# Translatrion file of Mandrake graphic install # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Jankovic Tomislav # # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2000-01-09 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-08-09 16:39+0200\n" "Last-Translator: Jankovic Tomislav \n" "Language-Team: Serbian (latin)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:159 msgid "Graphic card" msgstr "Grafička kartica" #: ../Xconfigurator.pm_.c:159 msgid "Select a graphic card" msgstr "Izaberite karticu" #: ../Xconfigurator.pm_.c:160 msgid "Choose a X server" msgstr "Izaberite X server" #: ../Xconfigurator.pm_.c:160 msgid "X server" msgstr "X server" #: ../Xconfigurator.pm_.c:181 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Količina memorije na grafičkoj kartici" #: ../Xconfigurator.pm_.c:203 msgid "Choose options for server" msgstr "Opcije za server" #: ../Xconfigurator.pm_.c:221 msgid "Choose a monitor" msgstr "Izaberite monitor" #: ../Xconfigurator.pm_.c:221 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../Xconfigurator.pm_.c:224 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Morate da navedete horizontalni sinhronizacioni opseg vašeg monitora.\n" "Možete ga ili izabrati iz unapred zadatih vrednosti koje odgovaraju\n" "industrijskim standardima monitora, ili da navedete određeni opseg.\n" "\n" "VEOMA JE VAŽNO da ne navedete tip monitora koji ima ovaj opseg veći nego\n" "što ga ima vaš monitor. Ako niste sigurni, odaberite manje vrednosti." #: ../Xconfigurator.pm_.c:231 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Horizontalna frekvencija" #: ../Xconfigurator.pm_.c:231 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Vertikalna frekvencija" #: ../Xconfigurator.pm_.c:272 msgid "Monitor not configured" msgstr "Monitor nije konfigurisan" #: ../Xconfigurator.pm_.c:275 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "Grafička karta još nije konfigurisana" #: ../Xconfigurator.pm_.c:278 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Rezolucija još nije izabrana" #: ../Xconfigurator.pm_.c:289 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Da li hoćete da testirate konfiguraciju?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:293 msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" msgstr "Upozorenje: testiranje može biti opasno po grafičku karticu" #: ../Xconfigurator.pm_.c:296 msgid "Test configuration" msgstr "Testiranje konfiguracije" #: ../Xconfigurator.pm_.c:334 msgid "An error occurred:" msgstr "Hm, greška:" #: ../Xconfigurator.pm_.c:336 msgid "" "\n" "try changing some parameters" msgstr "" "\n" "pokušajte sa promenom parametara" #: ../Xconfigurator.pm_.c:358 #, c-format msgid "(leaving in %d seconds)" msgstr "(izlaz za %d sekundi)" #: ../Xconfigurator.pm_.c:362 ../my_gtk.pm_.c:425 msgid "Is this correct?" msgstr "Da li je ovo ispravno ?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:370 msgid "An error occurred, try changing some parameters" msgstr "Hm, pojavila se greška, probajte promeniti parametre" #: ../Xconfigurator.pm_.c:378 ../Xconfigurator.pm_.c:547 msgid "Automatic resolutions" msgstr "Automatska podešavanje rezolucije" #: ../Xconfigurator.pm_.c:379 msgid "" "To find the available resolutions I will try different ones.\n" "Your screen will blink...\n" "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" msgstr "" "Da bi pronašli odgovarajuću rezoluciju pokušaćemo sa drugim.\n" "Vaš ekran ce blinkati...\n" "Možete ugasiti monitor ako želite, kraj će biti označen zvučnim signalom" #: ../Xconfigurator.pm_.c:434 ../printerdrake.pm_.c:208 msgid "Resolution" msgstr "Rezolucija" #: ../Xconfigurator.pm_.c:469 msgid "Choose resolution and color depth" msgstr "Izaberite rezoluciju i broj boja pri prizaku" #: ../Xconfigurator.pm_.c:477 msgid "Show all" msgstr "Prikaži sve" #: ../Xconfigurator.pm_.c:501 msgid "Resolutions" msgstr "Rezolucija" #: ../Xconfigurator.pm_.c:548 msgid "" "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" "Do you want to try?" msgstr "" "Mogu pokušati da pronađem odgovarajuću rezoluciju (npr: 800x600).\n" "Ipak, to može dovesti do blokiranja računara.\n" "Da li želite pokušati?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:553 msgid "" "No valid modes found\n" "Try with another video card or monitor" msgstr "" "Nije pronađen odgovarajući mod\n" "Pokušajte sa drugom grafičkom karticom ili monitorom" #: ../Xconfigurator.pm_.c:772 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Tip tastature: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:773 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Tip miša: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:774 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Miš je postavljen na uređaj: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:775 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:776 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Monitor - horizontalno frekvencija: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:777 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Monitor - vertikalno osvežavanje: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:778 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Grafička kartica: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:779 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Memorija na grafičkoj kartici: %s kB\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:780 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86 server: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:794 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Provera konfiguracije za X-Window sistem" #: ../Xconfigurator.pm_.c:808 msgid "Change Monitor" msgstr "Promena monitora" #: ../Xconfigurator.pm_.c:809 msgid "Change Graphic card" msgstr "Promena grafičke kartice" #: ../Xconfigurator.pm_.c:810 msgid "Change Server options" msgstr "Promena Server opcija" #: ../Xconfigurator.pm_.c:811 msgid "Change Resolution" msgstr "Promena rezolucije" #: ../Xconfigurator.pm_.c:812 msgid "Automatical resolutions search" msgstr "Automatsko traženje rezolucije" #: ../Xconfigurator.pm_.c:816 msgid "Show information" msgstr "Prikaži informacije" #: ../Xconfigurator.pm_.c:817 msgid "Test again" msgstr "Testiraj ponovo" #: ../Xconfigurator.pm_.c:818 ../standalone/rpmdrake_.c:46 msgid "Quit" msgstr "Kraj" #: ../Xconfigurator.pm_.c:822 msgid "What do you want to do?" msgstr "Šta želite da uradite?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:829 msgid "Forget the changes?" msgstr "Ne pamtiti promene?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:845 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Molim, ponovo unesite %s radi aktiviranja promena" #: ../Xconfigurator.pm_.c:861 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Molim vaš izlogujte se i restartujte (Ctrl-Alt-BackSpace) računar" #: ../Xconfigurator.pm_.c:864 msgid "X at startup" msgstr "X okruženje na startupu" #: ../Xconfigurator.pm_.c:865 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "Ja mogu podesti vaš računar da automatski podiže X okruženje pri startanju.\n" "Da li želite X okruženje pri restartu ?" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 boja (8-bitna paleta)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:5 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 hiljade boja (15-bitna paleta)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 hiljada boja (16-bitna paleta)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 miliona boja (24-bitna paleta)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 milijarde boja (32-bitna paleta)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:96 msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:97 msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:98 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:99 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:100 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:101 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:102 msgid "16 MB or more" msgstr "16 MB ili više" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 ../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "Standardni VGA, 640x480 na 60 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 na 56 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "8514 kompat., 1024x768 na 87 Hz sa preplitanjem (ne 800x600)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 na 87 Hz sa preplitanjem, 800x600 na 56 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Extended Super VGA, 800x600 na 60 Hz, 640x480 na 72 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "SVGA bez preplitanja, 1024x768 na 60 Hz, 800x600 na 72 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "Visokofrekventni SVGA, 1024x768 na 70 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Monitor koji radi sa 1280x1024 na 60 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Monitor koji radi sa 1280x1024 na 74 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Monitor koji radi sa 1280x1024 na 76 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Monitor koji radi sa 1600x1200 na 70 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Monitor koji radi sa 1600x1200 na 76 Hz" #: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:370 msgid "Create" msgstr "Kreiraj" #: ../diskdrake.pm_.c:17 msgid "Unmount" msgstr "Demontiraj" #: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:372 msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: ../diskdrake.pm_.c:18 msgid "Format" msgstr "Formatiranje" #: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:527 msgid "Resize" msgstr "" #: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:414 msgid "Type" msgstr "Tip" #: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:430 msgid "Mount point" msgstr "Tačka montiranja" #: ../diskdrake.pm_.c:33 msgid "Write /etc/fstab" msgstr "Ispiši /etc/fstab" #: ../diskdrake.pm_.c:34 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Pređi na ekspert mod" #: ../diskdrake.pm_.c:35 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Pređi na normalni mod" #: ../diskdrake.pm_.c:36 msgid "Restore from file" msgstr "Povrati (restore) iz fajla" #: ../diskdrake.pm_.c:37 msgid "Save in file" msgstr "Snimi u fajl" #: ../diskdrake.pm_.c:38 msgid "Restore from floppy" msgstr "Povrati (restore) sa diskete" #: ../diskdrake.pm_.c:39 msgid "Save on floppy" msgstr "Snimi na disketu" #: ../diskdrake.pm_.c:40 ../install_steps_interactive.pm_.c:618 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/adduserdrake_.c:34 msgid "Done" msgstr "Urađeno" #: ../diskdrake.pm_.c:43 msgid "Clear all" msgstr "Očisti sve" #: ../diskdrake.pm_.c:44 msgid "Format all" msgstr "Formatiraj sve" #: ../diskdrake.pm_.c:45 msgid "Auto allocate" msgstr "Auto dislociranje" #: ../diskdrake.pm_.c:48 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Sve primarne particije su zauzete" #: ../diskdrake.pm_.c:48 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Ne mogu dodati više ni jednu particiju" #: ../diskdrake.pm_.c:48 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Da bi omogućili kreiranje još (extended) particija izbrišite jednu od " "postojećih" #: ../diskdrake.pm_.c:51 #, fuzzy msgid "Rescue partition table" msgstr "Upiši tabelu particija" #: ../diskdrake.pm_.c:52 msgid "Undo" msgstr "Poništi radnju" #: ../diskdrake.pm_.c:53 msgid "Write partition table" msgstr "Upiši tabelu particija" #: ../diskdrake.pm_.c:54 msgid "Reload" msgstr "Ponovo unesi" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "Empty" msgstr "Prazno" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "Other" msgstr "" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../diskdrake.pm_.c:104 msgid "Filesystem types:" msgstr "Vrsta fajl sistema:" #: ../diskdrake.pm_.c:113 msgid "Details" msgstr "Detalji" #: ../diskdrake.pm_.c:127 msgid "" "You have one big fat partition\n" "(generally use by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Disk sadrži jednu veliku FAT particiju\n" "(uglavnom je koriste MicroSoft Dos/Windows-i, nažalost).