summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install_gtk.pm
blob: 6c3f54873d1bf2c0fe58333d0186bf4eb240121e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
package install_gtk; # $Id$

use diagnostics;
use strict;

use my_gtk qw(:helpers :wrappers);
use common qw(:common :file :functional);
use lang;
use devices;

#-#####################################################################################
#-INTERN CONSTANT
#-#####################################################################################
my @themes_vga16 = qw(blue blackwhite savane);
my @themes_desktop = qw(mdk-Desktop DarkMarble marble3d blueHeart);
my @themes_firewall = qw(mdk-Firewall);
my @themes = qw(mdk DarkMarble marble3d blueHeart);

my (@background1, @background2);


#------------------------------------------------------------------------------
sub load_rc {
    my ($name) = @_;

    if (my ($f) = grep { -r $_ } map { "$_/$name.rc" } ("share", $ENV{SHARE_PATH}, dirname(__FILE__))) {
	Gtk::Rc->parse($f);
	foreach (cat_($f)) {
	    if (/style\s+"background"/ .. /^\s*$/) {
		@background1 = map { $_ * 256 * 257 } split ',', $1 if /NORMAL.*\{(.*)\}/;
		@background2 = map { $_ * 256 * 257 } split ',', $1 if /PRELIGHT.*\{(.*)\}/;
	    }
	}
    }
}

sub default_theme {
    my ($o) = @_;
    @themes = @themes_desktop if $o->{meta_class} eq 'desktop';
    @themes = @themes_firewall if $o->{meta_class} eq 'firewall';
    @themes = @themes_vga16 if $o->{simple_themes} || $o->{vga16};
    install_theme($o, $o->{theme} || $themes[0]);
}

#------------------------------------------------------------------------------
sub install_theme {
    my ($o, $theme) = @_;

    $o->{theme} = $theme || $o->{theme};

    load_rc($_) foreach "themes-$o->{theme}", "install", "themes";

    if (my ($font, $font2) = lang::get_x_fontset($o->{lang}, $::rootwidth < 800 ? 10 : 12)) {
	$font2 ||= $font;
	Gtk::Rc->parse_string(qq(
style "default-font" 
{
   fontset = "$font,*"
}
style "small-font"
{
   fontset = "$font2,*"
}
widget "*" style "default-font"
widget "*Steps*" style "small-font"

));
    }

    gtkset_background(@background1) unless $::live; #- || testing;

    create_logo_window($o);
    create_help_window($o);
}

#------------------------------------------------------------------------------
sub create_big_help {
    my ($o) = @_;
    my $w = my_gtk->new('', grab => 1, force_position => [ $::stepswidth, $::logoheight ]);
    $w->{rwindow}->set_usize($::logowidth, $::rootheight - $::logoheight);
    gtkadd($w->{window},
	   gtkpack_(new Gtk::VBox(0,0),
		    1, createScrolledWindow(gtktext_insert(new Gtk::Text, $o->{current_help})),
		    0, gtksignal_connect(my $ok = new Gtk::Button(_("Ok")), "clicked" => sub { Gtk->main_quit }),
		   ));
    $ok->grab_focus;
    $w->main;
    gtkset_mousecursor_normal();
}

#------------------------------------------------------------------------------
sub create_help_window {
    my ($o) = @_;

    my $w;
    if ($w = $o->{help_window}) {
	$_->destroy foreach $w->{window}->children;
    } else {
	$w = bless {}, 'my_gtk';
	$w->{rwindow} = $w->{window} = new Gtk::Window;
	$w->{rwindow}->set_uposition($::rootwidth - $::helpwidth, $::rootheight - $::helpheight);
	$w->{rwindow}->set_usize($::helpwidth, $::helpheight);
	$w->sync;
    }
    my $pixmap = gtkpng("$ENV{SHARE_PATH}/help.png");
    gtkadd($w->{window},
	   gtkpack_(new Gtk::HBox(0,-2),
		    0, gtkadd(gtksignal_connect(new Gtk::Button, clicked => sub { create_big_help($o) }), $pixmap),
		    1, createScrolledWindow($o->{help_window_text} = new Gtk::Text),
		   ));
    $o->set_help($o->{step}) if $o->{step};
    $w->show;
    $o->{help_window} = $w;
}

#------------------------------------------------------------------------------
sub create_steps_window {
    my ($o) = @_;

    my $PIX_H = my $PIX_W = 21;

    $o->{steps_window}->destroy if $o->{steps_window};

    my $w = bless {}, 'my_gtk';
    $w->{rwindow} = $w->{window} = new Gtk::Window;
    $w->{rwindow}->set_uposition(0, 0);
    $w->{rwindow}->set_usize($::stepswidth, $::stepsheight);
    $w->{rwindow}->set_name('Steps');
    $w->{rwindow}->set_events('button_press_mask');
    #$w->show;

    gtkadd($w->{window},
	   gtkpack_(new Gtk::VBox(0,0),
		    (map {; 1, $_ } map {
			my $step_name = $_;
			my $step = $o->{steps}{$_};
			my $darea = new Gtk::DrawingArea;
			my $in_button;
			my $draw_pix = sub {
			    my ($map, $mask) = gtkcreate_xpm($darea, $_[0]);
			    $darea->window->draw_pixmap ($darea->style->bg_gc('normal'),
							 $map, 0, 0,
							 ($darea->allocation->[2]-$PIX_W)/2 + 3,
							 ($darea->allocation->[3]-$PIX_H)/2,
							 $PIX_W , $PIX_H );
			};

			my $f = sub { 
			    my ($type) = @_;
			    my $color = $step->{done} ? 'green' : $step->{entered} ? 'orange' : 'red';
			    "$ENV{SHARE_PATH}/step-$color$type.xpm";
			};
			$darea->set_usize($PIX_W+3,$PIX_H);
			$darea->set_events(['exposure_mask', 'enter_notify_mask', 'leave_notify_mask', 'button_press_mask', 'button_release_mask' ]);
			$darea->signal_connect(expose_event => sub { $draw_pix->($f->('')) });
			if ($step->{reachable}) {
			    $darea->signal_connect(enter_notify_event => sub { $in_button=1; $draw_pix->($f->('-on')); });
			    $darea->signal_connect(leave_notify_event => sub { undef $in_button; $draw_pix->($f->('')); });
			    $darea->signal_connect(button_press_event => sub { $draw_pix->($f->('-click')); });
			    $darea->signal_connect(button_release_event => sub { $in_button && die "setstep $step_name\n" });
			}
			gtkpack_(new Gtk::HBox(0,5), 0, $darea, 0, new Gtk::Label(translate($step->{text})));
		    } grep {
			!eval $o->{steps}{$_}{hidden};
		    } @{$o->{orderedSteps}}),
		    0, gtkpack(new Gtk::HBox(0,0), map {
			my $t = $_;
			my $w = new Gtk::Button('');
			$w->set_name($t);
			$w->set_usize(0, 7);
			gtksignal_connect($w, clicked => sub {
			    $::setstep or return; #- just as setstep s
			    install_theme($o, $t); die "theme_changed\n" 
			});
		    } @themes)));
    $w->show;
    $o->{steps_window} = $w;
}

