drakvpn:756 standalone/drakvpn:849 #, c-format msgid "real file" msgstr "real file" #: standalone/drakvpn:779 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your racoon.conf file.\n" "\n" "You can now choose the remote settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your racoon.conf file.\n" "\n" "You can now choose the remote settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" #: standalone/drakvpn:796 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your %s file.\n" "\n" "You can now choose the sainfo settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your %s file.\n" "\n" "You can now choose the sainfo settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" #: standalone/drakvpn:813 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here in the list below the one you want\n" "to edit and then click on next.\n" msgstr "" "U %s-lêer het verskeie seksies, of konneksies.\n" "\n" "U kan vanaf die onderstaande lys een kies om\n" "te redigeer, klik dan op volgende.\n" #: standalone/drakvpn:824 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "\n" "You can now edit the remote section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" "U %s-lêer het verskeie seksies.\n" "\n" "\n" "U kan nou die eksterne seksies redigeer.\n" "\n" "Kies \"Gaan Voort\" sodra u klaar die data voorsien het.\n" #: standalone/drakvpn:833 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the sainfo section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data." msgstr "" "U %s-lêer het verskeie seksies.\n" "\n" "U kan nou die sainfo seksie redigeer.\n" "\n" "Kies \"Gaan Voort\" om die veranderinge te stoor." #: standalone/drakvpn:841 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow these path\n" "sections.\n" "\n" "You can now edit the path entries.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" "Hierdie seksie moet bo-aan u\n" "%s lêer wees.\n" "\n" "Maak seker dat ander seksies op hierdie\n" " konfigurasie-seksie volg.\n" "\n" "U kan nou die pad se inskrywings redigeer.\n" "\n" "Kies \"gaan voort\" of \"vorige\" sodra u klaar is.\n" #: standalone/drakvpn:848 #, c-format msgid "path_type" msgstr "path_type" #: standalone/drakvpn:889 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "\n" "You may now share resources through the Internet,\n" "in a secure way, using a VPN connection.\n" "\n" "You should make sure that that the tunnels shorewall\n" "section is configured." msgstr "" "Alles is nou opgestel.\n" "\n" "U kan nou u bronne op 'n veilige manier deel,\n" "deur die Internet, met 'n VPN konneksie.\n" "\n" "U moet seker maak dat die shorewall se tonnels\n" "gedeelte opgestel is." #: standalone/drakvpn:909 #, c-format msgid "Sainfo source address" msgstr "Sainfo source address" #: standalone/drakvpn:910 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.209 is the source address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.1.0/24 is the source address" msgstr "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.209 is the source address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.1.0/24 is the source address" #: standalone/drakvpn:927 #, c-format msgid "Sainfo source protocol" msgstr "Sainfo source protocol" #: standalone/drakvpn:928 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" msgstr "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" #: standalone/drakvpn:942 #, c-format msgid "Sainfo destination address" msgstr "Sainfo destination address" #: standalone/drakvpn:943 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.218 is the destination address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.2.0/24 is the destination address" msgstr "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.218 is the destination address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.2.0/24 is the destination address" #: standalone/drakvpn:960 #, c-format msgid "Sainfo destination protocol" msgstr "Sainfo destination protocol" #: standalone/drakvpn:961 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" msgstr "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" #: standalone/drakvpn:975 #, c-format msgid "PFS group" msgstr "PFS-groep" #: standalone/drakvpn:977 #, c-format msgid "" "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." msgstr "" "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." #: standalone/drakvpn:982 #, c-format msgid "Lifetime number" msgstr "Lifetime number" #: standalone/drakvpn:983 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" #: standalone/drakvpn:999 #, c-format msgid "Lifetime unit" msgstr "Lifetime unit" #: standalone/drakvpn:1001 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " "'hour'.\n" msgstr "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " "'hour'.\n" #: standalone/drakvpn:1019 #, c-format msgid "Authentication algorithm" msgstr "Magtigings-algoritme" #: standalone/drakvpn:1021 #, c-format msgid "Compression algorithm" msgstr "Kompressie-algoritme" #: standalone/drakvpn:1022 #, fuzzy, c-format msgid "deflate" msgstr "verstek" # #: standalone/drakvpn:1029 #, c-format msgid "Remote" msgstr "Remote" #: standalone/drakvpn:1030 #, c-format msgid "" "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" "directive.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "remote anonymous\n" "remote ::1 [8000]" msgstr "" "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" "directive.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "remote anonymous\n" "remote ::1 [8000]" #: standalone/drakvpn:1038 #, c-format msgid "Exchange mode" msgstr "Exchange mode" #: standalone/drakvpn:1040 #, c-format msgid "" "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" "when racoon is responder. More than one mode can be\n" "specified by separating them with a comma. All of the\n" "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" "racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" "when racoon is responder. More than one mode can be\n" "specified by separating them with a comma. All of the\n" "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" "racoon uses when it is the initiator.\n" #: standalone/drakvpn:1046 #, c-format msgid "Generate policy" msgstr "Generate policy" #: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076 #, c-format msgid "off" msgstr "af" #: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076 #, c-format msgid "on" msgstr "op" #: standalone/drakvpn:1048 #, c-format msgid "" "This directive is for the responder. Therefore you\n" "should set passive on in order that racoon(8) only\n" "becomes a responder. If the responder does not have any\n" "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" "tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" "tiate with the client which is allocated IP address\n" "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" "that other communication might fail if such policies\n" "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" "the initiator case. The default value is off." msgstr "" "This directive is for the responder. Therefore you\n" "should set passive on in order that racoon(8) only\n" "becomes a responder. If the responder does not have any\n" "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" "tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" "tiate with the client which is allocated IP address\n" "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" "that other communication might fail if such policies\n" "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" "the initiator case. The default value is off." #: standalone/drakvpn:1062 #, c-format msgid "Passive" msgstr "Pasief" #: standalone/drakvpn:1064 #, c-format msgid "" "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" "to on. The default value is off. It is useful for a\n" "server." msgstr "" "Indie u nie die onderhandeling wil afskop nie, skakel die\n" "aan. Die verstek is af. Dit is handig vir 'n bediener." #: standalone/drakvpn:1067 #, c-format msgid "Certificate type" msgstr "Tipe sertifikaat" #: standalone/drakvpn:1069 #, c-format msgid "My certfile" msgstr "My sertifikaat" #: standalone/drakvpn:1070 #, c-format msgid "Name of the certificate" msgstr "Naam van die sertifikaat" #: standalone/drakvpn:1071 #, c-format msgid "My private key" msgstr "My privaat sleutel" #: standalone/drakvpn:1072 #, c-format msgid "Name of the private key" msgstr "Naam van die privaat-sleutel" #: standalone/drakvpn:1073 #, c-format msgid "Peers certfile" msgstr "Eweknie se sertifikaat" #: standalone/drakvpn:1074 #, c-format msgid "Name of the peers certificate" msgstr "Naam van die eweknie se sertifikaat" #: standalone/drakvpn:1075 #, c-format msgid "Verify cert" msgstr "Verivïeer Sertifikaat" #: standalone/drakvpn:1077 #, c-format msgid "" "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" "some reason, set this to off. The default is on." msgstr "" "Indien u nie die eweknie se sertifikaat wil verivïeer nie\n" "sit hierdie dan af. Die verstek is aan." #: standalone/drakvpn:1079 #, c-format msgid "My identifier" msgstr "My identifiseerder" #: standalone/drakvpn:1080 #, c-format msgid "" "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" "they are used like:\n" "\tmy_identifier address [address];\n" "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" "\t\tdomain name).\n" "\tmy_identifier FQDN string;\n" "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" "\tmy_identifier keyid file;\n" "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" "\t\tSubject field in the certificate.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" msgstr "" "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" "they are used like:\n" "\tmy_identifier address [address];\n" "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" "\t\tdomain name).\n" "\tmy_identifier FQDN string;\n" "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" "\tmy_identifier keyid file;\n" "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" "\t\tSubject field in the certificate.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" #: standalone/drakvpn:1100 #, c-format msgid "Peers identifier" msgstr "Peers identifier" #: standalone/drakvpn:1101 #, c-format msgid "Proposal" msgstr "Voorstelling" #: standalone/drakvpn:1103 #, c-format msgid "" "specify the encryption algorithm used for the\n" "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" "algorithm is one of the following: \n" "\n" "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" "\n" "For other transforms, this statement should not be used." msgstr "" "specify the encryption algorithm used for the\n" "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" "algorithm is one of the following: \n" "\n" "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" "\n" "For other transforms, this statement should not be used." #: standalone/drakvpn:1110 #, c-format msgid "Hash algorithm" msgstr "Hash-algoritme" #: standalone/drakvpn:1112 #, c-format msgid "DH group" msgstr "DH-groep" #: standalone/drakvpn:1119 #, c-format msgid "Command" msgstr "Instruksie" #: standalone/drakvpn:1120 #, c-format msgid "Source IP range" msgstr "Bron se IP-reeks" #: standalone/drakvpn:1121 #, c-format msgid "Destination IP range" msgstr "bestemming se IP-reeks" #: standalone/drakvpn:1122 #, c-format msgid "Upper-layer protocol" msgstr "Bo-laag protokol" #: standalone/drakvpn:1122 standalone/drakvpn:1129 #, fuzzy, c-format msgid "any" msgstr "Dag" #: standalone/drakvpn:1124 #, c-format msgid "Flag" msgstr "Flag" #: standalone/drakvpn:1125 #, c-format msgid "Direction" msgstr "Rigting" #: standalone/drakvpn:1126 #, c-format msgid "IPsec policy" msgstr "IPsec-reels" #: standalone/drakvpn:1126 #, fuzzy, c-format msgid "ipsec" msgstr "Msec" #: standalone/drakvpn:1126 #, fuzzy, c-format msgid "discard" msgstr "ge-deaktiveer" #: standalone/drakvpn:1129 #, c-format msgid "Mode" msgstr "Modus" #: standalone/drakvpn:1129 #, fuzzy, c-format msgid "tunnel" msgstr "Kanaal" #: standalone/drakvpn:1129 #, fuzzy, c-format msgid "transport" msgstr "reeds versend" #: standalone/drakvpn:1131 #, c-format msgid "Source/destination" msgstr "Bron/bestemming" #: standalone/drakvpn:1132 #, c-format msgid "require" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1132 #, c-format msgid "default" msgstr "verstek" #: standalone/drakvpn:1132 #, fuzzy, c-format msgid "use" msgstr "Muis" #: standalone/drakvpn:1132 #, fuzzy, c-format msgid "unique" msgstr "uniqueids" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "VSA (uitsaai)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "VSK (kabel)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "VSA (cable-hrc)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Kanada (kabel)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "Japan (uitsaai)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "Japan (kabel)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "China (uitsaai)" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "West Europe" msgstr "Wes-Europa" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "East Europe" msgstr "Oos-Europa" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "Frankryk [SECAM]" #: standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "Neu-Seeland" #: standalone/drakxtv:51 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "Australise, Optus kabel-TV" #: standalone/drakxtv:85 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "Voorsien asseblief u TV-norm en land" #: standalone/drakxtv:87 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "TV-norm:" #: standalone/drakxtv:88 #, c-format msgid "Area:" msgstr "Area:" #: standalone/drakxtv:93 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress..." msgstr "Aftas vir TV-kanale in wording ..." #: standalone/drakxtv:103 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "Skandeer vir TV-kanale" #: standalone/drakxtv:107 #, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "Daar was 'n fout met die skandering vir TV-kanale" #: standalone/drakxtv:110 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "Jy moet 'n wonderlike dag hê!" #: standalone/drakxtv:111 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "U kan nou xawtv gebruik ( onder X-Window! )!\n" #: standalone/drakxtv:149 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Geen TV-kaart opgespoor!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakxtv:151 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Geen TV-kaart is op u rekenaar bespeur nie. Maak tog seker dat dit 'n Linux-" "ondersteunde Video/TV-kaart is. Kyk of dit reg ingeprop is.\n" "\n" "\n" "U kan ons hardeware-databasis besoek te:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: standalone/finish-install:38 standalone/keyboarddrake:30 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Wat is u sleutelborduitleg?" #: standalone/harddrake2:25 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Alternatiewe drywers" #: standalone/harddrake2:26 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "lys van alternatiewe drywers vir hierdie klankkaart" #: standalone/harddrake2:29 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "hierdie is die fisiese bus waarop die toestel ingeprop is (bv. PCI, USB, ...)" #: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Bus identifikasie" #: standalone/harddrake2:32 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" "- PCI en USB toestelle: lys die vervaardiger, toestel, sub-vervaardiger en " "sub-toestel PCI/USB id's" #: standalone/harddrake2:35 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "Kapasiteit" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "spesiale voordele van die drywer ( skryfvermoë en DVD-ondersteuning)" #: standalone/harddrake2:39 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "Hierdie veld beskryf die toestel" #: standalone/harddrake2:40 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Ou 'device file'" #: standalone/harddrake2:41 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "ou statise toestelnaam wat in die dev pakket gebruik word" #: standalone/harddrake2:42 #, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Nuwe 'devfs'-toestel" #: standalone/harddrake2:43 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "nuwe toestelnaam is dinamies geskep deur die kernel se 'devfs'" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: standalone/harddrake2:46 #, c-format msgid "Module" msgstr "Module" #: standalone/harddrake2:46 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "die GNU/Liunux kernel se module wat die toestel beheer" #: standalone/harddrake2:47 #, fuzzy, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "Skep 'n nuwe partisie" #: standalone/harddrake2:47 #, fuzzy, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "die verwerker se nommer" #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "" #: standalone/harddrake2:49 #, fuzzy, c-format msgid "Disk controller" msgstr "SMBus-beheerders" #: standalone/harddrake2:49 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "" #: standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "hardeware-toestel se klas" #: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83 #: standalone/printerdrake:224 #, c-format msgid "Model" msgstr "Model" #: standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "model hardeskyf" # #: standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "poort van netwerkdrukker" #: standalone/harddrake2:53 #, fuzzy, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Formateer partisies" #: standalone/harddrake2:53 #, fuzzy, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "die verwerker se nommer" #: standalone/harddrake2:54 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "toestel se vervaardiger" #: standalone/harddrake2:55 #, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "" #: standalone/harddrake2:55 #, fuzzy, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "" "hierdie is die fisiese bus waarop die toestel ingeprop is (bv. PCI, USB, ...)" #: standalone/harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device #" msgstr "Dienste" #: standalone/harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device number" msgstr "Lifetime number" #: standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "PCI function #" msgstr "" #: standalone/harddrake2:57 #, fuzzy, c-format msgid "PCI function number" msgstr "Konneksienaam" #: standalone/harddrake2:58 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "Vervaardiger" #: standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:59 #, fuzzy, c-format msgid "Device ID" msgstr "Toestel: " #: standalone/harddrake2:59 #, fuzzy, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "toestel se vervaardiger" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:61 #, fuzzy, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "Dienste" #: standalone/harddrake2:61 #, fuzzy, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "toestel se vervaardiger" #: standalone/harddrake2:62 #, fuzzy, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "Toestel: " #: standalone/harddrake2:62 #, c-format msgid ".." msgstr ".." #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "Bogomips" #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" "die 'GNU/Linux kernel' moet 'n berekening-lus gedurende die selflaai loop om " "'n tyds-teller af te skop. Die resultaat word gestoor as 'n 'bogomips', 'n " "manier om te toets hou kragtig die CPU is." #: standalone/harddrake2:67 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "Grootte van Kas" #: standalone/harddrake2:67 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "grotte van die (tweede vlak) verwerker-tussengeheue" #. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "Comba gogga" #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "indien hierdie verwerker die 'Cyrix 6x86 Coma'-gogga het" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "Cpuid-familie" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "CPU se familie (bv. 6 vir i686 tipe)" #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Cpuid vlak" #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "inligtingsvlak wat verkry kan word deur die cpuid instruksie" #: standalone/harddrake2:73 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Frekwensie (MHz)" #: standalone/harddrake2:73 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" "die verwerker se frekwensie in MHz ( dit is rofweg hoeveel instruksies " "dieverwerker per sekondes kan uitvoer)" #: standalone/harddrake2:74 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Flaggies" #: standalone/harddrake2:74 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "CPU flaggies deur kernel geraporteer" #: standalone/harddrake2:75 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "Fdiv-gogga" #: standalone/harddrake2:76 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" "Vroeë Intel Pentium ververkers het probleme gehad wanneer 'Floating point " "DIVision (FDIV)' gedoen moes word. (die presisie was soms nie reg nie)" #: standalone/harddrake2:77 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "Is FPU teenwoordig" #: standalone/harddrake2:77 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "ja, beteken dat die verwerker 'n rekenkundige-koverwerker het" #: standalone/harddrake2:78 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "Indien die FPU 'n 'irq-vektor' het" #: standalone/harddrake2:78 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" "ja, beteken dat die rekenkundige-koverwerker 'n eksepsie-vektor aangeheg het" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "F00f-gogga" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" "vroeë pentiums het foute gehad en het gevries wanneer 'F00F bytecode' " "gedekodeer word" #: standalone/harddrake2:80 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "Halt-fout" #: standalone/harddrake2:81 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" "Van die vroeër i486DX-100 verwerkers kan nie weer betroubaar terugkeur om te " "funksioneer na die \"halt\" instruksie gebruik is nie." #: standalone/harddrake2:82 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "sub-generasie van cpu" #: standalone/harddrake2:83 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "verwerker se generasie (bv. 8 vir Pentium III,...)" #: standalone/harddrake2:84 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Naam van model" #: standalone/harddrake2:84 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "verwerker se amptelike handelsnaam" #: standalone/harddrake2:85 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "die verwerker se naam" #: standalone/harddrake2:86 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "Verwerker ID" #: standalone/harddrake2:86 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "die verwerker se nommer" #: standalone/harddrake2:87 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Stap deur modelle" #: standalone/harddrake2:87 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "'stepping' van die verwerker (sub-model (generasie) nommer)" #: standalone/harddrake2:88 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "die verwerker se vervaardiger" #: standalone/harddrake2:89 #, c-format msgid "Write protection" msgstr "Skryf-beskerming" #: standalone/harddrake2:89 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" "die WP-flaggie in die CD0 -register van die verwerker, forseer beskerming " "teen die skryf na geheue-bladsye. Dit vehoed dat die kernel ongehoorde " "toegang na die gebruiker-geheue kry (maw. dit beskerm teen goggas (bugs))" #: standalone/harddrake2:93 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Disket se formaat" #: standalone/harddrake2:93 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "aandrywer ondersteun die volgende formate" #: standalone/harddrake2:97 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Kanaal" #: standalone/harddrake2:97 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EIDE/SCSI channel" #: standalone/harddrake2:98 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "My identifiseerder" #: standalone/harddrake2:98 #, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "" #: standalone/harddrake2:99 #, fuzzy, c-format msgid "Logical unit number" msgstr "Logiese-volumenaam " #: standalone/harddrake2:99 #, c-format msgid "" "the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " "identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: standalone/harddrake2:106 #, fuzzy, c-format msgid "Installed size" msgstr "Installeer stelsel" #: standalone/harddrake2:106 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:107 #, fuzzy, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "Aktiveer" #: standalone/harddrake2:107 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:108 #, fuzzy, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "Naam van die eweknie se sertifikaat" #: standalone/harddrake2:109 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Spoed" #: standalone/harddrake2:109 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:110 #, fuzzy, c-format msgid "Bank connections" msgstr "Kabelkonneksie" #: standalone/harddrake2:111 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:115 #, fuzzy, c-format msgid "Device file" msgstr "Ou 'device file'" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" #: standalone/harddrake2:116 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "" #: standalone/harddrake2:116 #, fuzzy, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "met wielletjie-emulasie" # #: standalone/harddrake2:117 #, fuzzy, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "Toets asb. die muis" #: standalone/harddrake2:118 #, fuzzy, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "die verwerker se naam" #: standalone/harddrake2:119 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Aantal knoppies" #: standalone/harddrake2:119 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "die muis se aantal knoppies" #: standalone/harddrake2:120 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "die tipe bus waaraan die muis gekoppel is" #: standalone/harddrake2:121 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "" #: standalone/harddrake2:121 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "" #: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137 #: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152 #: standalone/harddrake2:342 #, c-format msgid "Identification" msgstr "Identifikasie" #: standalone/harddrake2:129 standalone/harddrake2:145 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Verbinding" #: standalone/harddrake2:138 #, fuzzy, c-format msgid "Performances" msgstr "Voorkeure" #: standalone/harddrake2:139 #, fuzzy, c-format msgid "Bugs" msgstr "Bus" #: standalone/harddrake2:140 #, c-format msgid "FPU" msgstr "" #: standalone/harddrake2:147 #, c-format msgid "Device" msgstr "Toestel" #: standalone/harddrake2:148 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partisies" #: standalone/harddrake2:153 #, c-format msgid "Features" msgstr "Funksies" #. -PO: please keep all "/" characters !!! #: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76 #: standalone/printerdrake:146 standalone/printerdrake:159 #: standalone/printerdrake:171 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opsies" #: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:203 standalone/logdrake:78 #: standalone/printerdrake:172 standalone/printerdrake:174 #: standalone/printerdrake:177 standalone/printerdrake:179 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hulp" #: standalone/harddrake2:181 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/Outospeur _drukkers" #: standalone/harddrake2:182 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/Outospeur _modems" #: standalone/harddrake2:183 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "/Outospeur _jaz-aandrywers" #: standalone/harddrake2:184 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "" #: standalone/harddrake2:191 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "" #: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Verlaat" #: standalone/harddrake2:205 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "/_Velde se beskrywing" #: standalone/harddrake2:207 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Harddrake help" #: standalone/harddrake2:216 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" "Sodra u 'n toestel gekies het, sal u meer inligting omtrent dit sien in die " "velde aan die regterkant (\"Inligting\")" #: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:177 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raporteer 'n Fout" #: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:179 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Aangaande..." #: standalone/harddrake2:225 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "Omtrent Harddrake" #. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags #: standalone/harddrake2:227 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;" "tvignaud@mandriva.com&gt;\n" "\n" msgstr "" "Hierdie is HardDrake,'n %s program vir hardewarekonfigurasie.\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Weergawe:</span> %s\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Skrywer</span> Thierry Vignaud &lt;" "tvignaud@mandriva.com&gt;\n" "\n" #: standalone/harddrake2:243 #, fuzzy, c-format msgid "Harddrake2" msgstr "HardDrake" #: standalone/harddrake2:273 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Bespeurde hardeware" #: standalone/harddrake2:278 #, c-format msgid "Configure module" msgstr "Konfigureer module" #: standalone/harddrake2:285 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Loop konfigurasieprogram" #: standalone/harddrake2:309 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "Klik op 'n toestel links, om sy inligting hier te vertoon." #: standalone/harddrake2:330 standalone/printerdrake:306 #: standalone/printerdrake:320 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: standalone/harddrake2:350 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Allerande" #: standalone/harddrake2:428 #, c-format msgid "secondary" msgstr "sekondêre" #: standalone/harddrake2:428 #, c-format msgid "primary" msgstr "primêre" #: standalone/harddrake2:432 #, c-format msgid "burner" msgstr "skrywer" #: standalone/harddrake2:432 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: standalone/harddrake2:512 #, c-format msgid "" "The following devices needs proprietary drivers or firmwares in order to " "operate smoothly. The appropriate packages can be retrieved from the " "Mandriva Club. Do you want to subscribe to the Mandriva Club?" msgstr "" #: standalone/harddrake2:595 standalone/harddrake2:598 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" #: standalone/harddrake2:600 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Rekening:" #: standalone/harddrake2:602 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Masjien naam:" #: standalone/keyboarddrake:45 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "" "Wil u hê dat die 'BackSpace' sleutel moet uitvee in die konsole ('n 'Delete' " "terugstuur)?" #: standalone/localedrake:38 #, fuzzy, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "Plaaslike meting" #: standalone/localedrake:44 #, fuzzy, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Installeer pakket %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: standalone/localedrake:47 standalone/scannerdrake:135 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: standalone/localedrake:55 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "Die verandering is aangebring, maar u moet eers afteken" #: standalone/logdrake:49 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Tools Logs" msgstr "Mandriva Linux Tools Logs" #: standalone/logdrake:50 #, c-format msgid "Logdrake" msgstr "Logdrake" #: standalone/logdrake:63 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Vertoon slegs vir gekose dag" #: standalone/logdrake:70 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Lêer/_Nuut" #: standalone/logdrake:70 #, c-format msgid "<control>N" msgstr "<control>N" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Lêer/_Oopmaak" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "<control>O" msgstr "<control>O" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Lêer/_Stoor" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "<control>S" msgstr "<control>S" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Lêer/Stoor _as" #: standalone/logdrake:74 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Lêer/-" #: standalone/logdrake:77 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Opsies/Toets" #: standalone/logdrake:79 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hulp/_Aangaande..." #: standalone/logdrake:108 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "Geldigverklaring" #: standalone/logdrake:109 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "Gebruiker" #: standalone/logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "Boodskappe" #: standalone/logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "Syslog" #: standalone/logdrake:115 #, c-format msgid "search" msgstr "soek" #: standalone/logdrake:127 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "'n Nutsprogram wat u help met die staaflêers" #: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:347 standalone/net_monitor:93 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Verstellings" #: standalone/logdrake:133 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Passend" #: standalone/logdrake:134 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "maar nie passend" #: standalone/logdrake:138 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Kies lêer" #: standalone/logdrake:150 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: standalone/logdrake:160 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Inhoud van die lêer" #: standalone/logdrake:164 standalone/logdrake:402 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "e-pos waarskuwing" #: standalone/logdrake:171 #, fuzzy, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "Die waarsku wysgeer het onverwags gestop:" #: standalone/logdrake:224 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "net 'n oomblik, ontleed lêer: %s" #: standalone/logdrake:379 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "'Apache World Wide Web'-bediener" #: standalone/logdrake:380 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Oplosser van Domeinnaam" #: standalone/logdrake:381 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "FTP-bediener" #: standalone/logdrake:382 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Postfix e-posbediener" #: standalone/logdrake:383 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Samba-bediener" #: standalone/logdrake:385 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin-diens" #: standalone/logdrake:386 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd Service" #: standalone/logdrake:397 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Konfigureer die e-pos waarskuwings" #: standalone/logdrake:398 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "Stop die e-pos waarskuwings" #: standalone/logdrake:405 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Konfigurasie van e-pos alarm" #: standalone/logdrake:406 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Welkom by die e-pos konfigurasie-program.\n" "\n" "Hier kan u die waarskuwing-stelsel opstel\n" #: standalone/logdrake:416 #, c-format msgid "Services settings" msgstr "Diens verstelling" #: standalone/logdrake:417 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "" "U sal 'n waarskuwing ontvang indien een van die dienste nie meer beskikbaar " "is nie" #: standalone/logdrake:424 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "Laai verstelling" #: standalone/logdrake:425 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "U sal 'n waarskuwing ontvang sodra die las hoër as die waarde styg" #: standalone/logdrake:426 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "Laai" #: standalone/logdrake:431 #, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Waarsku-konfigurasie" #: standalone/logdrake:432 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Voorsien asseblief u e-posadres" #: standalone/logdrake:433 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "" "en voorsien die naam (of IP-adres) van die SMTP-bediener wat u wil gebruik" #: standalone/logdrake:452 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "Die wysgeer het die e-pos waarskuwings geaktiveer." #: standalone/logdrake:458 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "Die wysgeer het die e-pos waarskuwings gestop" #: standalone/logdrake:517 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Stoor as.." #: standalone/mousedrake:31 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "Wat is u muistoestel?" #: standalone/mousedrake:44 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Emuleer derde knop?" #: standalone/mousedrake:61 #, c-format msgid "Mouse test" msgstr "Toets van muis" # #: standalone/mousedrake:64 #, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "Toets asb. die muis:" #: standalone/net_applet:47 #, fuzzy, c-format msgid "Network is up on interface %s" msgstr "Netwerkkoppelvlak" #. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below #: standalone/net_applet:50 #, fuzzy, c-format msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" msgstr "Netwerk nie gekonfigureer nie" #: standalone/net_applet:56 standalone/net_applet:76 #: standalone/net_monitor:468 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Konnekteer %s" #: standalone/net_applet:57 standalone/net_applet:76 #: standalone/net_monitor:468 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Diskonnekteer %s" #: standalone/net_applet:58 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Herstel Deur Netwerk" #: standalone/net_applet:60 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "" #: standalone/net_applet:61 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Konfigureer die Netwerk" #: standalone/net_applet:63 #, fuzzy, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Koppelvlakke" #: standalone/net_applet:93 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Profille" #: standalone/net_applet:102 #, c-format msgid "Get Online Help" msgstr "" #: standalone/net_applet:335 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "" #: standalone/net_applet:340 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: standalone/net_applet:344 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Draadlose konneksie" #: standalone/net_applet:429 #, fuzzy, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" msgstr "Vuurmuurkonfigurasie gevind!" #: standalone/net_applet:442 #, fuzzy, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" msgstr "Wil Taai-sleutels aktiveer?" #: standalone/net_applet:445 #, fuzzy, c-format msgid "Attack details" msgstr "Geen Detail" #: standalone/net_applet:449 #, fuzzy, c-format msgid "Attack time: %s" msgstr "Aktiveer %s" #: standalone/net_applet:450 #, c-format msgid "Network interface: %s" msgstr "Netwerkkoppelvlak: %s" #: standalone/net_applet:451 #, fuzzy, c-format msgid "Attack type: %s" msgstr "tipe: %s" #: standalone/net_applet:452 #, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Protokol: %s" #: standalone/net_applet:453 #, fuzzy, c-format msgid "Attacker IP address: %s" msgstr "Deurgang se IP-adres" #: standalone/net_applet:454 #, fuzzy, c-format msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "Stel gasheer naam %s: " #: standalone/net_applet:457 #, fuzzy, c-format msgid "Service attacked: %s" msgstr "Diens Bestuurder" #: standalone/net_applet:458 #, fuzzy, c-format msgid "Port attacked: %s" msgstr "Poort: %s" #: standalone/net_applet:460 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" msgstr "" #: standalone/net_applet:465 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" msgstr "" #: standalone/net_monitor:57 standalone/net_monitor:62 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Monitor van Netwerk" #: standalone/net_monitor:98 #, c-format msgid "Global statistics" msgstr "Globale Statistieke" #: standalone/net_monitor:101 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "Onmidelike" #: standalone/net_monitor:101 #, c-format msgid "Average" msgstr "Gemiddeld" #: standalone/net_monitor:102 #, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "Stuurspoed:" #: standalone/net_monitor:103 #, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "Ontvangspoed:" #: standalone/net_monitor:107 #, c-format msgid "" "Connection\n" "time: " msgstr "Konneksietyd: " #: standalone/net_monitor:114 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "" #: standalone/net_monitor:133 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Net 'n oomblik, konneksie word getoets..." #: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Diskonnekteer van die Internet " #: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Konnekteer aan die Internet" #: standalone/net_monitor:226 #, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Probleme met die opbreek van die Internerkonneksie." #: standalone/net_monitor:227 #, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Ontkoppeling van Internet voltooi." #: standalone/net_monitor:229 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Voltooide konneksie." #: standalone/net_monitor:230 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" "Probleme met die Konneksie\n" "Maak tog seker van u konfigurasie in die 'Mandriva Linux Control Center'." #: standalone/net_monitor:335 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Kleurkonfigurasie" #: standalone/net_monitor:383 standalone/net_monitor:403 #, c-format msgid "sent: " msgstr "stuur: " #: standalone/net_monitor:390 standalone/net_monitor:407 #, c-format msgid "received: " msgstr "ontvang: " #: standalone/net_monitor:397 #, c-format msgid "average" msgstr "gemiddeld" #: standalone/net_monitor:400 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "Plaaslike meting" #: standalone/net_monitor:461 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Pasop, daar is 'n ander internet konneksie, wat moontlik u netwerk gebruik, " "bespeur" #: standalone/net_monitor:472 #, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Geen internetkonneksie gekonfigureer" #: standalone/printerdrake:76 #, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "Lees data van geïnstalleerde drukkers..." #: standalone/printerdrake:128 #, c-format msgid "%s Printer Management Tool" msgstr "%s Drukker Bestuur Nutsprogram" #: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:143 #: standalone/printerdrake:144 standalone/printerdrake:145 #: standalone/printerdrake:153 standalone/printerdrake:154 #: standalone/printerdrake:158 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Aksies" #: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:154 #, c-format msgid "/_Add Printer" msgstr "/_Voeg Drukker by" #: standalone/printerdrake:143 #, c-format msgid "/Set as _Default" msgstr "/Maak _Verstel" #: standalone/printerdrake:144 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Redigeer" #: standalone/printerdrake:145 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Skrap" #: standalone/printerdrake:146 #, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "/_Kundige modus" #: standalone/printerdrake:151 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Herlaai" #: standalone/printerdrake:158 #, c-format msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/_Konfigureer CUPS" #: standalone/printerdrake:171 #, fuzzy, c-format msgid "/Configure _Auto Administration" msgstr "Eksterne-administrasie" #: standalone/printerdrake:194 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Soek:" #: standalone/printerdrake:197 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Pas filter toe" #: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231 #, c-format msgid "Def." msgstr "Def." #: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231 #, c-format msgid "Printer Name" msgstr "Drukkernaam" #: standalone/printerdrake:224 #, c-format msgid "Connection Type" msgstr "Konneksietipe" #: standalone/printerdrake:231 #, c-format msgid "Server Name" msgstr "Bedienernaam" #. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:239 #, c-format msgid "Add Printer" msgstr "Voeg Drukker By" #: standalone/printerdrake:239 #, c-format msgid "Add a new printer to the system" msgstr "Voeg 'n nuwe drukker by" #. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:242 #, c-format msgid "Set as default" msgstr "Maak verstek" #: standalone/printerdrake:242 #, c-format msgid "Set selected printer as the default printer" msgstr "Maak hierdie die verstekdrukker" #: standalone/printerdrake:245 #, c-format msgid "Edit selected printer" msgstr "Redigeer gekose drukker" #: standalone/printerdrake:248 #, c-format msgid "Delete selected printer" msgstr "Verwyder gekose drukker" #: standalone/printerdrake:251 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Herlaai die lys" #. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:254 #, c-format msgid "Configure CUPS" msgstr "Konfigureer CUPS" #: standalone/printerdrake:254 #, c-format msgid "Configure CUPS printing system" msgstr "Konfigureer die CUPS-drukkerstelsel" #: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324 #: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Geaktiveer" #: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324 #: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360 #, c-format msgid "Disabled" msgstr "Gestremde" #: standalone/printerdrake:596 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Programeeerders: " #. -PO: here %s is the version number #: standalone/printerdrake:606 #, fuzzy, c-format msgid "Printer Management %s" msgstr "Bestuur Drukkers \n" #: standalone/scannerdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "Die pakket %s moet geïnstalleer word. Wil u dit installeer?" #: standalone/scannerdrake:55 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Scannerdrake" #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "Kon nie die pakkette wat Scannerdrake benodig installeer nie." #: standalone/scannerdrake:61 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "Scannerdrake sal nie nou afgeskop word nie." #: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Opsoek na skandeerders wat reeds opgestel is ..." #: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Opsoek na nuwe skandeerders" #: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "Vervris die lys van gekonfigureerde skandeerders ..." #: standalone/scannerdrake:101 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "Die %s word nie deur hierdie weergawe van %s ondersteun nie." #: standalone/scannerdrake:104 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s gevind op %s, stel dit outomaties op?" #: standalone/scannerdrake:116 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" "%s is nie teenwoordig in die skandeerder-databasis nie, stel dit self op?" #: standalone/scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "Kies 'n skandeerder model" #: standalone/scannerdrake:132 #, c-format msgid " (" msgstr " (" #: standalone/scannerdrake:133 #, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "Bespeurde model: %s" #: standalone/scannerdrake:136 #, c-format msgid "Port: %s" msgstr "Poort: %s" #: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:144 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "Die %s word nie deur hierdie weergawe van %s ondersteun nie." #: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "Moet nie \"firmware\"-lêer installeer nie" #: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" "Dit mag moontlik wees dat u %s hulle \"firmware\" moet laai sodra hulle " "aangeskakel word." #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "In die geval, kan u dit outomaties laat geskeid." #: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" "Om dit te kan doen, moet u die \"firmware\"-lêers voorsien vir u " "skandeerders sodat dit geïnstalleer kan word." #: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" "U kan die lêer op die CD of disket wat die skandeerder vergesel, die " "vervaardiger se tuisblad, of op u Windows-partisie vind." #: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "Installeer \"firmware\"-lêer vanaf" #: standalone/scannerdrake:200 #, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Kies \"firmware\"-lêer" #: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "Die \"firmaware\"-lêer %s bestaan nie of dit is onleesbaar!" #: standalone/scannerdrake:226 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" "Dit mag moontlik wees dat u skandeerders hulle \"firmware\" moet laai sodra " "hulle aangeskakel word." #: standalone/scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" "Om dit te kan doen, moet u die \"firmware\"-lêers voorsien vir u " "skandeerders sodat dit geïnstalleer kan word." #: standalone/scannerdrake:233 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" "Indie u reeds die \"firmware\" vir u skandeerder geïnstalleer het, kan u dit " "hier opdateer deur die nuwe \"firmware\"-lêer te voorsien." #: standalone/scannerdrake:235 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "Installeer \"firmware\" vir die" #: standalone/scannerdrake:258 #, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Kies \"firmware\"-lêer vir die %s" #: standalone/scannerdrake:276 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Moet nie \"firmware\"-lêer installeer nie" #: standalone/scannerdrake:289 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "Die \"firmware\"-lêer vir u %s het goed geïnstalleer." #: standalone/scannerdrake:299 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "Die %s word nie ondersteun nie" #: standalone/scannerdrake:304 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "" "Die %s moet opgestel word deur 'printerdrake'.\n" "U kan printerdrake onder die %s Control Center se Hardeware gedeelte vind." #: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315 #: standalone/scannerdrake:345 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Outospeur beskikbare poorte" #: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Kies assblief die toestel waaraan u %s gekoppel is" #: standalone/scannerdrake:311 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(Aandag: Kan nie parallelle poorte outospeur nie)" #: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358 #, c-format msgid "choose device" msgstr "kies toestel" #: standalone/scannerdrake:347 #, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Opsoek na skandeerders ..." #: standalone/scannerdrake:383 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Laai USB drukker kernel module ...\n" #: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397 #, c-format msgid "Attention!" msgstr "Aandag !" #: standalone/scannerdrake:391 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" "sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403 #, fuzzy, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " "Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" "U %s is klaar gekonfigureer.\n" "U kan nou dokumente skandeer deur \"XSane\" te gebruik." #: standalone/scannerdrake:398 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:399 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:400 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:406 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" "U %s is klaar gekonfigureer.\n" "U kan nou dokumente skandeer deur \"XSane\" te gebruik." #: standalone/scannerdrake:431 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "Die volgende skandeerders\n" "\n" "%s\n" "is tot u beskikking.\n" #: standalone/scannerdrake:432 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "Die volgende skandeerder\n" "\n" "%s\n" "is beskikbaar op u rekenaar.\n" #: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Daar is geen bekikbare skandeerders te vinde nie.\n" #: standalone/scannerdrake:452 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Soek na nuwe skandeerders" #: standalone/scannerdrake:458 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Voeg self 'n skandeerder by" #: standalone/scannerdrake:465 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Installeer / Dateer \"firmware\"-lêers op" #: standalone/scannerdrake:471 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Deel skandeerders" #: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Alle eksterne rekenaars" #: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Hierdie rekenaar" #: standalone/scannerdrake:582 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Hier kan u kies of skandeerders wat aan hierdie rekenaar gekoppel is " "toeganklik sal wees vir eksterne masjiene, asook watter masjiene." #: standalone/scannerdrake:583 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" "U kan ook hier kies of skandeerders van eksterne rekenaars beskikbaar moet " "wees op hierdie masjien." #: standalone/scannerdrake:586 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" "Die skandeerders op hierdie rekenaar is tot ander rekenaars se beskikking" #: standalone/scannerdrake:588 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Skandeerder deel na rekenaars: " #: standalone/scannerdrake:602 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Gebruik skandeerders op eksterne rekenaars" #: standalone/scannerdrake:605 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Gebruik skandeerders op rekenaars: " #: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704 #: standalone/scannerdrake:854 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Deel van plaaslike skandeerders" #: standalone/scannerdrake:633 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" "Hierdie masjiene behoort die plaaslik-gekoppelde skandeerder(s) beskikbaar " "te stel:" #: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Voeg rekenaar by" #: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Redigeer gekose rekenaar" #: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Verwyder gekose rekenaar" #: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691 #: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742 #: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841 #: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Naam/IP-adres van rekenaar:" #: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" "Kies rekenaar waarop plaaslike skandeerders beskikbaar gestel moet word:" # #: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "U moet 'n rekenaarnaam of 'n IP-adres voorsien\n" #: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Die rekenaar is alreeds gelys, en kan nie weer bygevoeg word nie.