\n" "Predlažem da prvo izmenite velič (resize) te particije (kliknite na nju,\n" "a potom na \"Resize\")" #: ../diskdrake.pm_.c:132 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Molim vas, prvo napravite kopiju vaših podataka" #: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:458 #: ../diskdrake.pm_.c:487 msgid "Read carefully!" msgstr "PAŽLJIVO PROČITAJ !" #: ../diskdrake.pm_.c:146 #, c-format msgid "After %s partition %s," msgstr "Posle %s particija %s," #: ../diskdrake.pm_.c:146 msgid "all data on this partition will be lost" msgstr "svi podaci na ovoj particiji će biti izbrisani" #: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:193 ../install_steps.pm_.c:71 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 ../standalone/diskdrake_.c:60 #: ../standalone/rpmdrake_.c:294 ../standalone/rpmdrake_.c:304 msgid "Error" msgstr "Greška" #: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:610 msgid "Mount point: " msgstr "Tačka montiranja: " #: ../diskdrake.pm_.c:190 ../diskdrake.pm_.c:228 msgid "Device: " msgstr "Uređaj: " #: ../diskdrake.pm_.c:191 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Oznaka DOS particije: %s (samo pretpostavka)\n" #: ../diskdrake.pm_.c:192 ../diskdrake.pm_.c:231 msgid "Type: " msgstr "Unesi: " #: ../diskdrake.pm_.c:193 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Početak: sektor %s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:194 #, c-format msgid "Size: %s MB" msgstr "Veličina: %s MB" #: ../diskdrake.pm_.c:196 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektora" #: ../diskdrake.pm_.c:198 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "Cilindar %d do cilindra %d\n" #: ../diskdrake.pm_.c:199 msgid "Formatted\n" msgstr "Formatirano\n" #: ../diskdrake.pm_.c:200 msgid "Not formatted\n" msgstr "Nije formatirano\n" #: ../diskdrake.pm_.c:201 msgid "Mounted\n" msgstr "Montirano\n" #: ../diskdrake.pm_.c:202 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:203 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Boot particija po default-u\n" " (za podizanje MS-DOSa, ne za lilo)\n" #: ../diskdrake.pm_.c:205 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivo %s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:206 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Chunk-uj %s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:207 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-diskovi %s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:224 msgid "Please click on a partition" msgstr "Kliknite na particiju" #: ../diskdrake.pm_.c:229 #, c-format msgid "Size: %d MB\n" msgstr "Veličina: %d MB\n" #: ../diskdrake.pm_.c:230 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometrija: %s cilindara, %s glava, %s sektora\n" #: ../diskdrake.pm_.c:232 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "na busu %d ID %d\n" #: ../diskdrake.pm_.c:245 msgid "Mount" msgstr "Montiraj" #: ../diskdrake.pm_.c:246 msgid "Active" msgstr "Aktiviraj" #: ../diskdrake.pm_.c:247 msgid "Add to RAID" msgstr "Dodaj na RAID" #: ../diskdrake.pm_.c:248 msgid "Remove from RAID" msgstr "Ukloni sa RAID-a" #: ../diskdrake.pm_.c:249 msgid "Modify RAID" msgstr "Promeni RAID" #: ../diskdrake.pm_.c:256 msgid "Choose action" msgstr "Izaberite akciju" #: ../diskdrake.pm_.c:349 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Nije moguće kreirati /boot za sada na hard disku (na cilindru > 1024).\n" "Ili koristite LILO koji ne radi, ili ga ne koristite pa vam ne treba /boot" #: ../diskdrake.pm_.c:353 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Particija koju ste izabrali za root (/) je fizički locirana iznad\n" "1024-tog cilindra hard diska,i nemate /boot particiju.\n" "Ukoliko planirate da korisitite LILO boot menadžer, morate\n" "dodati /boot particiji." #: ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:372 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Umesto toga probajte ``%s''" #: ../diskdrake.pm_.c:375 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Prvo uradite ``Demontiraj''" #: ../diskdrake.pm_.c:376 ../diskdrake.pm_.c:409 msgid "changing type of" msgstr "menjanje tipa" #: ../diskdrake.pm_.c:388 msgid "Continue anyway?" msgstr "Svejedno nastaviti ?" #: ../diskdrake.pm_.c:393 msgid "Quit without saving" msgstr "Kraj bez snimanja promena" #: ../diskdrake.pm_.c:393 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Kraj bez snimanja promena u tabele particija?" #: ../diskdrake.pm_.c:412 msgid "Change partition type" msgstr "Promena tipa particije" #: ../diskdrake.pm_.c:413 msgid "Which partition type do you want?" msgstr "Koji tip particije želite?" #: ../diskdrake.pm_.c:429 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Gde biste da montirate uređaj %s?" #: ../diskdrake.pm_.c:451 msgid "formatting" msgstr "formatiranje" #: ../diskdrake.pm_.c:453 msgid "Formatting" msgstr "Formatiranje" #: ../diskdrake.pm_.c:453 ../install_steps_interactive.pm_.c:221 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formatiranje particije %s" #: ../diskdrake.pm_.c:458 msgid "After formatting all partitions," msgstr "Posle formatiranja svih particija," #: ../diskdrake.pm_.c:458 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "svi podaci na njima će biti uništeni" #: ../diskdrake.pm_.c:468 msgid "Move" msgstr "Premesti" #: ../diskdrake.pm_.c:469 msgid "Which disk do you want to move to?" msgstr "Koji disk želite da premestite?" #: ../diskdrake.pm_.c:473 msgid "Sector" msgstr "Sektor" #: ../diskdrake.pm_.c:474 msgid "Which sector do you want to move to?" msgstr "Gde biste da instalirate starter?" #: ../diskdrake.pm_.c:477 msgid "Moving" msgstr "Premeštanje" #: ../diskdrake.pm_.c:477 msgid "Moving partition..." msgstr "Premeštanje particije..." #: ../diskdrake.pm_.c:487 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Tabela particija za drajv %s će biti zapisana na disk!" #: ../diskdrake.pm_.c:489 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Morate restartovati računar da bi se izmene izvršile" #: ../diskdrake.pm_.c:510 ../install_steps_gtk.pm_.c:255 msgid "Computing fat filesystem bounds" msgstr "Proračunavam granice FAT fajl-sistema" #: ../diskdrake.pm_.c:510 ../diskdrake.pm_.c:555 #: ../install_steps_gtk.pm_.c:255 msgid "Resizing" msgstr "Promena veličine (resizing)" #: ../diskdrake.pm_.c:524 msgid "resizing" msgstr "promena veličine" #: ../diskdrake.pm_.c:534 msgid "Choose the new size" msgstr "Izaberite novu veličinu" #: ../diskdrake.pm_.c:534 ../install_steps_graphical.pm_.c:287 #: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:317 #: ../install_steps_gtk.pm_.c:361 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../diskdrake.pm_.c:587 msgid "Create a new partition" msgstr "Kreiraj novu particiju" #: ../diskdrake.pm_.c:603 msgid "Start sector: " msgstr "Početni sektor: " #: ../diskdrake.pm_.c:606 msgid "Size in MB: " msgstr "Veličina u MB:" #: ../diskdrake.pm_.c:609 msgid "Filesystem type: " msgstr "Vrsta fajl-sistema:" #: ../diskdrake.pm_.c:611 msgid "Preference: " msgstr "Karakteristike: " #: ../diskdrake.pm_.c:655 ../diskdrake.pm_.c:671 msgid "Select file" msgstr "Izaberite fajl" #: ../diskdrake.pm_.c:664 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Backup-ovana tabela particija nije iste veličine\n" "Želite da nastavite ?" #: ../diskdrake.pm_.c:672 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: ../diskdrake.pm_.c:673 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Ubacite disketu u uređaj\n" "Svi podaci na disketi će biti izbrisani !" #: ../diskdrake.pm_.c:687 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Spasavanje tabele particija" #: ../diskdrake.pm_.c:698 msgid "device" msgstr "uređaj" #: ../diskdrake.pm_.c:699 msgid "level" msgstr "nivo" #: ../diskdrake.pm_.c:700 msgid "chunk size" msgstr "chunk veličina" #: ../diskdrake.pm_.c:712 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Izaberi postojeci RAID za dodavanje" #: ../diskdrake.pm_.c:713 msgid "new" msgstr "novi" #: ../fs.pm_.c:67 ../fs.pm_.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "Formatiranje %s nije uspelo: %s" #: ../fs.pm_.c:93 #, c-format msgid "don't know how to format %s in type %s" msgstr "ne znam kako da formatiram %s u tipu %s" #: ../fs.pm_.c:106 msgid "nfs mount failed" msgstr "nfs montiranje nije uspelo" #: ../fs.pm_.c:123 msgid "mount failed: " msgstr "montiranje nije uspelo" #: ../fs.pm_.c:134 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "Greška pri demontiranju %s: %s" #: ../fsedit.pm_.c:219 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Tačke montiranja moraju da počinju sa vodećim /" #: ../fsedit.pm_.c:222 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s" msgstr "Već postoji particija sa tačkom montiranja %s" #: ../fsedit.pm_.c:306 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Greška pri otvaranju %s za ispis: %s" #: ../fsedit.pm_.c:388 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Dogodila se greška - nije nađen ispravan uređaj na kojem bi bili krerani " "novi fajl-sistemi. Proverite vaš hardver da vidite šta je uzrok ovog " "problema." #: ../fsedit.pm_.c:403 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "Nemate nijednu particiju!" #: ../help.pm_.c:7 msgid "Choose preferred language for install and system usage." msgstr "Izaberite odgovarajući jezik za instaliranje i korišćenje sistema." #: ../help.pm_.c:10 msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" msgstr "Izaberite tip komunikacije sa tastaturom od gore navedenih" #: ../help.pm_.c:13 msgid "" "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" "\n" "\n" "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n" "Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n" "(Helios) or Gold 2000." msgstr "" "Izaberite \"Instalacija\" ako nemate već instaliran Linux, ili želite\n" "da koristite više distribucija ili verzija.\n" "\n" "\n" "Izaberite \"Ažuriranje\" ako želite da prinstalirate noviju verziju\n" "Mandrake-a Linuks: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n" "6.1 (Helios) ili Gold 2000." #: ../help.pm_.c:22 msgid "" "Select:\n" "\n" " - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" "\n" "\n" " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" "select the usage for the installed system between normal, development or\n" "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n" "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" "install a general purpose server (for mail, printing...).\n" "\n" "\n" " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n" "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"." msgstr "" "Izaberite:\n" "\n" " - Preporučeno: Ukoliko niste do sada instalirali Linux.\n" "\n" "\n" " - Sa podešavanjima: Ukoliko ste upoznati sa Linuksom moći ćete\n" "da izaberete normal,development ili server mod instalacije.\n" "Izaberite \"Normal\" instalaciju pri uobičajenom korišćenju računara\n" "Možete izabrati \"Development\" instalaciju ukoliko ćete se prvenstveno\n" "razvojem softvera, ili \"Server\" ukoliko želite da postavite standardnu\n" "server mašinu (za mail, štampanje...)\n" "\n" "\n" " - Ekspert: Ukoliko ste dobro poznajte GNU/Linux i želite izuzetno\n" "podesivu instalaciju onda je ovo pravi mod za vas. Moći ćete izabrati\n" "korišćenje sistema kao \"Preporučeno\"." #: ../help.pm_.c:40 msgid "" "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" "to use, it will insert it (them) automatically.\n" "\n" "\n" "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" "will have to select one.\n" "\n" "\n" "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" "want to specify options for it. First, try and let the driver\n" "probe for the hardware: it usually works fine.\n" "\n" "\n" "If not, do not forget the information on your hardware that you\n" "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" "on your system), as suggested by the installation guide. These\n" "are the options you will need to provide to the driver." msgstr "" "DrakX će prvo potražiti jedan ili više PCI\n" "SCSI adapter(a). Ukoliko ga(ih) pronađe i ima drajver(e)\n" "za njih, automatski će ih instalirati.\n" "\n" "\n" "Ukoliko je vaš SCSI adapter ISA, ili je PCI ali DrakX nije mogao\n" "odrediti odgovarajući drajver, ili ukoliko uopšte nemate SCSI,\n" "bićete upitani da li ih imate. Ukoliko ih nemate, odgovorite sa \"Ne\".\n" "Ukoliko ih imate jedan ili više, odgovorite sa \"Da\". Dobicete popis\n" "drajvera, iz kojeg ćete izabrati jedan.\n" "\n" "\n" "Nakon što izaberete drajver, DrakX će vas pitati da li želite\n" "specificirate opcije za njega. Prvo, dozvolite da drajver ispita\n" "hardver: to obično uspe.\n" "\n" "\n" "Ukoliko to nije slučaj, pregledajte dokumentaciju ili podatke preuzmite\n" "iz Windows-a ako ga imate na računaru, pa nadalje sa tim podacima\n" "prosledite drajveru." #: ../help.pm_.c:64 msgid "" "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" "previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n" "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" "areas for use.\n" "\n" "\n" "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " "automatically\n" "create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n" "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "\n" "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" "all files necessary to start the operating system when the\n" "computer is first turned on.\n" "\n" "\n" "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" "simplifies the process so that it need not be. Consult the documentation\n" "and take your time before proceeding." msgstr "" "Sada, možete izabrati na koju particiju(e) želite instalirati\n" "vaš Linux-Mandrake sistem ukoliko je(su) ona unapred određena(e)\n" "(postojećom Linuks instalacijom ili nekim programom za particiranje diska).