# # Mykolas Norvai-as , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-09 13:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-23 13:50+0200\n" "Last-Translator: Mykolas Norvai­as \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakboot:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/draksec:1 ../../standalone/logdrake:1 #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Nutraukti" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" #: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." msgstr "" #: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Kokius jūs norite įdiegti paketus" #: ../../any.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Prisitaikyti" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Pridėti vartotoją" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "No sharing" msgstr "CUPS paleidžiamas" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "More" msgstr "Dar" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Čia yra galimų klaviatūrų sąrašas" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Prašom pasirinkti savo pelės rūšį." #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Country" msgstr "Valstybė:" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "All languages" msgstr "Pasirink savo kalbą" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "Tu gali pasirinkti kitas kalbas, kurios bus prieinamos po įdiegimo" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Prašom pasirinkti kalbą, kurią naudosi." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Pasirink, kurią langų tvarkyklę naudosi:" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Pasirink įprastą vartotoją:" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "Ar nori naudoti aboot?" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Aš galiu nustatyti taip, kad vienas vartotojas pasisveikintų automatiškai.\n" "Jei nenori to naudoti, spausk mygtuką Nutraukti." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Automatinis pasisveikinimas" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Slaptažodis (vėl)" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../network/modem.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "User name" msgstr "Vartotojo vardas" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Tikras vardas" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Priimti vartotoją" #: ../../any.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #: ../../interactive/http.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Done" msgstr "Atlikta" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Įvesk vartotoją\n" "%s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Pridėti vartotoją" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Šis vartotojo vardas jau pridėtas" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Šis vartotojo vardas jau pridėtas" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Vartotojo vardas turi susidaryti tik iš mažųjų raidžių, skaičių ir simbolių " "`-' bei `_'" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Prašom suteikti vartotojo vardą" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Šis slaptažodis pernelyg paprastas" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Prašom bandyti vėl" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Slaptažodžiai nesutampa" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s jau pridėtas)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Čia yra skirtingi įrašai.\n" "Tu gali pakeisti esamus arba prijungti naujus." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Kitos OS (Windows...)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Kitos OS (MacOS...)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Kitos OS (SunOS...)" #: ../../any.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Kokio tipo įrašą tu nori pridėti?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Ši žymė jau naudojama" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Tu privalai turėti swap skirsnį" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Tuščia žymė neleidžiama" #: ../../any.pm:1 ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Default" msgstr "Įprastas" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Append" msgstr "Pridurti" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Label" msgstr "Žymė" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Unsafe" msgstr "Nesaugus" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Table" msgstr "Lentelė" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Root" msgstr "Šakninis" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Read-write" msgstr "Skaitymui-rašymui" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Vaizdo režimas" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Image" msgstr "Atvaizdas" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Įprastas" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Įkrovos įrenginys" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Naudojama įkrovos tvarkyklė" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Įkrovos tvarkyklės pagrindinės parinktys" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Parinktis „Griežtos komandinės eilutės parinktys“ yra nenaudingą be " "slaptažodžio" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Nurodyk RAM atminties dydį (MB)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable multiple profiles" msgstr "Leisti keletą profilių" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Tikslus RAM atminties dydis (rasta %d MB)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Išvalyti /tmp kiekvieną kartą įkrovus" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Create a bootdisk" msgstr "Sukurti įkrovos diskelį" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "restrict" msgstr "griežta" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Griežtos komandinės eilutės parinktys" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Force No APIC" msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Palaukti prieš įkraunant įprastą atvaizdą" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "compact" msgstr "kompaktiškas" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Compact" msgstr "Kompaktiškas" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader installation" msgstr "Įkrovos tvarkyklės įdiegimas" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First sector of boot partition" msgstr "Pirmasis įkrovos skirsnio sektorius" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Pirmasis kaupiklio sektorius (MBR)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Kur nori įdiegti įkrovos tvarkyklę?