\n" #: standalone/scannerdrake:782 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Gebruik van eksterne skandeerders" #: standalone/scannerdrake:783 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "Gebruik die skandeerders vanaf hierdie rekenaars:" #: standalone/scannerdrake:940 #, fuzzy, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "Die pakket %s moet geïnstalleer word. Wil u dit installeer?" #: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "U skandeerder(s) sal NIE op die netwerk beskikbaar wees NIE. " #: standalone/service_harddrake:105 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Sommige toestelle in die \"%s\"-hardewareklas is verwyder:\n" #: standalone/service_harddrake:106 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:109 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Party toestelle is bygevoeg: %s\n" #: standalone/service_harddrake:110 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:208 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Aftas vir hardeware aan die gang" #: standalone/service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: standalone/service_harddrake_confirm:8 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Wil u die konfigurasie toets?" #: steps.pm:14 #, c-format msgid "Language" msgstr "Taal" #: steps.pm:15 #, c-format msgid "License" msgstr "Lisensie" #: steps.pm:16 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Stel muistoestel op" #: steps.pm:17 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "Hardeskyf-speuring." #: steps.pm:18 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Kies installasieklas" #: steps.pm:19 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Kies u sleutelbord" #: steps.pm:22 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Formateer partisies" #: steps.pm:23 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Kies pakkette om te installeer" #: steps.pm:24 #, c-format msgid "Install system" msgstr "Installeer stelsel" #: steps.pm:25 #, fuzzy, c-format msgid "Administrator password" msgstr "Kies 'root' se wagwoord" #: steps.pm:26 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Voeg 'n gebruiker by" #: steps.pm:27 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "Stel netwerk op" #: steps.pm:28 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "Installeer herlaaistelsel" #: steps.pm:29 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "Stel X op" #: steps.pm:31 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Konfigureer dienste" #: steps.pm:32 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installeer updaterings" #: steps.pm:33 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "Verlaat installasie" #: ugtk2.pm:899 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Is dit korrek?" #: ugtk2.pm:959 #, fuzzy, c-format msgid "No file chosen" msgstr "bestands-kieser" #: ugtk2.pm:961 #, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "" #: ugtk2.pm:963 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "Tuisgids nie beskikbaar nie." #: ugtk2.pm:965 #, fuzzy, c-format msgid "No such directory" msgstr "Nie 'n gids nie" #: ugtk2.pm:965 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Nee soos lêer" #: ugtk2.pm:1046 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Maak boom oop" #: ugtk2.pm:1047 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Maak boom toe" #: ugtk2.pm:1048 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Skakel tussen plat- en groepsortering" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "%s is nie geïnstalleer nie\n" "Klik \"Volgende\" om te installeer of \"Kanseleer\" om te stop" #: wizards.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installasie het gefaal!" #~ msgid "" #~ "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" #~ "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " #~ "file\n" #~ "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" #~ "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" #~ "user,exec,dev,suid )." #~ msgstr "" #~ "Laat 'n gewone gebruiker toe om 'n lêerstelsel te kan heg.\n" #~ "Die naam van daardie gebruiker word na 'mtab' geskryf sodat hy/sy dit " #~ "NIE\n" #~ "kan ontheg NIE.\n" #~ "Hierdie opsie sluit in opsies 'noexec, nosuid, en nodev'\n" #~ "(behalwe dit oorskryf word deur ekstra opsies in die\n" #~ "opsielyn\n" #~ "'user,exec,dev,suid')." #~ msgid "Unknown Model" #~ msgstr "Onbekende Model" #~ msgid "" #~ "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " #~ "LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, " #~ "Sony IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" #~ msgstr "" #~ "Is u drukker 'n multi-funksionele toestel van HP or Sony (OfficeJet, PSC, " #~ "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, " #~ "Sony IJP-V100), 'n HP PhotoSmart of 'n HP LaserJet 2200?" #~ msgid "Installing mtools packages..." #~ msgstr "Installeer 'mtools'-pakette ..." #, fuzzy #~ msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible." #~ msgstr "Foto-geheuekaart toegang op u HP multi-funksionele toestel" #~ msgid "Scanning on your HP multi-function device" #~ msgstr "Deursoek u HP multi-funksionele toestel" #~ msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" #~ msgstr "Foto-geheuekaart toegang op u HP multi-funksionele toestel" #~ msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" #~ msgstr "Drukwerk/Skandering/Foto-kaarte op \"%s\"" #~ msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" #~ msgstr "Drukwerk/Skandeering op \"%s\"" #~ msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" #~ msgstr "Drukwerk/Fotokaart Toegang op \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your multi-function device was configured automatically to be able to " #~ "scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to " #~ "specify the scanner when you have more than one) from the command line or " #~ "with the graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are " #~ "using the GIMP, you can also scan by choosing the appropriate point in " #~ "the \"File\"/\"Acquire\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command " #~ "line to get more information.\n" #~ "\n" #~ "You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this " #~ "device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the " #~ "scanner on the network." #~ msgstr "" #~ "U multi-funksionele toestel is outomaties opgestel dat dit kan skandeer. " #~ "Gebruik \"scanimage\" indien u wil skandeer (\"scanimage -d hp:%s\" om " #~ "die skandeerder te spesifiseer, sou daar meer as een wees). Grafiese " #~ "programme \"xscanimage\" en \"xsane\" is ook beskikbaar. Met GIMP kan u " #~ "onder \"File\"/\"Acquire\"-kieslys soek. Vir meer inligting tik \"man " #~ "scanimage\" op die instruksielyn.\n" #~ "\n" #~ "Moet NIE \"scannerdrake\" vir hierdie toestel gebruik NIE! " #~ msgid "" #~ "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " #~ "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " #~ "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -" #~ "> \"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools" #~ "\" (enter \"man mtools\" on the command line for more info). You find the " #~ "card's file system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive " #~ "letters when you have more than one HP printer with photo card drives. In " #~ "\"MtoolsFM\" you can switch between drive letters with the field at the " #~ "upper-right corners of the file lists." #~ msgstr "" #~ "U drukker is so opgestel dat dit toegang aan die fotokaart-toestelle op u " #~ "rekenaar verleen. U kan u fotokaarte gebruik deur die grafiese \"MtoolsFM" #~ "\" program. (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> \"MTools File " #~ "Manager\"). U kan ook vanaf die instruksielyn \"mtools\" intik. (sien " #~ "\"man mtools\"). U sal die kaart se lêerstelsel onder die letter \"p:\" " #~ "vind. Indien u meer as een HP-drukker, met fotokaarte het sal hulle " #~ "daarop volg. In \"MtoolsFM\" kan u tussen letters skakel in die regter-" #~ "boonste hoek." #~ msgid "Custom setup/crontab entry:" #~ msgstr "Aangepaste 'setup/crontab' inskrywing:" #~ msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." #~ msgstr "" #~ "Neen kennis dat alle 'net' media tans ook van die hardeskyf gebruik maak." #~ msgid "" #~ "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " #~ "install them on your system.\n" #~ "\n" #~ "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " #~ "hang up your X Server." #~ msgstr "" #~ "Maak tog seker dat u die reg tot gebruik van lettertipes het, voordat u " #~ "dit installeer.\n" #~ "\n" #~ "- U kan hierdie lettertipes op die normale manier installeer. In " #~ "uitsonderlike gevalle mag dit X laat vries." #~ msgid "" #~ "%s cannot be displayed \n" #~ ". No Help entry of this type\n" #~ msgstr "" #~ "Kan nie %s vertoon nie \n" #~ " Geen Hulp inskrywing van hierdie tipe nie\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Please check all options that you need.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Merk asseblief al die opsies wat u benodig.\n" #~ msgid "" #~ "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" #~ msgstr "" #~ "Hierdie opsies kan alle lêers in u '/etc' lêergids rugsteun en herstel.\n" #~ msgid "" #~ "With this option you will be able to restore any version\n" #~ " of your /etc directory." #~ msgstr "" #~ "Hierdie opsie stel u instaat om enige weergawe van u \n" #~ "'/etc' lêergids te herstel." #~ msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" #~ msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" #, fuzzy #~ msgid "Default Idmap " #~ msgstr "Verstek werkskerm" #~ msgid "Please wait, preparing installation..." #~ msgstr "Wag asb. installasie word voorberei" #~ msgid "Installing package %s" #~ msgstr "Installeer pakket %s" #~ msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>" #~ msgstr "<b>Wat is Mandriva Linux?</b>" #~ msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!" #~ msgstr "Welkom by <b>Mandriva Linux</b>!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. " #~ "It is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions " #~ "worldwide!" #~ msgstr "" #~ "Mandriva Linux is 'n Oopbron bedryfstelsel wat duisende van die keurigste " #~ "programme beskikbaar in die Oopbron wêreld bevat. Mandriva Linux is een " #~ "van die gewildste in die wereld!" #, fuzzy #~ msgid "<b>Open Source</b>" #~ msgstr "<b>Die KDE Keuse</b>" #, fuzzy #~ msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!" #~ msgstr "Welkom by die wêreld van Oopbron sagteware!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that " #~ "this new release is the result of <b>collaboration</b> between " #~ "<b>Mandriva's team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> " #~ "of Mandriva Linux contributors." #~ msgstr "" #~ "Mandriva Linux is toegewyd aan die Oopbron manier van dinge doen. Hierdie " #~ "vrystelling is die reslutaat van samewerking tussen Mandriva se span " #~ "ontwikkelaars en 'n wereldwye gemeenskap wan mense wat bydraes lewer." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the " #~ "development of this latest release." #~ msgstr "" #~ "Ons wil graag almal bedank (in besonder die Suid-Afrikaners) wat so hard " #~ "gewerk het om hierdie vrystelling moontlik te maak." #, fuzzy #~ msgid "<b>The GPL</b>" #~ msgstr "<b>Neem Kennis</b>" #, fuzzy #~ msgid "<b>Join the Community</b>" #~ msgstr "<b>Sluit aan by die Mandriva Linux gemeenskap!</b>" #, fuzzy #~ msgid "<b>Download Version</b>" #~ msgstr "Hierdie is die Mandriva Linux <b>Download weergawe</b>." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Discovery is the <b>easiest</b> and most <b>user-friendly</b> Linux " #~ "distribution. It includes a hand-picked selection of <b>premium software</" #~ "b> for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-" #~ "oriented, with a single application per task." #~ msgstr "" #~ "Discovery is die maklikste en mees gebruikersvriendelike Linux. Dit sluit " #~ "'n hand-geselekteerde keuse van top sagteware vir gebruik op kantoor, vir " #~ "multimedia en die Internet." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "PowerPack is Mandriva's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack " #~ "includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most " #~ "popular to the most advanced." #~ msgstr "" #~ "PowerPack is Mandriva se uitblinker werkstasie-produk. Buiten dat dit die " #~ "maklikste is om te ken gebruik, sluit dit duisende programme in van die " #~ "mees gewildste tot die mees tegnieste." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "PowerPack+ is a <b>full-featured Linux solution</b> for small to medium-" #~ "sized <b>networks</b>. PowerPack+ includes thousands of <b>desktop " #~ "applications</b> and a comprehensive selection of world-class <b>server " #~ "applications</b>." #~ msgstr "" #~ "PowerPack+ is 'n volledige oplossing vir klein tot medium grootte " #~ "netwerke. PowerPack+ verhoog die waarde van die standaard PowerPack deur " #~ "'n volledige keuse wereldklas bediener aplikasies in te sluit." #, fuzzy #~ msgid "<b>Mandriva Products</b>" #~ msgstr "<b>Mandriva Store</b>" #, fuzzy #~ msgid "The Mandriva Linux products are:" #~ msgstr "Mandriva Linux Updates Applet" #, fuzzy #~ msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>" #~ msgstr "Vind meer uit rakende <b>Personal Solutions</n>:" #~ msgid "<b>The KDE Choice</b>" #~ msgstr "<b>Die KDE Keuse</b>" #, fuzzy #~ msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>" #~ msgstr "<b>Kies u grafiese werksomgewing!</b>" #, fuzzy #~ msgid "<b>Kontact</b>" #~ msgstr "<b>Neem Kennis</b>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "More than just a full-featured <b>e-mail client</b>, Kontact also " #~ "includes an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for " #~ "taking <b>notes</b>!" #~ msgstr "" #~ "En u het net 'n e-pos program verwag, nee, nee! <b>Kontact</b> sluit ook " #~ "'n adresboek, kalender en dagboek program in, o, en moet nie vergeet van " #~ "die notaboekkie nie!" #~ msgid "<b>Surf the Internet</b>" #~ msgstr "<b>Rits op die Internet</b>" #, fuzzy #~ msgid "\t* Browse the <b>Web</b> with Konqueror." #~ msgstr "\t* Rits op die Internet met <b>Mozilla en Konqueror</b>" #, fuzzy #~ msgid "\t* <b>Transfer</b> files with KBear." #~ msgstr "Dra lêers deur FTP oor" #~ msgid "\t* ..." #~ msgstr "\t* ..." #, fuzzy #~ msgid "\t* Edit and create <b>images</b> with the GIMP." #~ msgstr "\t* Redigeer Grafika en foto's met <b>The Gimp</b>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications " #~ "for <b>all of your tasks</b>:" #~ msgstr "" #~ "Die kieslys in Mandriva Linux het gebruikersvriendelike programme vir " #~ "alle behoefdes:" #~ msgid "" #~ "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>." #~ msgstr "" #~ "\t - Skep, redigeer en deel kantoor dokumentasie met <b>OpenOffice.org</b>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\t* Manage your personal data with the integrated personal information " #~ "suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>." #~ msgstr "" #~ "\t* Kry beheer oor u persoonlike data met die geïntegreerde e-pos " #~ "programme:<b>Kontak</b> en <b>Evolution</b>" #~ msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>." #~ msgstr "\t* Rits op die Internet met <b>Mozilla</b> en <b>Konqueror</b>" #~ msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>." #~ msgstr "\t* Deel in die aanlyn kletzkamers met <b>Kopete</b>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your " #~ "<b>videos</b>." #~ msgstr "" #~ "\t* Luister na musiek CDs asook Musiek-lêers met <b>KsCD</b> en <b>Totem</" #~ "b>" #~ msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>." #~ msgstr "\t* Redigeer Grafika en foto's met <b>The Gimp</b>" #~ msgid "<b>Development Environments</b>" #~ msgstr "<b>Ontwikkelingomgewings</b>" #, fuzzy #~ msgid "<b>Development Editors</b>" #~ msgstr "<b>Ontwikkelings Programme</b>" #~ msgid "\t* <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor." #~ msgstr "\t* <b>Emacs</b>: 'n buigbare en intyd vertoon-redigeerder" #~ msgid "" #~ "\t* <b>XEmacs</b>: another open source text editor and application " #~ "development system." #~ msgstr "\t* <b>XEmacs</b>: oopbron redigeerder en ontwikkelings program." #~ msgid "" #~ "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard " #~ "Vi." #~ msgstr "" #~ "\t* <b>Vim</b>: gevorderde redigeerder met ekstras bo die standaard Vi" #, fuzzy #~ msgid "<b>Development Languages</b>" #~ msgstr "<b>Ontwikkelings Programme</b>" #~ msgid "\t\t* <b>C++</b>" #~ msgstr "\t\t* <b>C++</b>" #~ msgid "\t\t* <b>Java™</b>" #~ msgstr "\t\t* <b>Java™</b>" #, fuzzy #~ msgid "\t* Scripting languages:" #~ msgstr "besig om te druk bestuurder" #~ msgid "\t\t* <b>Perl</b>" #~ msgstr "\t\t* <b>Perl</b>" #~ msgid "\t\t* <b>Python</b>" #~ msgstr "\t\t* <b>Python</b>" #, fuzzy #~ msgid "\t* And many more." #~ msgstr "\t* En nog meer" #, fuzzy #~ msgid "<b>Development Tools</b>" #~ msgstr "<b>Ontwikkelings Programme</b>" #, fuzzy #~ msgid "<b>Groupware Server</b>" #~ msgstr "<b>Bedieners</b>" #, fuzzy #~ msgid "\t* Send and receive your <b>e-mails</b>." #~ msgstr "\t* Stuur en ontvang van e-pos" #~ msgid "<b>Servers</b>" #~ msgstr "<b>Bedieners</b>" #~ msgid "" #~ "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> " #~ "including:" #~ msgstr "" #~ "Bemagtig u besigheid se netwerk deur <b>premier server solutiuons</b> " #~ "insluitend:" #~ msgid "" #~ "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." #~ msgstr "\t* <b>Samba</b>: Lêer- en drukker-bediener vir MS-Windows kliënte" #~ msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server." #~ msgstr "\t* <b>Apache</b>: Die wydste gebruike Web-bediener" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\t* <b>MySQL</b> and <b>PostgreSQL</b>: The world's most popular open " #~ "source databases." #~ msgstr "\t* <b>MySQL</b>: Die wêreld se gewildste Oopbron databasis." #~ msgid "" #~ "\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open source " #~ "network-transparent version control system." #~ msgstr "" #~ "\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, die dominante oopbron " #~ "netwerk- deursigtigde weergawe-beheerstelsel." #~ msgid "" #~ "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server " #~ "software." #~ msgstr "\t* <b>ProFTPD</b>: Die fyn verstelbare GPL FTP-bediener sagteware" #~ msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>" #~ msgstr "<b>Mandriva Linux Control Center</b>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of " #~ "Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration " #~ "of your computer." #~ msgstr "" #~ "Die \"Mandriva Linux Control Center\" is 'n versameling nutsprogramme wat " #~ "die opstel van u rekenaar vergemaklik." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You will immediately appreciate this collection of <b>more than 60</b> " #~ "handy utilities for <b>easily configuring your system</b>: hardware " #~ "devices, mount points, network and Internet, security level of your " #~ "computer, etc." #~ msgstr "" #~ "U sal voorwaar verlief raak op hierdie versameling programme wat alles " #~ "insluit van die opstel van hardeware, hegpunte, die Netwerk en Internet, " #~ "tot die verstel van die sekuriteitsvlakke en installasie van sagteware." #, fuzzy #~ msgid "<b>The Open Source Model</b>" #~ msgstr "<b>Die KDE Keuse</b>" #, fuzzy #~ msgid "<b>Online Store</b>" #~ msgstr "<b>Mandriva Store</b>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To learn more about Mandriva products and services, you can visit our " #~ "<b>e-commerce platform</b>." #~ msgstr "" #~ "Hier kan u alle Mandriva produkte en dienste vind. <b>Mandriva Store</b> " #~ "--ons ten volle toegeruste e-handel platvorm." #~ msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!" #~ msgstr "Gaan draai sommer vandag by <b>store.mandriva.com</b>" #~ msgid "<b>Mandriva Club</b>" #~ msgstr "<b>Mandriva Club</b>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such " #~ "as:" #~ msgstr "" #~ "Hierdie is meer as net 'n gemeenskap, hier kry u ekstra waarde deur " #~ "produkte en dienste wat die volgende insluit:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store " #~ "<b>store.mandriva.com</b>." #~ msgstr "\t* Spesiale afslag vir produkte en dienste by \"Mandriva Store\"" #, fuzzy #~ msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>." #~ msgstr "\t* Deel in die aanlyn kletzkamers met <b>Kopete</b>" #~ msgid "<b>Mandriva Online</b>" #~ msgstr "<b>Mandriva Online</b>" #~ msgid "<b>Mandriva Expert</b>" #~ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>" #~ msgid "Network:" #~ msgstr "Netwerk:" #~ msgid "IP:" #~ msgstr " ip :" #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "Modus:" #~ msgid "Encryption:" #~ msgstr "Inkripsie:" #~ msgid "Signal:" #~ msgstr "Sein:" #~ msgid "Rescan" #~ msgstr "Herskandering" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Ontkoppel" #~ msgid "" #~ "x coordinate of text box\n" #~ "in number of characters" #~ msgstr "" #~ "x-koördinaat van teksboks\n" #~ "in aantal karakters" #~ msgid "" #~ "y coordinate of text box\n" #~ "in number of characters" #~ msgstr "" #~ "die teksboksie se x koördinaat\n" #~ "in aantal karakters" #~ msgid "text width" #~ msgstr "teks-wydte" #~ msgid "ProgressBar color selection" #~ msgstr "Vorderingstafie se kleurkeuse" #~ msgid "Connect to the Internet" #~ msgstr "Konnekteer aan die internet" #~ msgid "" #~ "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" #~ "Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n" #~ "If you do not know, choose 'use PPPoE'" #~ msgstr "" #~ "Die mees algemene metode vir ADSL is om pppoe te gebruik.\n" #~ "Daar is wel sekere konneksie wat pptp of DHCP gebruik.\n" #~ "Indien u nie weet nie, kies 'gebruik PPPoE'." #~ msgid "Do not print any test page" #~ msgstr "Geen toetsbladsy(e)" #~ msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" #~ msgstr "Eksterne SMB/Windows 95/98/NT-drukker" #, fuzzy #~ msgid "Found printer on %s..." #~ msgstr "Verwyder drukker \"%s\"..." #~ msgid "Useless without Terminal Server" #~ msgstr "Waardeloos sonder Terninaal-bediener" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please select default client type.\n" #~ " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the " #~ "client display.\n" #~ " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." #~ msgstr "" #~ "Please select client type.\n" #~ " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the " #~ "client display.\n" #~ " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." #~ msgid "dhcpd Config..." #~ msgstr "dhcpd Konfigurasie ..." #~ msgid "" #~ "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" #~ "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" #~ msgstr "" #~ "die pakket \"ImageMagick\" word benodig om die konfigurasie te voltooi.\n" #~ "Klik op \"Ok\" om 'ImageMagick' te installeer of \"Kanselleer\" om te " #~ "staak" #, fuzzy #~ msgid "Unable to select wireless network: %s" #~ msgstr "Kon nie die spieëlwebplek %s kontak nie" #, fuzzy #~ msgid "Interactive intrusion detection" #~ msgstr "Outobespeuring van drukkers" #, fuzzy #~ msgid "Active Firewall: intrusion detected" #~ msgstr "Vuurmuurkonfigurasie gevind!" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to blacklist the attacker?" #~ msgstr "Wil Taai-sleutels aktiveer?" #~ msgid "Grub" #~ msgstr "Grub" #~ msgid "Local Network adress" #~ msgstr "Plaaslike Netwerkadres" #~ msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." #~ msgstr "" #~ "Skrips word konfigureer, sagterware installeer en bedieners afgeskop..." #~ msgid "drakfloppy" #~ msgstr "drakfloppy" #~ msgid "Boot disk creation" #~ msgstr "herlaaiskyf-skepping" #~ msgid "General" #~ msgstr "Algemeen" #~ msgid "Kernel version" #~ msgstr "Weergawe van kernel" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Voorkeure" #~ msgid "Advanced preferences" #~ msgstr "Gevorderde voorkeure" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Grootte" #~ msgid "Mkinitrd optional arguments" #~ msgstr "Mkinitrd opsionele parameters" #~ msgid "force" #~ msgstr "forseer" #~ msgid "omit raid modules" #~ msgstr "laat RAID-modules weg" #~ msgid "if needed" #~ msgstr "indien nodig" #~ msgid "omit scsi modules" #~ msgstr "laat SCSI-modules weg" #~ msgid "Add a module" #~ msgstr "Voeg module by" #~ msgid "Remove a module" #~ msgstr "Verwyder module" #~ msgid "Be sure a media is present for the device %s" #~ msgstr "Versker asb dat die regte mediatipe vir toestel %s beskikbaar is" #~ msgid "" #~ "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" #~ "Please insert one." #~ msgstr "" #~ "Daar is geen medium in toestel %s nie.\n" #~ "Sit asb. een in." #~ msgid "Unable to fork: %s" #~ msgstr "Kon nie vurk nie: %s" #~ msgid "Floppy creation completed" #~ msgstr "Skep van disket is voltooi" #~ msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" #~ msgstr "Die selflaai-disket is suksesvol geskep.\n" #~ msgid "" #~ "Unable to properly close mkbootdisk:\n" #~ "\n" #~ "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>" #~ msgstr "" #~ "Kon nie mkbootdisk ordentelik afsluit nie:\n" #~ "\n" #~ "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>" #~ msgid "" #~ "You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on " #~ "multiple PVs)" #~ msgstr "" #~ "U mag moontlik nie instaat wees om lilo te installeer nie ( sedert lilo " #~ "nie 'n LV op menigte PV's kan hanteer nie)" #~ msgid "use PPPoE" #~ msgstr "gebruik PPPoE" #~ msgid "use PPTP" #~ msgstr "gebruik PPTP" #~ msgid "use DHCP" #~ msgstr "gebruik DHCP" #, fuzzy #~ msgid "Alcatel Speedtouch USB" #~ msgstr "Alcatel speedtouch USB-modem" #~ msgid " - detected" #~ msgstr "reeds bespeur" #~ msgid "Sagem (using PPPoA) USB" #~ msgstr "Sagem (gebruik PPPoA) usb" #~ msgid "Sagem (using DHCP) USB" #~ msgstr "Sagem (gebruik DHCP) USB" #~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #~ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ens." #~ msgid "" #~ "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " #~ "network" #~ msgstr "" #~ "Pasop, daar is 'n ander internet konneksie, wat moontlik u netwerk " #~ "gebruik, bespeur" #~ msgid "PXE Server Configuration" #~ msgstr "Konfigureer PXE-bediener" #~ msgid "Installation Server Configuration" #~ msgstr "Konfigurasie van Installasie-bediener" #~ msgid "" #~ "You are about to configure your computer to install a PXE server as a " #~ "DHCP server\n" #~ "and a TFTP server to build an installation server.\n" #~ "With that feature, other computers on your local network will be " #~ "installable using this computer as source.