summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/patch
ModeNameSize
-rw-r--r--patch-oem-hp.pl11225logstatsplain
'n92' href='#n92'>92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432
# translation of mdkonline-fa.po to Persian
# translation of mdkonline.po to Persian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-fa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-04 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-14 11:06+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: ../mdkapplet:49
msgid "No updates available for your system"
msgstr "هیچ بروزسازی برای سیستم‌تان در دسترس نیست"

#: ../mdkapplet:55
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
msgstr "مشکلات پیکربندی. دوباره \"پیکربندی\" را اجرا کنید"

#: ../mdkapplet:61
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr "سیستم اشغال است. صبر کنید..."

#: ../mdkapplet:67
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr "%s بسته‌ها برای بروزسازی در دسترس هستند"

#: ../mdkapplet:73
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
msgstr "سرویس در دسترس نیست. بر \"پیکربندی\" کلیک کنید"

#: ../mdkapplet:79
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
msgstr "شبکه پایین است. بر \"پیکربندی شبکه\" را کلیک کنید"

#: ../mdkapplet:85
msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
msgstr "سرویس غیر فعال شده است. منتظر پرداخت کردن..."

#: ../mdkapplet:89
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr "راه‌اندازی بروزسازی ماندرایک"

#: ../mdkapplet:90
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"

#: ../mdkapplet:91
msgid "Check Updates"
msgstr "بررسی بروزسازی‌ها"

#: ../mdkapplet:92
msgid "Online WebSite"
msgstr "وب‌گاه اینترنت"

#: ../mdkapplet:93
msgid "Configure Network"
msgstr "پیکربندی شبکه"

#: ../mdkapplet:94
msgid "Configure Now!"
msgstr "پیکربندی اکنون!"

#: ../mdkapplet:123
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr "برنامک بروزسازی ماندرایک"

#: ../mdkapplet:130
msgid "Actions"
msgstr "کنش‌ها"

#: ../mdkapplet:132
msgid "Install updates"
msgstr "نصب کردن بروزسازی‌ها"

#: ../mdkapplet:133
msgid "Configure"
msgstr "پیکربندی"

#: ../mdkapplet:134
msgid "Check updates"
msgstr "بررسی بروزسازی‌ها"

#: ../mdkapplet:135
msgid "See logs"
msgstr "دیدن ثبت‌ها"

#: ../mdkapplet:138
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"

#: ../mdkapplet:141
msgid "Network Connection: "
msgstr "اتصال شبکه: "

#: ../mdkapplet:142
msgid "Down"
msgstr "پایین"

#: ../mdkapplet:142
msgid "Up"
msgstr "بالا"

#: ../mdkapplet:145
msgid "New Updates: "
msgstr "بروزسازی‌های جدید: "

#: ../mdkapplet:146
msgid "Available"
msgstr "موجود"

#: ../mdkapplet:146
msgid "Not Available"
msgstr "غیر موجود"

#: ../mdkapplet:149
msgid "Last check: "
msgstr "آخرین بررسی: "

#: ../mdkapplet:155
msgid "Close"
msgstr "بستن"

#: ../mdkapplet:222
msgid "No check"
msgstr "بدون بررسی"

#: ../mdkapplet:287
msgid "About.."
msgstr "درباره‌ی.."

#: ../mdkapplet:288
msgid "Quit"
msgstr "ترک"

#: ../mdkonline:89
msgid "Skip Wizard"
msgstr "پرش از جادوگر"

#: ../mdkonline:103
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "به MandrakeOnline خوش آمدید"

#: ../mdkonline:104
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"در این گام انتظار می‌رود که شما حسابی را بر MandrakeOnline دارید.\n"
"این دستیار به شما در باردهی پیکربندی‌تان (بسته‌ها، پیکربندی سخت‌افزار)\n"
"به بانک اطلاعاتی مرکزی بمنظور اطلاع رسانی به شما درباره‌ی بروزسازی‌ها و\n"
"ارتقاهای مفید کمک خواهد کرد.\n"

#: ../mdkonline:105
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "ایجاد حساب MandrakeOnline"

#: ../mdkonline:107
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "حساب MandrakeOnline ندارم و می‌خواهم"

#: ../mdkonline:107
msgid "Subscribe"
msgstr "مشترک"

#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131
msgid "Login:"
msgstr "ثبت‌ورود:"

#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132
msgid "Password:"
msgstr "گذرواژه:"

#: ../mdkonline:113
msgid "Confirm Password:"
msgstr "تصدیق گذرواژه:"

#: ../mdkonline:114
msgid "Mail contact:"
msgstr "تماس پستی:"

#: ../mdkonline:121
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "رویه‌ی خصوصیت ماندرایک"

#: ../mdkonline:127
msgid "Authentification"
msgstr "تأیید هویت"

#: ../mdkonline:128
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "نام ماشین، گذرواژه و ثبت‌ورود MandrakeOnline خود را وارد کنید:"

#: ../mdkonline:133
msgid "Machine name:"
msgstr "نام ماشین:"

#: ../mdkonline:138
msgid "Send Configuration"
msgstr "فرستادن پیکربندی"