\n" "U drugim slučajevima particije na hard disku moraju biti definisane.\n" "Ova operacija se sastoji od logičkog deljenja hard diska na nekoliko " "delova.\n" "\n" "\n" "Ukoliko morate da kreirate nove particije, koristite \"Auto dislociranje\"\n" "za automatsko kreiranje particija za Linuks. Možete izabrati disk za\n" "particiranje klikom na \"hda\" za prvi IDE disk, \"hdb\" za drugi ili " "\"sda\"\n" "za prvi SCSI disk i tako dalje.\n" "\n" "\n" "Dve glave particije su: root particija (/), koja je polazna tacka " "(direktorijum)\n" "hijerarhije fajl-sistema, i (/boot), koji sadrži sve fajlove potrebne\n" "za podizanje operativnog sistema po uključenju računara\n" "\n" "\n" "Posto je proces particiranja diska obično nepovratan, obično je\n" "frustrirajući i zastrašujući za početnike. DiskDrake pojednostavljuje\n" "proces da se to ne bi dešavalo. Pročitajte dokumentaciju u ne žurite." #: ../help.pm_.c:90 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" "Typically retained are /home and /usr/local." msgstr "" "Sve novoformirane particije moraju biti formatirane za upotrebu\n" "(formatiranje-kreiranje fajl-sistema). Ako želite, možete reformatirati\n" "već postojeće particije da bi izbrisali podatke koje sadrže.\n" "Napomena: nije neophodno ponovno formatiranje postojećih particija\n" "ukoliko želite da sačuvate podatke na njima. Oni se obično nalaze\n" "u /home i /usr/local direktorijumima." #: ../help.pm_.c:98 msgid "" "You may now select the packages you wish to install.\n" "\n" "\n" "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n" "you can select more packages according to the total size you wish to\n" "select.\n" "\n" "\n" "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" "Please note that some packages require the installation of others.\n" "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" "and the packages they require will be automatically selected for\n" "install. It is impossible to install a package without installing all\n" "of its dependencies." msgstr "" "Možete izabrati pakete koje želite instalirati.\n" "\n" "\n" "Prvo možete birati da li želite punu instalaciju ili preinstalaciju\n" "na postojeću. Nakon toga birate pakete uzimajući u obzir ukupnu veličinu\n" "odabranog.\n" "\n" "\n" "Ako se nalazite u ekspert modu, pakete birate pojedinačno.\n" "Uzmite u obzir da neki paketi zahtevaju instalaciju drugih,\n" "pa ce i oni biti automatski instalirani." #: ../help.pm_.c:114 msgid "" "The packages selected are now being installed. This operation\n" "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" "existing system, in that case it can take more time even before\n" "upgrade starts." msgstr "" "Izabrani paketi se instaliraju. Ova operacija bi trebala potrajati\n" "nekoliko minuta ukoliko niste izabrali ažuriranje instalaciju\n" "na postojeći sistem. U tom slučaju potrebno je nesto više vremena." #: ../help.pm_.c:120 msgid "" "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" "check what it has done, you will be presented the list of mice\n" "above.\n" "\n" "\n" "If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n" "you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n" "choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n" "match for your mouse.\n" "\n" "\n" "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" "which serial port it is connected to." msgstr "" "Ukoliko DrakX nije uspeo da nađe vašeg miša, ili želite da proverite\n" "šta je urađeno, pogledajte na gore gde se nalazi lista\n" "\n" "\n" "Ukoliko ste podesili DrakX, samo pređite na deo koji želite\n" "klikom na meni na levoj strani. Ili, izaberite tip miša u meniju\n" "za koji mislite da najviše odgovara vašem mišu.\n" "\n" "\n" "U slučaju da imate serijsle miš, moraćete označiti u DrakX-u na koji\n" "serijski port je priključen." #: ../help.pm_.c:135 msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1 port in MS Windows\n" "is named ttyS0 in Linux." msgstr "" "Molim, izaberite odgovarajući port. Na primer, COM1 port u MS WIndows-u\n" "u Linuksu ima oznaku ttyS0" #: ../help.pm_.c:139 msgid "" "This section is dedicated to configuring a local area\n" "network (LAN) or a modem.\n" "\n" "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" "should be found and initialized automatically.\n" "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" "\n" "\n" "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" "hardware.\n" "\n" "\n" "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" "of an already existing network, the network administrator will\n" "have given you all necessary information (IP address, network\n" "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" "up a private network at home for example, you should choose\n" "addresses.\n" "\n" "\n" "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" "if it fails you will have to select the right serial port where\n" "your modem is connected to." msgstr "" "Ovaj deo je posvećen konfigurisanju lokalne mreže (LAN) ili modema.\n" "\n" "Izaberite \"Lokalni mreže\" i DrakX ce potražiti Intranet adapter\n" "na vašoj mašini. PCI adapteri bi trebalo da se pronađu i iniciraju\n" "automatski. Međutim, ukoliko su ISA, autodetekcija neće raditi, već treba\n" "da izaberete drajver sa liste koja će se pojaviti.\n" "\n" "\n" "Za SCSI adaptere možete pustiti da drajver pretraži adapter, ili\n" "da unesete specifikacije u drajver nađene u dokumentaciji vašeg\n" "hardvera.\n" "\n" "\n" "Ukoliko instalirate Linux-Mandrake sistem na mašinu koja je deo postojeće\n" "mreže, mrežni administrator će vam dati sve potrebne informacije\n" "(IP adresu, ime mašine i dr.) Ukoliko podešavate privatnu mrežu\n" "u kući, sami birate adrese.\n" "\n" "\n" "Izaberite \"Dialup with modem\" i Internet konekcija sa modemom će biti\n" "konfigurisana. DrakX će tražiti modem, ukoliko ga ne pronađe, morate\n" "označiti serijski port na koji je povezan modem." #: ../help.pm_.c:169 #, fuzzy msgid "" "Enter:\n" "\n" " - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or " "ISP.\n" "\n" "\n" " - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n" "sure, ask your network administrator or ISP.\n" "\n" "\n" " - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n" "this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n" "not sure, ask your network administrator or ISP.\n" msgstr "" "Unesi:\n" "\n" " - IP adresa: ukoliko je neznate, kontaktirajte mrežnog administratora.\n" "\n" "\n" " - Mrežna maska: \"255.255.255.0\" je većinom dobar izbor. Ukoliko niste\n" "sigurni, kontaktirajte mrežnog administratora.\n" "\n" "\n" " - Automatski IP: ukoliko vaša mreža koristi bootp ili dhcp protokole,\n" "izaberite ovu opciju. Ukoliko je selektovana, nije potrebna vrednost u\n" "\"IP adresa\". Ukoliko niste sigurni, kontaktirajte mrežog administratora.\n" #: ../help.pm_.c:184 msgid "" "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" "correct information can be obtained from your ISP." msgstr "" "Sada unosite dialup opcije. Ukoliko niste sigurni šta da unesete,\n" "ispravne informacije ćete pronaći kod vašeg ISP." #: ../help.pm_.c:188 msgid "" "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" "you will use proxies, ask your network administrator or your ISP." msgstr "" "Ukoliko koristite proksije, konfigurišite ih sada. Ukoliko ne znate\n" "da li ćete ih koristiti, konsultujte mrežog administratora ili ISP." #: ../help.pm_.c:192 msgid "" "You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " "and\n" "after that select the packages to install.\n" "\n" "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" "to your legislation." msgstr "" "Možzete instalirati kriptografski paket ukoliko je internet konekcija\n" "pravilno podešena. Prvo izaberite prostor gde ćete download-ti pakete\n" "i nakon toga izabrati pakete koje ćete instalirati.\n" "Morate izabrati mirror i kripto paket vodeći računa o zakonima." #: ../help.pm_.c:200 msgid "" "You can now select your timezone according to where you live.\n" "\n" "\n" "Linux manages time in GMT or \"Greenwich Meridian Time\" and translates it\n" "in local time according to the time zone you have selected." msgstr "" "Sada možete odabrati vremensku zonu.\n" "\n" "\n" "Linux meri vreme u GMT ili \"Greeenwich Meridian Time\" i prevodi ga u\n" "lokalno vreme uzimajući u obzir odabranu vremensku zonu." #: ../help.pm_.c:207 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: ../help.pm_.c:210 msgid "" "Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" "types require a different setup.\n" "\n" "\n" "If your printer is directly connected to your computer, select\n" "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" "it work, no username or password is required, but you will need\n" "to know the name of the printing queue on this server.\n" "\n" "\n" "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" "plus the username, workgroup and password required in order to\n" "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." msgstr "" "Linux prepoznaje mnogo tipova štampača. Svaki od njih zahteva\n" "drugačiju konfiguraciju.\n" "\n" "\n" "Ukoliko je vaš štampač direktno spojen sa računarom, izaberite\n" "\"Lokalni štampač\". Moraćete naznačiti na koji je port štampač spojen,\n" "i izabrati odgovarajući filter.\n" "\n" "\n" "Ukoliko želite da pristupite mrežnom (SMB na Win 9x/NT mašinama) štampaču\n" "treba da odredite njegovo SMB ime (koje nije i njegovo TCP/IP ime), i " "verovatno\n" "njegovu IP adresu, kao i korisničko ime, radnu grupu i lozinku (password) " "što\n" "je sve potrebno da bi pristupili štampaču, i naravno ime štampača. Isti\n" "postupak se poduzima i za NetWare štampače, izuzev imena radne grupe." #: ../help.pm_.c:233 #, fuzzy msgid "" "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" "system. The password must be entered twice to verify that both\n" "password entries are identical.\n" "\n" "\n" "Root is the administrator of the system, and is the only user\n" "allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n" "this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n" "be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n" "and other systems connected to it. The password should be a\n" "mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n" "should *never* be written down. Do not make the password too long or\n" "complicated, though: you must be able to remember without too much\n" "effort." msgstr "" "Root je administrator sistema, i jedni korisnik\n" "koji može da modifikuje sistemske opcije. Zbog toga,\n" "birajte lozinku pažljivo! Nedozvoljeni pristup na root račun može\n" "biti veoma opasan za bezbednost sistema i podataka, kao i drugih\n" "povezanih sistema. Lozinka treba da mešavina alfanumeričkih\n" "karaktera i najmanje 8 karaktera dugačka.\n" "*Nikada* je ne zapisujte na papir. Ne pravite lozinku previše dugom\n" "i komplikovanom, jer je morate upamtiti bez mnogo napora." #: ../help.pm_.c:249 msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." msgstr "" "Da bi omogućili vecu sigurnost sistema, izaberite \"Koristi shadow fajl\" i\n" "\"Use MD5 passwords\"." #: ../help.pm_.c:253 msgid "" "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" "network administrator." msgstr "" "Ukoliko vaš računar koristi NIS, izaberite \"Koristi NIS\". Ukoliko niste\n" "sigurni kontaktirajte vašeg administratora." #: ../help.pm_.c:257 msgid "" "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" "the computer. Note that each user account will have its own\n" "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" "stored.\n" "\n" "\n" "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " "user\n" "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " "it's a\n" "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " "away.\n" "\n" "\n" "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" "you will have created here, and login as root only for administration\n" "and maintenance purposes." msgstr "" "Sada možete kreirati jedan ili više običnih \"regular\" korisnički(h)\n" "račun(a), nasuprot privilegovanom \"privileged\" korisničkom računu, root.\n" "Možete kreirati jedan ili više računa za svaku osobu koja želi koristiti\n" "računar. Nema limita. Svaki korisnik će imati sopstveno podešene parametre\n" "(grafičko okruženje, kao i svoj home direktorijum \"Osnovna direktorijum\",\n" "u kojem se ovi parametri i nalaze.\n" "\n" "\n" "Pre svega, napravite račun za vaš same! Čak i ukoliko ćete biti jedini\n" "korisnik na računaru, NE treba da se konektujete kao root za svakodnevnu\n" "upotrebu sistema: to je veoma veliki sigurnosni rizik. Možete sistem\n" "učiniti nestabilnim ili ga čak onesposobiti što je česta pojava !