\n" #~ "\n" #~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using " #~ "drakconnect before going any further.\n" #~ "\n" #~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " #~ "(LAN)." #~ msgstr "" #~ "You are about to configure your computer to install a PXE server as a " #~ "DHCP server\n" #~ "and a TFTP server to build an installation server.\n" #~ "With that feature, other computers on your local network will be " #~ "installable using this computer as source.\n" #~ "\n" #~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using " #~ "drakconnect before going any further.\n" #~ "\n" #~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " #~ "(LAN)." #~ msgid "No network adapter on your system!" #~ msgstr "Daar is geen netwerkkaart op hierdie rekenaar nie!" #~ msgid "Choose the network interface" #~ msgstr "Kies die netwerkkoppelvlak" #~ msgid "" #~ "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." #~ msgstr "" #~ "Kies asseblief die netwerkkoppelvlak wat u wil gebruik vir die dhcp-" #~ "bediener." #~ msgid "Interface %s (on network %s)" #~ msgstr "Koppelvlak %s (op netwerk %s)" #~ msgid "" #~ "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " #~ "range of address.\n" #~ "\n" #~ "The network address is %s using a netmask of %s.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Die DHCP-bediener sal ander rekenaars wat PXE gebruik toelaat om uit 'n " #~ "sekere reeks adresse neem.\n" #~ "\n" #~ "Die netwerkadres is %s en masker is %s.\n" #~ "\n" #~ msgid "The DHCP start ip" #~ msgstr "Die DHCP-ip om mee te begin" #~ msgid "The DHCP end ip" #~ msgstr "Die DHCP ip om mee te eindig" #~ msgid "" #~ "Please indicate where the installation image will be available.\n" #~ "\n" #~ "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " #~ "contents.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Dui asseblief aan waar die installasie-beeld beksikbaar sal wees.\n" #~ "\n" #~ "Indien u nie 'n bestaande lêergids het nie, kopieer die CD of DVD se " #~ "inhoud.\n" #~ "\n" #~ msgid "Installation image directory" #~ msgstr "Lêergids vir installasie-beelde" #~ msgid "No image found" #~ msgstr "Geen beeld gevind nie" #~ msgid "" #~ "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm " #~ "files." #~ msgstr "" #~ "Geen CD- of DVD-beelde gevind nie, kopieer die installasie program en rpm-" #~ "lêer" #~ msgid "" #~ "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" #~ "\n" #~ "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Dui asseblief aan waar 'auto_install.cfg' geleë is.\n" #~ "\n" #~ "Laat dit uit, indien u nie outomatiese installasie modus verlang nie.\n" #~ "\n" #~ msgid "Location of auto_install.cfg file" #~ msgstr "Ligging van 'auto_install.cfg'-lêer" #~ msgid "Do it later" #~ msgstr "Doen dit later" #~ msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" #~ msgstr "Internetkonneksiedeling is gesper" #~ msgid "Enabling servers..." #~ msgstr "Bedieners word geaktiveer..." #~ msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" #~ msgstr "Internetkonneksie-deling is ontsper" #~ msgid "Interface %s (using module %s)" #~ msgstr "Koppelvlak %s (met module %s)" #~ msgid "Interface %s" #~ msgstr "Koppelvlak %s" #~ msgid "Network interface already configured" #~ msgstr "Netwerk-koppelvlak alreeds gekonfigureer" #~ msgid "" #~ "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" #~ "\n" #~ "Do you want an automatic re-configuration?\n" #~ "\n" #~ "You can do it manually but you need to know what you're doing." #~ msgstr "" #~ "Waarskuwing, die netwerk-aansluiter (%s) is reeds opgestel.\n" #~ "\n" #~ "Wil u dit outomaties herkonfigureer?\n" #~ "\n" #~ "U kan dit self doen, maar moet uitmaak, maak uit?" #~ msgid "No (experts only)" #~ msgstr "Nee (slegs kenners)" #~ msgid "Show current interface configuration" #~ msgstr "Wys die huidige koppelvlak-konfigurasie" #~ msgid "Current interface configuration" #~ msgstr "Huidige koppelvlak-konfigurasie" #~ msgid "" #~ "Current configuration of `%s':\n" #~ "\n" #~ "Network: %s\n" #~ "IP address: %s\n" #~ "IP attribution: %s\n" #~ "Driver: %s" #~ msgstr "" #~ "Huidige konfigurasie van '%s':\n" #~ "\n" #~ "Netwerk: %s\n" #~ "IP-adres: %s\n" #~ "IP attribution: %s\n" #~ "Drywer: %s" #~ msgid "" #~ "I can keep your current configuration and assume you already set up a " #~ "DHCP server; in that case please verify I correctly read the Network that " #~ "you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not " #~ "touch your DHCP server configuration.\n" #~ "\n" #~ "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the " #~ "firewall. You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" #~ "\t\t \n" #~ "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP " #~ "server for you.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Ek kan u huidige konfigurasie behou en aanneem u het alreeds 'n DHCP " #~ "bediener opgestel, in hierdie geval, maak tog seker dat ek die Netwerk " #~ "korrek lees vir u plaaslike netwerk, Ek gaan dit nie herkonfigureer nie, " #~ "en ook nie verander aan u DHCP bediener se konfigurasie nie.\n" #~ "\n" #~ "Die verstek DNS inskrywing is die van die 'Caching Nameserver' " #~ "gekonfigureer op die vuurmuur. U kan dit vervang met die van u ISP DNS " #~ "IP, byvoorbeeld:\n" #~ "\t\t \n" #~ "Anders kan ek u netwerk en 'n DHCP bediener vir u konfigureer of oor " #~ "konfigureer.\n" #~ "\n" #~ msgid "(This) DHCP Server IP" #~ msgstr "(Hierdie) DHCP-bediener se IP" #~ msgid "Re-configure interface and DHCP server" #~ msgstr "Herkonfigureer die koppelvlak en DHCP-bediener" #~ msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." #~ msgstr "Die plaaslike netwer het nie met 'n '0' voltooi nie, ontsnap hier." #~ msgid "Number of logical extents: %d" #~ msgstr "Aantal logiese verlengings: %d" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " #~ "Internet.\n" #~ "Modifying the fields below will override this configuration.\n" #~ "Do you really want to reconfigure this device?" #~ msgstr "" #~ "WAARSKUWING: Die toestel is alreeds opgestel om aan die Internet " #~ "konnekteer.\n" #~ "U kan die toestel net so aanvaar.\n" #~ "Veranderinge aan onderstaande velde sal hierdie\n" #~ "konfigurasie oorskryf." #~ msgid "" #~ " - Create etherboot floppies/CDs:\n" #~ " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " #~ "or a boot floppy\n" #~ " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " #~ "generate these\n" #~ " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" #~ " \t\t\n" #~ " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " #~ "manually:\n" #~ " \t\t\n" #~ " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" #~ " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" #~ " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" #~ msgstr "" #~ " - Create etherboot floppies/CDs:\n" #~ " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " #~ "or a boot floppy\n" #~ " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " #~ "generate these\n" #~ " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" #~ " \t\t\n" #~ " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " #~ "manually:\n" #~ " \t\t\n" #~ " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" #~ " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" #~ " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" #~ msgid "Dynamic IP Address Pool:" #~ msgstr "Dinamiese IP-adres poel:" #~ msgid "hd" #~ msgstr "hd" #~ msgid "tape" #~ msgstr "band" #~ msgid "WebDAV remote site already in sync!" #~ msgstr "Eksterne WebDAV werf alteeds gesinchroniseer!" #~ msgid "WebDAV transfer failed!" #~ msgstr "WebDAV oordrag-probleme!" #~ msgid "" #~ "Backup quota exceeded!\n" #~ "%d MB used vs %d MB allocated." #~ msgstr "Rugsteunkwota oorskry! %d MB gebruik vs %d MB eenkant gesit." #~ msgid "" #~ "Maximum size\n" #~ " allowed for Drakbackup (MB)" #~ msgstr "" #~ "Maksimum grootte\n" #~ "toegelaat vir Drakbackup (MB)" #~ msgid "\t-Network by webdav.\n" #~ msgstr "\t -Netwerk deur webdav.\n" #~ msgid "first step creation" #~ msgstr "eertste stap skepping" #~ msgid "choose image file" #~ msgstr "kies grafika-lêer" #~ msgid "Configure bootsplash picture" #~ msgstr "Konfigureer selflaai-splatskerm beeld" #~ msgid "the color of the progress bar" #~ msgstr "die kleur van die vorderingbalk" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Voorskou" #~ msgid "Choose color" #~ msgstr "Kies 'n kleur" #~ msgid "Make kernel message quiet by default" #~ msgstr "Hou kernel-boodskappe stil by verstek" #~ msgid "Notice" #~ msgstr "Aandag" #~ msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s!" #~ msgstr "Hierdie tema het nie huidiglik 'n selflaai-splatskerm in %s nie!" #~ msgid "You must choose an image file first!" #~ msgstr "U moet eers 'n beeldlêer kies!" #~ msgid "Generating preview..." #~ msgstr "Berei voorskou voor ..." #~ msgid "%s BootSplash (%s) preview" #~ msgstr "%s Selflaai-splatskerm (%s) voorskou" #~ msgid "No floppy drive available" #~ msgstr "Geen disketaandrywer beskikbaar nie" #~ msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" #~ msgstr "Sit asb. die module-opdateringsfloppie in aandrywer %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: keyboard\n" #~ "Tifinagh (+latin/arabic)" #~ msgstr "Jugoslaavs (latynse uitleg)" #~ msgid "No network card" #~ msgstr "Geen netwerkkaart nie" #, fuzzy #~ msgid "Use already installed driver (%s)" #~ msgstr "Ssh identiteit alreeds bekom" #~ msgid "You've not selected any font" #~ msgstr "U het geen lettertipe gekies nie" #~ msgid "No browser available! Please install one" #~ msgstr "Geen blaaier beskikbaar! Installeer asseblief een" #~ msgid "" #~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " #~ "browse the help system" #~ msgstr "" #~ "Geen blaaier is op u rekenaar geïnstalleer. Installeer asseblief een " #~ "indien u die hulp-stelsel wil deurblaai" #~ msgid "Checking device and configuring HPOJ..." #~ msgstr "Bekyk die toestel en konfigureer HPOJ ..." #~ msgid "" #~ "Insert a floppy in drive\n" #~ "All data on this floppy will be lost" #~ msgstr "" #~ "Plaas 'n disket in die aandrywer.\n" #~ "Alle data daarop sal vernietig word." #~ msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" #~ msgstr "Sit 'n FAT-geformatteerde skyf in aandrywer %s" #~ msgid "This floppy is not FAT formatted" #~ msgstr "Hierdie floppie is nie in FAT-formaat nie" #~ msgid "" #~ "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " #~ "defcfg=floppy''" #~ msgstr "" #~ "Om hierdie gestoorde pakketkeuse te gebruik, herlaai die installasie met " #~ "\"linux defcfg=floppy\"" #~ msgid "Load/Save on floppy" #~ msgstr "Laai/Stoor op disket" #~ msgid "" #~ "Please choose load or save package selection on floppy.\n" #~ "The format is the same as auto_install generated floppies." #~ msgstr "" #~ "Kies asb. die laai of stoor pakketkeuse op die floppie.\n" #~ "Die formaat is dieselfde as outoinstallasie-genereerde floppies." #~ msgid "Load from floppy" #~ msgstr "Laai vanaf floppie" #~ msgid "Save on floppy" #~ msgstr "Stoor op floppie" #~ msgid "Package selection" #~ msgstr "Pakketkeuse" #~ msgid "Loading from floppy" #~ msgstr "Oplaai vanaf floppie" #~ msgid "Insert a floppy containing package selection" #~ msgstr "Sit 'n floppie met die pakketkeuse in aandrywer " #~ msgid "Installing HPOJ package..." #~ msgstr "Installeer HPOJ pakket..." #~ msgid "Installing HPLIP package..." #~ msgstr "Installeer HPLIP pakket..." #~ msgid "Checking device and configuring HPLIP..." #~ msgstr "Bekyk die toestel en konfigureer HPLIP..." #~ msgid "multi-function device on parallel port #%s" #~ msgstr "multi-funksionele toestel op parallele poort #%s" #~ msgid "multi-function device on a parallel port" #~ msgstr "multi-funksionele toestel op 'n parallelle poort" #~ msgid "multi-function device on USB" #~ msgstr "multi-funksionele toestel op USB" #~ msgid "multi-function device on HP JetDirect" #~ msgstr "multi-funksionele toestel op 'HP JetDirect'" #~ msgid "multi-function device" #~ msgstr "multi-funksionele-toestel" #~ msgid "printing to %s" #~ msgstr "drukwerk gestuur na %s" #~ msgid "using command %s" #~ msgstr "gebruik opdrag %s" #~ msgid "Application:" #~ msgstr "Applikasie:" #~ msgid "Release: " #~ msgstr "Vrystelling: " #~ msgid "Summary: " #~ msgstr "Opsomming: " #~ msgid "Bug Description/System Information" #~ msgstr "Gogga-beskrywing/Stelsel se inligting" #~ msgid "YOUR TEXT HERE" #~ msgstr "U TEKS HIER" #~ msgid "Submit kernel version" #~ msgstr "Dien kernel se weergawe in" #~ msgid "Submit cpuinfo" #~ msgstr "Dien 'cpuinfo' in" #~ msgid "Submit lspci" #~ msgstr "Dien 'lspci' in" #~ msgid "NOT FOUND" #~ msgstr "NIE GEVIND NIE" #~ msgid "connecting to %s..." #~ msgstr "konnekteer aan %s ..." #~ msgid "Please enter a package name." #~ msgstr "Voorsien asseblief 'n pakketnaam." #~ msgid "Please enter summary text." #~ msgstr "Voorsien asseblief 'n opsomming." #~ msgid "Loading printer configuration... Please wait" #~ msgstr "Laai tans die drukkerkonfigurasie.... Net 'n oomblik asb" #~ msgid "Root password" #~ msgstr "Kies 'root' se wagwoord" #~ msgid "Do you want to recover your system?" #~ msgstr "Wil u die stelsel herstel?" #~ msgid "Move" #~ msgstr "Skuif" #~ msgid "Which disk do you want to move it to?" #~ msgstr "Na watter skyf wil u skuif?" #~ msgid "Sector" #~ msgstr "Sektor" #~ msgid "Which sector do you want to move it to?" #~ msgstr "Na watter sektor wil u skuif?" #~ msgid "Moving" #~ msgstr "Verskuif" #~ msgid "Moving partition..." #~ msgstr "Partisie word verskuif..." #~ msgid "Error opening %s for writing: %s" #~ msgstr "Fout om %s in skryfmodus te open: %s" #~ msgid "" #~ "This is HardDrake, a Mandriva Linux hardware configuration tool.\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;" #~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Hierdie is HardDrake,'n Mandriva Linux program vir " #~ "hardewarekonfigurasie.\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Weergawe:</span> %s\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Skrywer</span> Thierry Vignaud &lt;" #~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n" #~ "\n" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "NO" #~ msgstr "NEE" #~ msgid "YES" #~ msgstr "JA" #~ msgid "" #~ "The following options can be set to customize your\n" #~ "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" #~ msgstr "" #~ "Die volgende opsies kan gestel word om u rekenaar-sekuriteit\n" #~ "te verander. Indien u 'n verduideliking soek, kyk na die gereedskap-" #~ "wenke.\n" #~ msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." #~ msgstr "Die %s is onbekend aan hierdie weergawe van Scannerdrake." #~ msgid "Czech (QWERTZ)" #~ msgstr "Tseggies (QWERTZ)" #~ msgid "German" #~ msgstr "Duits" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorak" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Spaans" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Finnies" #~ msgid "French" #~ msgstr "Fraans" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Norweegs" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Pools" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Russies" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Sweeds" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "Albanies" #~ msgid "Armenian (old)" #~ msgstr "Armenies (oud)" #~ msgid "Armenian (typewriter)" #~ msgstr "Armenies (tikmasjien)" #~ msgid "Armenian (phonetic)" #~ msgstr "Armenies (Foneties)" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabies" #~ msgid "Azerbaidjani (latin)" #~ msgstr "Azerbaidjani (latyns)" #~ msgid "Belgian" #~ msgstr "Belgies" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengali" #~ msgid "Bulgarian (phonetic)" #~ msgstr "Bulgaars (Foneties)" #~ msgid "Bulgarian (BDS)" #~ msgstr "Bulgaars (BDS)" #~ msgid "Brazilian (ABNT-2)" #~ msgstr "Brasiliaans (ABNT-2)" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "Bosnies" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Belarussies" #~ msgid "Swiss (German layout)" #~ msgstr "Switsers (Duitse uitleg)" #~ msgid "Swiss (French layout)" #~ msgstr "Switsers (Franse uitleg)" #~ msgid "Czech (QWERTY)" #~ msgstr "Tseggies (QWERTY)" #~ msgid "German (no dead keys)" #~ msgstr "Duits (geen dooie sleutels)" #~ msgid "Devanagari" #~ msgstr "Devanagari" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Deens" #~ msgid "Dvorak (US)" #~ msgstr "Dvorak (VSA)" #~ msgid "Dvorak (Norwegian)" #~ msgstr "Dvorak (Norweegs)" #~ msgid "Dvorak (Swedish)" #~ msgstr "Dvorak (Sweeds)" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "Estoniaans" #~ msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" #~ msgstr "Georgies (Russiese uitleg)" #~ msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" #~ msgstr "Georgies (Latynse uitleg)" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Grieks" #~ msgid "Greek (polytonic)" #~ msgstr "Grieks (polytonies)" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Hongaars" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Kroaties" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "Iers" #~ msgid "Israeli" #~ msgstr "Israelies" #~ msgid "Israeli (Phonetic)" #~ msgstr "Israelies (Foneties)" #~ msgid "Iranian" #~ msgstr "Iranies" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Yslandies" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Italiaans" #~ msgid "Inuktitut" #~ msgstr "Inuktitut" #~ msgid "Japanese 106 keys" #~ msgstr "Japanees 106 sleutels" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "Kanada" #~ msgid "Korean keyboard" #~ msgstr "Koreaanse sleutelbord" #~ msgid "Latin American" #~ msgstr "Latyns-Amerikaans" #~ msgid "Laotian" #~ msgstr "Laoties" #~ msgid "Lithuanian AZERTY (old)" #~ msgstr "Lituanies AZERTY (oud)" #~ msgid "Lithuanian AZERTY (new)" #~ msgstr "Lituanies AZERTY (nuut)" #~ msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" #~ msgstr "Lituanies \"nommerry\" QWERTY" #~ msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" #~ msgstr "Lituanies \"foneties\" QWERTY" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "Lets" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "Malabaars" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "Masedonies" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "Myanmar (Burmese)" #~ msgid "Mongolian (cyrillic)" #~ msgstr "Mongools (cyrillic)" #~ msgid "Maltese (UK)" #~ msgstr "Maltese (UK)" #~ msgid "Maltese (US)" #~ msgstr "Maltees (VSA)" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Nederlands" #~ msgid "Oriya" #~ msgstr "Oriya" #~ msgid "Polish (qwerty layout)" #~ msgstr "Pools (QWERTY uitleg)" #~ msgid "Polish (qwertz layout)" #~ msgstr "Pools (QWERTZ uitleg)" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portugees" #~ msgid "Canadian (Quebec)" #~ msgstr "Kanadees (Quebec)" #~ msgid "Romanian (qwertz)" #~ msgstr "Romanies (QWERTZ)" #~ msgid "Romanian (qwerty)" #~ msgstr "Romanies (QWERTY)" #~ msgid "Russian (Phonetic)" #~ msgstr "Russies (Foneties)" #~ msgid "Saami (norwegian)" #~ msgstr "Saami (noorweegs)" #~ msgid "Saami (swedish/finnish)" #~ msgstr "Saami (sweeds/fins)" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "Sloveens" #~ msgid "Slovakian (QWERTZ)" #~ msgstr "Slovaaks (QWERTZ)" #~ msgid "Slovakian (QWERTY)" #~ msgstr "Slovaaks (QWERTY)" #~ msgid "Serbian (cyrillic)" #~ msgstr "Serwies (Kirillies)" #~ msgid "Syriac" #~ msgstr "Siries" #~ msgid "Syriac (phonetic)" #~ msgstr "Siries (Foneties)" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "Telugu" #~ msgid "Tamil (ISCII-layout)" #~ msgstr "Tamil (ISCII-layout)" #~ msgid "Tamil (Typewriter-layout)" #~ msgstr "Tamil (Tikmasjien-uitleg)" #~ msgid "Thai keyboard" #~ msgstr "Thai sleutelbord" #~ msgid "Tajik keyboard" #~ msgstr "Tajik sleutelbord" #~ msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" #~ msgstr "Turks (tradisionele \"F\" model)" #~ msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" #~ msgstr "Turks (moderne \"Q\" model)" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "Ukranies" #~ msgid "Uzbek (cyrillic)" #~ msgstr "Uzbek (Kirillies)" #~ msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" #~ msgstr "Viëtnamees \"nommerry\" QWERTY" #~ msgid "Yugoslavian (latin)" #~ msgstr "Jugoslaavs (latynse uitleg)" #~ msgid "No devices found" #~ msgstr "Geen toestelle gevind nie" #~ msgid "" #~ "You do not have any configured Internet connection.\n" #~ "Please run \"Internet access\" in control center." #~ msgstr "" #~ "U het nie 'n Internetkonneksie nie.\n" #~ "Loods asseblief \"Internet access\" in die \"control center\"." #~ msgid "Enable multiple profiles" #~ msgstr "Gebruik multiprofiele" #~ msgid "" #~ "You now have the opportunity to download updated packages. These " #~ "packages\n" #~ "have been updated after the distribution was released. They may\n" #~ "contain security or bug fixes.\n" #~ "\n" #~ "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" #~ "connection.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to install the updates ?" #~ msgstr "" #~ "U het nou 'n geleentheid om opgedateerde pakkette af te laai.Hierdie " #~ "pakkette is opgedateer na die distribusie vrygestel is.\n" #~ "Hulle mag moontlike sekuriteits-probleme en goggas regstel.\n" #~ "\n" #~ "Sou u hulle wil aflaai, benodig u 'n werkende Internetkonneksie.\n" #~ "\n" #~ "Wil u dit nou installeer?" #~ msgid "Installing bootloader" #~ msgstr "Herlaaistelsel-installasie" #~ msgid "" #~ "You may now provide options to module %s.\n" #~ "Options are in format ``name=value name2=value2...''.\n" #~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''" #~ msgstr "" #~ "U kan nou die opsies voorsien vir module %s.\n" #~ "Opsies is in die formaat ``naam=waarde naam2=waarde2 ...''.\n" #~ "Bv. ``io=0x300 irq-7''" #~ msgid "" #~ "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" #~ "interface and to read back quality of link information for each of " #~ "those.\n" #~ "\n" #~ "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless:\n" #~ "quality of the link, signal strength and noise level.\n" #~ "\n" #~ "See iwpspy(8) man page for further information." #~ msgstr "" #~ "iwspy word gebruik om 'n lys op te stel van adresse in 'n draadlose\n" #~ "netwerk asook om die gehalte van elke koppeling van elk te lees.\n" #~ "\n" #~ "Hierdie inligting kan ook bekom word in /proc/net/wireless :\n" #~ "gehalte van die koppeling, seinsterkte, en geraasvlakke.\n" #~ "\n" #~ "Raadpleeg die iwpspy(8) vir verdere inligting." #~ msgid "Configuring printer..." #~ msgstr "Konfigureer drukker ..." #~ msgid "Configuring applications..." #~ msgstr "Konfigureer applikasies...." #~ msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #~ msgstr "Voeg hierdie drukker by Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #~ msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #~ msgstr "" #~ "Verwyder hierdie drukker uit die Star Office/OpenOffice.org/GIMP programme" #~ msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #~ msgstr "Voeg drukker by Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #~ msgid "" #~ "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/" #~ "GIMP." #~ msgstr "" #~ "Drukker \"%s\" is korrek bygevoeg by Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #~ msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #~ msgstr "Kon nie drukker \"%s\" by Star Office/OpenOffice.org/GIMP voeg nie." #~ msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #~ msgstr "Verwyder drukker uit Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #~ msgid "" #~ "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice." #~ "org/GIMP." #~ msgstr "" #~ "Die drukker \"%s\" is suksesvol uit Star Office/OpenOffice.org/GIMP " #~ "verwyder" #~ msgid "" #~ "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #~ msgstr "" #~ "Probleme om drukker \"%s\" uit Star Office/OpenOffice.org/GIMP te verwyder" #~ msgid "<b>Congratulations for choosing Mandriva Linux!</b>" #~ msgstr "<b>Veels Geluk met u puik keuse van Mandriva Linux! ;-)</b>" #~ msgid "" #~ "We would like to thank everyone who participated in the development of " #~ "this latest release." #~ msgstr "" #~ "Ons wil graag almal bedank (in besonder die Suid-Afrikaners) wat so hard " #~ "gewerk het om hierdie vrystelling moontlik te maak." #~ msgid "<b>Discovery</b>" #~ msgstr "<b>Discovery</b>" #~ msgid "" #~ "The menu is task-oriented, with a single selected application per task." #~ msgstr "Die kiesklys is opdrag-georïenteerd met 'n enlkele program per taak" #~ msgid "" #~ "The powerful Open Source graphical desktop environment KDE is the desktop " #~ "of choice for the Discovery Pack." #~ msgstr "" #~ "Die kragtige Oopbron grafiese werksomgewing van KDE is die primere keuse " #~ "vir die Discovery-pak." #~ msgid "<b>OpenOffice.org</b>: The complete Linux office suite." #~ msgstr "<b>OpenOffice.org</b>: Alles en nog meer." #~ msgid "" #~ "<b>WRITER</b> is a powerful word processor for creating all types of text " #~ "documents. Documents may include images, diagrams and tables." #~ msgstr "" #~ "<b>WRITER</b> is 'n kragtige woordverwerker waarmee u allerlei tipes teks " #~ "dokumente kan skep. Dokumente kan foto's, diagramme en tabelle bevat." #~ msgid "" #~ "<b>CALC</b> is a feature-packed spreadsheet which enables you to compute, " #~ "analyze and manage all of your data." #~ msgstr "" #~ "<b>CALC</b>is 'n spreiblad wat gepak is met al die nodige krag om al u " #~ "data te bestuur en te analiseer." #~ msgid "" #~ "<b>IMPRESS</b> is the fastest, most powerful way to create effective " #~ "multimedia presentations." #~ msgstr "" #~ "<b>IMPRESS</b> is die vinnigste, en kragtigste manier om multimedia " #~ "voorleggings te skep, daardie wat u kolegas sal jaloers maak." #~ msgid "" #~ "<b>DRAW</b> will produce everything from simple diagrams to dynamic 3D " #~ "illustrations." #~ msgstr "" #~ "<b>DRAW</b> Hiermee kan u eenvoudige diagramme optrek, maar is ook geskik " #~ "vir 3D sketse." #~ msgid "<b>Surf The Internet</b>" #~ msgstr "<b>Rits op die Internet</b>" #~ msgid "Discover the new integrated personal information suite KDE Kontact." #~ msgstr "" #~ "Ontdek die nuwe geintegreerde persoonlike inligting suite - KDE Kontact" #~ msgid "" #~ "More than just a full-featured email client, <b>Kontact</b> also includes " #~ "an address book, a calendar and scheduling program, plus a tool for " #~ "taking notes!" #~ msgstr "" #~ "En u het net 'n e-pos program verwag, nee, nee! <b>Kontact</b> sluit ook " #~ "'n adresboek, kalender en dagboek program in, o, en moet nie vergeet van " #~ "die notaboekkie nie!" #~ msgid "You can also:" #~ msgstr "U kan ook:" #~ msgid "\t* browse the Web" #~ msgstr "\t - rits op die Internet" #~ msgid "\t* chat" #~ msgstr "\t* Klets" #~ msgid "\t* organize a video-conference" #~ msgstr "\t Video konferensies reel" #~ msgid "\t* create your own Web site" #~ msgstr "\t-U eie webwef skep" #~ msgid "<b>Multimedia</b>: Software for every need!" #~ msgstr "<b>Multimedia</b>: Sagtware vir elke behoefde!" #~ msgid "Listen to audio CDs with <b>KsCD</b>." #~ msgstr "Luister na musiek CDs deur <b>KsCD</b>." #~ msgid "Listen to music files and watch videos with <b>Totem</b>." #~ msgstr "Luister na musieklêers en kyk na videos deur<b>Totem</b>." #~ msgid "" #~ "View and edit images and photos with <b>GQview</b> and <b>The Gimp!