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/GRUB įdiegimas" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "SILO Installation" msgstr "SILO Įdiegimas" #: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Praleisti" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Išsaugoti į diskelį" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Pirmasis įkrovos skirsnio sektorius" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Creating bootdisk..." msgstr "Kuriamas įkrovos diskelis" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Insert a floppy in %s" msgstr "Įdėk diskelį į kaupiklį %s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "Pasirink kaupiklį, kurį nori naudoti įkrovos diskeliui sukurti" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Second floppy drive" msgstr "Antrasis diskelių įrenginys" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First floppy drive" msgstr "Pirmasis diskelių įrenginys" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Atleisk, bet neradau jokio diskelių kaupiklio" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" "%s" msgstr "" "Įkrovos diskelis leidžia pakrauti Linux sistemą be normalaus sistemos " "įkroviklio.\n" "Tai gali būti naudinga, jeigu tu nenori įdiegti LILO (arba GRUB) į savo " "sistemą,\n" "arba jei kita operacijų sistema išmeta LILO, arba jei LILO nedirba su esama " "įrangos\n" "konfigūracija. Įkrovos diskelis taip pat gali būti naudojamas su Mandrake " "rescue\n" "diskeliu, tokiu būdu pasidaro daug lengviau atkurti sistemą po smarkių " "gedimų.\n" "\n" "Ar tu nori sukurti įkrovos diskelį?\n" "%s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" "because XFS needs a very large driver)." msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Įkrovos diskelis leidžia pakrauti Linux sistemą be normalaus sistemos " "įkroviklio.\n" "Tai gali būti naudinga, jei tu nenori įdiegti SILO į savo sistemą, arba " "kita\n" "operacijų sistema išmeta SILO, arba jei SILO nedirba su tokia įrangos " "konfigūracija.\n" "Įkrovos diskelis taip pat gali būti naudojamas su Mandrake rescue diskeliu, " "tokiu\n" "būdu pasidaro daug lengviau atkurti sistemą po smarkių gedimų.\n" "\n" "Jei nori sukurti įkrovos diskelį savo sistemai, įkišk diskelį į pirmąjį\n" "įrenginį ir spausk \"Gerai\"." #: ../../bootloader.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Kur nori įdiegti įkrovos tvarkyklę?" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "nepakanka vietos /boot" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "Pasirinktas irasas bus ikrautas automatiskai po %d sekundziu." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "komandas pries ikrova, arba 'c', komandinei eilutei iskviesti " #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Spausk enter, noredami ikrauti pasirinkta OS, 'e', noredami keisti" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Naudok %c ir %c klavisus, kad pasirinktum, kuris irasas pazymetas" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Sveiki, besinaudojantys GRUB, operaciniu sistemu parinkikliu!" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Grub" msgstr "Grub" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO su tekstiniu meniu" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO su grafiniu meniu" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Sveiki, besinaudojantys %s, operaciju sistemu parinkikliu!\n" "\n" "Pasirink operaciju sistema is zemiau esancio saraso,\n" "arba palauk %d sekundziu, kad butu ikrauta pagal nutylejima\n" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "" #: ../../common.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "nieko" #: ../../common.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Tu gali pasirinkti kitas kalbas, kurios bus prieinamos po įdiegimo" #: ../../common.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "Aš daugiau negaliu pridėti nė vieno skirsnio" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekundės" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minutė" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutės" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "United States" msgstr "Jungtinės amerikos valstijos" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Austria" msgstr "nuoseklioji" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #: ../../standalone/drakxtv:1 #, fuzzy, c-format msgid "Italy" msgstr "Italų" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sweden" msgstr "Pasižiūrėti" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvegų" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Greece" msgstr "Graikų" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Vokiečių" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgų" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "France" msgstr "Prancūzija" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Klaida atidarant %s įrašymui: %s" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "" #: ../../fsedit.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Naujiems skirsniams nepakanka laisvos vietos" #: ../../fsedit.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "" "Tau reikia tikros bylų sistemos (ext2, reiserfs) šiam montavimo taškui\n" #: ../../fsedit.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Tau reikia tikros bylų sistemos (ext2, reiserfs) šiam montavimo taškui\n" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Šis katalogas turi pasilikti šakninėje bylų sistemoje" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "" #: ../../fsedit.