\n" "Zbog toga, TREBA da se konektujete koristeći običan korisn. Račun koji\n" "ćete kreirati ovde, a root račun koristiti SAMO pri administriranju ili\n" "održavanju sistema." #: ../help.pm_.c:276 msgid "" "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" "boot into Linux any more." msgstr "" "Preporučujemo da odgovorite \"Da\" ovde. Ukoliko instalirate MS Windows\n" "sa kasnijim datumom on ce sam upisati novi boot sektor.\n" "Ukoliko niste napravili startnu disketu, necete više moći podići Linux." #: ../help.pm_.c:282 msgid "" "You need to indicate where you wish\n" "to place the information required to boot to Linux.\n" "\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" "drive (MBR)\"." msgstr "" "Morate označiti gde želite da postavite\n" "podatke potrebne za podizanje Linuksa.\n" "\n" "\n" "Ukoliko neznate tačno šta radite,\n" "izaberite \"Prvi sektor diska (MBR)\"." #: ../help.pm_.c:290 msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" "(the master drive on the primary channel)." msgstr "" "Ukoliko nije drugačije određeno, oubičajen izbor je \"/dev/hda\"\n" "(master disk na primarnom kanalu)." #: ../help.pm_.c:294 msgid "" "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n" "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n" "see yours detected, you can add one or more now.\n" "\n" "\n" "If you don't want that everybody could access at one of them, you can " "remove\n" "it now (a boot disk will be needed to boot it)." msgstr "" "LILO (Linux starter) može startati Linux kao i druge operativne sisteme.\n" "Oni se obično ispravno detektuju pri samoj instalaciji. Ukoliko ne,\n" "možete ih sada dodati.\n" "\n" "\n" "Ukoliko NE želite da svako može da im pristupi, možete ga ukloniti sada.\n" "(Za podizanje sistema će vam tada biti potrebna startna disketa)." #: ../help.pm_.c:303 msgid "" "LILO main options are:\n" " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Linear: Generate linear sector addresses instead of\n" "sector/head/cylinder addresses. Linear addresses are translated at run\n" "time and do not depend on disk geometry. Note that boot disks may not be\n" "portable if \"linear\" is used, because the BIOS service to determine the\n" "disk geometry does not work reliably for floppy disks. When using\n" "\"linear\" with large disks, /sbin/lilo may generate references to\n" "inaccessible disk areas, because 3D sector addresses are not known\n" "before boot time.\n" "\n" "\n" " - Compact: Tries to merge read requests for adjacent sectors into a\n" "single read request. This drastically reduces load time and keeps the\n" "map smaller. Using \"compact\" is especially recommended when booting from\n" "a floppy disk.\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero.\n" "\n" "\n" " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" "when booting. The following values are available: \n" " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" " * : use the corresponding text mode." msgstr "" "LILO glavne opcije su:\n" " - Boot uređaj: Podešava ime uređaja (npr. hard disk particija)\n" "koji sadrži boot sektor. Ukoliko drugačije nije određeno,\n" "izaberite \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Linear: Generiše linear sektor adrese umesto\n" "sektor/glava/cilindar adresa. Linear adrese se prevode pri\n" "podizanju i nezavise od geometrije diska. Može se desiti da boot\n" "disk ne može biti diskete ukoliko koristite \"linear\" zbog BIOS zlata\n" "koji određuje geometriju a ne radi sa floppy-ima. Kada koristite\n" "\"linear\" sa velikim diskovima, /sbin/lilo može napraviti reference\n" "za nedostupne delove diska, jer adrese 3D sektora nisu poznate pre\n" "samog boot-anja.\n" "\n" "\n" " - Kompakt: Pokušava da izmeri vreme pristupa ađacent sektora\n" "u jednom zahtevu za čitanje. Ovo drastično ubrzava vreme podizanja\n" "i pravi manju mapu. Korištenje \"compact\" se posebno preporučuje\n" "ukoliko se sitem startuje sa diskete.\n" "\n" "\n" " - Video mod: Ovaj mod podešava VGA tekst mod koji dse bira pri\n" "boot-anju. Moguće su sledeće vrednosti: \n" " * normal: koristi normalni 80x25 tekst mod.\n" " * : koristi corespondentni tekst mod." #: ../help.pm_.c:338 msgid "" "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" "core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" "\n" "\n" "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" "change them, as many times as necessary." msgstr "" "Sada je došlo vreme da podesimo X Window sistem, koji je\n" "jezgro Linux GUI-a (Linux Korisničko Okruženje). U tu svrhu,\n" "morate konfigurisati vašu video kartu i monitor. Većinom\n" "su ovi postupci automatizovani, tako da se vaš posao može\n" "svesti na potvrđivanje onog što je urađeno i prihvatanje\n" "podešenih opcija :-)\n" "\n" "\n" "Kada konfiguracija bude završena, X-ovi ce se podići (osim ako\n" "kažete DrakX-u da to ne radi!) tako da možete isprobati da li je\n" "sve podešeno kako valja. Ako se ne podignu, vratite se korak nazad\n" "i promenite podešavanje koliko god puta je potrebno." #: ../help.pm_.c:351 msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." msgstr "" "Ukoliko je nešto pogrešno u X konfiguraciji, koriustite ove opcije\n" "da bi ispravno podeesili X Window sistem." #: ../help.pm_.c:355 msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." msgstr "" "Ukoliko više volite logovanje u grafičkom modu, izaberite \"Da\".\n" "U suprotnom izaberite \"Ne\"." #: ../help.pm_.c:359 #, fuzzy msgid "" "You can now select some miscellaneous options for you system.\n" "\n" " - Use hard drive optimizations: This option can improve hard disk\n" "accesses but is only for advanced users, it can ruin your hard drive if\n" "used incorrectly. Use it only if you know how.\n" "\n" "\n" " - Choose security level: You can choose a security level for your\n" "system.\n" " Please refer to the manual for more information.\n" "\n" "\n" " - Precise RAM size if needed: In some cases, Linux is unable to\n" "correctly detect all the installed RAM on some systems. If this is the\n" "case, specify the correct quantity. Note: a difference of 2 or 4 Mb is\n" "normal.\n" "\n" "\n" " - Removable media automounting: If you would prefer not to manually\n" "mount removable drives (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n" "\"umount\", select this option. \n" "\n" "\n" " - Enable Num Lock at startup: If you want Number Lock enabled after\n" "booting, select this option (Note: Num Lock will still not work under\n" "X)." msgstr "" "Ovde možete podesiti neke korisne opcije za vaš sistem.\n" "\n" "\n" " - Upotrebi hard disk optimizaciju: Ova opcija ubrzava hard disk,\n" "ali je samo za naprednije korisnike, zbog mogućnosti oštećenja\n" "harda pro pogrešnoj upotrebi. Koristite je samo ako znate kako.\n" "\n" "\n" " - Biranje sigurnosnog nivoa: Možete birati nivo sigurnosti za vaš\n" "sistem. Pročitajte upustvo za više informacija.\n" "\n" "\n" " - Definiši veličinu RAM-a (ako je potrebno): U nekim slučajevima,\n" "Linux ne može da tačno odredi sav instalirani RAM na nekim mašinama.\n" "Ukoliko se ovo desi, specificirajte tačnu vrednost.\n" "Napomena: razlika u 2 ili 4 Mb je normalna.\n" "\n" "\n" " - Automontiranje prenosivih medija: Ukoliko ne volite ručno montiranje\n" "prenosivih medija (CD-ROM, disketa, Zip) kucanjem \"mount\" i \"umount\"\n" "izaberite ovu opciju.\n" "\n" "\n" " - Omogući Num Lock taster pri startanju: Ako želite da Num Lock bude\n" "aktiviran pri boot-anju, izaberite ovu opciju (Napomena: Num Lock svejedno\n" "neće raditi pod X-ima, ti malera !)." #: ../help.pm_.c:387 msgid "" "Your system is going to reboot.\n" "\n" "After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" "the additional instructions." msgstr "" "Sistem će se resetovati.\n" "\n" "Posle resetovanja, vaš novi Linux-Mandrake sistem će se podići automatski.\n" "Ukoliko želite da podignete neki drugi instalirani operativni sistem,\n" "pročitate upustvo ili posetite neki od Linux chat kanala." #: ../install2.pm_.c:43 msgid "Choose your language" msgstr "Izaberite jezik" #: ../install2.pm_.c:44 msgid "Select installation class" msgstr "Instalacione klase" #: ../install2.pm_.c:45 msgid "Setup SCSI" msgstr "Podesi SCSI" #: ../install2.pm_.c:46 msgid "Choose install or upgrade" msgstr "Instalacija ili ažuriranje" #: ../install2.pm_.c:47 msgid "Configure mouse" msgstr "Podešavanje miša" #: ../install2.pm_.c:48 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Izaberi tastaturu" #: ../install2.pm_.c:49 msgid "Miscellaneous" msgstr "Razne opcije" #: ../install2.pm_.c:50 msgid "Setup filesystems" msgstr "Podesi fajl-sisteme" #: ../install2.pm_.c:51 msgid "Format partitions" msgstr "" #: ../install2.pm_.c:52 msgid "Choose packages to install" msgstr "Paketi za instalaciju" #: ../install2.pm_.c:53 msgid "Install system" msgstr "Instaliraj sistem" #: ../install2.pm_.c:54 msgid "Configure networking" msgstr "Podesi mrežu" #: ../install2.pm_.c:55 msgid "Cryptographic" msgstr "Kriptografski" #: ../install2.pm_.c:56 msgid "Configure timezone" msgstr "Podesi vremensku zonu" #: ../install2.pm_.c:58 msgid "Configure printer" msgstr "Podesi štampač" #: ../install2.pm_.c:59 ../install_steps_interactive.pm_.c:576 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:577 msgid "Set root password" msgstr "Unesi root lozinku" #: ../install2.pm_.c:60 msgid "Add a user" msgstr "Dodaj korisnika" #: ../install2.pm_.c:61 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Napravi startni disk" #: ../install2.pm_.c:62 msgid "Install bootloader" msgstr "Instaliraj starter" #: ../install2.pm_.c:63 msgid "Configure X" msgstr "Konfigurisanje X okruženja" #: ../install2.pm_.c:64 msgid "Exit install" msgstr "Izlaz iz instalacije" #: ../install2.pm_.c:83 msgid "beginner" msgstr "početnik" #: ../install2.pm_.c:83 msgid "developer" msgstr "developer" #: ../install2.pm_.c:83 msgid "expert" msgstr "ekspert" #: ../install2.pm_.c:83 msgid "server" msgstr "server" #: ../install2.pm_.c:311 #, fuzzy msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Za ovo, kreirajte particiju (ili kliknite na postojeću).\n" "Zatim izaberite \"Tačka montiranja\" i podesite na `/'" #: ../install2.pm_.c:327 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "Nema dovoljno swap-a da završi instalaciju, dodajte jos swap-a" #: ../install_any.pm_.c:194 ../standalone/diskdrake_.c:61 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "Ne mogu pročitati tabelu particija, mnogo je iskvarena za mene :(\n" "Pokušaću dalje zaobilazeći loše particije" #: ../install_any.pm_.c:210 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "DiskDrake ne može da ispravno pročita tabelu particija.\n" "Dalji nastavak ide na vaš rizik !" #: ../install_any.pm_.c:220 msgid "Searching root partition." msgstr "Tražim root particiju." #: ../install_any.pm_.c:249 msgid "Information" msgstr "Informacije" #: ../install_any.pm_.c:250 #, c-format msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." msgstr "%s: Ovo nije root particija, izaberite neku drugu." #: ../install_any.pm_.c:252 msgid "No root partition found" msgstr "Nema root particije" #: ../install_any.pm_.c:289 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Nije moguć prenos bez NIS domena" #: ../install_any.pm_.c:473 msgid "Error reading file $f" msgstr "Greška kod otvaranja fajla $f" #: ../install_any.pm_.c:479 #, c-format msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" msgstr "Pogrešan kickstart fajl %s (nije uspeo %s)" #: ../install_steps.pm_.c:72 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Greška, ali neznam kako da je razrešim.\n" "Nastavite na vaš rizik!" #: ../install_steps.pm_.c:136 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Dupla tačka montiranja %s" #: ../install_steps.pm_.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Dobrošli kod Crackers-a" #: ../install_steps.pm_.c:562 msgid "No floppy drive available" msgstr "Nepristupačan floppy uređaj" #: ../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../install_steps_stdio.pm_.c:26 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Pokrećem korak `%s'\n" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:294 #, fuzzy msgid "You must have a swap partition" msgstr "Morate imati swap particiju da biste nastavili sa instalacijom." #: ../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../install_steps_gtk.pm_.c:296 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Hm, nema swap particije\n" "\n" "Svejedno nastaviti dalje ?" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:317 msgid "Choose the size you want to install" msgstr "Izaberite veličinu komponenti za instalaciju" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:361 msgid "Total size: " msgstr "Ukupna veličina: " #: ../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../install_steps_gtk.pm_.c:373 #: ../standalone/rpmdrake_.c:136 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Verzija: %s\n" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../install_steps_gtk.pm_.c:374 #: ../standalone/rpmdrake_.c:137 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Veličina: %d KB\n" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../install_steps_gtk.pm_.c:489 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Izaberi pakete za instalaciju" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../install_steps_gtk.pm_.c:492 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../install_steps_gtk.pm_.c:500 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 ../standalone/rpmdrake_.c:161 msgid "Install" msgstr "Instaliraj" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../install_steps_gtk.pm_.c:519 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:317 msgid "Installing" msgstr "Instaliram" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:526 msgid "Please wait, " msgstr "Molim sačekajte" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:528 msgid "Time remaining " msgstr "Preostalo vreme" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../install_steps_gtk.pm_.c:529 msgid "Total time " msgstr "Ukupno vreme" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../install_steps_gtk.pm_.c:534 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:317 msgid "Preparing installation" msgstr "Pripremam instalaciju" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../install_steps_gtk.pm_.c:549 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instaliram paket %s" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574 msgid "Go on anyway?" msgstr "Svejedno nastaviti dalje ?" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Greška u listi paketa:" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:577 ../install_steps_interactive.pm_.c:893 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "Da koristim postojeću konfiguraciju za X11 ?" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:259 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation " "is\n" "dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" "installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" "restart the installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "PAŽNJA, PAŽNJA !\n" "\n" "DrakX treba da izmeni veličinu Windows particije. Budite pažljivi: ova\n" "operacija je opasna. Ukoliko to dosada niste radili, prvo treba da " "pokrenete\n" "scandisk (eventualno i defrag) na ovoj particiji i napravite backup " "podataka.\n" "Ako ste sigurni, pritisnite \"U redu\"." #: ../install_steps_gtk.pm_.c:278 msgid "Automatic resizing failed" msgstr "Automatska izmena veličine neuspela" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:312 msgid "" "Now that you've selected desired groups, please choose \n" "how many packages you want, ranging from minimal to full \n" "installation of each selected groups." msgstr "" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:315 msgid "You will be able to choose more precisely in next step" msgstr "Moći ćete da preciznije birate u sledecem koraku" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:372 #, fuzzy msgid "Bad package" msgstr "%d paketa" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:522 msgid "Estimating" msgstr "Procenjujem" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:544 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d paketa" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:544 msgid ", %U MB" msgstr ", %U MB" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 #, fuzzy msgid "An error occurred" msgstr "Xm, Greška" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:54 msgid "Which language do you want?" msgstr "Koji jezik želite ?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:68 ../standalone/keyboarddrake_.c:22 msgid "Keyboard" msgstr "Tastature" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:69 ../standalone/keyboarddrake_.c:23 msgid "What is your keyboard layout?" msgstr "Koju vrstu tastature imate?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:79 msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instalacija/Ažuriranje" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:80 msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Da li je ovo puna instalacija ili ažuriranje ?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 msgid "Upgrade" msgstr "Ažuriranje" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:89 msgid "Root Partition" msgstr "Root particija" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:90 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Na kojoj particiji je root particija (/) vašeg sistema?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:100 msgid "Recommended" msgstr "Preporučeno" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:101 msgid "Customized" msgstr "Izbor po želji" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:102 msgid "Expert" msgstr "Ekspert" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:104 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:118 msgid "Install Class" msgstr "Instalacije klase" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:105 msgid "What installation class do you want?" msgstr "Izaberite instalacionu klasu" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:114 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:115 msgid "Development" msgstr "Razvojna" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:116 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:119 msgid "What usage do you want?" msgstr "Izaberi korišćenje želite" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:132 ../standalone/mousedrake_.c:25 msgid "What is the type of your mouse?" msgstr "Koji tip miša imate?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:140 ../standalone/mousedrake_.c:38 msgid "Mouse Port" msgstr "Port za miša" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:141 ../standalone/mousedrake_.c:39 msgid "Which serial port is your mouse connected to?" msgstr "Na koji serijski port je vaš miš priključen?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:157 msgid "no available partitions" msgstr "nema dostupnih particija" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:159 #, c-format msgid "(%dMb)" msgstr "(%dMb)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:166 msgid "Which partition do you want to use as your root partition" msgstr "Koju particiju želite da korisite kao root particiju" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:173 msgid "Choose the mount points" msgstr "Izaberite tačke montiranja" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:185 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Treba da resetujete mašinu za primenu izmena u tabeli particija" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:207 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Izaberi particije za formatiranje" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:211 msgid "Check bad blocks?" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:230 msgid "Looking for available packages" msgstr "Tražim pakete" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:236 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "Tražim pakete za ažuriranje..." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:266 #, c-format msgid "" "You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n" "You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:290 msgid "Package Group Selection" msgstr "Odabir grupa paketa" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:326 msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Instaliram pakete %s\n" "%d%%" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:335 msgid "Post install configuration" msgstr "Postinstalaciona konfiguracija" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:346 msgid "Keep the current IP configuration" msgstr "Sačuvaj tekuće IP parametre" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:347 msgid "Reconfigure network now" msgstr "Rekonfiguriši mrežu" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:348 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 msgid "Do not set up networking" msgstr "Nemoj podešavati mrežu" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:350 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:358 msgid "Network Configuration" msgstr "Mrežno podešavanje" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:351 msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:" msgstr "Lokalni mreža je već podešena. Da li želite da:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:359 msgid "Do you want to configure networking for your system?" msgstr "Da li želite da podesite mrežu za vaš sistem?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 msgid "Dialup with modem" msgstr "Konektovanje sa modemom" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 #, fuzzy msgid "Local LAN" msgstr "Lokalni mrežu" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:369 msgid "no network card found" msgstr "Nije pronađena mrežna kartica" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:399 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:400 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Podešavanje mrežnog uređaja %s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:401 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Molim unesite IP konfiguraciju za ovu mašinu.\n" "Svaka stavka treba de bude tavka treba da bude uneta kao\n" "IP adresa (na primer, 123.45.67.89)." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "Automatic IP" msgstr "Automatski IP" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "IP address:" msgstr "IP adresa:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "Netmask:" msgstr "Mrežna maska:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:405 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:411 ../printerdrake.pm_.c:149 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adresa treba da bude u formatu 1.2.3.4" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:429 msgid "Configuring network" msgstr "Podešavanje mreže" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:430 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Molim unesite ime vašeg domena, ime hosta, kao IP adrese dodatnih\n" "'nameserver'-a. Ime vašeg hosta treba da bude puno kvalifikovano ime hosta,\n" "kao na pr. ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "Ako nemate dodatnih 'nameserver'-a, ostavite ta polja prazna." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 msgid "DNS server:" msgstr "DNS server:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 msgid "Gateway device:" msgstr "Gateway uređaj:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 msgid "Host name:" msgstr "Ime hosta:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:447 msgid "Try to find a modem?" msgstr "Da potrazim modem ?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:457 msgid "Which serial port is your modem connected to?" msgstr "Na koji je serijski port modem povezan ?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:462 #, fuzzy msgid "Dialup options" msgstr "Navedite opcije" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:463 msgid "Connection name" msgstr "Ime konekcije" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:464 msgid "Phone number" msgstr "Broj telefona" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:465 msgid "Login ID" msgstr "ID za logovanje" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:466 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:578 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:624 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:724 ../standalone/adduserdrake_.c:40 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikacija" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Script-based" msgstr "Bazirano na skripti" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Terminal-based" msgstr "Bazirano na terminalu" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:468 msgid "Domain name" msgstr "Ime domena" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:469 msgid "First DNS Server" msgstr "Prvi DNS Server" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:470 msgid "Second DNS Server" msgstr "Drugi DNS Server" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:483 #, fuzzy msgid "Bringing up the network" msgstr "Podnosim mrežu" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:492 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incur serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:523 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Izaberite mirror sa kog ćete skinuti pakete" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:528 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "Kantaktirajte mirror za listu mogućih paketa" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "Which packages do you want to install" msgstr "Izaberi pakete za instalaciju" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:534 msgid "Downloading cryptographic packages" msgstr "Skidam kripto pakete" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:544 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Koja je vaša vremenska zona ?