</b>" #~ msgstr "" #~ "Bekyk en redigeer foto's en grafika deur <b>GQview</b>en<b>The Gimp!</b>" #~ msgid "Become a <b>Mandriva Club</b> member!" #~ msgstr "Sluit aan by die <b><Mandriva Club!</b>" #~ msgid "\t* Full access to commercial applications" #~ msgstr "\t* Volle toegang na komersiele sagteware" #~ msgid "" #~ "\t* Special download mirror list exclusively for Mandriva Club Members" #~ msgstr "" #~ "\t* Spesiale spieel bedieners wat uitsluitlik vir \"Mandriva Club\" se " #~ "lede is" #~ msgid "\t* Voting for software to put in Mandriva Linux" #~ msgstr "" #~ "\t* Stemreg om te kan se watter sagteware u in Mandriva Linux wil sien" #~ msgid "\t* Plus much more" #~ msgstr "\t* Plus veel meer" #~ msgid "For more information, please visit <b>www.mandrakeclub.com</b>" #~ msgstr "Vir meer inligting, besoek gerus <b>www.mandrakeclub.com</b>" #~ msgid "Do you require assistance?" #~ msgstr "Verlang u bystand?" #~ msgid "<b>Mandriva Expert</b> is the primary source for technical support." #~ msgstr "<b>Mandriva Expert</b> is die hoofbron van tegniese bystand." #~ msgid "" #~ "If you have Linux questions, subscribe to Mandriva Expert at <b>www." #~ "mandrivaexpert.com</b>" #~ msgstr "" #~ "Sou u enige Linux tipe vrae het, sluit aan by Mandriva Expert <b>www. " #~ "mandrivaexpert.com</b>" #~ msgid "" #~ "If you would like to get involved, please subscribe to the \"Cooker\" " #~ "mailing list by visiting <b>mandrake-linux.com/cooker</b>" #~ msgstr "" #~ "Sou u graag betrokke wil raak, kan u gerus inteken by die \"Cooker\" " #~ "eposlys deur <b>mandrake-linux.com/cooker</b> te besoek" #~ msgid "" #~ "To learn more about our dynamic community, please visit <b>www.mandrake-" #~ "linux.com</b>!" #~ msgstr "" #~ "Om meer te wete te kom oor ons dinamiese gemeenskap, besoek <b>www." #~ "mandrake- linux.com</b>!" #~ msgid "" #~ "Mandriva Linux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus " #~ "the latest versions of the most popular Open Source applications." #~ msgstr "" #~ "Mandriva Linux sluit die bekende KDEen GNOME grafiese werkskerms, asook " #~ "die nuutste weergawes van die mees gewilde Oopbron programme in." #~ msgid "" #~ "Mandriva Linux is widely known as the most user-friendly and the easiest " #~ "to install and easy to use Linux distribution." #~ msgstr "" #~ "Mandriva Linux word deur meeste mense as die gebruikervriendelikste Linux " #~ "beskou. Dit is maklik om te installeer en maklik om te gebruik." #~ msgid "" #~ "\t* Find out Mandriva Linux on a bootable CD with <b>Mandrakemove</b>" #~ msgstr "" #~ "\t* Vind uit oor Mandriva Linux op 'n selflaai CD - <b>Mandrakemove</b>" #~ msgid "" #~ "\t* If you use Linux mostly for Office, Internet and Multimedia tasks, " #~ "<b>Discovery</b> perfectly meets your needs" #~ msgstr "" #~ "\t* Indien u Linux meesal in die Kantoor, vir Internet en Multimedia " #~ "gebruik, kan ons <b>Discovery</b> aanbeveel" #~ msgid "" #~ "\t* If you appreciate the largest selection of software including " #~ "powerful development tools, <b>PowerPack</b> is for you" #~ msgstr "" #~ "\t* Verkies u 'n hengske keuse van sagteware wat kragtige ontwikkelings " #~ "sagteware insluit, probeer dan gerus <b>PowerPack!</b>" #~ msgid "" #~ "\t* If you require a full-featured Linux solution customized for small to " #~ "medium-sized networks, choose <b>PowerPack+</b>" #~ msgstr "" #~ "\t Indien u al die fluitjies en klokkies verlang, veral vir klein to " #~ "medium grote netweke, kies dan <b>PowerPack+</b>" #~ msgid "Find out also our <b>Business Solutions</b>!" #~ msgstr "Vind gerus meer uit oor ons <b>Business Solutions</b>!" #~ msgid "" #~ "<b>Corporate Server</b>: the ideal solution for entreprises. It is a " #~ "complete \"all-in-one\" solution that includes everything needed to " #~ "rapidly deploy world-class Linux server applications." #~ msgstr "" #~ "<b>Corporate Server</b>: Die ideale oplossing vir groot firmas. 'n " #~ "Kompleet \"alles in een\" oplossing wat gebruik kan word om blitsig " #~ "verskeidenheid bedieners op te stel." #~ msgid "" #~ "<b>Multi Network Firewall</b>: based on Linux 2.4 \"kernel secure\" to " #~ "provide multi-VPN as well as multi-DMZ functionalities. It is the perfect " #~ "high performance security solution." #~ msgstr "" #~ "<b>Multi Network Firewall</b>: gebaseer op die Linux 2.4 \"kernel secure" #~ "\" om in multi-VPN asook multi-DMZ te voorsien. 'n Perfekte rateltaai " #~ "sekuriteits- oplossing." #~ msgid "" #~ "<b>MandrakeClustering</b>: the power and speed of a Linux cluster " #~ "combined with the stability and easy-of-use of the world-famous Mandriva " #~ "Linux distribution. A unique blend for incomparable HPC performance." #~ msgstr "" #~ "<b>MandrakeClustering</b>: die krag en spoed van 'n Linux-trosrekenaar " #~ "gekombineer met die stabiliteit en gebruikersvriendelikheid van Mandrake " #~ "Linux. Voorwaar 'n uitblinker in HPC werkverrigting" #~ msgid "" #~ "Find out also support incidents if you have any problems, from standard " #~ "to professional support, from 1 to 50 incidents, take the one which meets " #~ "perfectly your needs!" #~ msgstr "" #~ "Ons voorsien ook ondersteuning per probleem. u kan 'n aantal gevalle " #~ "aankoop waar ons dan 'n probleem per geval hanteer. daar is " #~ "verskeidenheid hoveelhede vir elke behoefde!" #~ msgid "<b>Become a Mandriva Club member!</b>" #~ msgstr "<b>Word 'n lid van die Mandriva Club!</b>" #~ msgid "<b>Do you require assistance?</b>" #~ msgstr "<b>Benodig u bystand?</b>" #~ msgid "This is the Mandriva Linux <b>Download version</b>." #~ msgstr "Hierdie is die Mandriva Linux <b>Download weergawe</b>." #~ msgid "" #~ "The free download version does not include commercial software, and " #~ "therefore may not work with certain modems (such as some ADSL and RTC) " #~ "and video cards (such as ATI® and NVIDIA®)." #~ msgstr "" #~ "Die Weergawe wat u kan aflaai sluit nie komersiele sagteware in nie. Om " #~ "hierdie rede sal sekere modems (sekere ADSL en RTC) asook sekere grafika-" #~ "kaarte (soos ATI® en NVIDIA®)nie ten volle werk nie." #~ msgid "<b>PowerPack+</b>" #~ msgstr "<b>PowerPack+</b>" #~ msgid "" #~ "PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-sized " #~ "networks. PowerPack+ increases the value of the standard PowerPack by " #~ "adding a comprehensive selection of world-class server applications." #~ msgstr "" #~ "PowerPack+ is 'n volledige oplossing vir klein tot medium grootte " #~ "netwerke. PowerPack+ verhoog die waarde van die standaard PowerPack deur " #~ "'n volledige keuse wereldklas bediener aplikasies in te sluit." #~ msgid "" #~ "It is the only Mandriva Linux product that includes the groupware " #~ "solution." #~ msgstr "" #~ "Dit is die enigste Mandriva Linux produk wat die \"groupware\" oplossing " #~ "bevat." #~ msgid "" #~ "When you log into your Mandriva Linux system for the first time, you can " #~ "choose between several popular graphical desktops environments, " #~ "including: KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM, and others." #~ msgstr "" #~ "Sodra u die eerste keer inteken op u Mandriva Linux rekenaar, het u 'n " #~ "keuse watter grafiese werksomgewing om te gebruik. Keuses sluit KDE, " #~ "GNOME, WindowMaker, IceWM, en ander in." #~ msgid "" #~ "In the Mandriva Linux menu you will find easy-to-use applications for all " #~ "of your tasks:" #~ msgstr "" #~ "Die kieslys in Mandriva Linux het gebruikersvriendelike programme vir " #~ "alle behoefdes:" #~ msgid "" #~ "\t* Listen to audio CDs and music files with <b>KsCD</b> and <b>Totem</b>" #~ msgstr "" #~ "\t* Luister na musiek CDs asook Musiek-lêers met <b>KsCD</b> en <b>Totem</" #~ "b>" #~ msgid "" #~ "PowerPack+ includes everything needed for developing and creating your " #~ "own software, including:" #~ msgstr "" #~ "PowerPack+ sluit alles in om u eie sagteware te kan skep en te onwikkel:" #~ msgid "" #~ "\t* <b>Kdevelop</b>: a full featured, easy to use Integrated Development " #~ "Environment for C++ programming" #~ msgstr "" #~ "\t* <b>Kdevelop</b>: 'n volledige, maklik om te gebruik IDE om C++ " #~ "programme te skep." #~ msgid "\t* <b>GCC</b>: the GNU Compiler Collection" #~ msgstr "\t* <b>GCC</b>: Die \"GNU Compiler Collection\"" #~ msgid "\t* <b>GDB</b>: the GNU Project debugger" #~ msgstr "\t* <b>GDB</b>: Die \"GNU Project debugger\"" #~ msgid "<b>Discover the full-featured groupware solution!</b>" #~ msgstr "<b>Ontdek die volledig toegeruste \"groupware\" oplossing!</b>" #~ msgid "It includes both server and client features for:" #~ msgstr "Dit sluit beide kliënt en bediener vir die volgende in:" #~ msgid "" #~ "\t* Calendar, Task List, Memos, Contacts, Meeting Request (sending and " #~ "receiving), Task Requests (sending and receiving)" #~ msgstr "" #~ "\t* Kalender, Opdraglyste, Memos, Kontakte, Vergaderingsversoeke (stuur " #~ "en ontvang), Opdradg versoeke (stuur en ontvang)" #~ msgid "\t* Address Book (server and client)" #~ msgstr "\t* Adresboek (kliënt en bediener)" #~ msgid "" #~ "Your new Mandriva Linux distribution is the result of collaborative " #~ "efforts between Mandriva developers and Mandriva Linux contributors " #~ "throughout the world." #~ msgstr "" #~ "U nuwe Mandriva Linux bedryfstelsel met al sy programme is die resultaat " #~ "van 'n wereldwye gemeenskap, wat Mandriva se ontwikkelaars, asook mense " #~ "in Sonnige Suid-Afrika insluit!" #~ msgid "" #~ "We would like to thank everyone who participated in the development of " #~ "our latest release." #~ msgstr "" #~ "Ons wil graag almal bedank (in besonder die Suid-Afrikaners) wat so hard " #~ "gewerk het om hierdie vrystelling moontlik te maak." #~ msgid "<b>PowerPack</b>" #~ msgstr "<b>PowerPack</b>" #~ msgid "" #~ "PowerPack includes everything needed for developing and creating your own " #~ "software, including:" #~ msgstr "" #~ "PowerPack+ sluit alles in om u eie sagteware te kan skep en te onwikkel:" #~ msgid "And of course the editors!" #~ msgstr "En natuurlik die redigeerders!" #~ msgid "Installation of %s failed. The following error occurred:" #~ msgstr "%s installasie het gefaal a.g.v. hierdie fout: " #~ msgid "" #~ "We need to install ntp package\n" #~ " to enable Network Time Protocol\n" #~ "\n" #~ "Do you want to install ntp ?" #~ msgstr "" #~ "Ons moet die ntp-pakket installeer\n" #~ "om die NTP protokol te aktiveer\n" #~ "\n" #~ "Wil u ntp installeer?" #~ msgid "" #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" #~ "\n" #~ "It's currently enabled.\n" #~ "\n" #~ "What would you like to do ?" #~ msgstr "" #~ "Die opstelling van die VPN-konneksie is alreeds gedoen.\n" #~ "\n" #~ "Dis tans aktief.\n" #~ "\n" #~ "Wat wil u doen?" #~ msgid "" #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" #~ "\n" #~ "It's currently disabled.\n" #~ "\n" #~ "What would you like to do ?" #~ msgstr "" #~ "Die opstelling van die VPN-konnkesiedeling is alreeds gedoen.\n" #~ "\n" #~ "Dis tans gedeaktiveer.\n" #~ "\n" #~ "Wat wil u doen?" #~ msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" #~ msgstr "" #~ "Programme vir die lees en stuur van e-pos, netnuus en op die Web te rits." #~ msgid "" #~ "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. " #~ "It\n" #~ "covers the entire Mandriva Linux distribution. If you do agree with all " #~ "the\n" #~ "terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n" #~ "will reboot your computer." #~ msgstr "" #~ "Voordat u voortgaan, lees asb die lisensieterme noukeurig deur. Dit dek\n" #~ "die hele Mandriva Linux distribusie. Indien u saamstem met al die\n" #~ "voorwaardes daarin, merk die \"%s\" boksie. Indien nie, kan u op die\n" #~ "\"%s\" knoppie druk om teherlaai." #~ msgid "" #~ "GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n" #~ "preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter " #~ "Guide''\n" #~ "to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n" #~ "system administrator, the users you add at this point will not be\n" #~ "authorized to change anything except their own files and their own\n" #~ "configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n" #~ "changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n" #~ "least one regular user for yourself -- this is the account which you " #~ "should\n" #~ "use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n" #~ "\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n" #~ "very simple mistake could mean that your system will not work any more. " #~ "If\n" #~ "you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen " #~ "is\n" #~ "that you will lose some information, but not affect the entire system.\n" #~ "\n" #~ "The first field asks you for a real name. Of course, this is not " #~ "mandatory\n" #~ "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first " #~ "word\n" #~ "you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the " #~ "name\n" #~ "this user will enter to log onto the system. If you like, you may " #~ "override\n" #~ "the default and change the user name. The next step is to enter a " #~ "password.\n" #~ "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password " #~ "is\n" #~ "not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to " #~ "neglect\n" #~ "it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n" #~ "ones at risk.\n" #~ "\n" #~ "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each " #~ "one\n" #~ "of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" " #~ "when\n" #~ "you have finished adding users.\n" #~ "\n" #~ "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" " #~ "for\n" #~ "that user (bash by default).\n" #~ "\n" #~ "When you have finished adding users, you will be asked to choose a user " #~ "who\n" #~ "can automatically log into the system when the computer boots up. If you\n" #~ "are interested in that feature (and do not care much about local " #~ "security),\n" #~ "choose the desired user and window manager, then click \"%s\". If you " #~ "are\n" #~ "not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." #~ msgstr "" #~ "GNU/Linux is 'n multigebruikerstelsel, dit beteken dat elke gebruiker sy\n" #~ "eie voorkeure kan stel, met sy eie lêers ens. U kan meer hieroor in die\n" #~ "\"Starter Guide\" lees. Andersins as 'root' (die supergebruiker) kan\n" #~ "gebruikers wat u hier byvoeg niks behalwe hul eie lêers en eie\n" #~ "konfigurasie verander nie. U moet ten minste een gewone gebruiker vir " #~ "uself\n" #~ "skep.\n" #~ "Hierdie gebruker is die een waaronder u moet inteken vir normale gebruik\n" #~ "van die rekenaar. Alhoewel dit baie gemaklik is om as 'root' in te teken " #~ "vir\n" #~ "daaglikse werk, is dit baie gevaarlik. 'n Eenvoudige fout kan moontlik u\n" #~ "stelsel\n" #~ "breek. 'n Fout wat as gewone gebruiker gemaak word, sal net daardie\n" #~ "gebruiker\n" #~ "beïnvloed en nie hele stelsel nie.\n" #~ "\n" #~ "Eers moet u, u eie naam intik. Dit is nie verpligtend nie, want u kan\n" #~ "eintlik\n" #~ "enigiets intik, as u wil. DrakX sal dan die eerste woord wat u ingetik " #~ "het,\n" #~ "in die\n" #~ "\"%s\" veld plaas. U kan hier verander indien u wil. Dit is die\n" #~ "gebruikernaam waarmee\n" #~ "die gebruiker op die rekenaar sal aanteken. U moet dan ook 'n wagwoord\n" #~ "voorsien.\n" #~ "'n Gewone gebruiker se wagwoord is nie so krities soos dié van die\n" #~ "supergebruiker\n" #~ "(uit 'n sekuriteitsoogpunt) nie, maar daar is geen\n" #~ "rede om agterlosig met u data te wees nie.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Indien u op \"%s\" kliek sal die gebruiker geskep word en kan u nog\n" #~ "gebruikers byvoeg.\n" #~ "U kan vir al u vriende gebruikername skep, sommer een vir pa en ma ook. \n" #~ "Sodra u klaar is, kliek op \"%s\".\n" #~ "Kliek op die \"%s\" knoppie indien u die verstek-instruksiedop vir die\n" #~ "gebruiker\n" #~ "wil verander.\n" #~ "Dit is bash by verstek.\n" #~ "\n" #~ "Sodra u klaar is met die skep van gebruikers, sal u gevra word om 'n\n" #~ "gebruiker\n" #~ "te kies wie outomaties sal inteken sodra Linux klaar selfgelaai het. " #~ "Indien\n" #~ "u hierdie funksie wil gebruik (en plaaslike sekuriteit tans nie vreeslik\n" #~ "belangrik is nie), kies asseblief die verlangde gebruiker en " #~ "venstermaker,\n" #~ "klik dan op \"%s\".\n" #~ "Indien u NIE hierdie funksie wil gebruik nie, sorg dat \"%s\" NIE gemerk " #~ "is\n" #~ "nie. " #~ msgid "" #~ "The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" #~ "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the " #~ "current\n" #~ "CD and ask you to insert the correct CD as required." #~ msgstr "" #~ "Die Mandriva Linux installasie is versprei oor 'n aantal CD-ROMs.DrakX\n" #~ "weet wanneer 'n gekose pakket op 'n ander CD-ROM is. DrakX sal in so\n" #~ "geval die huidige CD uitskop en aandui watter een benodig word." #~ msgid "" #~ "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" #~ "system. There are thousands of packages available for Mandriva Linux, " #~ "and\n" #~ "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups " #~ "of\n" #~ "similar applications.\n" #~ "\n" #~ "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of " #~ "your\n" #~ "machine. Mandriva Linux sorts packages groups in four categories. You " #~ "can\n" #~ "mix and match applications from the various categories, so a\n" #~ "``Workstation'' installation can still have applications from the\n" #~ "``Development'' category installed.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one " #~ "or\n" #~ "more of the groups that are in the workstation category.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" #~ "appropriate groups from that category.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of " #~ "the\n" #~ "more common services you wish to install on your machine.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" #~ "environment. At least one must be selected if you want to have a " #~ "graphical\n" #~ "interface available.\n" #~ "\n" #~ "Moving the mouse cursor over a group name will display a short " #~ "explanatory\n" #~ "text about that group. If you unselect all groups when performing a " #~ "regular\n" #~ "installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" #~ "different options for a minimal installation:\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" #~ "working graphical desktop.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" #~ "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages " #~ "necessary\n" #~ "to get a working Linux system. With this installation you will only have " #~ "a\n" #~ "command line interface. The total size of this installation is about 65\n" #~ "megabytes.\n" #~ "\n" #~ "You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with " #~ "the\n" #~ "packages being offered or if you want to have total control over what " #~ "will\n" #~ "be installed.\n" #~ "\n" #~ "If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all " #~ "groups\n" #~ "to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" #~ "updating an existing system." #~ msgstr "" #~ "Nou moet u spesifiseer watter programme u op die rekenaar wil\n" #~ "installeer. Daar is duisende pakkette beskikbaar vir Mandriva Linux, en\n" #~ "om alles meer eenvoudig te maak, is die pakkette gegroepeer onder\n" #~ "groepe van selfde tipe programme.\n" #~ "\n" #~ "Die groepe is so saamgestel dat dit saamval met die tipe gebruik van u\n" #~ "rekenaar. Mandriva Linux het vier vooraf gespesifseerde installasies\n" #~ "beskikbaar. Dink aan hierdie tipes as houers met verskillende pakkette.\n" #~ "U kan wel uit die verskillende houers, verskillende pakkette kies.\n" #~ "Dus kan u \"Werkstasie\" ook programme uit die \"Ontwikkeling\"\n" #~ "bevat.\n" #~ "( Amper soos die \"pick 'n mix\" by 'n Clicks of 'n winkel van u " #~ "keuse! )\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": indien u die rekenaar as 'n werkstasie wil gebruik, kies een " #~ "of\n" #~ "meer hieruit.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": indien u ontwikkelling op die masjien wil doen, kan u hier\n" #~ "kies en keur.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": mense wat 'n bediener wil opstel, hier is vir julle keuses.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": Grafiese-omgewings. Indien u 'n grafiese omgewing wil\n" #~ "gebruik, moet u ten minste een hier kies.\n" #~ "\n" #~ "Beweeg u muis stadig oor elke groep om meer inligting daaroor te bekom.\n" #~ "Indien u NIKS kies nie gedurende 'n normale installasie, sal 'n venster\n" #~ "opspring met verskillende keuses vir hierdie minimale installasie:\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": installeer die minimale programme vir 'n werkende grafiese\n" #~ "werksomgewing.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": installeer 'n basiese stelsel met basiese nutsporgramme en " #~ "hul\n" #~ "dokumentasie. Dit is geskik om 'n bediener op te stel.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": sal 'n absolute minimale installasie doen, sodat u bloot 'n\n" #~ "werkende Linux rekenaar het. Die grootte sal so 65 megagrepe wees.\n" #~ "\n" #~ "U kan die \"%s\" blokkie merk, dit is handig indien u vertroud is met al\n" #~ "die beskikbare pakette, en u meer beheer verlang.\n" #~ "\n" #~ "Indien u die installasie in \"%s\"-modus begin het, kan u NIKS kies nie\n" #~ "om te verhoed dat nuwe pakette installeer. Baie handig wanneer u 'n\n" #~ "bestaande stelsel opdateeer, of herstel." #~ msgid "" #~ "If you told the installer that you wanted to individually select " #~ "packages,\n" #~ "it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" #~ "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" #~ "subgroups, or individual packages.\n" #~ "\n" #~ "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" #~ "right to let you know the purpose of the package.\n" #~ "\n" #~ "!! If a server package has been selected, either because you " #~ "specifically\n" #~ "chose the individual package or because it was part of a group of " #~ "packages,\n" #~ "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" #~ "installed. By default Mandriva Linux will automatically start any " #~ "installed\n" #~ "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" #~ "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" #~ "security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" #~ "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to " #~ "do\n" #~ "or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n" #~ "install the listed services and they will be started automatically by\n" #~ "default during boot. !!\n" #~ "\n" #~ "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" #~ "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" #~ "dependency issue. Some packages have relationships between each them " #~ "such\n" #~ "that installation of one package requires that some other program is " #~ "also\n" #~ "required to be installed. The installer can determine which packages are\n" #~ "required to satisfy a dependency to successfully complete the " #~ "installation.\n" #~ "\n" #~ "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" #~ "package list created during a previous installation. This is useful if " #~ "you\n" #~ "have a number of machines that you wish to configure identically. " #~ "Clicking\n" #~ "on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at " #~ "the\n" #~ "end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" #~ "create such a floppy." #~ msgstr "" #~ "Inidein u gespesifiseer het dat u individuele pakkette wil kies,\n" #~ "sal daar 'n boom-struktuur aan u vertoon word met al die pakkette\n" #~ "wat opgedeel is in groepe en sub-groepe. Soos u die deur hulle rits\n" #~ "kan u hele groepe of sub-groepe kies, of self individuele pakkette.\n" #~ "\n" #~ "Sodra u 'n pakket kies, sal daar 'n beskrywing aan die regterkant " #~ "verskyn\n" #~ "wat aandui waarvoor die pakket gebruik word.\n" #~ "\n" #~ "Indien u 'n diensprogram kies, of dit nou deel is van 'n groepe pakkette " #~ "of\n" #~ "'n enkel een, sal u gevra word om die installasie daarvan te bevestig.\n" #~ "Mandriva Linux sal by verstek alle bediener-programme afskop nadat u die\n" #~ "rekenaar aangeskakel het. Hierdie bediener-programme is verpak sonder\n" #~ "enige probleme bekend. Dit kon intussen verander het, nadat sekuriteits-" #~ "gate\n" #~ "gevind is. Indien u nie weet wat 'n diens veronderstel is om te doen nie, " #~ "of\n" #~ "waarom dit geïnstalleer word nie, klik op \"%s\". Deur op \"%s\" te klik " #~ "sal\n" #~ "die bediener-program geïnstalleer word en afskop sodra die Linux laai!!\n" #~ "\n" #~ "Die \"%s\"-opsie VERSPER die waarskuwings-dialoog wat verskyn\n" #~ "sodra die installeerder ander pakkette moet kies a.g.v. afhanklikhede\n" #~ "Afhanklikhede werk as volg: Sommige pakkette moet ander programme\n" #~ "installeer om korrek te funksioneer, maar hierdie programme maak soms " #~ "deel\n" #~ "uit van 'n ander pakket, dus sal die installeer-program daardie pakkette\n" #~ "ook installeer.\n" #~ "\n" #~ "Die klein disket-ikoon aan die lys se onderkant laat u toe om 'n lys van\n" #~ "pakkette van 'n vorige installeasie te laai. Dit is handig indien u 'n\n" #~ "aantal masjiene identies wil konfigureer. As u hierop klik, sal u gevra\n" #~ "word om die disket te voorsien wat aan die einde van 'n vorige\n" #~ "installasie geskep is. Raadpleeg die tweede wenk van die laaste stap\n" #~ "oor hoe mens so disket skep." #~ msgid "" #~ "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" #~ "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s" #~ "\".\n" #~ "Mandriva Linux will attempt to auto-detect network devices and modems. " #~ "If\n" #~ "this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n" #~ "configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s" #~ "\"\n" #~ "button will take you to the next step.\n" #~ "\n" #~ "When configuring your network, the available connections options are:\n" #~ "Normal modem connection, Winmodem connection, ISDN modem, ADSL " #~ "connection,\n" #~ "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" #~ "\n" #~ "We will not detail each configuration option - just make sure that you " #~ "have\n" #~ "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, " #~ "etc.\n" #~ "from your Internet Service Provider or system administrator.\n" #~ "\n" #~ "About Winmodem Connection. Winmodems are special integrated low-end " #~ "modems\n" #~ "that require additional software to work compared to Normal modems. Some " #~ "of\n" #~ "those modems actually work under Mandriva Linux, some others do not. You\n" #~ "can consult the list of supported modems at LinModems.\n" #~ "\n" #~ "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" #~ "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" #~ "installed and use the program described there to configure your " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "U kan nou die Internet/netwerk konneksie opstel. Indien u graag die " #~ "rekenaar\n" #~ "aan die Internet of plaaslike netwerk wil koppel, kies \"%s\".\n" #~ "Mandriva Linux sal poog om u netwerk toestelle en modems te outospeur.\n" #~ "Indien\n" #~ "dit onsuksesvol was, probeer waar \"%s\" nie gemerk is nie. U kan ook " #~ "kies\n" #~ "om nie \n" #~ "die netwerk op te stel nie, of dit selfs eers later te doen, kies dan \"%s" #~ "\"\n" #~ ", wat u na die volgende stap sal neem.