# # Alastair McKinstry , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-21 02:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-12 18:04+0200\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Irish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136 #, c-format msgid "Help" msgstr "Cabhair" #: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506 #, c-format msgid "Close" msgstr "Dún" #: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Deimniú" #: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 #: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 #: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 #: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 #: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 #, c-format msgid "Error" msgstr "Earráid" #: drakboot:55 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "" #: drakboot:88 harddrake2:196 harddrake2:197 logdrake:71 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Comhad" #: drakboot:89 logdrake:77 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Comhad/_Ealu" #: drakboot:89 harddrake2:197 logdrake:77 #, c-format msgid "Q" msgstr "E" #: drakboot:129 #, c-format msgid "Text only" msgstr "Téacs Amháin" #: drakboot:130 #, c-format msgid "Verbose" msgstr "Foclach" #: drakboot:131 #, c-format msgid "Silent" msgstr "Tost" #: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:682 drakperm:376 drakperm:386 #: drakups:27 harddrake2:535 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18 #: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 #: scannerdrake:954 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Rabhadh" #: drakboot:138 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: drakboot:139 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "An bhfuil tú ag iarraidh an cumraíocht a thrial?" #: drakboot:148 #, fuzzy, c-format msgid "Install themes" msgstr "Feistigh córas" #: drakboot:150 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Nasc Printéir" #: drakboot:153 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot mode:" msgstr "Nasc Printéir" #: drakboot:155 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Téama" #: drakboot:189 #, fuzzy, c-format msgid "Default user" msgstr "Printéir áitiúl" #: drakboot:190 #, fuzzy, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Gnáth" #: drakboot:193 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "" #: drakboot:194 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "" #: drakboot:201 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Mód Coras" #: drakboot:204 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "" #: drakboot:259 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Cumraíocht Stíl Tosnú" #: drakboot:261 drakboot:265 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Mód fís" #: drakboot:262 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" #: drakbug:65 drakbug:153 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" msgstr "" #: drakbug:76 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" msgstr "Bainteach le hIdirlíon" #: drakbug:81 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Ionad Rialaithe Mandriva Linux" #: drakbug:82 #, fuzzy, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Ag Éirigh as Draíodóir\n" #: drakbug:83 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "" #: drakbug:84 drakbug:219 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "" #: drakbug:86 drakbug:87 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Ionad Rialaithe Mandriva Linux" #: drakbug:88 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Cianrialtán" #: drakbug:89 #, fuzzy, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Comh. ainm" #: drakbug:90 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "" #: drakbug:91 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Draíodóir Cumraíocht Gréasánú" #: drakbug:113 #, c-format msgid "Select Mandriva Tool:" msgstr "" #: drakbug:114 #, c-format msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" #: drakbug:117 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "Aimsigh Pacáiste" #: drakbug:118 #, fuzzy, c-format msgid "Browse" msgstr "brabhsáil" #: drakbug:120 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Pacáiste: " #: drakbug:121 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Eithne:" #: drakbug:152 #, c-format msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" msgstr "" #: drakbug:156 #, c-format msgid "Its GDB trace is:" msgstr "" #: drakbug:159 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server" msgstr "" #: drakbug:161 #, c-format msgid "" "It would be very useful to attach to your report the output of the following " "command: %s." msgid_plural "" "Things useful to attach to your report are the output of the following " "commands: %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: drakbug:164 #, c-format msgid "'%s'" msgstr "" #: drakbug:167 #, fuzzy, c-format msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" #: drakbug:174 #, c-format msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" msgstr "" #: drakbug:190 #, c-format msgid "Report" msgstr "Tuairisc" #: drakbug:226 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Gan Suiteáil" #: drakbug:239 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Níl an pacáiste suiteáilte" #: drakbug:264 #, c-format msgid "" "You must type in what you were doing when this bug happened in order to " "enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" msgstr "" #: drakbug:265 #, c-format msgid "Thanks." msgstr "" #: drakclock:30 draksec:170 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "" #: drakclock:39 #, c-format msgid "not defined" msgstr "gan sainmhíniú" #: drakclock:41 #, fuzzy, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Am Críos" #: drakclock:44 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Am Críos - DrakClock" #: drakclock:44 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Cén ceann do chrois ama?" #: drakclock:45 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "DrakClock - GMT" #: drakclock:45 #, fuzzy, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "An bhfuil an clog cruaearrach ar GMT?" #: drakclock:70 #, fuzzy, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Cláréadan Gréasán" #: drakclock:72 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" #: drakclock:73 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "" #: drakclock:81 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Freastalaí:" #: drakclock:95 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Am Críos" #: drakclock:111 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." msgstr "Roghnaight do theangam le do