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:545 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Da li je vaš sistemski (BIOS) časovnik podešen na GMT ?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:555 msgid "Printer" msgstr "Štampač" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:556 msgid "Would you like to configure a printer?" msgstr "Da li biste da podesite štampač?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 msgid "No password" msgstr "Nema lozinke" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 ../interactive.pm_.c:74 #: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:164 #: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 #: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:192 ../my_gtk.pm_.c:425 #: ../my_gtk.pm_.c:525 msgid "Ok" msgstr "U redu" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:579 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:625 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:725 ../standalone/adduserdrake_.c:41 msgid "Password (again)" msgstr "Lozinka (ponovite)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 msgid "Use shadow file" msgstr "Koristi shadow fajl" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 msgid "shadow" msgstr "shadow" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 #, fuzzy msgid "Use MD5 passwords" msgstr "Unesi MD5 lozinku" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 msgid "Use NIS" msgstr "Koristi NIS" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 msgid "yellow pages" msgstr "žute stranice" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52 msgid "Please try again" msgstr "Probajte ponovo" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52 msgid "The passwords do not match" msgstr "Nepodudarnost lozinki" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:590 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:597 msgid "Authentification NIS" msgstr "Autentifikacija NIS" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 msgid "NIS Domain" msgstr "NIS Domena" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 msgid "NIS Server" msgstr "NIS Server" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 msgid "Accept user" msgstr "Prihvati korisnika" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 msgid "Add user" msgstr "Dodaj korisnika" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(već postoji %s)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Unesi korisnika\n" "%s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:621 ../standalone/adduserdrake_.c:37 msgid "Real name" msgstr "Pravo ime" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:622 ../standalone/adduserdrake_.c:38 msgid "User name" msgstr "Korisničko ime" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:627 ../standalone/adduserdrake_.c:43 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:637 ../standalone/adduserdrake_.c:53 msgid "This password is too simple" msgstr "Ova lozinka je previše prosta" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:638 ../standalone/adduserdrake_.c:54 msgid "Please give a user name" msgstr "Odredite korisničko ime" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:639 ../standalone/adduserdrake_.c:55 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Korisničko ime može sadržati samo mala slova, brojeve, `-' i `_'" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:640 ../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "This user name is already added" msgstr "Ovo korisničko ime već postoji" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:659 #, fuzzy msgid "First drive" msgstr "Prvi DNS Server" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:660 #, fuzzy msgid "Second drive" msgstr "Drugi DNS Server" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:661 msgid "Skip" msgstr "Preskoči" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:666 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO on your system, or another operating system removes LILO, or LILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" "Startni disk obezbeđuje način podizanja vašeg Linuks sistema bez zavisnosti\n" "od normalnog startnog punjača. Ovo je korisno ako ne želite da instalirate\n" "LILO na vaš sistem, ako drugi operativni sistem ukloni LILO, ili LILO ne\n" "radi sa vašim hardverom. Startni disk možete koristiti sa Linux Mandrake\n" "'diskom za spasavanje', što olakšava oporavak u slučaju teže havarije.\n" "Da li biste da kreirate startnu disketu za vaš sistem?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:675 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Ti malera, nema floppy-a" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:678 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "" "Izabrerite floppy uređaj koji ćete koristit za kreiranje starne diskete" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:683 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "Ubacite praznu disketu u uređaj %s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:684 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1042 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Kreiram startni disk..." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:691 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Pripremam starter..." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:703 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Prvi sektor startne particije" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:703 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Prvi sektor diska (MBR)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:708 msgid "LILO Installation" msgstr "LILO instalacija" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:709 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Gde biste da instalirate starter?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:715 msgid "Do you want to use LILO?" msgstr "Da li želite da koristite LILO ?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:718 msgid "Boot device" msgstr "Startni (boot) uređaj" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" msgstr "Koristi linearni mod (potreban nekim SCSI drajvovima)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 msgid "linear" msgstr "linear" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:720 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:720 msgid "compact" msgstr "kompakt" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:721 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Pauza pre startanja default image-a" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:722 msgid "Video mode" msgstr "Video mod" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:726 msgid "Restrict command line options" msgstr "Ograničena komandna linika - opcije" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:726 msgid "restrict" msgstr "ograničeno" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:732 msgid "LILO main options" msgstr "LILO glavne opcije" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:735 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Opcija ``Ograničena komandna linika - opcije'' je neupotrebljiva bez lozinke" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:746 msgid "" "Here are the following entries in LILO.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Ovo su postavljne opcije u LILO-u.\n" "Možete dodati nove ili izmeniti stare." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Drugi OS-ovi (Windows,BSD,BeOS,...)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 #, fuzzy msgid "Which type of entry do you want to add" msgstr "Koju vrstu štampača imate?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:777 msgid "Image" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:778 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:786 msgid "Root" msgstr "Root" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:779 msgid "Append" msgstr "Dodatek" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:780 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:781 msgid "Read-write" msgstr "Čitanje-pisanje RW" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:787 msgid "Table" msgstr "Tabela" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:788 msgid "Unsafe" msgstr "Nesigurno" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:793 msgid "Label" msgstr "Oznaka" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:795 msgid "Default" msgstr "Podrazumevano" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 msgid "Remove entry" msgstr "Uklanjam unos" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:801 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Prazna oznaka nije dozvoljena" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:802 msgid "This label is already in use" msgstr "Ova oznaka je već u upotrebi" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:803 #, c-format msgid "A entry %s already exists" msgstr "Unos %s već postoji" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:817 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" msgstr "Instalacija LILO-a neuspela. Greška je:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:831 msgid "Proxies configuration" msgstr "Konfiguracija proxy-ja" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:832 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:833 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:839 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy treba da bude http://..." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:840 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Proxy treba da bude ftp://..." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:850 ../standalone/draksec_.c:20 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Dobrošli kod Crackers-a" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:851 ../standalone/draksec_.c:21 msgid "Poor" msgstr "Bedna" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:852 ../standalone/draksec_.c:22 msgid "Low" msgstr "mala" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:853 ../standalone/draksec_.c:23 msgid "Medium" msgstr "Srednja" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:854 ../standalone/draksec_.c:24 msgid "High" msgstr "Velika" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:855 ../standalone/draksec_.c:25 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoidna" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:868 msgid "Miscellaneous questions" msgstr "Razne pitanja" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:869 msgid "(may cause data corruption)" msgstr "(može uzrokovati greške)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:869 msgid "Use hard drive optimisations?" msgstr "Aktiviraj hard disk optimizaciju ?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:870 ../standalone/draksec_.c:46 msgid "Choose security level" msgstr "Izaberite sigurnosni nivo" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:871 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Definiši veličinu RAM ako je potrebno (detektovano je %d MB)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:872 msgid "Removable media automounting" msgstr "Automontiranje prenosivih medija" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:874 msgid "Enable num lock at startup" msgstr "Aktiviraj Num Lock taster pri startanju" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:877 msgid "Give the ram size in Mb" msgstr "Prikaži veličinu RAM-a u Mb" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:905 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1075 msgid "Try to find PCI devices?" msgstr "Da li da tražim PCI uređaje ?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:920 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Neki koraci nisu kompletirani.\n" "\n" "Da li stvarno želite da završite ?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:927 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Linux-Mandrake,\n" "consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." msgstr "" "Čestitamo, instalacija je završena.\n" "Izvadite disketu iz drajva i pritisnite da se računar resetuje.\n" "\n" "Za informacije o popravkama koje su na raspolaganju za ovo izdanje\n" "Linux Mandrake Linuksa, pročitajte deo 'Errata' koji možete naći na\n" "http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Informacije o konfigurisanju vašeg sistema možete naći u post-instalacionom\n" "poglavlju zvaničnog Linux Mandrake 'Vodiča za korisnike'." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:936 msgid "Shutting down" msgstr "Gasim mašinu" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:950 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instaliram drajver za %s karticu %s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:951 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modul %s)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:961 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Koji %s drajver da probam?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:969 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "U nekim slučajevima, drajver %s zahteva dodatne informacije\n" "za pravilan rad, mada može lepo da radi i bez njih. Da li hoćete\n" "sami da unesete dodatne podatke za njega, ili da ih drajver sam odredi?\n" "Moguće je da će proba zaglaviti vaš računar, ali neće naneti nikakvu štetu." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:974 msgid "Autoprobe" msgstr "Automatska proba" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:974 msgid "Specify options" msgstr "Navedite opcije" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:978 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "Možete navesti njegove opcije za modul %s." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:984 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Možete navesti njegove opcije za modul %s.\n" "Opcije su u formatu ``ime=vrednost ime2=vrednost2 ...''.\n" "Na primer, ``io=0x300 irq=7''" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:987 msgid "Module options:" msgstr "Opcije modula:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:997 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Podizanje modula %s neuspelo.\n" "Da li želite pokušate ponovo sa drugim parametrima ?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1010 msgid "Try to find PCMCIA cards?" msgstr "Da li da tražim PCMCIA kartice ?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Konfigurišem PCMCIA kartice..." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1018 msgid "" "Linux does not yet fully support ultra dma 66 HPT.\n" "As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on " "ide2 and ide3" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1039 #, fuzzy msgid "" "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n" "(all data on floppy will be lost)" msgstr "" "Ubacite disketu u uređaj\n" "Svi podaci na disketi će biti izbrisani !" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1056 msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1057 msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1061 #, c-format msgid "" "Failed to create an HTP boot floppy.\n" "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1081 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Pronađen %s %s interfejs" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1082 msgid "Do you have another one?" msgstr "Da li imate još jedan?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1083 #, c-format msgid "Do you have any %s interface?" msgstr "Imate li još %s interfejsa?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 #: ../my_gtk.pm_.c:424 ../printerdrake.pm_.c:176 msgid "No" msgstr "Ne" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 #: ../my_gtk.pm_.c:424 msgid "Yes" msgstr "Da" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086 msgid "See hardware info" msgstr "Pogledaj informacije o hardveru" #: ../install_steps_newt.pm_.c:19 #, c-format msgid "Linux-Mandrake Installation %s" msgstr "Linux-Mandrake Instalacija %s" #: ../install_steps_newt.pm_.c:30 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" "/ kret. između elemenata | izbor | sledeći ekran" #: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163 #: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 #: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:193 ../my_gtk.pm_.c:425 msgid "Cancel" msgstr "Obustavi" #: ../interactive.pm_.c:181 msgid "Please wait" msgstr "Samo momenat..." #: ../interactive_stdio.pm_.c:35 #, c-format msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" msgstr "Dvosmisleno (%s), budite precizniji\n" #: ../interactive_stdio.pm_.c:36 ../interactive_stdio.pm_.c:51 #: ../interactive_stdio.pm_.c:70 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Loš izbor, probajte ponovo\n" #: ../interactive_stdio.pm_.c:39 #, c-format msgid " ? (default %s) " msgstr " ? (po default-u %s)" #: ../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Vaš izbor ? (po default-u %s) " #: ../interactive_stdio.pm_.c:71 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "Vaš izbor ? (po default-u %s unesi `none' za nijedan) " #: ../keyboard.pm_.c:88 msgid "Armenian" msgstr "Jermenski" #: ../keyboard.pm_.c:89 msgid "Belgian" msgstr "Belgijski" #: ../keyboard.pm_.c:90 msgid "Bulgarian" msgstr "Bugarski" #: ../keyboard.pm_.c:91 msgid "Brazilian" msgstr "Brazilski" #: ../keyboard.pm_.c:92 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Švajcarski (Francuska tastatura)" #: ../keyboard.pm_.c:93 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Švajcarcki (Nemačka tastatura)" #: ../keyboard.pm_.c:94 msgid "Czech" msgstr "Češki" #: ../keyboard.pm_.c:95 msgid "German" msgstr "Nemački" #: ../keyboard.pm_.c:96 msgid "Danish" msgstr "Danski" #: ../keyboard.pm_.c:97 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak (ebiga, ne znam koji je)" #: ../keyboard.pm_.c:98 msgid "Estonian" msgstr "Estonski" #: ../keyboard.pm_.c:99 msgid "Spanish" msgstr "Španski" #: ../keyboard.pm_.c:100 msgid "Finnish" msgstr "Finski" #: ../keyboard.pm_.c:101 msgid "French" msgstr "Francuski" #: ../keyboard.pm_.c:102 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Gruzijski (\"Ruska\" model)" #: ../keyboard.pm_.c:103 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Gruzijski (\"Latinična\" model)" #: ../keyboard.pm_.c:104 msgid "Greek" msgstr "Grčki" #: ../keyboard.pm_.c:105 msgid "Hungarian" msgstr "Mađarski" #: ../keyboard.pm_.c:106 msgid "Israeli" msgstr "Jevrejski" #: ../keyboard.pm_.c:107 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Jevrejski (Fonetski)" #: ../keyboard.pm_.c:108 msgid "Icelandic" msgstr "Islandski" #: ../keyboard.pm_.c:109 msgid "Italian" msgstr "Italijanski" #: ../keyboard.pm_.c:110 msgid "Latin American" msgstr "Latino-Američki" #: ../keyboard.pm_.c:111 msgid "Dutch" msgstr "" #: ../keyboard.pm_.c:112 msgid "Lithuanian AZERTY" msgstr "Litvanski AZERTY" #: ../keyboard.pm_.c:113 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Litvanski QWERTY" #: ../keyboard.pm_.c:114 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Litvanski \"fonetski\" QWERTY" #: ../keyboard.pm_.c:115 msgid "Norwegian" msgstr "Norveški" #: ../keyboard.pm_.c:116 #, fuzzy msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Švajcarcki (Nemačka tastatura)" #: ../keyboard.pm_.c:117 #, fuzzy msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Švajcarcki (Nemačka tastatura)" #: ../keyboard.pm_.c:118 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" #: ../keyboard.pm_.c:119 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadski (Kvebek)" #: ../keyboard.pm_.c:120 msgid "Russian" msgstr "Ruski" #: ../keyboard.pm_.c:121 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Ruski (Javerty)" #: ../keyboard.pm_.c:122 msgid "Swedish" msgstr "Švedski" #: ../keyboard.pm_.c:123 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenački" #: ../keyboard.pm_.c:124 msgid "Slovakian" msgstr "Slovački" #: ../keyboard.pm_.c:125 msgid "Thai keyboard" msgstr "Thai tastatura" #: ../keyboard.pm_.c:126 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turski (tradicionalni \"F\" model)" #: ../keyboard.pm_.c:127 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turski (moderni \"Q\" model)" #: ../keyboard.pm_.c:128 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinski" #: ../keyboard.pm_.c:129 msgid "UK keyboard" msgstr "" #: ../keyboard.pm_.c:130 msgid "US keyboard" msgstr "" #: ../keyboard.pm_.c:131 msgid "US keyboard (international)" msgstr "" #: ../keyboard.pm_.c:132 msgid "Yugoslavian (latin layout)" msgstr "Srpski (latinična model)" # NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # When possible cp437 accentuated letters can be used too. # #: ../lilo.pm_.c:145 #, c-format msgid "" "Welcome to LILO the operating system chooser!\n" "\n" "To list the possible choices, press .\n" "\n" "To load one of them, write its name and press or wait %d seconds for " "default boot.\n" "\n" msgstr "" "Dobrodosli u LILO, menadzer startanjeza operativnih sistema !\n" "\n" "Za prikaz mogucih opcija, pritisnite .\n" "\n" "Za startanje jedne od njih, upisite njeno ime i pritisnite \n" "ili sacekate %d sekundi za startanje pretpostavljenog OS.\n" #: ../mouse.pm_.c:20 #, fuzzy msgid "No Mouse" msgstr "Nije Miš" #: ../mouse.pm_.c:21 msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" msgstr "Microsoft Rev 2.1A ili noviji (serijski)" #: ../mouse.pm_.c:22 msgid "Logitech CC Series (serial)" msgstr "Logitech CC serija (serijski)" #: ../mouse.pm_.c:23 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serijski)" #: ../mouse.pm_.c:24 msgid "ASCII MieMouse (serial)" msgstr "ASCII MieMouse (serijski)" #: ../mouse.pm_.c:25 msgid "Genius NetMouse (serial)" msgstr "Genius NetMouse (serijski)" #: ../mouse.pm_.c:26 msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)" msgstr "Microsoft IntelliMouse (serijski)" #: ../mouse.pm_.c:27 msgid "MM Series (serial)" msgstr "MM serija (serijski)" #: ../mouse.pm_.c:28 msgid "MM HitTablet (serial)" msgstr "MM HitTablet (serijski)" #: ../mouse.pm_.c:29 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech mouse (serijski, stari C7 tip)" #: ../mouse.pm_.c:30 msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (serijski)" #: ../mouse.pm_.c:31 msgid "Generic Mouse (serial)" msgstr "Generički miš (serijski)" #: ../mouse.pm_.c:32 msgid "Microsoft compatible (serial)" msgstr "Microsoft kompatibilan (serijski)" #: ../mouse.pm_.c:33 msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" msgstr "Generički 3 tastera miš (serijski)" #: ../mouse.pm_.c:34 msgid "Mouse Systems (serial)" msgstr "Mouse Systems (serijski)" #: ../mouse.pm_.c:35 msgid "Generic Mouse (PS/2)" msgstr "Generički miš (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:36 msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:37 msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" msgstr "Generički 3 tastera miš (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:38 msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)" msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:39 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:40 msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:41 msgid "ASCII MieMouse (PS/2)" msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:42 msgid "Genius NetMouse (PS/2)" msgstr "Genius NetMouse (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:43 msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)" msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:44 msgid "Genius NetScroll (PS/2)" msgstr "Genius NetScroll (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:45 msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:46 msgid "ATI Bus Mouse" msgstr "ATI Bus Miš" #: ../mouse.pm_.c:47 msgid "Microsoft Bus Mouse" msgstr "Microsoft Bus Miš" #: ../mouse.pm_.c:48 msgid "Logitech Bus Mouse" msgstr "Logitech Bus Miš" #: ../mouse.pm_.c:49 msgid "USB Mouse" msgstr "USB Miš" #: ../mouse.pm_.c:50 msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" msgstr "USB Miš (3 tastera ili vise)" #: ../partition_table.pm_.c:486 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "Imate prazninu u vašoj tabeli particija ali je ne mogu korisiti.\n" "Jedino rešenje je da pomerite primarnu particiju tako da praznina bude\n" "do extended particija" #: ../partition_table.pm_.