\n" #~ "\n" #~ "Waneer u die netwerk opstel, is die volgende opsies tot u beskiking:\n" #~ "gewone modem, ISDN-modem, ADSL konneksie, kabel-modem, en ten laaste,\n" #~ "'n normale LAN konneksie (Ethernet).\n" #~ "\n" #~ "Ons gaan nie al die opsies bespreek nie - maak net seker dat u die " #~ "nodigste\n" #~ "inligting soos IP-adres, 'default gateway', DNS bedieners, ens.\n" #~ "verkry het van u ISP of administrateur.\n" #~ "U kan die \"Starter Guide\" se hoofstuk omtrent die Internet raadpleeg\n" #~ "vir besonderhede rakende die konfigurasie, of doodgewoon wag tot alles " #~ "klaar\n" #~ "geïnstalleer is en agterna die konneksie opstel." #~ msgid "Use auto detection" #~ msgstr "Gebruik outobespeuring" #~ msgid "" #~ "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer " #~ "configuration\n" #~ "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for " #~ "more\n" #~ "information on how to setup a new printer. The interface presented there " #~ "is\n" #~ "similar to the one used during installation." #~ msgstr "" #~ "\"%s\": deur op die \"%s\" knoppie te klik, sal u toegang tot die " #~ "'printer\n" #~ "configuration wizard' kry. Gaan gerus die ooreenstemde hoofstuk in die\n" #~ "\"Starter Guide\" na vir meer inligting. Dit stem baie ooreen met die een." #~ msgid "" #~ "This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n" #~ "time.\n" #~ "\n" #~ "DrakX will list all the services available on the current installation.\n" #~ "Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" #~ "time.\n" #~ "\n" #~ "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" #~ "selected. However, if you are not sure whether a service is useful or " #~ "not,\n" #~ "it is safer to leave the default behavior.\n" #~ "\n" #~ "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" #~ "server: you will probably not want to start any services that you do not\n" #~ "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" #~ "enabled on a server. In general, select only the services you really " #~ "need.\n" #~ "!!" #~ msgstr "" #~ "U kan nou dienste kies wat by herlaaityd moet afskop.\n" #~ "\n" #~ "Wanneer u die muis oor 'n item beweeg, sal 'n klein ballon opspring\n" #~ "wat die rol van die diens verduidelik.\n" #~ "\n" #~ "Wees versigtig met hierdie stap. Indien u beplan om dié rekenaar as 'n\n" #~ "bediener te gebruik wil u nie dienste afskop wat u nie gaan gebruik nie." #~ msgid "" #~ "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" #~ "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" #~ "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" #~ "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" #~ "hardware clock are in the same time zone. This is useful when the " #~ "machine\n" #~ "also hosts another operating system like Windows.\n" #~ "\n" #~ "The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to " #~ "a\n" #~ "remote time server on the Internet. For this feature to work, you must " #~ "have\n" #~ "a working Internet connection. It is best to choose a time server " #~ "located\n" #~ "near you. This option actually installs a time server that can be used " #~ "by\n" #~ "other machines on your local network as well." #~ msgstr "" #~ "GNU/Linux gebruik die GMT (Greenwich Mean Time) as verwysing en verstel\n" #~ "dan die tyd volgens u tydsone. Dit beteken dat, in Suid-Afrika,\n" #~ "die tyd op die moederbord sowat twee ure \"uit\" sal wees,\n" #~ "indien u Johannesburg as tydsone kies. U kan GNU/Linux forseer om\n" #~ "die moederbord en plaaslike tyd dieselfde te hou deur NIE die \"%s\" te\n" #~ "merk NIE. Gebruik dit so wanneer die rekenaar\n" #~ "ander bedryfstelsels ook kan laai, byvoorbeeld Windows.\n" #~ "\n" #~ "Die \"%s\"-opsie sal outomaties die klok reguleer deur gebruik te maak " #~ "van\n" #~ "'n eksterne tyd-bediener op die Internet. U sal natuurlik 'n werkende\n" #~ "Internetkonneksie daarvoor benodig. Kies 'n bediener naby u. Hierdie " #~ "opsie\n" #~ "laat u toe om hierdie rekenaar self as 'n tyd-bediener te gebruik." #~ msgid "" #~ "Graphic Card\n" #~ "\n" #~ " The installer will normally automatically detect and configure the\n" #~ "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" #~ "choose from this list the card you actually have installed.\n" #~ "\n" #~ " In the situation where different servers are available for your card,\n" #~ "with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n" #~ "best suits your needs." #~ msgstr "" #~ "Grafiesekaart\n" #~ "\n" #~ " Die installeer-program sal in meeste gevalle u grafiesekaart " #~ "outomaties\n" #~ "opspoor. Indien daar probleme is, kan u self van hierdie lys die kaart\n" #~ "kies.\n" #~ "\n" #~ " Dit mag gebeur dat daar verskillende tipe X-bedieners beskikbaar sal\n" #~ "wees vir u kaart, met of sonder 3D-versnelling, kies dan die een wat u\n" #~ "behoefdes die beste sal bevredig." #~ msgid "" #~ "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical " #~ "interface\n" #~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" #~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" #~ "\n" #~ "You will be presented with a list of different parameters to change to " #~ "get\n" #~ "an optimal graphical display: Graphic Card\n" #~ "\n" #~ " The installer will normally automatically detect and configure the\n" #~ "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" #~ "choose from this list the card you actually have installed.\n" #~ "\n" #~ " In the situation where different servers are available for your card,\n" #~ "with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n" #~ "best suits your needs.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Monitor\n" #~ "\n" #~ " The installer will normally automatically detect and configure the\n" #~ "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose " #~ "from\n" #~ "this list the monitor you actually have connected to your computer.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Resolution\n" #~ "\n" #~ " Here you can choose the resolutions and color depths available for " #~ "your\n" #~ "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" #~ "change that after installation though). A sample of the chosen\n" #~ "configuration is shown in the monitor picture.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Test\n" #~ "\n" #~ " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" #~ "\n" #~ " the system will try to open a graphical screen at the desired\n" #~ "resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s" #~ "\",\n" #~ "then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, " #~ "it\n" #~ "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect " #~ "and\n" #~ "the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to " #~ "the\n" #~ "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Options\n" #~ "\n" #~ " Here you can choose whether you want to have your machine " #~ "automatically\n" #~ "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" #~ "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not " #~ "successful\n" #~ "in getting the display configured." #~ msgstr "" #~ "X (staan vir X Window Stelsel -let geen 's') is die hart van die GNU/" #~ "Linux \n" #~ "se grafiese-koppelvlak. Bo-op X, laai grafiese omgewings. ( dit sluit\n" #~ "KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker ens. in)\n" #~ "\n" #~ "Hier is 'n lys van verstellings wat u kan verander om die beste " #~ "resultate\n" #~ "te verkry: Grafiesekaart\n" #~ "\n" #~ "Die program sal gewoonlik die regte grafiesekaart optel en opstel.\n" #~ "Indien nie, kan u self die regte een vanaf hierdie lys kies.\n" #~ "\n" #~ " Dit mag gebeur dat daar verskillende tipe X-bedieners beskikbaar sal\n" #~ "wees vir u kaart, met of sonder 3D-versnelling, kies dan die een wat u\n" #~ "behoefdes die beste sal bevredig.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Monitor\n" #~ "\n" #~ " Die program sal gewoonlik u monitor korrek kies.\n" #~ "Indien nie, kan u self die regte een vanaf hierdie lys kies.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Resolusie\n" #~ "\n" #~ " Hier kan u die resolusie en aantal kleure kies wat vir u hardeware\n" #~ "beskikbaar is. Kies die een wat u die beste sal pas.( let dat u wel\n" #~ "hierdie keuse weer kan verander na die installasie). 'n voorbeeld\n" #~ "van die gekose konfigurasie word vertoon op die skerm.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Toets\n" #~ "\n" #~ " Afhangende van u hardeware, sal die inskrywing moontlik weg wees.\n" #~ "\n" #~ " ons gaan 'n grafiese skerm probeer opstel met die verstellings\n" #~ "wat u gemaak het. Indien u die boodskap daarop kan sien en \"%s\"\n" #~ "antwoord, sal DrakX na die volgende stap gaan. Indien u nie die boodskap\n" #~ "kan sien nie, dui dit aan dat iets nie reg opgestel is nie. Die toets sal " #~ "dan\n" #~ "na 12 sekondes eindig, en terugval na die kieslys toe. Verander dan u\n" #~ "keuses vir nog 'n probeerslag.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Opsies\n" #~ "\n" #~ " Hier kan u spesifiseer indien u rekenaar die grafiese-koppelvlak moet\n" #~ "begin tydens selflaai. U kan \"%s\" merk indien u 'die rekenaar as " #~ "bediener\n" #~ "gaan gebruik, of indien u nie X met sukses kon opstel nie" #~ msgid "" #~ "Monitor\n" #~ "\n" #~ " The installer will normally automatically detect and configure the\n" #~ "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose " #~ "from\n" #~ "this list the monitor you actually have connected to your computer." #~ msgstr "" #~ "Monitor\n" #~ "\n" #~ " Die program sal gewoonlik u monitor korrek kies.\n" #~ "Indien nie, kan u self die regte een vanaf hierdie lys kies." #~ msgid "" #~ "Resolution\n" #~ "\n" #~ " Here you can choose the resolutions and color depths available for " #~ "your\n" #~ "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" #~ "change that after installation though). A sample of the chosen\n" #~ "configuration is shown in the monitor picture." #~ msgstr "" #~ "Resolusie\n" #~ "\n" #~ " Hier kan u die resolusie en aantal kleure kies wat vir u hardeware\n" #~ "beskikbaar is. Kies die een wat u die beste sal pas.( let dat u wel " #~ "hierdie\n" #~ "keuse weer kan verander na die installasie). 'n voorbeeld van die gekose\n" #~ "konfigurasie word vertoon op die skerm." #~ msgid "" #~ "In the situation where different servers are available for your card, " #~ "with\n" #~ "or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that best\n" #~ "suits your needs." #~ msgstr "" #~ "Indien daar verskillende tipe bedieners vir u kaart beskikbaar is, met " #~ "of\n" #~ "sonder 3D-versnelling, sal u gevra word om die een te kies wat u die " #~ "beste\n" #~ "sal pas." #~ msgid "" #~ "Options\n" #~ "\n" #~ " Here you can choose whether you want to have your machine " #~ "automatically\n" #~ "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" #~ "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not " #~ "successful\n" #~ "in getting the display configured." #~ msgstr "" #~ "Opsies\n" #~ "\n" #~ " hier kan u kies of u die rekenaar wil laat eindig in 'n grafiese " #~ "koppelvlak\n" #~ "na dit aangeskakel is. U sal natuurlik \"%s\" kies indien die rekenaar " #~ "as\n" #~ "'n bediener gebruik gaan word, of u nie die skerm reg kon opstel nie." #~ msgid "" #~ "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" #~ "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty " #~ "or\n" #~ "if an existing operating system is using all the available space you " #~ "will\n" #~ "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive " #~ "consists\n" #~ "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" #~ "Mandriva Linux system.\n" #~ "\n" #~ "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" #~ "and can lead to lost data if there is an existing operating system " #~ "already\n" #~ "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful " #~ "if\n" #~ "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard " #~ "which\n" #~ "simplifies this process. Before continuing with this step, read through " #~ "the\n" #~ "rest of this section and above all, take your time.\n" #~ "\n" #~ "Depending on your hard drive configuration, several options are " #~ "available:\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your " #~ "blank\n" #~ "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions " #~ "on\n" #~ "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will " #~ "then\n" #~ "be asked to choose the mount points associated with each of the " #~ "partitions.\n" #~ "The legacy mount points are selected by default, and for the most part " #~ "it's\n" #~ "a good idea to keep them.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and " #~ "takes\n" #~ "all the space available on it, you will have to create free space for\n" #~ "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" #~ "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft " #~ "Windows\n" #~ "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" #~ "data, provided you have previously defragmented the Windows partition.\n" #~ "Backing up your data is strongly recommended.. Using this option is\n" #~ "recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows " #~ "on\n" #~ "the same computer.\n" #~ "\n" #~ " Before choosing this option, please understand that after this\n" #~ "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" #~ "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" #~ "Windows to store your data or to install new software.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n" #~ "your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system,\n" #~ "choose this option. Be careful, because you will not be able to undo " #~ "your\n" #~ "choice after you confirm.\n" #~ "\n" #~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be " #~ "deleted. !!\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin " #~ "fresh,\n" #~ "partitioning everything from scratch. All data on your disk will be " #~ "lost.\n" #~ "\n" #~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your " #~ "hard\n" #~ "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can " #~ "very\n" #~ "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" #~ "recommended if you have done something like this before and have some\n" #~ "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" #~ "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter " #~ "Guide''." #~ msgstr "" #~ "Op hierdie tydstip moet u besluit waar op die hardeskyf u Mandriva Linux\n" #~ "wil installeer. Indien u 'n leë hardeskyf het, of indien 'n bestaande\n" #~ "bedryfstelsel al die beskikbare spasie gebruik, sal u partisies moet\n" #~ "skep. Om 'n partisie te skep veroorsaak dat u die hardeskyf logies\n" #~ "verdeel, om spasie te skep vir u nuwe Mandriva Linux bedryfstelsel.\n" #~ "\n" #~ "Indien u 'n onervare gebruiker is, kan die skep van partisies vreemd en\n" #~ "intimiderend wees.\n" #~ "Die skep van partisies is gewoonlik onomkeerbaar en kan dataverlies\n" #~ "meebring indien daar reeds 'n bestaande bedryfstelsel op die hardeskyf " #~ "is.\n" #~ "Gelukkig sluit DrakX 'n assisstent in wat die proses vergemaklik.\n" #~ "Voor u verder gaan, lees die volgende deel deeglik deur, en wees rustig!\n" #~ "(Moet nie stres kap nie! - Chill Dude!)\n" #~ "\n" #~ "Afhangende van hoe u hardeskyf gekonfigureer is, is daar 'n aantal " #~ "opsies\n" #~ "beskikbaar:\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": hierdie opsie sal die partisies op u leë hardeskyf outomaties\n" #~ "opstel.\n" #~ "Indien u die een kies, is dit al inset wat u hoef te lewer.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": die assistent het een of meer bestaande Linux-partisies op " #~ "die\n" #~ "hardeskyf gekry. Indien u wil gebruik maak van hulle, kies hierdie " #~ "opsie.\n" #~ "Daar is verstek hegpunte, wat u kan verander, indien u wil, maar ons " #~ "stel\n" #~ "voor u hou daarby.\n" #~ "\n" #~ " * \" %s\": indien u Microsoft Windows op u hardeskyf geïnstalleer het, " #~ "en\n" #~ "dit neem al die spasie in beslag, moet ons eers 'n plekkie vir Linux " #~ "skep. U kan die Microsoft Windows partisie met al die data uitwis\n" #~ "(verwys na 'Erase entie disk' oplossing)\n" #~ "of u kan die Microsoft Windows FAT of NTFS partisie verklein. Dit kan " #~ "geskied\n" #~ "sonner verlies van data, mits u die partisie gedefragmenteer het.Ons " #~ "beveel ten sterkste aan dat u 'n rugsteun maak van u data. Hierdie is\n" #~ "die beste metode indien u beide Mandriva Linux en Microsoft Windows op " #~ "die\n" #~ "rekenaar wil gebruik.\n" #~ "\n" #~ "Neem tog kennis dat dit die beskikbare oop spasie in Microsoft Windows " #~ "sal\n" #~ "verminder, aangesien ons plek moet maak vir Linux op die hardeskyf.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": Indien u alle data op alle partisies op u hardeskyf wil " #~ "uitwis,\n" #~ "en dit dan vervang met Mandriva Linux, kan u hierdie opsie kies.\n" #~ "Wees versigtig die opsie is onomkeerbaar!\n" #~ "\n" #~ " !! Net weer waarsku: alle data op die skyf sal vernietig word. !! \n" #~ " * \"%s\" hierdie opsie gaan doodeenvoudig alles uitwis en van vooraf\n" #~ "die hardeskyf partisies skep. Alle data sal verlore gaan.\n" #~ "\n" #~ " !! Net weer waarsku: alle data up die skyf sal vernietig word. !! \n" #~ " * \"%s\": kies hierdie opsie indien u self die partisies wil opstel. " #~ "Wees\n" #~ "uiters versigtig -- dit is 'n gevaarlike keuse en u kan maklik al u data " #~ "verloor. Hierdieopsie word aanbeveel vir persone wat ondervinding\n" #~ "het en vertroud is met Linux .\n" #~ "U kan verder oplees oor hoe om te werk te gaan in die \"Managing Your\n" #~ "Partitions deel van die \"Starter Guide\"." #~ msgid "" #~ "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" #~ "ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. Do not forget to\n" #~ "remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" #~ "should see after your computer has finished doing its hardware tests is " #~ "the\n" #~ "bootloader menu, giving you the choice of which operating system to " #~ "start.\n" #~ "\n" #~ "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n" #~ "perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n" #~ "the installation you just configured.\n" #~ "\n" #~ " Note that two different options are available after clicking the " #~ "button:\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\". This is a partially automated installation. The " #~ "partitioning\n" #~ "step is the only interactive procedure.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" #~ "rewritten, all data is lost.\n" #~ "\n" #~ " This feature is very handy when installing a number of similar " #~ "machines.\n" #~ "See the Auto install section on our web site for more information.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": saves a list of the packages selected in this installation. " #~ "To\n" #~ "use this selection with another installation, insert the floppy and " #~ "start\n" #~ "the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n" #~ "defcfg=\"floppy\" <<." #~ msgstr "" #~ "Fluit-fluit my storie is uit! Die installasie het tot 'n einde gekom en " #~ "u\n" #~ "GNU/Linux reknaar is gereed vir gebruik. Klik bloot op \"%s\" om\n" #~ "te herlaai.Onthou tog om die installasie-media (CDROM of Disket)\n" #~ "te verwyder. Die eerste skerm wat u sal sien, na die rekenaar sy\n" #~ "hardeware-toetse uitgevoer het, is die herlaaistelsel se kieslys.\n" #~ "Daar kan u die bedryfstelsel kies wat moet laai.\n" #~ "\n" #~ "Die \"%s\" knoppie sal nog twee knoppies laat verskyn:\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": om 'n installasie-disket te skep wat die hele installasie\n" #~ "aotomaties sal doen, sonner die hulp van 'n persoon.\n" #~ "Dit sal soortgelyk aan hierdie een wees.\n" #~ "\n" #~ " Let daarop dat twee verskillende opsies daarna beskikbaar sal wees:\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\" Gedeeltelik outomaties. Die skep van partisies benodig 'n\n" #~ "persoon om te spesifiseer.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\" Volkome outomaties. Die hardeskyf word totaal gewis, alle\n" #~ "data word verloor.\n" #~ "\n" #~ " Hierdie is handig wanneer u 'n paar van dieselfde masjiene moet\n" #~ "installeer.\n" #~ "Besoek gerus ons webwerf vir meer inligting hieroor.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": stoor 'n lys van die gekose pakette in hierdie installasie.\n" #~ "Om hierdie keuses met 'n volgende installasie te gebruik, plaas disket\n" #~ "in aandrywer en begin die installasie. Kies [F1] en tik '>> linux\n" #~ "defcfg=\"floppy\" <<' in." #~ msgid "" #~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" #~ "(formatting means creating a file system).\n" #~ "\n" #~ "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions " #~ "to\n" #~ "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" #~ "partitions as well.\n" #~ "\n" #~ "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" #~ "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" #~ "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" #~ "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" #~ "\"/home\").\n" #~ "\n" #~ "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data " #~ "on\n" #~ "the selected partitions will be deleted and you will not be able to " #~ "recover\n" #~ "it.\n" #~ "\n" #~ "Click on \"%s\" when you are ready to format the partitions.\n" #~ "\n" #~ "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" #~ "Mandriva Linux operating system installation.\n" #~ "\n" #~ "Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked " #~ "for\n" #~ "bad blocks on the disk." #~ msgstr "" #~ "Enige nuwe partisies moet eers geformatteer word voor dit bruikbaar is.\n" #~ "(formatteer beteken dan ons 'n lêerstelsel daarop skep).\n" #~ "\n" #~ "U kan ook nou kies om bestaande partisies te formatteer om so al die\n" #~ "data daarop uit te vee. Kies asseblief dan nou daardie partisies ook.\n" #~ "\n" #~ "Let tog daarop dat die NIE nodig is om al die vooraf-bestaande partisies\n" #~ "weer te formatteer NIE. U moet wel partisies wat die bedryfstelsel bevat\n" #~ "formatteer. ( byvoorbeeld \"/\",\"/usr\" of \"/var\") maar partisies met\n" #~ "data wat u graag wil hou ( bv \"/home\") moet nie geformatteer word\n" #~ "nie.\n" #~ "\n" #~ "Wees daarom versigtig wanneer u die partisies kies. Na dit geformatteer\n" #~ "is, sal ALLE data daarop vernietig wees.\n" #~ "\n" #~ "Klik op \"%s\" sodra u gereed is om te formatteer.\n" #~ "\n" #~ "Klik op \"%s\" indien u 'n ander partisie vir die installasie van u nuwe\n" #~ "Madrake Linux bedryfstelsel wil kies\n" #~ "\n" #~ "Klik op \"%s\" indien u partisies wil kies wat dan ondersoek en\n" #~ "getoets moet word." #~ msgid "" #~ "At the time you are installing Mandriva Linux, it is likely that some\n" #~ "packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n" #~ "been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" #~ "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s" #~ "\"\n" #~ "if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n" #~ "install updated packages later.\n" #~ "\n" #~ "Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n" #~ "retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree " #~ "will\n" #~ "appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install " #~ "the\n" #~ "selected package(s), or \"%s\" to abort." #~ msgstr "" #~ "Teen die tyd wat u Mandriva Linux installeer, is dit hoogs waarskynlik\n" #~ "dat van die pakkette intussen opgedateer is. Foute kom reggestel wees,\n" #~ "of sekuriteits probleme is dalk opgelos. Om voordeel hieruit te put, kan\n" #~ "u hulle nou van die Internet aflaai. Merk \"%s\" indien u 'n werkende\n" #~ "Internetkonneksie het, of \"%s\" sou u dit eers later wil doen\n" #~ "\n" #~ "Deur \"%s\" te kies, kan u 'n lys plekke sien waarvanaf hierdie\n" #~ " pakkette gelaai kan word. Kies 'n geskikte een. 'n Boom-struktuur\n" #~ " met die nuwwe pakkette in sal verskyn. As u gelukkig is met almal,kan u\n" #~ " \"%s\" klik om hulle af te laai en te installeer, of \"%s\" om te " #~ "ontsnap." #~ msgid "" #~ "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" #~ "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" #~ "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a " #~ "machine\n" #~ "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security " #~ "level\n" #~ "is generally obtained at the expense of ease of use.\n" #~ "\n" #~ "If you do not know what to choose, stay with the default option. You " #~ "will\n" #~ "be able to change that security level later with tool draksec from the\n" #~ "Mandrake Control Center.\n" #~ "\n" #~ "The \"%s\" field can inform the system of the user on this computer who\n" #~ "will be responsible for security. Security messages will be sent to that\n" #~ "address." #~ msgstr "" #~ "Op hierdie tydstip laat DrakX u toe om die sekuriteitsvlak vir die\n" #~ "rekenaar te kies. 'n Algemene reel is dat die sekuriteit hoër behoort\n" #~ "te wees indien die masjien belangrike inligting bevat, of direk aan\n" #~ "die Internet gekoppel is. Hierdie hoër sekuriteit kom met die koste dat\n" #~ "dit algemene gebruik op die rekenaar moeiliker maak.\n" #~ "\n" #~ "Indien u onseker is oor wat om te kies, bly by die verstek opsie. U\n" #~ "kan altyd later die vlak verander deur draksec in die Mandrake Control\n" #~ "Center te grbruik.\n" #~ "\n" #~ "Die \"%s\" veld kan boodskappe stuur na 'n gekose persoon wat\n" #~ "verantwoordelik is vir die sekuriteit. Hy/sy sal dan gereelde boodskappe\n" #~ "ontvang rakende die stand van die sekuriteit." #~ msgid "" #~ "\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" #~ "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your " #~ "country\n" #~ "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the " #~ "complete\n" #~ "country list." #~ msgstr "" #~ "\"%s\": ondersoek die huidige landskeuse. Indien u nie in daardie land\n" #~ "is nie, klik op die \"%s\"-knoppie en kies die regte een. Indien u land\n" #~ "nie in daardie lys teenwoordig is nie, kies die \"%s\"-knoppie vir 'n\n" #~ "volledige lys." #~ msgid "" #~ "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" #~ "found on your machine.\n" #~ "\n" #~ "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an " #~ "upgrade\n" #~ "of an existing Mandriva Linux system:\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. " #~ "If\n" #~ "you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the " #~ "file\n" #~ "system, you should use this option. However, depending on your " #~ "partitioning\n" #~ "scheme, you can prevent some of your existing data from being over-" #~ "written.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n" #~ "currently installed on your Mandriva Linux system. Your current\n" #~ "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" #~ "configuration steps remain available, similar to a standard " #~ "installation.\n" #~ "\n" #~ "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" #~ "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions " #~ "prior\n" #~ "to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." #~ msgstr "" #~ "Hierdie stap word slegs gedoen indien ou GNU/Linux partisies op die\n" #~ "rekenaar gevind is.