thoil." #: drakclock:126 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "" #: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Fág" #: drakclock:128 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Atriail" #: drakclock:151 drakclock:161 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Athshocraigh" #: drakdvb:30 #, fuzzy, c-format msgid "DVB" msgstr "DVD" #: drakdvb:39 harddrake2:98 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Cainéal" #: drakdvb:57 #, c-format msgid "%s already exists and its contents will be lost" msgstr "" #: drakdvb:74 #, c-format msgid "Could not get the list of available channels" msgstr "" #: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:379 #: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 #: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 #: service_harddrake:412 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Fan tamall" #: drakdvb:84 #, c-format msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" msgstr "" #: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 drakups:217 logdrake:175 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" #: drakdvb:148 #, fuzzy, c-format msgid "Detect Channels" msgstr "Cainéal" #: drakdvb:150 #, fuzzy, c-format msgid "View Channel" msgstr "Cainéal" #: drakedm:41 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" msgstr "" #: drakedm:42 #, c-format msgid "KDM (KDE Display Manager)" msgstr "" #: drakedm:43 #, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" msgstr "" #: drakedm:54 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "" #: drakedm:55 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" #: drakedm:74 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" msgstr "" #: drakedm:75 #, c-format msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" #: drakfont:187 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "" #: drakfont:189 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "" #: drakfont:213 #, fuzzy, c-format msgid "No fonts found" msgstr "Teip ag cuardach %s" #: drakfont:217 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "" #: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 #: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 #, c-format msgid "done" msgstr "déanta" #: drakfont:226 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "" #: drakfont:261 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "" #: drakfont:264 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Scrios ciú" #: drakfont:274 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "" #: drakfont:298 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "" #: drakfont:336 #, fuzzy, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Formadaigh flapach" #: drakfont:339 #, fuzzy, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" #: drakfont:347 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "" #: drakfont:348 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "" #: drakfont:354 drakfont:369 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "" #: drakfont:363 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "" #: drakfont:380 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "" #: drakfont:425 drakfont:431 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "" #: drakfont:439 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" #: drakfont:478 #, fuzzy, c-format msgid "Font Installation" msgstr "Feistiú" #: drakfont:489 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "" #: drakfont:490 drakfont:642 #, c-format msgid "Font List" msgstr "" #: drakfont:493 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "" #: drakfont:499 #, c-format msgid "About" msgstr "Eolas" #: drakfont:500 drakfont:541 #, c-format msgid "Options" msgstr "Roghnachais" #: drakfont:501 drakfont:721 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Díshuiteáil" #: drakfont:502 #, c-format msgid "Import" msgstr "Iompórtáil" #: drakfont:520 #, c-format msgid "Drakfont" msgstr "" #: drakfont:522 harddrake2:234 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" #: drakfont:524 #, fuzzy, c-format msgid "Font installer." msgstr "Gan Suiteáil" #: drakfont:526 harddrake2:238 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: drakfont:533 harddrake2:243 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" #: drakfont:543 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Roghnaigh na ranna atá le formáidiú" #: drakfont:554 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: drakfont:555 #, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "OpenOffice.org" #: drakfont:556 #, fuzzy, c-format msgid "Abiword" msgstr "Tobscoir" #: drakfont:557 #, fuzzy, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Printéir" #: drakfont:562 drakfont:572 drakups:210 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" #: drakfont:571 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" #: drakfont:572 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Roghnú na gComhad" #: drakfont:576 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Clónna" #: drakfont:640 draksec:166 #, fuzzy, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Formáidigh ranna" #: drakfont:646 drakups:299 drakups:361 drakups:381 #, c-format msgid "Add" msgstr "Suim" #: drakfont:647 drakfont:735 drakups:301 drakups:363 drakups:383 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Bain" #: drakfont:653 #, c-format msgid "Install" msgstr "Suiteáil" #: drakfont:684 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "" #: drakfont:688 draksec:60 harddrake2:324 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Tá" #: drakfont:690 draksec:59 harddrake2:325 #, c-format msgid "No" msgstr "Níl" #: drakfont:729 #, c-format msgid "Unselect All" msgstr "" #: drakfont:732 #, fuzzy, c-format msgid "Select All" msgstr "Roghnaigh Comhad" #: drakfont:749 #, fuzzy, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Formáidigh ranna" #: drakfont:753 drakfont:773 #, fuzzy, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Scéal Tosnú" #: drakfont:754 #, fuzzy, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Níl aon gaireas ghreasán san do chorás!" #: drakfont:755 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "" #: drakfont:756 #, fuzzy, c-format msgid "Post Install" msgstr "Feistiú" #: drakfont:768 #, fuzzy, c-format msgid "Removing fonts" msgstr "Formáidigh ranna" #: drakfont:774 #, fuzzy, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Níl aon gaireas ghreasán san do chorás!" #: drakfont:775 #, fuzzy, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Eirigh as Feistiú" #: drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr "" #: drakhelp:23 #, c-format msgid "" " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" #: drakhelp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" msgstr "Bainteach le hIdirlíon" #: drakhelp:52 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" msgstr "" #: drakperm:23 #, fuzzy, c-format msgid "System settings" msgstr "Ag formáidiú" #: drakperm:24 #, fuzzy, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Ag formáidiú" #: drakperm:25 #, fuzzy, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "Ag formáidiú" #: drakperm:33 #, fuzzy, c-format msgid "Security Permissions" msgstr "Ceadanna" #: drakperm:45 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Ineagarthóireachta" #: drakperm:50 drakperm:320 #, c-format msgid "Path" msgstr "Conair" #: drakperm:50 drakperm:249 #, c-format msgid "User" msgstr "Úsáideoir" #: drakperm:50 drakperm:249 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grúpa" #: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Ceadanna" #: drakperm:60 #, c-format msgid "Add a new rule" msgstr "" #: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "" #: drakperm:110 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" #: drakperm:112 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Up" msgstr "Suas" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "" #: drakperm:125 #, c-format msgid "Down" msgstr "Síos" #: drakperm:125 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "" #: drakperm:126 #, fuzzy, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Suimigh Modúil" #: drakperm:126 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Gan Printéir" #: drakperm:127 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Scríos" #: drakperm:127 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Scrios ciú" #: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: drakperm:241 #, c-format msgid "browse" msgstr "brabhsáil" #: drakperm:246 #, c-format msgid "user" msgstr "úsáideoir:" #: drakperm:246 #, c-format msgid "group" msgstr "grúpa" #: drakperm:246 #, c-format msgid "other" msgstr "eile" #: drakperm:249 #, c-format msgid "Other" msgstr "Eile" #: drakperm:251 #, c-format msgid "Read" msgstr "Léigh" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:254 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "" #: drakperm:258 #, c-format msgid "Write" msgstr "Scríobh" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:261 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "" #: drakperm:265 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Rith" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:268 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "" #: drakperm:271 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "" #: drakperm:271 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" #: drakperm:272 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "" #: drakperm:272 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "" #: drakperm:273 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "" #: drakperm:273 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "" #: drakperm:290 #, c-format msgid "User:" msgstr "Úsáideoir:" #: drakperm:291 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Grúpa:" #: drakperm:295 #, c-format msgid "Current user" msgstr "" #: drakperm:296 #, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "" #: drakperm:306 #, fuzzy, c-format msgid "Path selection" msgstr "Roghnú Grúpa Pacáistí" #: drakperm:326 #, c-format msgid "Property" msgstr "Airí" #: drakperm:376 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" #: drakperm:386 #, c-format msgid "Both the username and the group must valid!" msgstr "" #: drakperm:387 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "Úsáideoir: %s" #: drakperm:388 #, c-format msgid "Group: %s" msgstr "Grúpa: %s" #: draksec:54 #, c-format msgid "ALL" msgstr "GACH RUD" #: draksec:55 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "Logánta" #: draksec:56 #, c-format msgid "NONE" msgstr "NEAMHNÍ" #: draksec:57 #, c-format msgid "Default" msgstr "Gnáth" #: draksec:58 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Déan neamhaird de" #: draksec:91 #, fuzzy, c-format msgid "Security Level and Checks" msgstr "Leibhéal Slándála :" #: draksec:114 #, c-format msgid "Configure authentication required to access Mandriva tools" msgstr "" #: draksec:117 #, c-format msgid "No password" msgstr "Gan pasfhocal" #: draksec:118 #, c-format msgid "Root password" msgstr "" #: draksec:119 #, c-format msgid "User password" msgstr "" #: draksec:149 draksec:204 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Bainistíocht Bhogearraí" #: draksec:150 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Update" msgstr "Ionad Rialaithe Mandriva Linux" #: draksec:151 #, fuzzy, c-format msgid "Software Media Manager" msgstr "Bainistíocht Bhogearraí" #: draksec:152 #, fuzzy, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Cumraigh Líon na Cruinne Móire" #: draksec:153 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical Server Configuration" msgstr "Cumraigh Lilo/Grub" #: draksec:154 #, fuzzy, c-format msgid "Mouse Configuration" msgstr "Cumraigh Idirlíon" #: draksec:155 #, fuzzy, c-format msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Cumraíocht Gréasánú" #: draksec:156 #, fuzzy, c-format msgid "UPS Configuration" msgstr "Cumraigh Idirlíon" #: draksec:157 #, fuzzy, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Cumraigh Idirlíon" #: draksec:158 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "" #: draksec:159 #, fuzzy, c-format msgid "Network Center" msgstr "Gréasán agus Idirlíon" #: draksec:160 #, c-format msgid "Wireless Network Roaming" msgstr "" #: draksec:161 #, c-format msgid "VPN" msgstr "" #: draksec:162 #, c-format msgid "Proxy Configuration" msgstr "Cumraíocht Ionadaithe" #: draksec:163 #, fuzzy, c-format msgid "Connection Sharing" msgstr "Nascadh" #: draksec:165 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Cúltacaí" #: draksec:167 logdrake:52 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Iarchomhaid" #: draksec:168 #, c-format msgid "Services" msgstr "Seirbhisí" #: draksec:169 #, fuzzy, c-format msgid "Users" msgstr "Úsáideoir" #: draksec:171 #, fuzzy, c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Cumraigh Idirlíon" #: draksec:205 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Crua-earraí" #: draksec:206 #, fuzzy, c-format msgid "Network" msgstr "Roghanna Líonra" #: draksec:207 #, c-format msgid "System" msgstr "Córas" #: draksec:208 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Tosú" #: draksound:48 #, fuzzy, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Cumraigh ADSL" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: draksound:51 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: draksound:58 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" #: drakups:71 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: drakups:72 #, fuzzy, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Cumraigh Idirlíon" #: drakups:78 #, fuzzy, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "Suimigh úsáideoir" #: drakups:81 #, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" #: drakups:88 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " "manually select them?" msgstr "" #: drakups:91 #, fuzzy, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Scríos Printéir" #: drakups:99 harddrake2:379 #, fuzzy, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Pointe taca dublach %s" #: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Comhghairdeas" #: drakups:119 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" #: drakups:121 #, fuzzy, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Printéir áitiúl" #: drakups:126 drakups:138 #, fuzzy, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "Cumraigh Idirlíon" #: drakups:126 #, fuzzy, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "Teastáil an luchóg, le do thoil" #: drakups:127 #, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "" #: drakups:138 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: drakups:143 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Ainm:" #: drakups:143 #, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "" #: drakups:144 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Tiománaí:" #: drakups:144 #, c-format msgid "The driver that manages your ups" msgstr "" #: drakups:145 #, c-format msgid "Port:" msgstr "Port:" #: drakups:147 #, fuzzy, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "2 cnaipí" #: drakups:157 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "" #: drakups:248 #, fuzzy, c-format msgid "UPS devices" msgstr "Seirbishí" #: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:86 harddrake2:113 #: harddrake2:120 #, c-format msgid "Name" msgstr "Ainm" #: drakups:249 harddrake2:136 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Tiománaí" #: drakups:249 harddrake2:56 #, c-format msgid "Port" msgstr "Poirt" #: drakups:267 #, fuzzy, c-format msgid "UPS users" msgstr "Ainm úsáideora" #: drakups:283 #, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "" #: drakups:284 #, c-format msgid "IP address" msgstr "Seoladh IP" #: drakups:284 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "" #: drakups:296 #, c-format msgid "Rules" msgstr "Rialacha" #: drakups:297 #, c-format msgid "Action" msgstr "Gníomh" #: drakups:297 harddrake2:83 #, c-format msgid "Level" msgstr "Leibhéal" #: drakups:297 #, fuzzy, c-format msgid "ACL name" msgstr "ainm LVM?" #: drakups:297 finish-install:195 #, c-format msgid "Password" msgstr "Pasfhocal" #: drakups:329 #, fuzzy, c-format msgid "UPS Management" msgstr "Gan Printéir" #: drakups:333 drakups:342 #, fuzzy, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "Dvorak (Meiriceá)" #: drakups:339 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Trialaigh an cumraíocht" #: drakxtv:67 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: drakxtv:69 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: finish-install:57 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Méarchlár" #: finish-install:58 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Cén leagan amach atá ar d'eocharchlársa." #: finish-install:105 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "" #: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 #, c-format msgid "Encrypted home partition" msgstr "" #: finish-install:193 #, c-format msgid "Please enter a password for the %s user" msgstr "" #: finish-install:196 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Pasfhocal (arís)" #: finish-install:211 #, c-format msgid "Creating encrypted home partition" msgstr "" #: finish-install:223 #, c-format msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "" #: harddrake2:30 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "" #: harddrake2:31 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "" #: harddrake2:33 harddrake2:122 #, c-format msgid "Bus" msgstr "GN" #: harddrake2:34 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" #: harddrake2:36 harddrake2:148 #, fuzzy, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Deimniú" #: harddrake2:37 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" #: harddrake2:39 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "" #: harddrake2:40 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" #: harddrake2:43 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "" #: harddrake2:43 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" #: harddrake2:44 #, c-format msgid "Description" msgstr "Cuntas" #: harddrake2:44 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "" #: harddrake2:45 #, fuzzy, c-format msgid "Old device file" msgstr "Roghnaigh Comhad" #: harddrake2:46 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: harddrake2:49 #, c-format msgid "Module" msgstr "Modúl" #: harddrake2:49 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "" #: harddrake2:50 #, fuzzy, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "Cruthaigh rann nua" #: harddrake2:50 #, fuzzy, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "Cruthaigh rann nua" #: harddrake2:51 #, c-format msgid "Geometry" msgstr "Céimseata" #: harddrake2:51 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "" #: harddrake2:52 #, c-format msgid "Disk controller" msgstr "" #: harddrake2:52 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "" #: harddrake2:53 #, fuzzy, c-format msgid "Identifier" msgstr "Printéir" #: harddrake2:53 #, c-format msgid "usually the device serial number" msgstr "" #: harddrake2:54 #, c-format msgid "Media class" msgstr "" #: harddrake2:54 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "" #: harddrake2:55 harddrake2:84 #, c-format msgid "Model" msgstr "Samhail" #: harddrake2:55 #, fuzzy, c-format msgid "hard disk model" msgstr "Cuimhne Charta (DMA)" #: harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "network printer port" msgstr "Printéir Gréasán (lpd)" #: harddrake2:57 #, fuzzy, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Formáidigh ranna" #: harddrake2:57 #, fuzzy, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "Níl aon ranna agat!" #: harddrake2:58 harddrake2:89 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Díoltóir" #: harddrake2:58 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "" #: harddrake2:59 #, c-format msgid "PCI domain" msgstr "" #: harddrake2:59 harddrake2:60 #, fuzzy, c-format msgid "the PCI domain of the device" msgstr "2 cnaipí" #: harddrake2:60 #, fuzzy, c-format msgid "PCI revision" msgstr "Ceadanna" #: harddrake2:61 #, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "" #: harddrake2:61 #, fuzzy, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "2 cnaipí" #: harddrake2:62 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device #" msgstr "Seirbishí" #: harddrake2:62 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device number" msgstr "Uimhir fón" #: harddrake2:63 #, c-format msgid "PCI function #" msgstr "" #: harddrake2:63 #, fuzzy, c-format msgid "PCI function number" msgstr "Ainm Nasc" #: harddrake2:64 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "Leasú" #: harddrake2:64 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: harddrake2:65 #, fuzzy, c-format msgid "Device ID" msgstr "Gaireas: " #: harddrake2:65 #, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "" #: harddrake2:66 #, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "" #: harddrake2:66 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: harddrake2:67 #, fuzzy, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "Seirbishí" #: harddrake2:67 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "" #: harddrake2:68 #, fuzzy, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "Gaireas: " #: harddrake2:68 #, c-format msgid ".." msgstr ".." #: harddrake2:72 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "" #: harddrake2:72 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: harddrake2:73 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size" msgstr "méid smután" #: harddrake2:73 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "" #: harddrake2:74 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "" #: harddrake2:74 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" #: harddrake2:75 #, fuzzy, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil" #: harddrake2:75 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: harddrake2:76 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Minicíocht (MHz)" #: harddrake2:76 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" #: harddrake2:77 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Bratacha" #: harddrake2:77 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" #: harddrake2:78 harddrake2:141 #, fuzzy, c-format msgid "Cores" msgstr "Dún" #: harddrake2:78 #, c-format msgid "CPU cores" msgstr "" #: harddrake2:79 #, fuzzy, c-format msgid "Core ID" msgstr "Leasú" #: harddrake2:80 #, c-format msgid "Physical ID" msgstr "" #: harddrake2:81 #, c-format msgid "ACPI ID" msgstr "" #: harddrake2:82 #, fuzzy, c-format msgid "Siblings" msgstr "Roghnachais" #: harddrake2:83 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "" #: harddrake2:84 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "" #: harddrake2:85 #, fuzzy, c-format msgid "Model name" msgstr "Ainm Modúl" #: harddrake2:85 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "" #: harddrake2:86 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "" #: harddrake2:87 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "" #: harddrake2:87 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "" #: harddrake2:88 #, fuzzy, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Ag formáidiú" #: harddrake2:88 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: harddrake2:89 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "" #: harddrake2:90 #, c-format msgid "Write protection" msgstr "Cosaint ar scríobh" #: harddrake2:90 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" #: harddrake2:94 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Formáidigh" #: harddrake2:94 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "" #: harddrake2:98 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "" #: harddrake2:99 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "Printéir" #: harddrake2:99 #, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "" #: harddrake2:100 #, c-format msgid "Target id number" msgstr "" #: harddrake2:100 #, c-format msgid "the SCSI target identifier" msgstr "" #: harddrake2:101 #, fuzzy, c-format msgid "Logical unit number" msgstr "Chomaid Áitiúl" #: harddrake2:101 #, c-format msgid "" "the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " "uniquely identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: harddrake2:108 #, fuzzy, c-format msgid "Installed size" msgstr "Feistigh córas" #: harddrake2:108 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:109 #, fuzzy, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "Table" #: harddrake2:109 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:110 harddrake2:119 #, c-format msgid "Type" msgstr "Cineál" #: harddrake2:110 #, fuzzy, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "Ainm Printéir" #: harddrake2:111 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Luas" #: harddrake2:111 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:112 #, fuzzy, c-format msgid "Bank connections" msgstr "Cumraigh nasc ghréasán" #: harddrake2:113 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:117 #, fuzzy, c-format msgid "Device file" msgstr "Roghnaigh Comhad" #: harddrake2:117 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" #: harddrake2:118 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "" #: harddrake2:118 #, fuzzy, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "Luchóg MouseMan" #: harddrake2:119 #, fuzzy, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "Teastáil an luchóg, le do thoil" #: harddrake2:120 #, fuzzy, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "2 cnaipí" #: harddrake2:121 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Líon na gCnaipí" #: harddrake2:121 #, fuzzy, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "2 cnaipí" #: harddrake2:122 #, fuzzy, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "2 cnaipí" #: harddrake2:123 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "" #: harddrake2:123 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "" #: harddrake2:127 #, c-format msgid "Identification" msgstr "Aitheantas" #: harddrake2:132 harddrake2:147 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Nascadh" #: harddrake2:142 #, fuzzy, c-format msgid "Performances" msgstr "Tosaíocht: " #: harddrake2:149 #, c-format msgid "Device" msgstr "Gléas" #: harddrake2:150 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Deighiltí" #: harddrake2:155 #, c-format msgid "Features" msgstr "Tréithe" #. -PO: please keep all "/" characters !!! #: harddrake2:178 logdrake:78 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Roghanna" #: harddrake2:179 harddrake2:208 logdrake:80 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/C_úidiú" #: harddrake2:183 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "Scríos Printéir" #: harddrake2:184 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "Scríos Printéir" #: harddrake2:185 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "Scríos Printéir" #: harddrake2:186 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "" #: harddrake2:190 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Cumraíocht Gréasánú" #: harddrake2:197 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Ealu" #: harddrake2:210 #, fuzzy, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "Cuntas" #: harddrake2:212 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "" #: harddrake2:213 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" #: harddrake2:221 #, fuzzy, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Roghnaigh carta grafachach" #: harddrake2:221 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" #: harddrake2:227 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Tuairaisc Fabht" #: harddrake2:229 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Faoi..." #: harddrake2:232 #, fuzzy, c-format msgid "Harddrake" msgstr "Harddrake2" #: harddrake2:236 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." msgstr "" #: harddrake2:269 #, fuzzy, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Leámh an t-eolais crua-earra" #: harddrake2:272 scannerdrake:286 #, c-format msgid "Information" msgstr "Eolas" #: harddrake2:274 #, c-format msgid "Set current driver options" msgstr "" #: harddrake2:281 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "" #: harddrake2:301 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" #: harddrake2:322 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format msgid "unknown" msgstr "gan aithne" #: harddrake2:323 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Anaithnid" #: harddrake2:343 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Éagsúil" #: harddrake2:427 #, c-format msgid "secondary" msgstr "tánaisteach" #: harddrake2:427 #, c-format msgid "primary" msgstr "príomhúil" #: harddrake2:431 #, c-format msgid "burner" msgstr "dóire" #: harddrake2:431 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: harddrake2:535 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Roghnaigh pacáistí ..." #: localedrake:38 #, fuzzy, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "Chomaid Áitiúl" #: localedrake:46 #, fuzzy, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: localedrake:49 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: logdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Tools Logs" msgstr "Bainteach le hIdirlíon" #: logdrake:65 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "" #: logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Comhad/_Nua" #: logdrake:72 #, c-format msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Comhad/_Oscail" #: logdrake:73 #, c-format msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:74 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Comhad/_Sábháil" #: logdrake:74 #, c-format msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:75 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Comhad/Sábháil _Mar" #: logdrake:76 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Comhad/-" #: logdrake:79 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Roghnachais/Teastáil" #: logdrake:81 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Cúidiú/_Faoi..." #: logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "" #: logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "" #: logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "" #: logdrake:113 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "" #: logdrake:117 #, c-format msgid "search" msgstr "faigh" #: logdrake:129 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "" #: logdrake:131 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Roghnachais" #: logdrake:134 #, c-format msgid "Matching" msgstr "" #: logdrake:135 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "" #: logdrake:138 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Tóg comhad" #: logdrake:150 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Feilire" #: logdrake:159 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "" #: logdrake:163 logdrake:407 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "" #: logdrake:170 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "" #: logdrake:174 #, c-format msgid "Save" msgstr "Sábháil" #: logdrake:222 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Ag Parsáil an comhad %s, fan tamall" #: logdrake:244 #, c-format msgid "Sorry, log file isn't available!" msgstr "" #: logdrake:292 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" msgstr "" #: logdrake:385 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "" #: logdrake:386 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Ainm Fearannas" #: logdrake:387 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Freastalaí FTP:" #: logdrake:388 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Freastalaí Printéir" #: logdrake:389 #, fuzzy, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Freastalaí NIS" #: logdrake:390 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "Freastalaí SSH" #: logdrake:391 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Seirbishí" #: logdrake:392 #, fuzzy, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Freastalaí Printéir" #: logdrake:401 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Cumraigh gréasánú" #: logdrake:402 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "" #: logdrake:410 #, fuzzy, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Cumraigh Lilo/Grub" #: logdrake:411 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" #: logdrake:414 #, fuzzy, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Céard a theastaíonn uait a dhéanamh?" #: logdrake:421 #, fuzzy, c-format msgid "Services settings" msgstr "suimiúil" #: logdrake:422 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "" #: logdrake:429 #, fuzzy, c-format msgid "Load setting" msgstr "Ag formáidiú" #: logdrake:430 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: logdrake:431 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "" #: logdrake:436 #, fuzzy, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Cumraigh Idirlíon" #: logdrake:437 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Aththrialaigh" #: logdrake:438 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "" #: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" #: logdrake:450 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" #: logdrake:457 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "" #: logdrake:463 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "" #: logdrake:522 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Sábháil mar..." #: notify-x11-free-driver-switch:20 #, c-format msgid "" "The proprietary driver for your graphic card can not be found, the system is " "now using the free software driver (%s)." msgstr "" #: notify-x11-free-driver-switch:21 #, c-format msgid "Reason: %s." msgstr "" #: scannerdrake:51 #, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "" #: scannerdrake:55 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Roghnaigh carta grafachach" #: scannerdrake:60 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" #: scannerdrake:61 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "" #: scannerdrake:67 scannerdrake:505 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Printéir áitiúl" #: scannerdrake:71 scannerdrake:509 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Printéir áitiúl" #: scannerdrake:79 scannerdrake:531 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "" #: scannerdrake:101 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "" #: scannerdrake:104 scannerdrake:115 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Deimhniú" #: scannerdrake:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "An dteastaìonn uait printéir a chumrú?" #: scannerdrake:116 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" #: scannerdrake:130 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner configuration" msgstr "Cumraigh Idirlíon" #: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:133 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:134 #, c-format msgid "Select a scanner model (Port: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:136 scannerdrake:139 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr "" #: scannerdrake:142 #, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "" #: scannerdrake:169 scannerdrake:183 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "" #: scannerdrake:172 scannerdrake:222 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Firmware" msgstr "Printéir" #: scannerdrake:173 scannerdrake:225 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" #: scannerdrake:174 scannerdrake:226 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: scannerdrake:175 scannerdrake:229 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" #: scannerdrake:176 scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: scannerdrake:178 scannerdrake:237 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "" #: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Diosca flapach" #: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 #, fuzzy, c-format msgid "Other place" msgstr "Eile" #: scannerdrake:198 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Roghnaigh Comhad" #: scannerdrake:201 scannerdrake:260 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: scannerdrake:224 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" #: scannerdrake:228 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" #: scannerdrake:231 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: scannerdrake:233 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "" #: scannerdrake:256 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Roghnaigh Comhad" #: scannerdrake:274 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Roghnaigh Comhad" #: scannerdrake:287 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "" #: scannerdrake:297 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "" #: scannerdrake:302 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by system-config-printer.\n" "You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " "section." msgstr "" #: scannerdrake:320 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Scríos modúil" #: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Scríos Printéir" #: scannerdrake:331 scannerdrake:377 #, fuzzy, c-format msgid "Device choice" msgstr "Roghnaigh Comhad" #: scannerdrake:332 scannerdrake:378 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "" #: scannerdrake:333 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "" #: scannerdrake:335 scannerdrake:380 #, fuzzy, c-format msgid "choose device" msgstr "Gaireas bootáil" #: scannerdrake:369 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Printéir áitiúl" #: scannerdrake:405 scannerdrake:412 #, c-format msgid "Attention!" msgstr "Aire !" #: scannerdrake:406 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" "sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: scannerdrake:407 scannerdrake:416 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." msgstr "" #: scannerdrake:409 scannerdrake:418 #, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " "Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" #: scannerdrake:413 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" #: scannerdrake:414 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" #: scannerdrake:415 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: scannerdrake:420 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Comhghairdeas!" #: scannerdrake:421 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" #: scannerdrake:446 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "Níl aon gaireas ghreasán san do chorás!" #: scannerdrake:447 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "Níl aon gaireas ghreasán san do chorás!" #: scannerdrake:449 scannerdrake:452 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "" #: scannerdrake:460 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Management" msgstr "Gan Printéir" #: scannerdrake:466 #, fuzzy, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Printéir áitiúl" #: scannerdrake:472 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "" #: scannerdrake:479 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Roghnaigh Comhad" #: scannerdrake:485 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Printéir" #: scannerdrake:544 scannerdrake:709 #, fuzzy, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Scríos Printéir" #: scannerdrake:556 scannerdrake:859 #, c-format msgid "This machine" msgstr "" #: scannerdrake:595 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Sharing" msgstr "Printéir" #: scannerdrake:596 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: scannerdrake:597 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" #: scannerdrake:600 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" #: scannerdrake:602 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Printéir" #: scannerdrake:607 scannerdrake:624 #, fuzzy, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Scríos Printéir" #: scannerdrake:616 