#------------------------------------------------------------------------------
sub create_logo_window {
    my ($o) = @_;

    gtkdestroy($o->{logo_window});
    my $w = bless {}, 'my_gtk';
    $w->{rwindow} = $w->{window} = new Gtk::Window;
    $w->{rwindow}->set_uposition($::stepswidth, 0);
    $w->{rwindow}->set_usize($::logowidth, $::logoheight);
    $w->{rwindow}->set_name("logo");
    $w->show;
    my $file = $o->{meta_class} eq 'desktop' ? "logo-mandrake-Desktop.png" : "logo-mandrake.png";
    $o->{meta_class} eq 'firewall' and $file = "logo-mandrake-Firewall.png";
    -r $file or $file = "$ENV{SHARE_PATH}/$file";
    -r $file and gtkadd($w->{window}, gtkpng($file));
    $o->{logo_window} = $w;
}

#------------------------------------------------------------------------------
sub init_sizes() {
    ($::rootheight,  $::rootwidth)    = my_gtk::gtkroot()->get_size;
    $::live and $::rootheight -= 80;
    #- ($::rootheight,  $::rootwidth)    = (min(768, $::rootheight), min(1024, $::rootwidth));
    ($::stepswidth,  $::stepsheight)  = (145, $::rootheight);
    ($::logowidth,   $::logoheight)   = ($::rootwidth - $::stepswidth, 40);
    ($::helpwidth,   $::helpheight)   = ($::rootwidth - $::stepswidth, 104);
    ($::windowwidth, $::windowheight) = ($::rootwidth - $::stepswidth, $::rootheight - $::helpheight - $::logoheight);
}

#------------------------------------------------------------------------------
sub createXconf {
    my ($file, $mouse_type, $mouse_dev, $wacom_dev) = @_;

    devices::make("/dev/kbd") if arch() =~ /^sparc/; #- used by Xsun style server.
    symlinkf($mouse_dev, "/dev/mouse");

    #- needed for imlib to start on 8-bit depth visual.
    symlink("/tmp/stage2/etc/imrc", "/etc/imrc");
    symlink("/tmp/stage2/etc/im_palette.pal", "etc/im_palette.pal");

    my $wacom;
    if ($wacom_dev) {
	$wacom_dev = devices::make($wacom_dev);
	$wacom = <<END;
Section "Module"
   Load "xf86Wacom.so"
EndSection

Section "XInput"
    SubSection "WacomStylus"
        Port "$wacom_dev"
        AlwaysCore
    EndSubSection
    SubSection "WacomCursor"
        Port "$wacom_dev"
        AlwaysCore
    EndSubSection
    SubSection "WacomEraser"
        Port "$wacom_dev"
        AlwaysCore
    EndSubSection
EndSection
END
    }

    local *F;
    open F, ">$file" or die "can't create X configuration file $file";
    print F <<END;
Section "Files"
   FontPath   "/usr/X11R6/lib/X11/fonts:unscaled"
EndSection

Section "Keyboard"
   Protocol    "Standard"
   AutoRepeat  0 0

   LeftAlt         Meta
   RightAlt        Meta
   ScrollLock      Compose
   RightCtl        Control
END

    if (arch() =~ /^sparc/) {
	print F <<END;
   XkbRules    "sun"
   XkbModel    "sun"
   XkbLayout   "us"
   XkbCompat   "compat/complete"
   XkbTypes    "types/complete"
   XkbKeycodes "sun(type5)"
   XkbGeometry "sun(type5)"
   XkbSymbols  "sun/us(sun5)"
END
    } else {
	print F "    XkbDisable\n";
    }

    print F <<END;
EndSection

Section "Pointer"
   Protocol    "$mouse_type"
   Device      "/dev/mouse"
   ZAxisMapping 4 5
EndSection

$wacom

Section "Monitor"
   Identifier  "My Monitor"
   VendorName  "Unknown"
   ModelName   "Unknown"
   HorizSync   31.5-35.5
   VertRefresh 50-70
   Modeline "640x480"     25.175 640  664  760  800   480  491  493  525
   Modeline "640x480"     28.3   640  664  760  800   480  491  493  525
   ModeLine "800x600"     36     800  824  896 1024   600  601  603  625
EndSection


Section "Device"
   Identifier "Generic VGA"
   VendorName "Unknown"
   BoardName "Unknown"
   Chipset "generic"
EndSection

Section "Device"
   Identifier "svga"
   VendorName "Unknown"
   BoardName "Unknown"
EndSection

Section "Screen"
    Driver      "vga16"
    Device      "Generic VGA"
    Monitor     "My Monitor"
    Subsection "Display"
        Modes       "640x480"
        ViewPort    0 0
    EndSubsection
EndSection

Section "Screen"
    Driver      "fbdev"
    Device      "Generic VGA"
    Monitor     "My Monitor"
    Subsection "Display"
        Depth       16
        Modes       "default"
        ViewPort    0 0
    EndSubsection
EndSection

Section "Screen"
    Driver "svga"
    Device      "svga"
    Monitor     "My Monitor"
    Subsection "Display"
        Depth       16
        Modes       "800x600" "640x480"
        ViewPort    0 0
    EndSubsection
EndSection

Section "Screen"
    Driver      "accel"
    Device      "svga"
    Monitor     "My Monitor"
    Subsection "Display"
        Depth       16
        Modes       "800x600" "640x480"
        ViewPort    0 0
    EndSubsection
EndSection
END
}
#-   ModeLine "640x480"     28     640  672  768  800   480  490  492  525


sub test_mouse {
    my ($mouse) = @_;

    my $w = my_gtk->new;
    my ($width, $height, $offset) = (210, round_up(min(350, $::windowheight - 150), 6), 25);
    my ($bw, $bh) = ($width / 3, $height / 3);

    gtkadd($w->{window}, 
	   gtkpack(new Gtk::VBox(0,0),
		   my $darea = gtkset_usize(new Gtk::DrawingArea, $width+1, $height+1),
		   '',
		   create_okcancel($w, '', '', "edge"),
		  ),
	  );

    my $draw_rect; $draw_rect = sub {
	my ($black, $fill, $rect) = @_;
	$draw_rect->(0, 1, $rect) if !$fill; #- blank it first
	$darea->window->draw_rectangle($black ? $darea->style->fg_gc('normal') : $darea->style->bg_gc('normal'), $fill, @$rect);
	$darea->draw($rect);
    };
    my $paintWheel = sub {
	my ($x, $y, $w, $h) = ($width / 2 - $bw / 6, $bh / 4, $bw / 3, $bh / 2);
	$mouse->{nbuttons} = max($mouse->{nbuttons}, 5); #- it means, the mouse has more than 3 buttons...
	$draw_rect->(1, 0, [ $x, $y, $w, $h ]);