\n" #~ "\n" #~ "DrakX moet nou weet of u 'n nuwe installasie of 'n opgradering van 'n\n" #~ "bestaande Mandriva Linux wil doen:\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": Hierdie deel word grootliks gebruik vir 'n hele nuwe " #~ "installasie.\n" #~ "Indien u aan die hardeskywe se partisies of die lêerstelsel wil " #~ "verander,\n" #~ "moet u hierdie opsie kies. Maar u kan ook hierdie een kies indien u " #~ "sekere\n" #~ "van u partisies se data wil behou.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": hierdie tipe installasie laat u toe om pakkette op te dateer\n" #~ "wat deel uitmaak van u huidige Mandriva Linux installasie. Die partisies\n" #~ "en gebruiker se data bly onveranderd. Ander stappe is baie dieselfde as\n" #~ "'n normale installasie.\n" #~ "\n" #~ "Die gebruik van die 'Opdateer' opsie behoort reg te werk vir al die\n" #~ "weergawes vanaf \"8.1\" en opwaarts. Ons raai u af on dit op weergawes\n" #~ "ouer as \"8.1\" te probeer." #~ msgid "" #~ "Depending on the language you chose in section , DrakX will " #~ "automatically\n" #~ "select a particular type of keyboard configuration. Check that the\n" #~ "selection suits you or choose another keyboard layout.\n" #~ "\n" #~ "Also, you may not have a keyboard that corresponds exactly to your\n" #~ "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you " #~ "may\n" #~ "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in " #~ "Quebec,\n" #~ "you may find yourself in the same situation where your native language " #~ "and\n" #~ "country-set keyboard do not match. In either case, this installation " #~ "step\n" #~ "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" #~ "\n" #~ "Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n" #~ "supported keyboards.\n" #~ "\n" #~ "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" #~ "dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" #~ "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." #~ msgstr "" #~ "Afhangende van die verstek taal wat u kies, sal DrakX outomaties 'n\n" #~ "betrokke steutelbord-konfigurasie kies. U mag moontlik 'n sleutelbord\n" #~ "besit wat nie 100-persent ooreenstem met u taal nie: byvoorbeeld as u 'n\n" #~ "Ingelse Sweed is, sal u dalk 'n sweedse sleutelbord besit. Hier is nog\n" #~ "een: gestel jy is 'n Afrikaner wat werk in Quebec, u sal dalk met 'n " #~ "ander\n" #~ "tipe sleutelbord moet klaarkom as wat u gewoond is. Wel, hier kan u die\n" #~ "gepaste sleutelbord uit 'n lys kies.\n" #~ "\n" #~ "Klik op die \"%s\"-knoppie vir 'n lys van al die ondersteunde " #~ "sleutelborde\n" #~ "\n" #~ "Indien u 'n nie-Latynse sleutelbord kies, sal die volgende dialoog u\n" #~ "toelaat om sleutel-bindings tussen Latynse en nie-Latynse uitlegte\n" #~ "te kies." #~ msgid "" #~ "Your choice of preferred language will affect the language of the\n" #~ "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" #~ "region you are located in, and then the language you speak.\n" #~ "\n" #~ "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages " #~ "to\n" #~ "be installed on your workstation, thereby installing the language-" #~ "specific\n" #~ "files for system documentation and applications. For example, if you " #~ "will\n" #~ "host users from Spain on your machine, select English as the default\n" #~ "language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" #~ "\n" #~ "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant " #~ "to\n" #~ "cover all existing languages. Though full support for it in GNU/Linux is\n" #~ "still under development. For that reason, Mandriva Linux will be using " #~ "it\n" #~ "or not depending on the user choices:\n" #~ "\n" #~ " * If you choose a languages with a strong legacy encoding (latin1\n" #~ "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, " #~ "most\n" #~ "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" #~ "\n" #~ " * Other languages will use unicode by default;\n" #~ "\n" #~ " * If two or more languages are required, and those languages are not " #~ "using\n" #~ "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" #~ "\n" #~ " * Finally, unicode can also be forced for the system at user request by\n" #~ "selecting option \"%s\" independently of which language(s) have been\n" #~ "chosen.\n" #~ "\n" #~ "Note that you're not limited to choosing a single additional language. " #~ "You\n" #~ "may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s" #~ "\"\n" #~ "box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n" #~ "checkers, etc. for that language will also be installed.\n" #~ "\n" #~ "To switch between the various languages installed on the system, you can\n" #~ "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" #~ "language used by the entire system. Running the command as a regular " #~ "user\n" #~ "will only change the language settings for that particular user." #~ msgstr "" #~ "Die taal wat u hier kies sal die dokumentasie se taal, die installeer\n" #~ "program, en rekenaar oor die algemeen, beïnvloed. Kies eerstens\n" #~ "die area waar u woon, en daarna die taal wat u praat.\n" #~ "( Jammer, geen inskrywing vir die wat 'nonsens' wou kies nie! )\n" #~ "\n" #~ "Deur op die \"%s\"-knoppie te klik, kan u ander tale by kies.\n" #~ "Dit sal dan dokumentasie en programme toelaat in daardie ekstra tale.\n" #~ "Sou daar byvoorbeeld Spaanse gebruikers op die masjien inteken, kies\n" #~ "Afrikaans(of Engels) as die verstek taal en \"%s\" in die Gevorderde\n" #~ "seksie.\n" #~ "\n" #~ "Deur 'n sekere taal te kies, sal vertalings, lettertipes,\n" #~ "spelkykers ens vir die betrokke taal geïnstalleer word.\n" #~ "\n" #~ "Boonop kan die \"%s\" merkblokkie u toelaat om die gebruik van 'unicode\n" #~ "(UTF-8)' af te dwing. Let daarop dat dit eksperimenteel is. Indien u " #~ "verskillende tale met verskillende koderings kies, sal\n" #~ "'nicode'-ondersteuning geïnstalleer word.\n" #~ "\n" #~ "Let tog daarop dat u nie verbind is tot slegs een ekstra taal nie. U kan " #~ "'n\n" #~ "paar van hulle kies, as u nou regtig wild wil raak, installeer almal " #~ "deur\n" #~ "die \"%s\" blokkie te merk!\n" #~ "Om tussen verskillende tale te skakel, gebruik \"/usr/bin/localedrake\"\n" #~ "Wanneer die supergebruiker (root) dit doen sal dit die taal vir almal\n" #~ "verander, en wanneer 'n gewone gebruiker dit doen , sal dit net vir\n" #~ "daardie gebruiker verander." #~ msgid "" #~ "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" #~ "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" #~ "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of " #~ "a\n" #~ "two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left " #~ "and\n" #~ "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse " #~ "uses\n" #~ "a PS/2, serial or USB interface.\n" #~ "\n" #~ "In case you have a 3 buttons mouse without wheel, you can choose the " #~ "mouse\n" #~ "that says \"%s\". DrakX will then configure your mouse so that you can\n" #~ "simulate the wheel with it: to do so, press the middle button and move " #~ "your\n" #~ "mouse up and down.\n" #~ "\n" #~ "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select " #~ "it\n" #~ "from the list provided.\n" #~ "\n" #~ "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" #~ "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" #~ "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" #~ "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and " #~ "to\n" #~ "go back to the list of choices.\n" #~ "\n" #~ "Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need " #~ "to\n" #~ "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding " #~ "to\n" #~ "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" #~ "pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n" #~ "the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see " #~ "the\n" #~ "on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n" #~ "buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move " #~ "your\n" #~ "mouse." #~ msgstr "" #~ "DrakX het gewoonlik geen probleme met die speur van die aantal " #~ "muisknoppies\n" #~ "nie. Indien wel, sal dit aanneem dat die muis twee knoppies het, en sal " #~ "dan\n" #~ "3-knop emulasie konfigureer. Die 3de knoppie kan \"gedruk\" word deur " #~ "beide\n" #~ "knoppies gelyktydig te klik. DrakX sal vanself weet watter tipe muis u " #~ "het,\n" #~ "of dit nou 'n PS/2, sierie of USB muis mag wees.\n" #~ "\n" #~ "Indien u muis 3 knoppies het, maar nie 'n wielletjie nie, kan u \"%s\" " #~ "kies\n" #~ "DrakX sal dan u muis so opstel dat die wielletjie gesimuleer word. Druk\n" #~ "die middel knoppie en beweeg die muis op en af - maklik!\n" #~ "\n" #~ "Indien u moontlik 'n ander tipe muis wil spesifiseer, kies dit vanaf die\n" #~ " voorsiende lys.\n" #~ "\n" #~ "Indien u gekose muis verskil van die verstek muis, sal 'n toetsskerm\n" #~ "vertoon word. Gebruik die knoppies en wielletjie om seker te maak\n" #~ "alles werk korrek.\n" #~ "Indien u probleme ondervind, druk die spasiebalk of [ Enter ] sleutel om\n" #~ "die toets te kansselleer en weer te kies.\n" #~ "\n" #~ "Wielmuise word soms verkeerdelik geïdentifiseer, dan moet u self u\n" #~ "muis vanaf die lys kies.\n" #~ "Maak tog seker u kies die regte poort waaraan die muis\n" #~ "gekoppel is. Na u die muis gekies, en \"%s\" geklik het, sal 'n beeld " #~ "van\n" #~ " 'n muis verskyn.\n" #~ "Rol die wielletjie om te bevestig dat dit korrek funksioneer. Sodra u\n" #~ "die beeld van die muis se wielletjie sien reageer, kan u ook die " #~ "knoppies\n" #~ "en beweging van u muis toets." #~ msgid "" #~ "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/" #~ "Linux\n" #~ "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" #~ "administrator and is the only user authorized to make updates, add " #~ "users,\n" #~ "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" " #~ "can\n" #~ "do everything! That is why you must choose a password that is difficult " #~ "to\n" #~ "guess - DrakX will tell you if the password you chose is too easy. As " #~ "you\n" #~ "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise " #~ "you\n" #~ "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" #~ "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" #~ "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" #~ "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" #~ "\"root\".\n" #~ "\n" #~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least " #~ "8\n" #~ "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it " #~ "far\n" #~ "too easy to compromise a system.\n" #~ "\n" #~ "One caveat -- do not make the password too long or complicated because " #~ "you\n" #~ "must be able to remember it!\n" #~ "\n" #~ "The password will not be displayed on screen as you type it in. To " #~ "reduce\n" #~ "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" #~ "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" #~ "``incorrect'' password will be the one you will have use the first time " #~ "you\n" #~ "connect.\n" #~ "\n" #~ "If you wish access to this computer to be controlled by an " #~ "authentication\n" #~ "server, click the \"%s\" button.\n" #~ "\n" #~ "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain " #~ "authentication\n" #~ "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know " #~ "which\n" #~ "one to use, you should ask your network administrator.\n" #~ "\n" #~ "If you happen to have problems with remembering passwords, if your " #~ "computer\n" #~ "will never be connected to the Internet and you absolutely trust " #~ "everybody\n" #~ "who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." #~ msgstr "" #~ "Hierdie is die belangrikste oomblik vir u GNU/Linux-rekenaar se " #~ "sekuriteit:\n" #~ "u moet 'n wagwoord voorsien vir \"root\". \"Root\" is die supergebruiker " #~ "wat\n" #~ "dinge doen soos om die sagteware op te dateer, gebruikers by te voeg,\n" #~ "en die konfigurasie te verander. \"Root\" kan alles doen! Hieroor moet\n" #~ "u 'n deeglike wagwoord vir \"root\" kies - (DrakX sal jou tune as die " #~ "wag-\n" #~ "woord nie op spec is nie.) U kan wel die wagwoord uitlaat, maar dit word\n" #~ "te sterkste afgeraai. GNU/Linux is net so vatbaar vir foute soos enige\n" #~ "ander bedryfstelsel. Aangesien \"root\" geen perke het nie, kan hy/sy\n" #~ "maklik skade aanrig as die persoon roekeloos handel. Dit moet dus\n" #~ "moeilik wees vir 'n persoon om \"root\" te word.\n" #~ "\n" #~ "Die wagwoord behoort 'n mengsel van letters en syfers te wees en ten " #~ "minste\n" #~ "8 karakters lank te wees. Moet dit nie neerskryf nie, dit veroorsaak 'n\n" #~ "swak skakel\n" #~ "\n" #~ "Moet dit ook nie te vreemd maak nie, u moet dit tog kan onthou!\n" #~ "\n" #~ "Indien u gebruik maak van 'n eksterne bediener wat die toegang beheer,\n" #~ "klik op die \"%s\"-knoppie.\n" #~ "\n" #~ "Indien u netwerk gebruik maak van LDAP, NIS of 'n Windows PDC, moet\n" #~ "u die gepaste diens vir \"%s\" kies. Vra u administrateur indien u nie " #~ "weet\n" #~ "watter een om te kies nie.\n" #~ "\n" #~ "Indien u probleme ondervind om wagwoorde te onthou, en die rekenaar is\n" #~ "ver van die Internet af, en u vertrou almal wat die masjien gebruik, kan " #~ "u\n" #~ "kies om \"%s\" te gebruik. -once & heavy!-" #~ msgid "" #~ "This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": if you prefer GRUB (text menu).\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but " #~ "if\n" #~ "you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n" #~ "(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n" #~ "given to the user at the console to select a boot entry other than the\n" #~ "default.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": ACPI is a new standard (appeared during year 2002) for power\n" #~ "management, notably for laptops. If you know your hardware supports it " #~ "and\n" #~ "you need it, check this box.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": If you noticed hardware problems on your machine (IRQ " #~ "conflicts,\n" #~ "instabilities, machine freeze, ...) you should try disabling APIC by\n" #~ "checking this box.\n" #~ "\n" #~ "!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" #~ "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandriva Linux\n" #~ "system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n" #~ "options. !!\n" #~ "\n" #~ "Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options " #~ "which\n" #~ "are normally reserved for the expert user." #~ msgstr "" #~ "Hierdie deel help met die fyner verstelling van u\n" #~ "herlaaistelsel: \n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": kies een van drie herlaaistelsels:\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": indien u grub (teks-kieslys) verkies.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": indien u LILO met 'n teks-koppelvlak verkies.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": indien u LILO met 'n grafiese-koppelvlak verkies.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": in die meeste gevalle, sal die verstek (\"%s\") reg wees, " #~ "indien\n" #~ "u so verkies, kan die herlaaistelsel op die tweede hardeskyf " #~ "geïnstalleer\n" #~ "word (\"%s\"), of selfs op 'n disket (\"%s\");\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": met die herlaai of selflaai, sal hierdie die wagperiode wees \n" #~ "wat aan die gebruiker gegun sal word, waarin hy/sy 'n keuse kan\n" #~ "maak oor die bedryfstelsel wat dan sal selflaai\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": ACPI is 'n nuwe standaard (het verskyn gedurende 2002) vir\n" #~ "die beheer van die kragtoevoer veral by skootrekenaars. Indien u seker\n" #~ "is dat u hardeware dit ondersteun, en u dit benodig, kies dit.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": Indien u probleme ondervind het met die hardeware op u\n" #~ "rekenaar (IRQ probleme, onstabiliteit ens,...) kan u APIC de-aktiveer\n" #~ "deur die boksie te kies.\n" #~ "\n" #~ "!! AANDAG: indien u sou verkies om nie 'n herlaaistelsel te installeer\n" #~ "nie(deur \"%s\" te kies) moet u 'n ander metode vind om u Mandrake\n" #~ "Linux te selflaai! Maak seker dat u uitmaak wat die move doen voor u\n" #~ " dit verander, maak uit !!\n" #~ "\n" #~ "Deur op die \"%s\" knoppie klik, sal u gevorderde opsies kan gebruik\n" #~ "wat normaalweg slegs vir slimkoppe nodig is." #~ msgid "GRUB" #~ msgstr "GRUB" #~ msgid "/dev/hda" #~ msgstr "/dev/hda" #~ msgid "/dev/hdb" #~ msgstr "/dev/hdb" #~ msgid "/dev/fd0" #~ msgstr "/dev/fd0" #~ msgid "Delay before booting the default image" #~ msgstr "Wagperiode voor verstekstelsel gelaai word" #~ msgid "" #~ "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" #~ "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" #~ "\n" #~ "If there are other operating systems installed on your machine they will\n" #~ "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" #~ "options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n" #~ "clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n" #~ "changes.\n" #~ "\n" #~ "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" #~ "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete " #~ "the\n" #~ "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" #~ "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those " #~ "other\n" #~ "operating systems!" #~ msgstr "" #~ "Nadat u die algemene herlaaistelsel se parameters gekies het, sal die\n" #~ "lys van beskikbare herlaai-opsies om te kies, na die rekenaar\n" #~ "aangeskakel is, vertoon word.\n" #~ "\n" #~ "Indien daar bestaande bedryfstelsels op u rekenaar is, sal hulle\n" #~ "outomaties by die keuses gevoeg word. U kan fyner verstellings\n" #~ "maak: \"%s\" vir 'n nuwe toevoeging, kies 'n inskrywing en\n" #~ "klik op \"%s\" of \"%s\" om dit te verander of te verwyder.\n" #~ "\"%s\" bekragtig u veranderinge.\n" #~ "\n" #~ "U mag dalk toegang tot ander bedryfstelsels beperk, in welke geval u die\n" #~ "nodige inskrywings kan uitvee. Maar dan het u die nodige herlaaiskywe\n" #~ "nodig om die betrokke bedryfstelsels te laai!" #~ msgid "" #~ "LILO and GRUB are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" #~ "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" #~ "what it finds there:\n" #~ "\n" #~ " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/" #~ "LILO\n" #~ "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or any\n" #~ "other OS installed on your machine.\n" #~ "\n" #~ " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" #~ "one.\n" #~ "\n" #~ "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" #~ "bootloader. Generally, the \"%s\" is the safest place. Choosing \"%s\"\n" #~ "will not install any bootloader. Use it only if you know what you are " #~ "doing." #~ msgstr "" #~ "LILO en grup is herlaaistelsels vir GNU/Linux. Hierdie stap is " #~ "normaalweg\n" #~ "geheel en al outomaties. DrakX sal u hardeskyf se selflaai-sektor nagaan\n" #~ "en dienooreenkomstig handel met wat dit vind:\n" #~ "\n" #~ " * indien 'n Windows selflaai-sektor teenwoordig is, sal dit met 'n " #~ "grub/\n" #~ "LILO een vervang word. Dit sal u toelaat om te kan kies watter\n" #~ "bedryfstelsel om te laai sodra u die masjien aanskakel.\n" #~ "\n" #~ " * indien 'n grub of LILO selflaai-sektor teenwoordig is, sal dit " #~ "vervang\n" #~ "word.\n" #~ "\n" #~ "Indien DrakX nie self kan besluit nie, sal u gevra word om 'n ligging " #~ "vir\n" #~ "die herlaaistelsel te voorsien. Gewoonlik is die veiligste plek \"%s\". " #~ "Deur \"%s\" te kies, sal DrakX geen herlaaistelsel installeer nie." #~ msgid "" #~ "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs " #~ "may\n" #~ "offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of the printing " #~ "systems\n" #~ "is best suited to particular types of configuration.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the " #~ "choice\n" #~ "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" #~ "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s" #~ "\"\n" #~ "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when " #~ "used\n" #~ "with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your " #~ "first\n" #~ "experience with GNU/Linux.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" #~ "printing to your local printer or to one halfway around the planet. It " #~ "is\n" #~ "simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" #~ "\"lpd \" printing system, so it is compatible with older operating " #~ "systems\n" #~ "which may still need print services. While quite powerful, the basic " #~ "setup\n" #~ "is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, " #~ "make\n" #~ "sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n" #~ "front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" #~ "printer.\n" #~ "\n" #~ "If you make a choice now, and later find that you do not like your " #~ "printing\n" #~ "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake " #~ "Control\n" #~ "Center and clicking the expert button." #~ msgstr "" #~ "Dit is nou tyd om u drukkerstelsel te kies. Ander bedryfstelsels sal\n" #~ "seker net een aan u bied, maar Mandriva Linux gee twee. Elk van hulle\n" #~ "is beter as die ander in sekere gevalle.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\" -- wat vir \"print, do not queue\" staan. Kies dit indien u\n" #~ "'n direkte konneksie na die drukker het, en u blitsig wil inmeng sodra\n" #~ "daar probleme is, ook indien u nie netwerk-drukkers het nie. (\"%s\"\n" #~ "hanteer net eenvoudige netwerk-toegang en is effe stadig deur die " #~ "netwerk)\n" #~ "Ons beveel aan dat u \"pdq\" gebruik indien u nog groen is met GNU/" #~ "Linux.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\" - 'Common Unix Printing System', is 'n uitstekende keuse om na\n" #~ "u plaaslike drukker, of na een in myle vanaf u, te druk. Eenvoudig om\n" #~ "op te stel, kan kliënt of bediener rolle vertolk vir die lpd-fossiel. " #~ "Dit\n" #~ " beteken dat ons omsien na ons veterane! Dit is baie kragtig, maar 'n\n" #~ "elementêre opstel is byna so maklik soos \"pdq\". Indien u 'n lpd-\n" #~ "bediener wil nastreef, maak seker dat u die \"cups-lpd\"-daemoon\n" #~ "loop. \"%s\" sluit grafiese programme in om vanaf te druk of om\n" #~ "opsies te keis en drukkers te bestuur.\n" #~ "\n" #~ "Sou u die keuse nou, later wil verander, gaan gerus na 'PrinterDrake'\n" #~ "in die 'Mandrake Control Center' en klik op die \"Kenner\" knoppie." #~ msgid "" #~ "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" #~ "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" #~ "\n" #~ "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" #~ "partition.\n" #~ "\n" #~ "For Linux, there are a few possible options:\n" #~ "\n" #~ " * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" #~ "select this boot option.\n" #~ "\n" #~ " * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or " #~ "a\n" #~ "variation of vmlinux with an extension.\n" #~ "\n" #~ " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" #~ "\n" #~ " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" #~ "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse " #~ "button\n" #~ "emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple " #~ "mouse.\n" #~ "The following are some examples:\n" #~ "\n" #~ " \t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" #~ "hda=autotune\n" #~ "\n" #~ " \t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" #~ "\n" #~ " * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" #~ "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an " #~ "emergency\n" #~ "boot situation.\n" #~ "\n" #~ " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If " #~ "you\n" #~ "need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" #~ "ramdisk larger than the default.\n" #~ "\n" #~ " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" #~ "read-only, to allow a file system check before the system becomes " #~ "``live''.\n" #~ "You can override the default with this option.\n" #~ "\n" #~ " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" #~ "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, " #~ "with\n" #~ "native frame buffer support.\n" #~ "\n" #~ " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" #~ "selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also " #~ "be\n" #~ "highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." #~ msgstr "" #~ "U kan ekstra inskrywings in 'yaboot' maak vir ander bedryfstelsels,\n" #~ "alternatiewe 'kernels' of selfs 'n nood-herlaaibeeld.\n" #~ "\n" #~ "Die inskrywing vir ander bedryfstelsels bestaan uit die naam en die\n" #~ "\"root\"partisie van daardie bedryfstelsel.\n" #~ "\n" #~ "Linux het 'n paar opsies beskikbaar:\n" #~ "\n" #~ " * Naam: Die naam wat u sal gebruik tydens die 'yaboot' por-teks om\n" #~ "hierdie keuse te maak.\n" #~ " * Beeld: dit is die naam van die 'kernel' wat gaan selflaai. Gewoonlik " #~ "is\n" #~ "dit 'vmlinux' of 'n variasie daarvan.\n" #~ " * Root: die \"root\" toestel of '/' vir u Linux installasie.\n" #~ "\n" #~ " * Aanlas: spesifiseer spesifike opsies gewoonlik met hardeware te doen,\n" #~ "bv die muis , sie grafiesekaart ens. \n" #~ " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" #~ "hda=autotune\n" #~ "\n" #~ " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" #~ "\n" #~ " * Initrd: hierdie opsie kan gebruik word om modules te laai alvorens " #~ "die\n" #~ "'boot' toestel beskikbaar is, of om 'n 'ramdisk' beeld te laai in 'n " #~ "nood-\n" #~ "herlaai toestand.\n" #~ "\n" #~ " * Initrd-size: die verstek 'ramdisk' se grootte is gewoonlik 4096 Kb.\n" #~ "Indien u 'n groter 'ramdisk' verlang, kan u dit hier spesifiseer.\n" #~ "\n" #~ " * Read-write: \"root\" word gewoonlik eerstens gehag in lees-alleen " #~ "modus\n" #~ "dit is om te toets of alles korrek werk met die lêerstelsel. Indien u " #~ "dit\n" #~ "oorskryf kan u hierdie verstek opsie verander.\n" #~ "\n" #~ " * NoVideo: sou die Apple grafiese hardeware vir u probleme verskaf\n" #~ "kan u herlaai in \"novideo\" modus, met plaaslike \"frame buffer\"\n" #~ "ondersteuning\n" #~ "\n" #~ " * Default: kies hierdie een vir die verstek Linux keuse, waneer u\n" #~ "\"ENTER\" druk tydens die yaboot-porteks. Hierdie inskrywing sal verlig\n" #~ "wees met 'n '*' indien u [Tab] druk om die herlaai keuses te beskou" #~ msgid "" #~ "Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used " #~ "to\n" #~ "boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are " #~ "correctly\n" #~ "detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, " #~ "you\n" #~ "can add an entry by hand in this screen. Take care to choose the correct\n" #~ "parameters.\n" #~ "\n" #~ "Yaboot's main options are:\n" #~ "\n" #~ " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" #~ "\n" #~ " * Boot Device: indicates where you want to place the information " #~ "required\n" #~ "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition " #~ "earlier\n" #~ "to hold this information.