#: ../mdkonline:139
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"برای بهره بردن از خدمات MandrakeOnline،\n"
"ما در شرف باردهی پیکربندی شما هستیم.\n"
"\n"
"این جادوگر اطلاعات بدنبال آمده را اکنون به MandrakeSoft خواهد فرستاد:\n"
"۱) لیست بسته‌هایی که بر سیستم‌تان نصب شده‌اند،\n"
"۲) پیکربندی سخت‌افزارتان.\n"
"\n"
"اگر با این نظر موافق نیستید، یا نمی‌خواهید از این خدمات بهره ببرید،\n"
"لطفاً 'لغو' را فشار دهید. با فشار دادن 'بعدی'، به ما اجازه می‌دهید تا\n"
"شما را از بروزسازی‌های امنیتی و ارتقاهای مفید از طریق هشدارهای\n"
"پست خصوصی آگاه سازیم.\n"
"بعلاوه، شما از تخفیف پرداخت خدمات پشتیبانی بر\n"
"username@mandrakeonline.net بهره می‌گیرید.\n"
"در پایان، پست الکترونیکی مستعاری با نام‌کاربری@mandrakeonline.net به شما عرضه "
"خواهد شد."

#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:247 ../mdkonline:275
msgid "Finish"
msgstr "پایان"

#: ../mdkonline:145
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"از اکنون شما آگهی‌های بروزسازی‌های امنیتی را به\n"
"لطف MandrakeOnline دریافت خواهید کرد."

#: ../mdkonline:145
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline به شما توانائی بروزسازی خودکار را ارائه می‌دهد.\n"
"برنامه‌ای در سیستم‌تان بطور متناوب اجرا شده و منتظر بروزسازی‌های جدید خواهد "
"بود\n"

#: ../mdkonline:145
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "باردهی‌تان موفق بود!"

#: ../mdkonline:146
msgid "automated Upgrades"
msgstr "ارتقاهای خودکار"

#: ../mdkonline:148
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "بله بروزسازی‌های خودکار را می‌خواهم"

#: ../mdkonline:151
msgid "Country:"
msgstr "کشور:"

#: ../mdkonline:178
msgid "Creation"
msgstr "ایجاد کردن"

#: ../mdkonline:178
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "ثبت‌ورود و گذرواژه باید کمتر از ۱۲ نویسه باشد\n"

#: ../mdkonline:179
msgid "Special characters"
msgstr "نویسه‌های مخصوص"

#: ../mdkonline:179
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "نویسه‌های مخصوص مجاز نیستند\n"

#: ../mdkonline:180
msgid "Empty fields"
msgstr "محوطه‌های خالی"

#: ../mdkonline:180
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "لطفاً همه‌ی محوطه‌ها را پر کنید\n"

#: ../mdkonline:181
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"

#: ../mdkonline:181
msgid "Email not valid\n"
msgstr "پست الکترونیکی معتبر نیست\n"

#: ../mdkonline:182
msgid "Account already exist\n"
msgstr "حساب از قبل وجود دارد\n"

#: ../mdkonline:182
msgid "Change account"
msgstr "تغییر دادن حساب"

#: ../mdkonline:188
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "اشکال اتصال به کارگزار \n"

#: ../mdkonline:188
msgid "Server Problem"
msgstr "اشکال کارگزار"

#: ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 ../mdkonline:197
msgid "Error"
msgstr "خطا"

#: ../mdkonline:193
msgid "Please provide a login"
msgstr "لطفاً ثبت‌ورودی را عرضه کنید"

#: ../mdkonline:195
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"گذرواژه‌ها مطابقت نمی‌کنند\n"
" لطفاً دوباره امتحان کنید\n"

#: ../mdkonline:197
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "نشانی پست معتبری نیست!\n"

#: ../mdkonline:225
msgid "Sending configuration..."
msgstr "فرستادن پیکربندی..."

#: ../mdkonline:251 ../mdkonline:326 ../mdkupdate:77
msgid "Connection problem"
msgstr "مشکل اتصال"

#: ../mdkonline:251 ../mdkonline:326
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "نتوانست با MandrakeOnline تماس گرفت، لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید"

#: ../mdkonline:292
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "ترک جادوگر\n"

#: ../mdkonline:338
msgid "Wrong password"
msgstr "گذرواژه‌ی اشتباه"

#: ../mdkonline:338
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"ثبت‌ورود یا گذرواژه اشتباه بود.\n"
" یا باید دوباره آن را تایپ کنید، یا باید حساب جدیدی بر MandrakeOnline ایجاد "
"کنید.\n"
" در مورد اخیر، به اولین گام برای اتصال به MandrakeOnline برگردید.\n"
" توجه داشته باشید که باید نام ماشینی را همچنین ارائه کنید \n"
" (فقط نویسه‌های الفبایی مجازند) "

#: ../mdkonline:345
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "خواندن پیکربندی\n"

#: ../mdkupdate:50
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate نسخه %s\n"
"حق نسخه‌برداری (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"این نرم‌ افزار آزاد می‌باشد و می‌تواند تحت شروط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n"
"\n"
"طرز استفاده:\n"

#: ../mdkupdate:55
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - چاپ این پیام راهنما.\n"

#: ../mdkupdate:56
msgid "  --auto         - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --auto         - Mdkupdate بطور خودکار اجرا شد.\n"

#: ../mdkupdate:57
msgid "  --applet       - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr "  --applet       - اجرای MandrakeUpdate.\n"

#: ../mdkupdate:58
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --update       - بروزسازی کلیدها.\n"

#: ../mdkupdate:77
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "MandrakeUpdate نتوانست با وبگاه تماس بگیرد، دوباره امتحان خواهیم کرد."

#: ../mdkupdate:242
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "قادر نبودن به بروزسازی بسته‌ها از رسانه‌ی mdkupdate.\n"