	my $offset = 0 if 0;
	$offset += $_[0] if $_[0];
	my $step = 10;
	for (my $i = $offset % $step; $i < $h; $i += $step) {
	    $draw_rect->(1, 1, [ $x, $y + $i, $w, min(2, $h - $i) ]);
	}
    };
    my $paintButton = sub {
	my ($nb, $pressed) = @_;
	my $rect = [ $bw * $nb, 0, $bw, $bh ];
	$draw_rect->(1, $pressed, $rect);
	$paintWheel->(0) if $nb == 1 && $mouse->{nbuttons} > 3;
    };
    my $draw_text = sub {
	my ($t, $y) = @_;
	my $font = $darea->style->font;
	my $w = $font->string_width($t);
	$darea->window->draw_string($font, $darea->style->fg_gc('normal'), ($width - $w) / 2, $y, $t);
    };
    my $default_time = 10;
    my $time = $default_time;
    $darea->signal_connect(button_press_event => sub {
			       my $b = $_[1]{button};
			       $time = $default_time;
			       $b >= 4 ?
				 $paintWheel->($b == 4 ? -1 : 1) :
				 $paintButton->($b - 1, 1);
			   });
    $darea->signal_connect(button_release_event => sub { 
			       my $b = $_[1]{button};
			       $paintButton->($b - 1, 0) if $b < 4;
			   });
    $darea->size($width, $height);
    $darea->set_events([ 'button_press_mask', 'button_release_mask' ]);

    $w->sync; # HACK
    $draw_rect->(1, 0, [ 0, 0, $width, $height]);
    $draw_text->(_("Please test the mouse"), 2 * $bh - 20);
    $draw_text->(_("To activate the mouse,"), 2 * $bh + 10) if $mouse->{XMOUSETYPE} eq 'IMPS/2';
    $draw_text->(_("MOVE YOUR WHEEL!"),     2 * $bh + 30) if $mouse->{XMOUSETYPE} eq 'IMPS/2';
 
    $paintButton->($_, 0) foreach 0..2;
    $w->{cancel}->grab_focus;
#    my $timeout = Gtk->timeout_add(1000, sub { if ($time-- == 0) { log::l("timeout test_mouse"); undef $w->{retval}; Gtk->main_quit } 1 });
#    my $b = before_leaving { log::l("removing timeout"); Gtk->timeout_remove($timeout) };
    $w->main;
}


1;
#n2274'>2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285
# translation of urpmi-sr.po to serbian
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sr.php3
#
# Srpski cirilicni prevod urmpi.po fajla.
# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000, 2001 Mandrakesoft
# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc.
# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000,2002.
# Toma Jankovic <tomaja@net.yu>, 2003.
# Toma Jankovic <webmaster@mandrake.co.yu>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:27+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<webmaster@mandrake.co.yu>\n"
"Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "DdDdYy"

#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "NnNn"

#: ../_irpm:23
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "Instaliram %s\n"

#: ../_irpm:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Automatska instalacija paketa...\n"
"Zahtevali ste instalaciju paketa %s\n"

#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:465
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Da li je ovako dobro?"

#: ../_irpm:35
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "U redu"

#: ../_irpm:36
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"

#: ../_irpm:44 ../urpmi:381 ../urpmi:399 ../urpmi:469
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (D/n) "

#: ../_irpm:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: komanda nije pronađena\n"

#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Instalacija sistema"

#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""

#: ../gurpmi:52
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""

#: ../gurpmi:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Morate da imate root ovlašćenja da bi instalirali sledeće pakete:\n"
"%s\n"

#: ../gurpmi:67
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
msgstr "Instaliraj"

#: ../gurpmi:68
#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
msgstr "Snimi"

#: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:124
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Poništi"

#: ../gurpmi:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Izaberite fajl"

#: ../gurpmi2:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Molim sačekajte."

#: ../gurpmi2:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Port za miša"

#: ../gurpmi2:75
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Neki izabrani paketi se ne mogu instalirati:\n"
"%s"

#: ../gurpmi2:115
#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr "Ažuriranje"

#: ../gurpmi2:116
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
msgstr "Izlaz iz instalacije"

#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:346
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Potreban(i) su sledeći paket(i):"

#: ../gurpmi2:125 ../gurpmi2:141
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_U redu"

#: ../gurpmi2:142
#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "Prekini"

#: ../gurpmi2:162
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Sledeći paketi se moraju ukloniti da bi drugi mogli da budu ažurirani:\n"
"%s"

#: ../gurpmi2:176
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n"
"da se instaliraju:\n"
"\n"

#: ../gurpmi2:183
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalacija paketa..."

#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:477 ../urpmq:305
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "izvor paketa nije dostupan, izlazim..."

#: ../gurpmi2:199 ../urpmi:488
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Ubacite medij sa imenom %s u uređaj [%s]"

#: ../gurpmi2:227
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Skidam paket `%s'..."

#: ../gurpmi2:242
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
"Sledeći paketi imaju loše potpise:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"da li želite da nastavite instalaciju?"

#: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:559 ../urpmi:675
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Instalacija neuspela, nedostaju neki fajlovi.\n"
"%s\n"
"Možda želite da ažurirate vašu urpmi bazu podataka."

#: ../gurpmi2:256 ../urpme:115 ../urpmi:600
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "uklanjam %s"

#: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2779
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Pripremam..."

#: ../gurpmi2:266
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."

#: ../gurpmi2:284 ../urpmi:569 ../urpmi:613 ../urpmi:634 ../urpmi:654
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalacija nije uspela"

#: ../gurpmi2:293
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Urađeno"

#: ../gurpmi2:301 ../urpmi:691
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "sve je već instalirano"

#: ../gurpmi2:303
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalacija gotova"

#: ../rpm-find-leaves:13
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""

#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "   -h|--help      - prikazuje ovaj ekran o pomoći.\n"

#: ../rpm-find-leaves:16
#, fuzzy, c-format
msgid "   --root <path>  - use the given root instead of /\n"
msgstr ""
"  --synthesis    - koristi dati synthesis umesto urpmi-jeve baze podataka.\n"

#: ../rpm-find-leaves:17
#, fuzzy, c-format
msgid "   -g [group]     - restrict results to given group.\n"
msgstr "  --group         - prikazuje tag grupe: grupa.\n"

#: ../rpm-find-leaves:18
#, fuzzy, c-format
msgid "                    defaults is %s.\n"
msgstr "  -l             - prikazuje fajlove u paketu.\n"