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "" #: scannerdrake:619 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "" #: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Printéir áitiúl" #: scannerdrake:647 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" #: scannerdrake:658 scannerdrake:808 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Óstríomhaire Nua" #: scannerdrake:664 scannerdrake:814 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Scrios ciú" #: scannerdrake:673 scannerdrake:823 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Scrios ciú" #: scannerdrake:682 scannerdrake:832 #, c-format msgid "Done" msgstr "Déanta" #: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 #: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "" #: scannerdrake:719 scannerdrake:869 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" #: scannerdrake:730 scannerdrake:880 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Teastáil an luchóg, le do thoil" #: scannerdrake:741 scannerdrake:891 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: scannerdrake:796 #, fuzzy, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Úsáid spás saor" #: scannerdrake:797 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "" #: scannerdrake:954 #, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "" #: scannerdrake:958 scannerdrake:962 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "" #: scannerdrake:961 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: service_harddrake:153 #, c-format msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" msgstr "" #: service_harddrake:163 #, c-format msgid "New release, reconfiguring X for %s" msgstr "" #: service_harddrake:254 #, c-format msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" msgstr "" #: service_harddrake:293 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "" #: service_harddrake:294 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "" #: service_harddrake:297 #, fuzzy, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Gaireas luchóige: %s\n" #: service_harddrake:298 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "" #: service_harddrake:386 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: service_harddrake:387 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "An bhfuil tú ag iarraidh an cumraíocht a thrial?" #: service_harddrake:412 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Pointe taca dublach %s" #: service_harddrake:430 #, c-format msgid "Display driver issue" msgstr "" #: service_harddrake:431 #, c-format msgid "" "The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " "boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " "boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " "specified." msgstr "" #: service_harddrake:445 #, c-format msgid "Display driver setup" msgstr "" #: service_harddrake:445 #, c-format msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." msgstr "" #: service_harddrake:446 #, c-format msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." msgstr "" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "System Regional Settings" msgstr "Ag formáidiú" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 msgid "System wide language & country configurator" msgstr "" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Hardware Central Configuration/information tool" msgstr "Cumraíocht Gréasánú" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Hardware Configuration Tool" msgstr "Cumraíocht Gréasánú" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Language & country configuration" msgstr "Cumraigh Idirlíon" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Regional Settings" msgstr "Roghnachais" #, fuzzy #~ msgid "Create new theme" #~ msgstr "Cruthaigh rann nua" #, fuzzy #~ msgid "Text" #~ msgstr "Téacs Amháin" #~ msgid "Choose picture" #~ msgstr "Roghnaigh Pictiúr" #~ msgid "Text color" #~ msgstr "Dath téacs" #~ msgid "Background color" #~ msgstr "Dath an chúlra" #, fuzzy #~ msgid "Theme name" #~ msgstr "Comh. ainm" #, fuzzy #~ msgid "Final resolution" #~ msgstr "Réiteach" #~ msgid "Save theme" #~ msgstr "Sábháil an Téama" #, fuzzy #~ msgid "Please enter a theme name" #~ msgstr "Roghnaight do theangam le do thoil." #, fuzzy #~ msgid "Please select a splash image" #~ msgstr "Teastáil an luchóg, le do thoil" #~ msgid "choose image" #~ msgstr "rognaigh Íomhá" #, fuzzy #~ msgid "Bugs" #~ msgstr "GN" #~ msgid "Unknown/Others" #~ msgstr "Anaithnid/Eile" #, fuzzy #~ msgid "(default value: %s)" #~ msgstr "Gnáth" #~ msgid "Security Level:" #~ msgstr "Leibhéal Slándála :" #, fuzzy #~ msgid "Security Alerts:" #~ msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil" #~ msgid "Security Administrator:" #~ msgstr "Riarthóir Slándála :" #, fuzzy #~ msgid "Basic options" #~ msgstr "Roghnachais" #~ msgid "Network Options" #~ msgstr "Roghanna Líonra" #~ msgid "System Options" #~ msgstr "Roghanna an Chórais" #, fuzzy #~ msgid "Please wait, setting security level..." #~ msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil" #, fuzzy #~ msgid "Please wait, setting security options..." #~ msgstr "Fan tamall, ag ullmhaigh feistiú" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following localization packages do not seem to be useful for your " #~ "system:" #~ msgstr "Roghnaigh pacáistí ..." #, fuzzy #~ msgid "Do you want to remove these packages?" #~ msgstr "An bhfuil tú ag iarraidh an cumraíocht a thrial?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:" #~ msgstr "Roghnaigh pacáistí ..." #, fuzzy #~ msgid "Please wait, adding media..." #~ msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil" #~ msgid "Error!" #~ msgstr "Earráid!" #, fuzzy #~ msgid "Auto Install Configurator" #~ msgstr "Cumraíocht Iar-feistú" #~ msgid "replay" #~ msgstr "athlódaigh" #~ msgid "manual" #~ msgstr "lámhleabhar" #, fuzzy #~ msgid "Automatic Steps Configuration" #~ msgstr "Cumraíocht Stíl Tosnú" #~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" #~ msgstr "Cur isteach diosca folamh sa dioscthiomant %s" #, fuzzy #~ msgid "Creating auto install floppy" #~ msgstr "Cruthaigh flapach bootáil" #, fuzzy #~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" #~ msgstr "Cur isteach diosca folamh sa dioscthiomant %s" #, fuzzy #~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" #~ msgstr "Cruthaigh flapach bootáil" #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "Suiteáil Uathoibríoch" #~ msgid "Add an item" #~ msgstr "Cuir mír leis" #, fuzzy #~ msgid "Remove the last item" #~ msgstr "Ag formáidiú comhad 'loopback' %s" #, fuzzy #~ msgid "Menudrake" #~ msgstr "sainordaitheach" #~ msgid "Msec" #~ msgstr "Msoic" #~ msgid "Userdrake" #~ msgstr "Userdrake"