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Greška kod otvaranja fajla zaglavlja: %s" #: ../partition_table.pm_.c:579 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Otvaranje iz fajla %s nije uspelo: %s" #: ../partition_table.pm_.c:581 msgid "Bad backup file" msgstr "Lose backup-ovan fajl" #: ../partition_table.pm_.c:602 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Greška kod unosa u fajl %s" #: ../placeholder.pm_.c:5 #, fuzzy msgid "Show less" msgstr "Prikaži sve" #: ../placeholder.pm_.c:6 msgid "Show more" msgstr "" #: ../printer.pm_.c:244 #, fuzzy msgid "Local printer" msgstr "Lokalni uređaj za štampač" #: ../printer.pm_.c:245 msgid "Remote lpd" msgstr "Udaljeni lpd" #: ../printer.pm_.c:246 msgid "SMB/Windows 95/98/NT" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" #: ../printer.pm_.c:247 msgid "NetWare" msgstr "NetWare" #: ../printerdrake.pm_.c:75 msgid "Local Printer Options" msgstr "Opcije lokalnog štampača" #: ../printerdrake.pm_.c:76 msgid "" "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" "name and directory should be used for this queue?" msgstr "" "Svaki red za štampu (u koji se slažu poslovi za štampanje) zahteva\n" "ime (obično lp) i 'spool' direktorijum koji uz to ide. Koje ime i " "direktorijum\n" "da koristim za ovaj red za štampu?" #: ../printerdrake.pm_.c:79 msgid "Name of queue:" msgstr "Ime reda za štampu:" #: ../printerdrake.pm_.c:79 msgid "Spool directory:" msgstr "'Spool' direktorijum:" #: ../printerdrake.pm_.c:90 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Izbor povezanosti štampača" #: ../printerdrake.pm_.c:91 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Kako je štampač povezan?" #: ../printerdrake.pm_.c:99 #, fuzzy msgid "Detecting devices..." msgstr "Pokrećem PCMCIA servise..." #: ../printerdrake.pm_.c:99 msgid "Test ports" msgstr "Testiranje portova" #: ../printerdrake.pm_.c:112 #, c-format msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "Štampač, model \"%s\", je detektovan na " #: ../printerdrake.pm_.c:119 msgid "Local Printer Device" msgstr "Lokalni uređaj za štampač" #: ../printerdrake.pm_.c:120 msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" msgstr "" "Na koji port je vaš štampač povezan \n" "(/dev/lp0 odgovara LPT1: u DOS-u)?\n" #: ../printerdrake.pm_.c:121 msgid "Printer Device:" msgstr "Uređaj za štampač:" #: ../printerdrake.pm_.c:125 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Opcije za udaljeni lpd" #: ../printerdrake.pm_.c:126 msgid "" "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the queue name\n" "on that server which jobs should be placed in." msgstr "" "Da biste mogli da koristite udaljeni red poslova\n" "za štampu morate navesti ime hosta na kome je server za štampač\n" "i ime reda poslova za štampu na tom serveru u koji će se smeštati\n" "sve što se pošalje na štampač." #: ../printerdrake.pm_.c:129 msgid "Remote hostname:" msgstr "Ime udaljenog hosta:" #: ../printerdrake.pm_.c:129 #, fuzzy msgid "Remote queue" msgstr "Ime udaljenog 'reda':" #: ../printerdrake.pm_.c:134 #, fuzzy msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Standardne opcije štampača" #: ../printerdrake.pm_.c:135 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" "well as the share name for the printer you wish to access and any\n" "applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Da biste mogli da štampate na mrežni štampač, treba da navedete\n" "ime hosta LAN menadžera (koje nije uvek isto kao TCP/IP ime mašine);\n" "IP adresu štampačevog servera; deljeno ime štampača kome pristupate,\n" "kao i potrebna korisnička imena i lozinke." #: ../printerdrake.pm_.c:140 #, fuzzy msgid "SMB server IP:" msgstr "Ime SMB servera:" #: ../printerdrake.pm_.c:140 msgid "SMB server host:" msgstr "Ime SMB servera:" #: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: ../printerdrake.pm_.c:141 msgid "Share name:" msgstr "Ime deljene jedinice:" #: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 msgid "User name:" msgstr "Korisničko ime:" #: ../printerdrake.pm_.c:142 msgid "Workgroup:" msgstr "Radna grupa:" #: ../printerdrake.pm_.c:157 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare opcije štampača" #: ../printerdrake.pm_.c:158 #, fuzzy msgid "" "To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" "wish to access and any applicable user name and password." msgstr "" "Da biste mogli da štampate na mrežni štampač, treba da navedete\n" "ime hosta LAN menadžera (koje nije uvek isto kao TCP/IP ime mašine);\n" "IP adresu štampačevog servera; deljeno ime štampača kome pristupate,\n" "kao i potrebna korisnička imena i lozinke." #: ../printerdrake.pm_.c:162 #, fuzzy msgid "Print Queue Name:" msgstr "Vrsta štampača:" #: ../printerdrake.pm_.c:162 msgid "Printer Server:" msgstr "Server štampača:" #: ../printerdrake.pm_.c:173 msgid "Yes, print ASCII test page" msgstr "Da, ištampaj ASCII test stranicu" #: ../printerdrake.pm_.c:174 msgid "Yes, print PostScript test page" msgstr "Da, ištampaj PostScript test stranicu" #: ../printerdrake.pm_.c:175 msgid "Yes, print both test pages" msgstr "Da, ištampaj obe test stranice" #: ../printerdrake.pm_.c:183 msgid "Configure Printer" msgstr "Podešavanje štampača" #: ../printerdrake.pm_.c:184 msgid "What type of printer do you have?" msgstr "Koju vrstu štampača imate?" #: ../printerdrake.pm_.c:204 msgid "Printer options" msgstr "Opcije štampača" #: ../printerdrake.pm_.c:205 msgid "Paper Size" msgstr "Veličina papira" #: ../printerdrake.pm_.c:206 msgid "Eject page after job?" msgstr "Izbaci papir nakon štampe ?" #: ../printerdrake.pm_.c:209 msgid "Fix stair-stepping text?" msgstr "Popravka 'efekta stepenica' u tekstu?" #: ../printerdrake.pm_.c:212 msgid "Uniprint driver options" msgstr "Uniprint drajver opcije" #: ../printerdrake.pm_.c:213 msgid "Color depth options" msgstr "Broj boja opcije" #: ../printerdrake.pm_.c:223 msgid "Do you want to test printing?" msgstr "Da li želite da testirate štampač?" #: ../printerdrake.pm_.c:234 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Štampam test stran(ice)u..." #: ../printerdrake.pm_.c:252 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Test stran(ice)a je poslana štampač demonu.\n" "To može dovesti do malog odlaganja starta štampača.\n" "Status štampača:\n" "%s\n" "\n" "Da li radi OK ?" #: ../printerdrake.pm_.c:256 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Test stran(ice)a je poslana štampač demonu.\n" "To može dovesti do malog odlaganja starta štampača.\n" "Da li radi OK ?" #: ../raid.pm_.c:36 #, fuzzy, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Nije moguće dodati particiju na _formatirano_ RAID md%d" #: ../raid.pm_.c:106 msgid "Can't write file $file" msgstr "Nije moguć unos u fajl $file" #: ../raid.pm_.c:146 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Nema dovoljno particija za RAID nivo %d\n" #: ../standalone/draksec_.c:28 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Na ovom nivou treba obratiti pažnju. On pravi vaš sistem lakšim\n" "za upotrebu, ali i veoma osetljivim: ne sme biti korišten na mašini\n" "koja je povezana sa drugim mašinama ili na internet. Ovde ne postoji\n" "pristup sa lozinkom." #: ../standalone/draksec_.c:31 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Lozinke su sada omogućene, ali sa i dalje ne preporučuje da se koristi\n" "kao mrežni računar." #: ../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." msgstr "" "Od nekoliko poboljšanja na ovom sigurnosom nivou, najznačajnije\n" "je povećan broj sigurnosnih upozorenja i provera." #: ../standalone/draksec_.c:34 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " msgstr "" "Ovo je standardno sigurnosno okruženje preporučeno za računare koji\n" "koji će biti koršćeni za vezu sa Internetom ili kao klijent.\n" "Ne postoje sigurnosne provere." #: ../standalone/draksec_.c:36 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. " msgstr "" "Sa ovim sigurnosnim nivoom, korišćenje ovog sistema kao servera\n" "postaje moguće. Sigurnost je sada dovoljno velika za korišćenje\n" "mašine za server koji prihvata konekcije brojnih klijenata." #: ../standalone/draksec_.c:39 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" "Uključujete nivo 4 opcija, ali je sada sistem potpuno zatvoren.\n" "Sigurnosne opcije su maksimalne." #: ../standalone/draksec_.c:49 msgid "Setting security level" msgstr "Podešavanje sigurnosnog nivoa" #: ../standalone/drakxconf_.c:21 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Izaberite alat koje želite da koristite" #: ../standalone/drakxservices_.c:21 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Izaberite koje servisi treba automatski da se startuju pri boot-anju" #: ../standalone/mousedrake_.c:30 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "nije pronađen serial_usb\n" #: ../standalone/mousedrake_.c:35 msgid "Emulate third button?" msgstr "Da imitiram rad 3 tastera?" #: ../standalone/rpmdrake_.c:25 #, fuzzy msgid "reading configuration" msgstr "Testiranje konfiguracije" #: ../standalone/rpmdrake_.c:45 ../standalone/rpmdrake_.c:50 #: ../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "File" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:48 ../standalone/rpmdrake_.c:229 #: ../standalone/rpmdrake_.c:253 ../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Search" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:49 ../standalone/rpmdrake_.c:56 #, fuzzy msgid "Package" msgstr "%d paketa" #: ../standalone/rpmdrake_.c:51 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "ekspert" #: ../standalone/rpmdrake_.c:53 #, fuzzy msgid "Tree" msgstr "Grčki" #: ../standalone/rpmdrake_.c:54 msgid "Sort by" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:55 msgid "Category" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:58 #, fuzzy msgid "See" msgstr "Server" #: ../standalone/rpmdrake_.c:59 ../standalone/rpmdrake_.c:163 #, fuzzy msgid "Installed packages" msgstr "Instaliram paket %s" #: ../standalone/rpmdrake_.c:60 #, fuzzy msgid "Available packages" msgstr "Tražim pakete" #: ../standalone/rpmdrake_.c:62 #, fuzzy msgid "Show only leaves" msgstr "Prikaži sve" #: ../standalone/rpmdrake_.c:67 msgid "Expand all" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:68 #, fuzzy msgid "Collapse all" msgstr "Očisti sve" #: ../standalone/rpmdrake_.c:70 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Testiranje konfiguracije" #: ../standalone/rpmdrake_.c:71 msgid "Add location of packages" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:75 msgid "Update location" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:79 ../standalone/rpmdrake_.c:328 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Uklanjam unos" #: ../standalone/rpmdrake_.c:100 msgid "Configuration: Add Location" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:101 msgid "Expand Tree" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:102 msgid "Collapse Tree" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:103 #, fuzzy msgid "Find Package" msgstr "%d paketa" #: ../standalone/rpmdrake_.c:104 msgid "Find Package containing file" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:105 msgid "Toggle between Installed and Available" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:139 msgid "Files:\n" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:161 ../standalone/rpmdrake_.c:209 #, fuzzy msgid "Uninstall" msgstr "Instaliraj" #: ../standalone/rpmdrake_.c:163 #, fuzzy msgid "Choose package to install" msgstr "Paketi za instalaciju" #: ../standalone/rpmdrake_.c:190 msgid "Checking dependencies" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:190 ../standalone/rpmdrake_.c:409 msgid "Wait" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:209 #, fuzzy msgid "The following packages are going to be uninstalled" msgstr "Paketi za instalaciju" #: ../standalone/rpmdrake_.c:210 #, fuzzy msgid "Uninstalling the RPMs" msgstr "Instaliram paket %s" #: ../standalone/rpmdrake_.c:229 ../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Regexp" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:229 msgid "Which package are looking for" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../standalone/rpmdrake_.c:278 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No match" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No more match" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:246 msgid "" "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "Which file are you looking for" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "What are looking for" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:289 msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:291 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Sektor" #: ../standalone/rpmdrake_.c:294 msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:298 msgid "URL of the directory containing the RPMs" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:299 msgid "" "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" "It must be relative to the URL above" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Please submit the following information" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already in use" msgstr "Ova oznaka je već u upotrebi" #: ../standalone/rpmdrake_.c:315 ../standalone/rpmdrake_.c:321 #: ../standalone/rpmdrake_.c:329 msgid "Updating the RPMs base" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Going to remove entry %s" msgstr "Uklanjam unos" #: ../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves takes some time" msgstr "" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Poljski" #, fuzzy #~ msgid "Enter a floppy (all data will be lost)" #~ msgstr "" #~ "Ubacite disketu u uređaj\n" #~ "Svi podaci na disketi će biti izbrisani !" #~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs" #~ msgstr "Instaliraću %d MB. Možete izabrati da instalirate još programa"