#: ../urpm.pm:68
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "nepoznati protokol definisan za %s"

#: ../urpm.pm:101
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "webfetch nije pronađen, podržani webfetch-ovi su: %s\n"

#: ../urpm.pm:117
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "ne mogu da podržim protokol: %s"

#: ../urpm.pm:200
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"medij \"%s\" pokušava da koristi hdlist koja je već korišćena, medij će biti "
"ignorisan"

#: ../urpm.pm:201
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"medij \"%s\" pokušava da koristi listu koja je već upotrebljena, medij je "
"ignorisan"

#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1250
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu da pristupim hdlist fajlu za \"%s\", medij je ignorisan"

#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2398
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu da pristupim fajlu liste za \"%s\", medij ignorisan"

#: ../urpm.pm:245
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "pokušavam da premostim postojeći medij \"%s\", izbegavam"

#: ../urpm.pm:253
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
"virtualni medij \"%s\" ne bi trebao da ima definisianu  hdlist ili listu "
"fajlova, ignorišem medij"

#: ../urpm.pm:258
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "virtuleni medij \"%s\" bi trebao da ima čist url, ignorišem medij"

#: ../urpm.pm:267
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu da pronađem hdlist datoteku za \"%s\", medijum je ignorisan"

#: ../urpm.pm:274
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nemogu da pronađem datoteku liste za \"%s\", medijum je ignorisan"

#: ../urpm.pm:296
#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nekoherentna datoteka liste za \"%s\", medij je ignorisan"

#: ../urpm.pm:304
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu da istražim datoteku liste za \"%s\", medij je ignorisan"

#: ../urpm.pm:344
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "previše tačaka montiranja za prenosni medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:345
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "uzimam prenosni uređaj kao \"%s\""

#: ../urpm.pm:349
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "koristeći različit prenosni uređaj ili [%s] za \"%s\""

#: ../urpm.pm:354
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:356 ../urpm.pm:359
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "ne mogu da dobavim putanju za prenosni medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:384
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]"

#: ../urpm.pm:388
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]"

#: ../urpm.pm:395
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]"

#: ../urpm.pm:407
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Ne mogu da koristim paralelni mod sa use-distrib modom"

#: ../urpm.pm:416
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "Ne mogu da parsiram \"%s\" u fajl [%s]"

#: ../urpm.pm:426
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "ispitujem paralelni držač u fajlu [%s]"

#: ../urpm.pm:436
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "pronađen paralelni držač dza nodove: %s"

#: ../urpm.pm:440
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "koristim dodeljeni medij za paralelni mod: %s"

#: ../urpm.pm:444
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "ne mogu da koristim paralelnu opciju \"%s\""

#: ../urpm.pm:455
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""
"--synthesis se ne može koristiti sa --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update ili --parallel"

#: ../urpm.pm:516 ../urpm.pm:542 ../urpm.pm:994 ../urpm.pm:1005
#: ../urpm.pm:1077 ../urpm.pm:1094 ../urpm.pm:1164 ../urpm.pm:1223
#: ../urpm.pm:1435 ../urpm.pm:1556 ../urpm.pm:1671 ../urpm.pm:1677
#: ../urpm.pm:1777 ../urpm.pm:1862 ../urpm.pm:1866
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "ispitujem synthesis fajl [%s]"

#: ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:548 ../urpm.pm:997 ../urpm.pm:1008
#: ../urpm.pm:1083 ../urpm.pm:1089 ../urpm.pm:1169 ../urpm.pm:1227
#: ../urpm.pm:1439 ../urpm.pm:1560 ../urpm.pm:1665 ../urpm.pm:1683
#: ../urpm.pm:1872
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "ispitujem  hdlist fajl [%s]"

#: ../urpm.pm:530 ../urpm.pm:1001
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "virtualni medij \"%s\" nije lokalni, ignorišem medij"

#: ../urpm.pm:560
#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Traži instalirane fontove"

#: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173
#: ../urpm.pm:1564
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem sa čitanjem hdlist ili synthesis fajla za medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:1815
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "sada se proveravaju međuzavisnosti paketa\n"

#: ../urpm.pm:586
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "preskačem paket %s"

#: ../urpm.pm:599
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "će instalirati umesto ažurirati paket %s"

#: ../urpm.pm:610 ../urpm.pm:2211 ../urpm.pm:2275 ../urpm.pm:2844
#: ../urpm.pm:2958
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "ne mogu da otvorim rpmdb"

#: ../urpm.pm:649
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "medij \"%s\" već postoji"

#: ../urpm.pm:656
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "virtualni medij mora da bude lokalni"

#: ../urpm.pm:682
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "dodani medij %s"

#: ../urpm.pm:709
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju"

#: ../urpm.pm:713
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "kopiram hdlist fajl..."

#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:1118 ../urpm.pm:1193
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiranje završeno"

#: ../urpm.pm:716 ../urpm.pm:1119 ../urpm.pm:1268 ../urpm.pm:1327
#: ../urpm.pm:1503 ../urpm.pm:1510
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopiranje nije uspelo"

#: ../urpm.pm:719 ../urpm.pm:743 ../urpm.pm:778
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr ""
"ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju (nije pronađen hdlists fajl)"

#: ../urpm.pm:726
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "dobavljam hdlists fajl..."

#: ../urpm.pm:737 ../urpm.pm:1546 ../urpm.pm:2020 ../urpm.pm:2712
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "... dobavljanje završeno"

#: ../urpm.pm:739 ../urpm.pm:1530 ../urpm.pm:1539 ../urpm.pm:2023
#: ../urpm.pm:2714 ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...povraćaj neuspeo: %s"

#: ../urpm.pm:761
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "nepravilan hdlist opis \"%s\" i hdlists fajlu"

#: ../urpm.pm:815
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "pokušavam da selektujem nepostojeći medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:817
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "pokušavam da selektujem višestruki medij: %s"

#: ../urpm.pm:817 ../urpmi.update:94
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpm.pm:833
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "uklanjam medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:884
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "dobavljam rpm fajlove dza medij \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:913
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "Konfiguracija menija sačuvana"

#: ../urpm.pm:920
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "Podešavanje servera"

#: ../urpm.pm:1055
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
"ne mogu da pristupim mediju \"%s\",\n"
"ovo se može desiti ukoliko ste ručno montirali direktorijum prilikom "
"kreiranja medija."