\n" #~ "\n" #~ " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" #~ "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you " #~ "can\n" #~ "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" #~ "\n" #~ " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" #~ "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n" #~ "before your default kernel description is selected;\n" #~ "\n" #~ " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for " #~ "CD\n" #~ "at the first boot prompt.\n" #~ "\n" #~ " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" #~ "Open Firmware at the first boot prompt.\n" #~ "\n" #~ " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the " #~ "Open\n" #~ "Firmware Delay expires." #~ msgstr "" #~ "Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used " #~ "to\n" #~ "boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are " #~ "correctly\n" #~ "detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, " #~ "you\n" #~ "can add an entry by hand in this screen. Take care to choose the correct\n" #~ "parameters.\n" #~ "\n" #~ "Yaboot's main options are:\n" #~ "\n" #~ " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" #~ "\n" #~ " * Boot Device: indicates where you want to place the information " #~ "required\n" #~ "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition " #~ "earlier\n" #~ "to hold this information.\n" #~ "\n" #~ " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" #~ "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you " #~ "can\n" #~ "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" #~ "\n" #~ " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" #~ "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n" #~ "before your default kernel description is selected;\n" #~ "\n" #~ " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for " #~ "CD\n" #~ "at the first boot prompt.\n" #~ "\n" #~ " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" #~ "Open Firmware at the first boot prompt.\n" #~ "\n" #~ " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the " #~ "Open\n" #~ "Firmware Delay expires." #~ msgid "" #~ "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed " #~ "here.\n" #~ "If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n" #~ "present on your system, you can click on the button and choose another\n" #~ "driver." #~ msgstr "" #~ "\"%s\" die bespeurde klankkaart op u rekenaar sal hier vertoon word.\n" #~ "Indien die aangeduide klankkaart verskil van die werklike een op u\n" #~ "rekenaar,\n" #~ "kan u op die knoppie klik, om 'n ander drywer te kies." #~ msgid "" #~ "As a review, DrakX will present a summary of information it has about " #~ "your\n" #~ "system. Depending on your installed hardware, you may have some or all " #~ "of\n" #~ "the following entries. Each entry is made up of the configuration item " #~ "to\n" #~ "be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n" #~ "Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" #~ "necessary.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" #~ "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your " #~ "country\n" #~ "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the " #~ "complete\n" #~ "country list.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" #~ "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" #~ "correct.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button " #~ "to\n" #~ "change it if necessary.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" #~ "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" #~ "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The " #~ "interface\n" #~ "presented there is similar to the one used during installation.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" #~ "here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" #~ "actually present on your system, you can click on the button and choose\n" #~ "another driver.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" #~ "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click " #~ "on\n" #~ "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed " #~ "here.\n" #~ "If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n" #~ "configure it manually.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be " #~ "displayed\n" #~ "here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with " #~ "the\n" #~ "card.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": If you wish to configure your Internet or local network " #~ "access\n" #~ "now.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in " #~ "a\n" #~ "previous step ().\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a " #~ "good\n" #~ "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. " #~ "Consult\n" #~ "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" #~ "firewall settings.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click " #~ "that\n" #~ "button. This should be reserved to advanced users.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be " #~ "run\n" #~ "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" #~ "idea to review this setup." #~ msgstr "" #~ "DrakX sal u 'n oorsig bied van u rekenaar se inligting. Afhangende van " #~ "die\n" #~ "sagteware wat u geïnstalleer het, sal u sommige of al die volgende\n" #~ "afdelings hê. Elke inskrywing bestaan uit die item wat gekonfigureer\n" #~ "moet word, asook 'n kernopsomming oor die huidige stand.\n" #~ "Klik op die ooreenkomstige \"%s\"-knoppie om dit te verander.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": bekyk die huidige sleutelbord-uitleg en verander indien " #~ "nodig.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": bekyk die huidige keuse van u land. Indien u nie in hierdie " #~ "land\n" #~ "woon nie, klik op die \"%s\"-knoppie om 'n ander te kies. Sou dit nie in\n" #~ "die lys wees nie, klik op die \"%s\"-knoppie vir 'n volledige lys.\n" #~ "\n" #~ " *\"%s\": By verstek word u tydsone aangepas, afhangende van die land\n" #~ "wat u kies. Klik op die \"%s\"-knoppie indien dit verkeerd is.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": ondersoek die huidige muiskonfigurasie en klik op die knoppie\n" #~ "on dit te verander.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": deur op die \"%s\"-knoppie te klik, sal u die drukker-" #~ "assistent\n" #~ "loods. Raadpleeg die ooreenkomstige hoofstuk in die \"Starter Guide\"\n" #~ "vir meer inligting daaroor.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": sou ons 'n klankkaart opspoor op die rekenaar, sal dit hier\n" #~ "vertoon word. Indien u verskil van ons keuse, klik op die knoppie om\n" #~ "'n ander drywer te kies.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": DrakX stel u skerm op met 'n resolusie van \"800x600\"\n" #~ " of \"1024x768\" by verstek. Indien u wil verander, kan u \"%s\"\n" #~ "kies om dit te herkonfigureer.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": indien 'n TV-kaart opgespoor is, sal dit hier vertoon. " #~ "Inidien\n" #~ "nie, en u het wel een, klik op \"%s\" om dit self op te stel.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": indien 'n ISDN-kaart opgespoor is, sal dit hier vertoon. " #~ "Klik\n" #~ "op \"%s\" om verstellings daarop aan te bring\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": Indien u die netwerk en Internet toegang nou wil opstel\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": hier kan u die sekuriteitsvlak verander wat in 'n vorige " #~ "stap \n" #~ "opgestel is.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": Indien die masjien toegang tot die Internet sal hê, kan u " #~ "gerus\n" #~ "u rekenaar beskem teen die hansworse daar buite, deur 'n vuurmuur op te\n" #~ "stel. Lees gerus meer daaroor op in die \"Starter Guide\"\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": indien u die herlaaistelsel se konfigurasie wil verander. " #~ "Word\n" #~ "meer vir slimkoppe aanbeveel.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": hier kan u fyner verstellings maak op die dienste wat sal " #~ "afskop\n" #~ "Ondersoek dit gerus indien u die rekenaar as bediener gaan gebruik." #~ msgid "" #~ "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" #~ "I cannot set up this connection type." #~ msgstr "" #~ "Geen ethernetkaart is op die stelsel gevind nie.\n" #~ "Ek kan nie hierdie tipe konneksie opstel nie." #~ msgid "" #~ "Please choose which network adapter you want to use to connect to " #~ "Internet." #~ msgstr "Kies asb. die netwerkkoppelvlak wat u wil gebruik vir die Internet." #~ msgid "" #~ "To submit a bug report, click on the button report.\n" #~ "This will open a web browser window on %s\n" #~ " where you'll find a form to fill in. The information displayed above " #~ "will be \n" #~ "transferred to that server." #~ msgstr "" #~ "Klik die 'Verslag' knoppie, indien u 'n foutverslag wil instuur.\n" #~ "Dit sal die blaaier oopmaak op %s\n" #~ "en 'n vorm om in te vul aan u toon. Die bogenoemde inligting\n" #~ "sal na daardie bediener gestuur word." #~ msgid "" #~ "To submit a bug report, click the report button, which will open your " #~ "default browser\n" #~ "to Anthill where you will be able to upload the above information as a " #~ "bug report." #~ msgstr "" #~ "Klik die 'Verslag' knoppie, indien u 'n foutverslag wil instuur.\n" #~ "Dit sal die blaaier oopmaak by 'Anthill' waar u bogenoemde inligting\n" #~ "na kan oplaai." #~ msgid "" #~ "Here, you can setup the security level and administrator of your " #~ "machine.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "The Security Administrator is the one who will receive security alerts if " #~ "the\n" #~ "'Security Alerts' option is set. It can be a username or an email.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "The Security Level menu allows you to select one of the six preconfigured " #~ "security levels\n" #~ "provided with msec. These levels range from poor security and ease of " #~ "use, to\n" #~ "paranoid config, suitable for very sensitive server applications:\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " #~ "very\n" #~ "easy to use security level. It should only be used for machines not " #~ "connected to\n" #~ "any network and that are not accessible to everybody.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " #~ "security\n" #~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet " #~ "as a\n" #~ "client.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" #~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " #~ "enough\n" #~ "to use the system as a server which can accept connections from many " #~ "clients. If\n" #~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " #~ "level.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " #~ "previous\n" #~ "level, but the system is entirely closed and security features are at " #~ "their\n" #~ "maximum" #~ msgstr "" #~ "Hier kan u die vlak administrasie van sekuriteit op u rekenaar opstel.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Die Sekuriteits-administrateur sal die sekuriteits-waarskuwings ontvang\n" #~ "indien\n" #~ "die 'Sekuriteits-waarskuwings' opsie gekies is. Dit kan 'n gebruikernaam " #~ "of\n" #~ "'n e-pos adres wees.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Die Sekuriteitsvlak-kieslys stel u in staat om een van ses vooraf-" #~ "opgestelde\n" #~ "vlakke te kies.\n" #~ "Hierdie vlakke wissel van ligte sekuriteit en maklike gebruik tot " #~ "paranoïes,\n" #~ "wat geskik is vir uiters sensitiewe toepassings.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Lig</span>: Hierdie is glad nie veilig " #~ "nie,\n" #~ "alhoewel dit rekenaargebruik vergemaklik.\n" #~ "Gebruik dit op masjiene wat nie aan 'n netwerk gekoppel is nie,\n" #~ "en nie toeganklik tot almal is nie.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standaard</span>: Hierdie is die " #~ "standaard\n" #~ "sekuriteit\n" #~ "wat ons aanbeveel vir rekenaars wat aan die Internet gebruik as 'n " #~ "kliënt\n" #~ "\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Hoog</span>:Daar is reeds versperrings, " #~ "en\n" #~ "meer outomatise toetse word saans gedoen\n" #~ "\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Hoër</span>: Met hierdie sekuriteitsvlak " #~ "kan\n" #~ "u stelsel as 'n bediener gebruik.\n" #~ "Die sekuriteit is goed genoeg sodat die rekenaar konneksies van kliënte\n" #~ "af kan aanvaar.\n" #~ "Aandag: Indien u masjien bloot 'n kliënt op die Internet is, kan u 'n " #~ "laer\n" #~ "vlak kies.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoïes</span>: Soortgelyk aan die " #~ "vorige\n" #~ "vlak, maar die rekenaar is totaal toe en sekuriteit is op sy\n" #~ "maksimum" #~ msgid "chunk size" #~ msgstr "blokgrootte" #~ msgid "Chunk size %s\n" #~ msgstr "Blokgrootte %s\n" #~ msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID md%d" #~ msgstr "Kan nie 'n partisie by geformatteerde RAID md%d byvoeg nie" #~ msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" #~ msgstr "mkraid het gefaal. Dalk is 'raidtools' nie beskikbaar nie." #~ msgid "mkraid failed" #~ msgstr "mkraid het gefaal" #~ msgid "<b>Mandrake Control Center</b>" #~ msgstr "<b>Mandrake Control Center</b>" #~ msgid "" #~ "The Mandrake Control Center is an essential collection of Mandrake-" #~ "specific utilities for simplifying the configuration of your computer." #~ msgstr "" #~ "Die \"Mandrake Control Center\" is 'n versameling nutsprogramme wat die " #~ "opstel van u rekenaar vergemaklik." #~ msgid "" #~ "Find all Mandriva products and services at <b>MandrakeStore</b> -- our " #~ "full service e-commerce platform." #~ msgstr "" #~ "Hier kan u alle Mandriva produkte en dienste vind. <b>MandrakeStore</b> --" #~ "ons ten volle toegeruste e-handel platvorm." #~ msgid "Become a <b>MandrakeClub</b> member!" #~ msgstr "Sluit aan by die <b><MandrakeClub!</b>" #~ msgid "" #~ "Take advantage of valuable benefits, products and services by joining " #~ "MandrakeClub, such as:" #~ msgstr "" #~ "Hierdie is meer as net 'n gemeenskap, hier kry u ekstra waarde deur " #~ "produkte en dienste wat die volgende insluit:" #~ msgid "" #~ "\t* Special download mirror list exclusively for MandrakeClub Members" #~ msgstr "" #~ "\t* Spesiale spieel bedieners wat uitsluitlik vir \"MandrakeClub\" se " #~ "lede is" #~ msgid "\t* Special discounts for products and services at MandrakeStore" #~ msgstr "\t* Spesiale afslag vir produkte en dienste by \"MandrakeStore\"" #~ msgid "" #~ "\t* Find out Mandriva Linux on a bootable CD with <b>Mandriva Move</b>" #~ msgstr "" #~ "\t* Vind uit oor Mandriva Linux op 'n selflaai CD - <b>Mandriva Move</b>" #~ msgid "" #~ "Find all Mandriva products at <b>MandrakeStore</b> -- our full service e-" #~ "commerce platform." #~ msgstr "" #~ "Mandriva se produkte is by <b>MandrakeStore</b> -- ons volledige e-handel " #~ "winkel." #~ msgid "<b>Become a MandrakeClub member!</b>" #~ msgstr "<b>Word 'n lid van die MandrakeClub!</b>" #~ msgid "" #~ "In the Mandriva Linux menu you will find easy-to-use applications for all " #~ "tasks:" #~ msgstr "" #~ "Die kieslys in Mandriva Linux het gebruikersvriendelike programme vir " #~ "alle behoefdes:" #~ msgid "" #~ "\t* Take charge of your personal data with the integrated personal " #~ "information suites: <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>" #~ msgstr "" #~ "\t* Kry beheer oor u persoonlike data met die geïntegreerde e-pos " #~ "programme:<b>Kontak</b> en <b>Evolution</b>" #~ msgid "" #~ "\t* <b>XEmacs</b>: open source text editor and application development " #~ "system" #~ msgstr "\t* <b>XEmacs</b>: oopbron redigeerder en ontwikkelings program." #~ msgid "" #~ "\t* <b>Vim</b>: advanced text editor with more features than standard Vi" #~ msgstr "" #~ "\t* <b>Vim</b>: gevorderde redigeerder met ekstras bo die standaard Vi" #~ msgid "" #~ "[OPTIONS]...\n" #~ "Mandriva Terminal Server Configurator\n" #~ "--enable : enable MTS\n" #~ "--disable : disable MTS\n" #~ "--start : start MTS\n" #~ "--stop : stop MTS\n" #~ "--adduser : add an existing system user to MTS (requires " #~ "username)\n" #~ "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " #~ "username)\n" #~ "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " #~ "nbi image name)\n" #~ "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC " #~ "address, IP, nbi image name)" #~ msgstr "" #~ "[OPTIONS]...\n" #~ "Mandriva Terminal Server Configurator\n" #~ "--enable : enable MTS\n" #~ "--disable : disable MTS\n" #~ "--start : start MTS\n" #~ "--stop : stop MTS\n" #~ "--adduser : add an existing system user to MTS (requires " #~ "username)\n" #~ "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " #~ "username)\n" #~ "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " #~ "nbi image name)\n" #~ "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC " #~ "address, IP, nbi image name)" #~ msgid "" #~ "This interface has not been configured yet.\n" #~ "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrake Control Center" #~ msgstr "" #~ "Hierdie koppelvlak is nog nie opgestel nie.\n" #~ "Loods die \"Add an interface\"-assistent vanuit die Mandrake Control " #~ "Center" #~ msgid "Mandrake Tools Logs" #~ msgstr "Mandrake Tools Logs" #~ msgid "The alert wizard had unexpectly failled:" #~ msgstr "Die waarsku wysgeer het onverwags gestop:" #~ msgid "" #~ "Connection failed.\n" #~ "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." #~ msgstr "" #~ "Probleme met die Konneksie\n" #~ "Maak tog seker van u konfigurasie in die 'Mandrake Control Center'." #~ msgid "The package %s is needed. Install it?" #~ msgstr "Pakket %s word benodig. Moet ons installeer?" #~ msgid "ignore" #~ msgstr "ignoreer" #~ msgid "no" #~ msgstr "nee" #~ msgid "yes" #~ msgstr "ja" #~ msgid "SILO Installation" #~ msgstr "SILO installasie" #~ msgid "First sector of boot partition" #~ msgstr "Eerste sektor van herlaaipartisie" #~ msgid "Bootloader installation" #~ msgstr "Installasie van herlaaistelsel" #~ msgid "SILO" #~ msgstr "SILO" #~ msgid "Alcatel speedtouch usb" #~ msgstr "Alcatel speedtouch usb" #~ msgid "Sagem (using pppoa) usb" #~ msgstr "Sagem (gebruik pppoa) usb" #~ msgid "" #~ "Enter a Zeroconf host name which will be the one that your machine will " #~ "get back to other machines on the network:" #~ msgstr "" #~ "Voorsien 'n Zeroconf rekenaarnaam, dit sal die een wees wat u masjien aan " #~ "die ander rekenaars op die netwerk sal verskaf:" #~ msgid "Harddrake2 version %s" #~ msgstr "Harddrake2 weergawe %s" #~ msgid "transmitted" #~ msgstr "reeds versend" #~ msgid "received" #~ msgstr "reeds ontvang" # #~ msgid "" #~ "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." #~ msgstr "" #~ "U kan uitvoer deur NFS of Samba te gebruik. Kies watter u wil gebruik." # #~ msgid "The package %s is going to be removed." #~ msgstr "Pakket %s gaan verwyder word" #~ msgid "You must be root to read configuration file. \n" #~ msgstr "Om die konfigurasielêer te lees, moet u 'root' wees.\n" #~ msgid "Can not open %s!" #~ msgstr "Kan nie %s oopmaak nie!" #~ msgid "" #~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with Xorg %" #~ "s.\n" #~ "Your card is supported by Xorg %s which may have a better support in 2D." #~ msgstr "" #~ "U videokaart kan slegs 3D-versnelling onder Xorg %s ondersteun.\n" #~ "DIt word wel onder Xorg %s ondersteun wat dalk beter\n" #~ "2D-ondersteuning het." #~ msgid "" #~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with Xorg %" #~ "s,\n" #~ "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" #~ "Your card is supported by Xorg %s which may have a better support in 2D." #~ msgstr "" #~ "Hierdie kaart kan ondersteuning vir 3D-hardewareversnelling onder XFree86 " #~ "%s\n" #~ "bied,\n" #~ "MAAR LET DAAROP DAT DIT EKSPERIMENTEEL IS EN DIE REKENAAR MAG VRIES.\n" #~ "U kaart word deur Xorg %s ondersteun, wat beter 2D-ondersteuning bied." #~ msgid "Xpmac (installation display driver)" #~ msgstr "Xpmac (installasievertoondrywer)" #~ msgid "4 billion colors (32 bits)" #~ msgstr "4 biljoen kleure (32 bis)" #~ msgid "XFree86 server: %s\n" #~ msgstr "XFree86 bediener: %s\n" #~ msgid "Here is the full list of keyboards available" #~ msgstr "Hierdie is die volledige lys van beskikbare sleutelborde" #~ msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" #~ msgstr "Plaas die herlaaiskyf wat gebruik is, in aandrywer %s" #~ msgid "" #~ "Take advantage of valuable benefits, products and services by joining " #~ "Mandriva Club, such as:" #~ msgstr "Slaan munt uit die voordele wat Mandriva Club u bied, dinge soos:" #~ msgid "TCP/IP" #~ msgstr "TCP/IP" #~ msgid "Wireless" #~ msgstr "Draadloos" #~ msgid "" #~ "Due to incompatibilities of the 2.6 series kernel with the LSB runtime\n" #~ "tests, the 2.4 series kernel will be installed as the default to insure\n" #~ "compliance under the \"LSB\" group selection." #~ msgstr "" #~ "As gevolg van versoenbaarheidsprobleme tussen die 2.6 kernel\n" #~ "en die LSB toetse, sal 'n 2.4 reeks kernel by verstek installeer. Dit\n" #~ "verseker versoenbaarheid met die LSB-groep seksie." #~ msgid "XawTV is not installed!" #~ msgstr "XawTV in nie geïnstalleer nie" #~ msgid "Provider dns 1 (optional)" #~ msgstr "Voorsiener DNS 1 (opsioneel)" #~ msgid "Provider dns 2 (optional)" #~ msgstr "Voorsiener DNS 2 (opsioneel)" #~ msgid "DHCP Client" #~ msgstr "DHCP-Kliënt" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Vertoon" #~ msgid "Display configuration" #~ msgstr "Vertoon konfigurasie" #~ msgid "Use tar and bzip2 (rather than tar and gzip)" #~ msgstr "Geberuik tar en bzip2 (instede van tar en gzip)" #~ msgid "" #~ "Change\n" #~ "Restore Path" #~ msgstr "" #~ "Verander\n" #~ "Herstelroete" #~ msgid "European protocol" #~ msgstr "Europese protokol" #~ msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" #~ msgstr "Het \"%s\"-koppelvlak gevind, wil u dit gebruik?" #~ msgid "Bewan USB modem" #~ msgstr "Bewan USB-modem" #~ msgid "What kind is your ISDN connection?" #~ msgstr "Watter tipe is u ISDN-konneksie?" #~ msgid "Do you want to start a new configuration ?" #~ msgstr "Wil u 'n nuwe konfigurasie begin ?" #~ msgid "" #~ "I have detected an ISDN PCI card, but I do not know its type. Please " #~ "select a PCI card on the next screen." #~ msgstr "" #~ "Ek het 'n ISDB PCI-kaart gevind, maar ek ken nie die tipe nie. Kies " #~ "asb.'n PCI-kaart op die volgende skerm." #~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." #~ msgstr "" #~ "Geen ISDN PCI-kaart gevind nie. Kies asb. een op die volgende skerm." #~ msgid "DrakTermServ" #~ msgstr "DrakTermServ" #~ msgid "Under Devel ... please wait." #~ msgstr "Onder Ontwikkeling... wag asseblief." #~ msgid "Windows (FAT32)" #~ msgstr "Windows (FAT32)" #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the interface connected to the " #~ "internet. \n" #~ " \n" #~ "Examples:\n" #~ " ppp+ for modem or DSL connections, \n" #~ " eth0, or eth1 for cable connection, \n" #~ " ippp+ for a isdn connection.\n" #~ msgstr "" #~ "Voorsien asseblief die koppelvlak-naam wat verbind is aan die Internet.\n" #~ " \n" #~ "Voorbeelde:\n" #~ " ppp+ vir modem of DSL konneksies, \n" #~ " eth0, or eth1 vir kabel konneksies, \n" #~ " ippp+ vir 'n isdn konneksie.\n" #~ msgid "" #~ "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors " #~ "is enough)\n" #~ "at the beginning of the disk" #~ msgstr "" #~ "Indien u beplan om 'aboot' te gebruik, los spasie aan die begin\n" #~ "van die skyf. (2048 sektors is genoeg)." #~ msgid "I can not add any more partition" #~ msgstr "Ek kan nie meer partisies byvoeg nie" #~ msgid "No wireless network adapter on your system!" #~ msgstr "Daar is geen draadlose netwerkkaart op hierdie rekenaar nie!" #~ msgid "" #~ "Here you can choose whether the printers connected to this machine should " #~ "be accessable by remote machines and by which remote machines." #~ msgstr "" #~ "Hier kan u kies of die drukkers wat aan hierdie masjien beskikbaar sal " #~ "wees aan eksterne rekenaars en watter rekenaars dit sal wees." #~ msgid "" #~ "The network configuration done during the installation cannot be started " #~ "now. Please check whether the network is accessable after booting your " #~ "system and correct the configuration using the %s Control Center, section " #~ "\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " #~ "also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" #~ msgstr "" #~ "Die netwerk, soos opgestel gedurende die installasie, kom nie aan die " #~ "gang nie. Maak tog seker die netwerk is tot u beskikking, en gaan u " #~ "konfigurasie na deur die '%s Control Center' te gebruik. Die seksie " #~ "\"Network & Internet\"/ \"Connection\", daarna kan u die drukker opstel, " #~ "deur die %s Control Center se seksie \"Hardware\"/\"Printer\" te kies." #~ msgid "" #~ "You are about to install the printing system %s on a system running in " #~ "the %s security level.\n" #~ "\n" #~ "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " #~ "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " #~ "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " #~ "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " #~ "security level.\n" #~ "\n" #~ "Do you really want to configure printing on this machine?" #~ msgstr "" #~ "U gaan nou die %s drukkerstelsel installeer op 'n rekenaar wat in die %s " #~ "sekuriteitsvlak is.\n" #~ "\n" #~ "Die drukkerstelsel loop 'n daemoon (agtergrond proses) wat wag vir " #~ "drukwerk en dit dan doen. Hierdie daemoon kan bereik word deur ander " #~ "rekenaars op die netwerk, so dit kan 'n swakpunt in die sekuriteit van u " #~ "rekenaar wees. Die reel is dat hoe minder van hierdie daemone loop, hoe " #~ "meer veilig is u rekenaar , maar u moet dit ook kan gebruik!\n" #~ "\n" #~ "Wil u drukkers opstel op hierdie rekenaar?" #~ msgid "" #~ "This uses the same syntax as the command line program 'cdrecord'. " #~ "'cdrecord -scanbus' would also show you the device number." #~ msgstr "" #~ "Hierdie een gebruik dieselfde sintaksis as die program 'cdrecord', " #~ "'cdrecord - scanbus' sal ook aan u die toestelnommer vertoon." #~ msgid "Can not create log file!" #~ msgstr "Kan nie staaflêer skep nie!" #~ msgid "" #~ "Enter your CD Writer device name\n" #~ " ex: 0,1,0" #~ msgstr "" #~ "Voorsien u CD-skrywer se toestelnaam\n" #~ " bv: 0,1,0" #~ msgid "dhcp" #~ msgstr "dhcp" #~ msgid "Tone dialing" #~ msgstr "Toon-skakel" #~ msgid "Pulse dialing" #~ msgstr "Puls skakel" #~ msgid "" #~ "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should " #~ "be accessable by remote machines and by which remote machines." #~ msgstr "" #~ "Hier kan u kies of skandeerders wat aan hierdie rekenaar gekoppel is " #~ "toeganklik sal wees vir eksterne masjiene, asook watter masjiene." #~ msgid "Scientific Workstation" #~ msgstr "Wetenskaplike Werkstasie" #~ msgid "Scientific applications such as gnuplot" #~ msgstr "Wetenskaplike programme soos gnuplot" #~ msgid "Please select media for backup..." #~ msgstr "Kies asb. 'n media vir die rugsteun..." #~ msgid "Configuration of a remote printer" #~ msgstr "Konfigurasie van eksterne drukker" #~ msgid "Gnome Workstation" #~ msgstr "Gnome Werkstasie" #~ msgid "Running \"%s\" ..." #~ msgstr "Loop \"%s\" ..." #~ msgid "utopia 25" #~ msgstr "utopia 25" #~ msgid "On Hard Drive" #~ msgstr "Op hardeskyf" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Boodskappe" #~ msgid "Syslog" #~ msgstr "Syslog" #~ msgid "Compact" #~ msgstr "Kompak"