#: ../urpm.pm:1106
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
"virtualni medij \"%s\" bi trebao da ima ispravan source hdlist ili "
"synthesis, ignorišem medij"

#: ../urpm.pm:1116
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopiram opisni fajl za \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1140 ../urpm.pm:1411
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "proračunavam md5sum postojeće source hdlist (ili synthesis)"

#: ../urpm.pm:1189
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "kopiranje izvorne hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1203
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1208
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "proračunavam md5sum kopirane  source hdlist (ili  synthesis)"

#: ../urpm.pm:1210
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "kopiranje [%s] neuspelo"

#: ../urpm.pm:1231 ../urpm.pm:1443 ../urpm.pm:1780
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem sa čitanjem synthesis fajla za medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:1285
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "čitam rpm fajlove sa [%s]"

#: ../urpm.pm:1300
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1310
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "ne mogu da pročitam rpm fajlove sa [%s]: %s"

#: ../urpm.pm:1315
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "nema rpm datoteka na [%s]"

#: ../urpm.pm:1461
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "dobavljam izorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1488
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "pronađena testirana hdlist (ili synthesis) kao %s"

#: ../urpm.pm:1537
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "proračunavam md5sum kopirane  source hdlist (ili  synthesis)"

#: ../urpm.pm:1539
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr "md5sum ne odgovara"

#: ../urpm.pm:1635
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "dobavljam izorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1642
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1707
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "fajl [%s] je već korisšten za isti medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:1693
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "ne mogu da parsiram hdlist datoteku za \"%s\""

#: ../urpm.pm:1730
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "ne mogu da upišem datoteku liste za \"%s\""

#: ../urpm.pm:1737
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "upisujem listu fajlova za medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:1739
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "nema šta da se upiše u datoteku liste za \"%s\""

#: ../urpm.pm:1754
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "ispitukem fajl sa javnim ključem za \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1761
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "..importovani ključ %s od javnog ključa za \"%s\""

#: ../urpm.pm:1764
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "ne mogu da importujem javni ključ za \"%s\""

#: ../urpm.pm:1829
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "čitam hedere sa medija \"%s\""

#: ../urpm.pm:1834
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "kreiram hdlist [%s]"

#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1884
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "kreiram hdlist simteznu datoteku za medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:1908
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "pronađeno %d hedera u keš memoriji"

#: ../urpm.pm:1912
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "uklanjam %d obsolete hedere u keš memoriji"

#: ../urpm.pm:1966
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "montiram %s"

#: ../urpm.pm:1988
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "demontiram %s"

#: ../urpm.pm:2012
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "pogrešno ime rpm datoteke [%s]"

#: ../urpm.pm:2018
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "dobavljam rpm fajl [%s] ..."

#: ../urpm.pm:2025 ../urpm.pm:2886
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ne mogu da pristupim rpm datoteci [%s]"

#: ../urpm.pm:2030
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "ne mogu da registrujem  rpm fajl"

#: ../urpm.pm:2033
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa"

#: ../urpm.pm:2057
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Traži"

#: ../urpm.pm:2148
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "Nema paketa sa imenom %s"

#: ../urpm.pm:2151 ../urpme:92
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Sledeći paketi sadrže %s: %s"

#: ../urpm.pm:2335 ../urpm.pm:2379 ../urpm.pm:2405
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\""

#: ../urpm.pm:2390
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "ne mogu da ispravno parsiram [%s] za vrednost \"%s\""

#: ../urpm.pm:2417
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
"  mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
"medij \"%s\" koristi fajl sa pogrešnom listom:\n"
"  miror verovatno nije ažuriran, pokušavam da koristim alternativni metod"

#: ../urpm.pm:2421
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "medij \"%s\" ne definiše ni jednu lokaciju za rpm fajlove"

#: ../urpm.pm:2433
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "paket %s nije pronađen."

#: ../urpm.pm:2473 ../urpm.pm:2488 ../urpm.pm:2512 ../urpm.pm:2527
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi baza podataka zaključana"

#: ../urpm.pm:2579 ../urpm.pm:2582 ../urpm.pm:2612
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "medij \"%s\" nije izabran"

#: ../urpm.pm:2608
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "ne mogu da pročitam rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""

#: ../urpm.pm:2616
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
"nekoherentan medij \"%s\" je označen kao prenosni ali to nije u stvarnosti"

#: ../urpm.pm:2628
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "ne mogu da pristupim mediju \"%s\""

#: ../urpm.pm:2690
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "pogrešan unos: [%s]"

#: ../urpm.pm:2697
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "dobavljam rpm fajlove dza medij \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:2817
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "koristim proces %d za izvršenje transakcije"

#: ../urpm.pm:2848
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"kreirana transakcija za instaliranje na  %s (ukloni=%d, instaliraj=%d, "
"ažuriraj=%d)"

#: ../urpm.pm:2851
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "ne mogu da kreiram transakciju"

#: ../urpm.pm:2858
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "uklanjam paket %s"

#: ../urpm.pm:2860
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "ne mogu da uklonim paket %s"

#: ../urpm.pm:2870
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"

#: ../urpm.pm:2873
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "ne mogu da instaliram paket %s"

#: ../urpm.pm:2933
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Dodatne informacije o paketu..."

#: ../urpm.pm:3090 ../urpm.pm:3123
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "zbog ne postojanja %s"

#: ../urpm.pm:3091 ../urpm.pm:3121
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "zbog ne zadovoljenog %s"

#: ../urpm.pm:3092
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "pokušavam da prikažem %s"

#: ../urpm.pm:3093
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "da bih zadržao %s"

#: ../urpm.pm:3116
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "da bi instalirao %s"

#: ../urpm.pm:3128
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "zbog konflikta sa %s"

#: ../urpm.pm:3130
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "nezahtevano"

#: ../urpm.pm:3146
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Neispravan potpis (%s)"

#: ../urpm.pm:3178
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Pogrešan ID ključa(%s)"

#: ../urpm.pm:3180
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Nedostaje potpis (%s)"

#: ../urpm.pm:3229
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "ispitujem MD5SUM fajl"

#: ../urpm.pm:3238
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "loša proxydeklaracija u komandnoj liniji\n"

#: ../urpm/args.pm:230
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: ne mogu da pročitam rpm datoteku \"%s\"\n"

#: ../urpm/msg.pm:63
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Pogrešan izbor, probajte ponovo\n"

#: ../urpme:36
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq verzija %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n"
"\n"
"upotreba:\n"

#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47
#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - prikazuje ovaj ekran o pomoći.\n"

#: ../urpme:42 ../urpmi:83
#, c-format
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         - automatski selektuje pakete od ponuđenog.\n"

#: ../urpme:43
#, fuzzy, c-format
msgid "  --test         - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
"  --test         - proverava da li se može izvesti ispravna instalacija.\n"

#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force        - primorava na invokaciju čak i ako neki paketi ne "
"postoje.\n"

#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:65
#, c-format
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr "  --parallel     - distribuirani urpmi preko mašina sa nadimkom.\n"

#: ../urpme:46
#, fuzzy, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm removal.\n"
msgstr "  --curl         - koristi još jedan root za rpm instalaciju.\n"

#: ../urpme:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - podešava urpmi u letu sa distrib stabla.\n"
"                   Ova opcija dozvoljava ispitivanje distribucije.\n"

#: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:50
#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90
#, c-format
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - verbose režim.\n"

#: ../urpme:50
#, c-format
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - izaberi sve pakete koji odgovaraju izrazu.\n"

#: ../urpme:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Samo administrator može da instalira pakete"

#: ../urpme:87
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "nepoznati paketi"

#: ../urpme:87
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "nepoznati paket"

#: ../urpme:97
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "uklanjanje paketa %s će narušiti Vaš sistem"

#: ../urpme:99
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nema ničega što bi se moglo ukloniti"

#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Proveravam kako bih uklonio sledeće pakete"

#: ../urpme:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"

#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (d/N) "

#: ../urpme:119
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Uklanjanje nije uspelo"

#: ../urpmf:27
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf verzija %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n"
"\n"
"upotreba:\n"

#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44
#, c-format
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - koristi samo update medij.\n"

#: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45
#, c-format
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --media        - koristi samo dati medij, odvojen zarezom.\n"

#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:47
#, c-format
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --excludemedia - ne koristi dati medij, odvojen zarezom.\n"

#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48
#, c-format
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --sortmedia    - sortira medije na osnovu podstringova odvojenih zarezom.\n"

#: ../urpmf:37 ../urpmq:49
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr "  --synthesis    - koristi dati synthesis umesto urpmi-jeve baze.\n"

#: ../urpmf:38
#, c-format
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  -verbose       - verbose režim.\n"

#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid ""
"  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
"                   line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
"  --quiet        - ne prikazuje ima taga (standardna opcija ukoliko nije\n"
"                   dat tag u komandi linija, nekompatibilna sa "
"interaktivnim\n"
"                   modom).\n"

#: ../urpmf:41
#, c-format
msgid "  --uniq         - do not print identical lines.\n"
msgstr "  --uniq         - ne prikazuje identične linije.\n"

#: ../urpmf:42
#, c-format
msgid "  --all          - print all tags.\n"
msgstr "  --all           - prikazuje sve tagove.\n"

#: ../urpmf:43
#, fuzzy, c-format
msgid "  --name         - print only package names.\n"
msgstr "  --all           - prikazuje sve tagove.\n"

#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid "  --group        - print tag group: group.\n"
msgstr "  --group         - prikazuje tag grupe: grupa.\n"

#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid "  --size         - print tag size: size.\n"
msgstr "  --size          - prikazuje tag veličine: veličina.\n"

#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid "  --epoch        - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr "  --size          - prikazuje tag veličine: veličina.\n"

#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
msgstr "  --summary       - prikazuje tag sažetka: sažetak.\n"

#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
msgstr "  --description   - prikazuje tag opisa: opis.\n"

#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid "  --sourcerpm    - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
msgstr "  --sourcerpm    - prikazuje tag sourcerpm: source rpm.\n"

#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid "  --packager     - print tag packager: packager.\n"
msgstr "  --packager     - prikazuje tag packager: packager.\n"

#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid "  --buildhost    - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr "  --buildhost    - prikazuje tag buildhost: build host.\n"

#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid "  --url          - print tag url: url.\n"
msgstr "  --url          - prikazuje tag url: url.\n"

#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid "  --provides     - print tag provides: all provides.\n"
msgstr "  --provides      - prikazuje tag obezbeđuje: sve obezbeđuje.\n"

#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid "  --requires     - print tag requires: all requires.\n"
msgstr "  --requires      - prikazuje tag zahteva: svi zahtevi\n"

#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid "  --files        - print tag files: all files.\n"
msgstr "  --files         - prikazuje tag fajlove: sve fajlove.\n"

#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid "  --conflicts    - print tag conflicts: all conflicts.\n"
msgstr "  --conflicts     - prikazuje tag konflikata: svi konflikti.\n"

#: ../urpmf:57
#, c-format
msgid "  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr "  --obsoletes     - prikazuje tag višak: svi viškovi (u više reda).\n"

#: ../urpmf:58 ../urpmi:117 ../urpmq:74
#, c-format
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""
"  --env          - koristi specifično okruženje (tipično izveštaj o "
"grešci).\n"

#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid "  -i             - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr "  -i             - ignoriše razliku u karakteru u bilo kojoj šemi.\n"

#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
#, c-format
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
"  -f             - prikazuje verziju, izdanje i arhitekturu, uključujući i "
"ime.\n"

#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -e             - uključuje perl kod direktno kao perl -e.\n"

#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid ""
"  -a             - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
"  -a             - inarni AND operator, istinit ukoliko su oba izraza "
"istinita.\n"

#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid ""
"  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
"  -o             - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz "
"tačan.\n"

#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr "  !              - binarni NOT, istinit ukoliko je izraz pogrešan.\n"

#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr "  (              - leva zagrada za otovranje grupe izraza.\n"

#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr "  )              - desna zagrada za zatvaranje grupe izraza.\n"

#: ../urpmf:119
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""
"povratni je :\n"
"%s\n"

#: ../urpmf:124 ../urpmi:198 ../urpmq:114
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "koristim dato okruženje na %s\n"

#: ../urpmf:156
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:157
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:71
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq verzija %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n"
"\n"
"upotreba:\n"

#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr "  --media        - koristi samo dati medij, odvojen zarezom.\n"

#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
"  --synthesis    - koristi dati synthesis umesto urpmi-jeve baze podataka.\n"

#: ../urpmi:84 ../urpmq:50
#, c-format
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr "  --auto-select  - automatska izbor paketa da bi se ažurirao sistem.\n"

#: ../urpmi:85
#, c-format
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall - nikada ne traži deinstalaciju paketa, obustavi "
"instalaciju.\n"

#: ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that leads to remove.\n"
msgstr ""
"  --keep         - zadržava postojeće paket ukoliko je moguće, odbacuje "
"zahtevani paket\n"
"                   koji vodi uklanjanju.\n"

#: ../urpmi:88
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""
"  --split-level  - izdeli u male transakcije ukoliko će biti instalirano\n"
"                   više paketa od datog broja,\n"
"                   default je %d.\n"

#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr "  --split-length - mala dužina transakcije, osnovna postavka je %d.\n"

#: ../urpmi:92 ../urpmq:51
#, c-format
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - uzrokuje fuzzy pretragu (isto kao -y).\n"

#: ../urpmi:93 ../urpmq:60
#, c-format
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr "  --src          - sledeći paket je izvorni paket (isto kao i  -s).\n"

#: ../urpmi:94
#, c-format
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr "  --install-src  - instalira samo pakete sa izvornim kodom.\n"

#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --clean        - uklanja rpm iz keša pre bilo čega drugog.\n"

#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr "  --noclean      - čuva rpm koji nisu korišćeni u kešu.\n"

#: ../urpmi:98
#, c-format
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - dozvoljava upit za korisnika da li da instalira pakete "
"bez\n"
"                   provere međuzavisnosti paketa.\n"

#: ../urpmi:100
#, c-format
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - dozovoljava upit korisnika da li želi da instalira pakete "
"bez\n"
"                   provere međuzavisnosti i integriteta.\n"

#: ../urpmi:103
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr "  --curl         - koristi još jedan root za rpm instalaciju.\n"

#: ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - podešava urpmi u letu sa distrib stabla.\n"
"                   Ova opcija dozvoljava ispitivanje distribucije.\n"

#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68
#, c-format
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - koristi wget za dobavljanje udaljenih fajlova.\n"

#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69
#, c-format
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - koristi curl za dobavljanje udaljenih fajlova.\n"

#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33
#, c-format
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   - limitira brzinu download-a.\n"

#: ../urpmi:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - verifikuje rpm potpise pre instalacije.\n"
"                   (--no-verify-rpm ne verigikuje, standardna je "
"verifikacija).\n"

#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70
#, c-format
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - koristi specificirani HTTP proxy, proj porta se "
"pretpostavlja\n"
"                   da je 1080 po default-u (format je <proxyhost[:port]>).\n"

#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - određuje korisnika i lozinku koji se koriste za proxy\n"
"                   autentifikaciju (format je <user:password>).\n"

#: ../urpmi:115
#, c-format
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - pravi izveštaj o grešci u direktorijumu prosleđenom\n"
"                   kao sledeći argument.\n"

#: ../urpmi:119
#, c-format
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - verifikuje rpm potpise pre instalacije.\n"
"                   (--no-verify-rpm ne verigikuje, standardna je "
"verifikacija).\n"

#: ../urpmi:121
#, c-format
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
"  --test         - proverava da li se može izvesti ispravna instalacija.\n"

#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  - isključuje putanju razdvojenu zarezom.\n"

#: ../urpmi:123
#, c-format
msgid "  --excludedocs  - exclude doc files.\n"
msgstr "  --excludedocs  - isključuje docs fajlove.\n"

#: ../urpmi:124
#, fuzzy, c-format
msgid "  --skip         - packages which installation should be skipped\n"
msgstr ""
"  --test         - proverava da li se može izvesti ispravna instalacija.\n"

#: ../urpmi:125
#, c-format
msgid ""
"  --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
"                   than the default.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41
#, fuzzy, c-format
msgid "  --norebuild    - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
msgstr "  --buildhost    - prikazuje tag buildhost: build host.\n"

#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid "  --strict-arch  - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
#, c-format
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - bira sva poklapanja u komandnoj liniji.\n"

#: ../urpmi:130
#, c-format
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p            - dozvoljava pretraživanje po pružanju radi nalaženja "
"paketa.\n"

#: ../urpmi:131
#, c-format
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -P             - ne pretražuje dostupne radi nalaženja paketa.\n"

#: ../urpmi:132 ../urpmq:91
#, c-format
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - uzrokuje fuzzy pretragu (kao i  --fuzzy).\n"

#: ../urpmi:133 ../urpmq:88
#, c-format
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s             - sledeći paket je izvorni paket (isto kao i  --src).\n"

#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:49
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - tihi režim (malo poruka).\n"

#: ../urpmi:136
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "  imena ili rpm fajlovi dati u komandnoj liniji će biti instalirani.\n"

#: ../urpmi:179
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"Šta se može učiniti sa binarnim rpm paketima kada se koristi opcija --"
"install-src"

#: ../urpmi:188
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
"Direktorijum  [%s] već postoji, izaberite drugi direktorijum za "
"prijavljivanje bagova ili ga izbrišite"

#: ../urpmi:189
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "ne mogu da napravim direktorijum [%s] za izveštaj o grešci"

#: ../urpmi:192 ../urpmi:313
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopiranje nije uspelo"

#: ../urpmi:209
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Samo administrator može da instalira pakete"

#: ../urpmi:218
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""

#: ../urpmi:348
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Šta želite? (1-%d) "

#: ../urpmi:373
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../urpmi:381 ../urpmi:399
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
msgstr "Nastavi"

#: ../urpmi:392
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Neki izabrani paketi se ne mogu instalirati:\n"
"%s"

#: ../urpmi:412
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Instalacija se ne može nastaviti zato što sledeći paketi\n"
"moraju biti uklonjeni da bi ostali mogli da se ažuriraju:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:417
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Sledeći paketi se moraju ukloniti da bi drugi mogli da budu ažurirani:\n"
"%s"

#: ../urpmi:452 ../urpmi:463
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr ""
"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n"
"da se instaliraju:\n"
"\n"

#: ../urpmi:453 ../urpmi:464
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
msgstr "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"

#: ../urpmi:459
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Morate da imate root ovlašćenja da bi instalirali sledeće pakete:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:489
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Pritisnite enter kada budete spremni..."

#: ../urpmi:543
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Sledeći paketi imaju neispravne potpise"

#: ../urpmi:544
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Da li želite da nastavite konfiguraciju ?"

#: ../urpmi:584
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuiram %s"

#: ../urpmi:595
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "Instaliram %s"

#: ../urpmi:597
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "Instaliram %s"

#: ../urpmi:620
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Instaliacija bez provere zavisnosti (da/Ne)? "

#: ../urpmi:639
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Prisilna instalacija (--force)? (da/Ne) ?"

#: ../urpmi:680
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d instlaciona transakcija nije uspela"

#: ../urpmi:688
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalacija je moguća"

#: ../urpmi:707
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "restartujem urpmi"

#: ../urpmi.addmedia:38
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"upotreba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [with <relativnom_putanja>]\n"
"gde je <url> jedan od\n"
"       [file:/]/<putanja> with <relativno ime datoteke sa hdlist>\n"
"       ftp://<login>:<lozinka>@<host>/<putanja> with <relativno ime datoteke "
"sa hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<putanja> with <relativno ime datoteke sa hdlist>\n"
"       http://<host>/<putanja> with <relativno ime datoteke sa hdlist>\n"
"\n"
"       removable://<putanja>\n"

#: ../urpmi.addmedia:55
#, c-format
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - kreira update medij.\n"

#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
msgid "  --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr "  --probe-synthesis - pokušava da pronađe i koristi synthesis fajl.\n"

#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid "  --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - pokušava da pronađe i koristi hdlist fajl.\n"

#: ../urpmi.addmedia:58
#, c-format
msgid ""
"  --no-probe     - do not try to find any synthesis or\n"
"                   hdlist file.\n"
msgstr ""
"  --no-probe     - ne pokušava da pronađe bilo koji synthesis ili\n"
"                   hdlist fajl.\n"

#: ../urpmi.addmedia:60
#, c-format
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - automatski napravi sve medije sa instalacionog\n"
"                   medija.\n"

#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
msgid ""
"  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
"                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
"                   anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
"  --distrib-XXX  - automatski napravi medijum za XXX-ti deo\n"
"                   distrubiucije, XXX može da bude glavni, dodatak\n"
"                   nadogradnja ili blio šta drugo što može da se podesi ;-)\n"

#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --form         - koristi datu url adresu za list mirora, podrazumevano je\n"
"                   %s\n"

#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
msgid ""
"  --version      - use specified distribution version, the default is taken\n"
"                   from the version of the distribution told by the\n"
"                   installed mandrakelinux-release package.\n"
msgstr ""
"  --version      - koristi datu verziju distribucije, default je uzeta\n"
"                   iz verzije distribucije koja je navedena u\n"
"                   deinstaliranom mandrakelinux-release paketu.\n"

#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid ""
"  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
"                   mandrakelinux-release package installed.\n"
msgstr ""
"  --arch         - koristi datu arhitekturu, podrazumevanoa je arhitektura\n"
"                   instaliranog mandrakelinux-release paketa.\n"

#: ../urpmi.addmedia:72
#, c-format
msgid ""
"  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
"                   only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
"  --virtual      - kreira virtuelni medij koji su uvek ažurirani ,\n"
"                   dozvoljen je samo file:// protocol.\n"

#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39
#, c-format
msgid "  --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "  --no-md5sum    - deaktivira MD5SUM proveru fajla.\n"

#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - čisti direktorijum sa kešom nadglavlja.\n"

#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46
#, c-format
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - primorava na generisanje hdlist fajlova.\n"

#: ../urpmi.addmedia:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Samo administrator može da instalira pakete"

#: ../urpmi.addmedia:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:149
#, c-format
msgid "found version %s and arch %d ..."
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:153
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr "ne mogu da dodam nadogradnje cooker distribuciji\n"

#: ../urpmi.addmedia:158
#, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
msgstr "dobavljam mirore na %s ..."

#: ../urpmi.addmedia:211
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "nedostaje <relativna putanja hdlist> sa --distrib"

#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "ne mogu da ažuriram medij \"%s\"\n"

#: ../urpmi.addmedia:229
#, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "nedostaje <relativna putanja hdlist>\n"

#: ../urpmi.addmedia:231
#, c-format
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "`with' nedostatkom za mrežni ftp medij\n"

#: ../urpmi.addmedia:240
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "ne mogu da kreiram medij \"%s\"\n"

#: ../urpmi.removemedia:43
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"upotreba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ...\n"
"gde je <ime> ime medija za uklanjanje.\n"

#: ../urpmi.removemedia:46
#, c-format
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - selektuje sve medije.\n"

#: ../urpmi.removemedia:48
#, fuzzy, c-format
msgid "  -y             - fuzzy match on media names.\n"
msgstr "  -a             - bira sva poklapanja u komandnoj liniji.\n"

#: ../urpmi.removemedia:51
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"nepoznate opcije '%s'\n"

#: ../urpmi.removemedia:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Samo administrator može da instalira pakete"

#: ../urpmi.removemedia:70
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nema ničega za brisanje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"

#: ../urpmi.removemedia:72
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"nedostaje unos za brisanje\n"
"(jedan od %s)\n"

#: ../urpmi.update:28
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"upotreba: urpmi.update [opcije] <ime> ...\n"
"gde <ime> jeste ime medija za ažuriranje.\n"

#: ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - ažuriraj samo medijum za ažuriranje.\n"

#: ../urpmi.update:40
#, c-format
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    - primorava na ažuriranje gpg ključa.\n"

#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid "  --ignore       - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr "  --update       - ažuriraj samo medijum za ažuriranje.\n"

#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid "  --no-ignore    - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - selektuje sve ne prenosive medije.\n"

#: ../urpmi.update:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Samo administrator može da instalira pakete"

#: ../urpmi.update:72
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nema ničega za ažuriranje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"

#: ../urpmi.update:90
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"nedostaje unos za ažuriranje\n"
"(jedan od %s)\n"

#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "Menjam medij \"%s\":"

#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "uklanjam medij \"%s\""

#: ../urpmq:38
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq verzija %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n"
"\n"
"upotreba:\n"

#: ../urpmq:54
#, c-format
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - prikazuje listu paketa.\n"

#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media         - prikazuje listu medija.\n"

#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid "  --list-url     - list available media and their url.\n"
msgstr "  --list-media         - prikazuje listu medija i ljihov url.\n"

#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
"  --list-nodes         - prikazuje listu čvorova pri korišćenju opcije --"
"parallel.\n"

#: ../urpmq:58
#, c-format
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases         - prikazuje listu paralelnih alijasa.\n"

#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid ""
"  --dump-config  - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
"  --dump-config  - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"

#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""
"  --headers      - ekstraktuje hedere za pakete prikazane iz urpmi db na\n"
"                   stdout (samo root).\n"

#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - prikazuje sve izvorne pakete pre download-a (samo root).\n"

#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
"                   This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - podešava urpmi u letu sa distrib stabla.\n"
"                   Ova opcija dozvoljava ispitivanje distribucije.\n"

#: ../urpmq:76
#, c-format
msgid "  --changelog    - print changelog.\n"
msgstr "  --changelog    - prikazuje log sa izmenama.\n"

#: ../urpmq:78
#, c-format
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr "  -c              - potpun izlaz sa paketom koji treba da se ukloni.\n"

#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - proširuje pretragu na zavisnost paketa.\n"

#: ../urpmq:81
#, c-format
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - prikazuje grupe uključujući i ime.\n"

#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid "  -i             - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
"  -i             - prikazje korisne informacije u, za ljude čitljivnom "
"obliku.\n"

#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid "  -l             - list files in package.\n"
msgstr "  -l             - prikazuje fajlove u paketu.\n"

#: ../urpmq:84
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -P             - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr "  -P             - ne pretražuje dostupne radi nalaženja paketa.\n"

#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid "  -p             - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p            - dozvoljava pretraživanje po pružanju radi nalaženja "
"paketa.\n"

#: ../urpmq:86
#, c-format
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - prikazuje verziju uključujući i ime.\n"

#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  -R             - pretraga unazad za onim što zahteva paket.\n"

#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - uklanja pakete ukoliko je novija verzija već "
"instalirana.\n"

#: ../urpmq:92
#, fuzzy, c-format
msgid "  -Y             - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr "  -a             - bira sva poklapanja u komandnoj liniji.\n"

#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
"  imena ili rpm fajlovi koji su dati u komandnoj liniji se proveravaju.\n"

#: ../urpmq:154
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "  --list-nodes se može koristiti samo sa opcijom --parallel"

#: ../urpmq:340
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:402
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Slike nisu pronađene"

#: ../urpmq:412
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "NIje pronađen image"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown option %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "nepoznate opcije '%s'\n"

#, fuzzy
#~ msgid "No packages specified"
#~ msgstr "Nije određena komanda"