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Tu pasirinkai programinį RAID skirsnį kaip šakninį (/).\n" "Jokia įkrovos tvarkyklė negali su ja dirbti be /boot skirsnio.\n" "Taigi, nepamiršk sukurti /boot skirsnio" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Jau yra skirsnis su montavimo tašku %s\n" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Montavimo taškai turi prasidėti /" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Tu negali naudoti ReiserFS skirsniams, mažesniems nei 32MB" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Tu negali naudoti JFS skirsniams, mažesniems nei 16MB" #: ../../fsedit.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "Aš negaliu perskaityti skirsnių lentelės, ji pernelyg sugadinta :(\n" "Galiu pabandyti išvalyti blogus skirsnius (VISI DUOMENYS bus prarasti!)\n" "Kitas sprendimas -- neleisti DrakX taisyti skirsnių lentelę.\n" "(klaida %s)\n" "\n" "Ar sutinki prarasti visus skirsnius?\n" #: ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Error" msgstr "Klaida" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "server" msgstr "serveris" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "simple" msgstr "paprasta" #: ../../fs.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Sužymimas skirsnis %s" #: ../../fs.pm:1 ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "klaida numontuojant %s: %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "" #: ../../fs.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Sužymimas skirsnis %s" #: ../../fs.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Skiriamoji geba: %s\n" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Sužymimas skirsnis %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Sukuriama ir sužymima byla %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Nežinau, kaip sužymėti %s tipu %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s %s sužymėjimas nepavyko" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click on \"Next ->\" if you want to delete all data and partitions present\n" "on this hard drive. Be careful, after clicking on \"Next ->\", you will not\n" "be able to recover any data and partitions present on this hard drive,\n" "including any Windows data.\n" "\n" "Click on \"<- Previous\" to stop this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "Spausk \"Gerai\", jei nori ištrinti visus duomenis ir skirsnius, esančius\n" "šiame kietajame diske. Būk atsargus, kai paspausi \"Gerai\", tu nebegalėsi\n" "atkurti jokių duomenų nei skirsnių, kurie buvo šiame diske, įskaitant bet\n" "kokius Windows duomenis.\n" "\n" "\n" "Spausk \"Atšaukti\", kad nutrauktum operaciją ir neprarastum jokių duomenų\n" "nei skirsnių, esančių šiame kietajame diske." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Pasirink kietąjį diską, kurį nori ištuštinti, kad įdiegtum naują\n" "Mandrake Linux sistemą. Būk atsargus, visi duomenys, esantys jame, bus\n" "prarasti, ir jų nebebus įmanoma atkurti." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n" "about your system. Depending on your installed hardware, you may have some\n" "or all of the following entries. Each entry is made up of the configuration\n" "item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" "configuration. Click on the corresponding \"Configure\" button to change\n" "that.\n" "\n" " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and change\n" "that if necessary.\n" "\n" " * \"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"Configure\" button and choose another one. If your\n" "country is not in the first list shown, click the \"More\" button to get\n" "the complete country list.\n" "\n" " * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n" "country you have chosen. You can click on the \"Configure\" button here if\n" "this is not correct.\n" "\n" " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary.\n" "\n" " * \"Printer\": clicking on the \"Configure\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" "displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one that\n" "is actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver.\n" "\n" " * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n" "interface in \"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suits\n" "you, click on \"Configure\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you have a TV card and it is not detected, click on \"Configure\"\n" "to try to configure it manually.\n" "\n" " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" "displayed here. You can click on \"Configure\" to change the parameters\n" "associated with the card.\n" "\n" " * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n" "access now.\n" "\n" " * \"Security Level\": this entry offers you to redefine the security level\n" "as set in a previous step ().\n" "\n" " * \"Firewall\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's\n" "a good idea to protect you from intrusions by setting up a firewall.\n" "Consult the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details\n" "about firewall settings.\n" "\n" " * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n" "click that button. This should be reserved to advanced users.\n" "\n" " * \"Services\": you'll be able here to control finely which services will\n" "be run on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a\n" "good idea to review this setup." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" "actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" "boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" "detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" "can add an entry by hand in this screen. Be careful to choose the correct\n" "parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information.\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" "default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt.\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" "Yaboot yra NewWorld MacIntosh geležies įkrovos programa. Ji gali\n" "įkrauti GNU/Linux, MacOS, arba MacOSX (jeigu egzistuoja jūsų kompiuteryje).\n" "Paprastai šios operacinės sistemos aptinkamos ir įdiegiamos\n" "normaliai. Jeigu taip neįvyko galite šiame ekrane sukurti įrašą rankiniu " "būdu.\n" "Būkite atsargūs pasirinkdami parametrus.\n" "\n" "\n" "Pagrindiniai Yaboot nustatymai yra:\n" "\n" "\n" " - Init Message: Pranešimas parodomas prieš įkrovą.\n" "\n" "\n" "\n" " - Boot Device: Nurodykite kur padėti informacija kurios reikėsto \n" "įkrauti GNU/Linux. Bendrai tariant jūs jau turėjote sukurti bootstrap " "skirsnį \n" "kuri laikys šią informaciją.\n" "\n" "\n" " - Open Firmware Delay: Skirtingai nuo LILO yaboot turi dvi pauzes\n" "Pirmoji pauzė matuojamas sekundėmis. Čia galite pasirinkti\n" "tarp CD, OF įkrova, MacOS, arba Linux.\n" "\n" "\n" " - Kernel Boot Timeout: Šis užlaikymas panašus į LILO įkrovos pauzę. " "Pasirinkė \n" "Linux jus turėsite šią pauzę 0.1 sekundės dalimis prieš pasirenkantkernelio\n" "aprašymą.\n" "\n" "\n" " - Enable CD Boot?: Pasirinkdami šį nustatymą jums leis pasirinkti 'C' " "išCD \n" "pirmoje įkrovos užklausoje.\n" "\n" "\n" " - Enable OF Boot?: Pasirinkus šį nustatymą jums leis pasirinkti 'N' Open\n" "Firmware pirmoje įkrovos užklausoje.\n" "\n" "\n" " - Default OS: Galite pasirinkti kuri OS įsikraus pagal nutylėjimą kai " "baigsis Open Firmware \n" "užlaikymas." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" "select this boot option.\n" "\n" " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" "or a variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" "emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" "The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation.\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" "ramdisk larger than the default.\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "You can override the default with this option.\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support.\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" "highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, You'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "DrakX bandys surasti PCI SCSI adapterį(-ius). Jei DrakX\n" "ras SCSI adapterį ir žinos, kokią tvarkyklę naudoti, ji bus automatiškai\n" "įdiegta.\n" "\n" "\n" "Jei tu neturi SCSI adapterio, turi ISA SCSI adapterį ar PCI SCSI adapterį,\n" "kurio DrakX nepažįsta, tavęs bus paklausta, ar sistemoje yra SCSI\n" "adapteris. Jei nėra nė vieno, gali spausti „Ne“. Jei paspausi „Taip“, bus\n" "parodytas tvarkyklių sąrašas, iš kurio galėsi pasirinkti tinkamą savo\n" "adapteriui.\n" "\n" "\n" "Jei tau teks rankomis nurodyti savo adapterį, DrakX paprašys tavęs\n" "nurodyti jo nuostatas. Tu turėtum leisti DrakX bandyti atpažinti įrangos\n" "nuostatas. Dažniausiai tai suveikia.\n" "\n" "\n" "Jei ne, tau teks nurodyti tvarkyklės nuostatas. Prašom peržiūrėti User " "Guide\n" "(chapter 3, section \"Collective informations on your hardware\") dėl " "patarimų,\n" "kaip sužinoti informaciją apie įrangos dokumentaciją, iš gamintojo " "svetainės\n" "tinkle (jei turi priėjimą prie interneto) arba iš Microsoft Windows (jei " "turi juos\n" "savo sistemoje)." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" "offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing systems\n" "is best for a particular type of configuration.\n" "\n" " * \"pdq\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"pdq\n" "\" will handle only very simple network cases and is somewhat slow when\n" "used with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" "first experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"CUPS\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" "printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n" "simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" "\"lpd \" printing system, so it compatible with older operating systems\n" "that may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n" "is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n" "sure to turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"CUPS\" includes graphical\n" "front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" "printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" "Center and clicking the expert button." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" "what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or another\n" "OS.\n" "\n" " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" "bootloader.\n" "\n" "\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n" "sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n" "installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk\n" "(\"On Floppy\")." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there are other operating systems installed on your machine they will\n" "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" "options by clicking \"Add\" to create a new entry; selecting an entry and\n" "clicking \"Modify\" or \"Remove\" to modify or remove it. \"OK\" validates\n" "your changes.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" "operating systems!" msgstr "" "LILO (the LInux LOader) ir GRUB yra įkrovos tvarkyklės: jos gali įkrauti\n" "tiek GNU/Linux, tiek bet kokią kitą operacijų sistemą, esančią\n" "kompiuteryje. Paprastai tos kitos operacijų sistemos yra teisingai\n" "atpažįstamos ir įdiegiamos. Jeigu ne, tu gali pridėti įrašus pats šiame\n" "lange. Būk atidus ir pasirink teisingus parametrus.\n" "\n" "\n" "Tu taip pat gali uždrausti priėjimą prie tų kitų operacijų sistemų\n" "bet kam, jei ištrinsi atitinkamus įrašus. Bet tuo atveju, tau prireiks\n" "įkrovos diskelio, kad jas įkrautum!" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This dialog allows to finely tune your bootloader:\n" "\n" " * \"Bootloader to use\": there are three choices for your bootloader:\n" "\n" " * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" "\n" " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" "interface.\n" "\n" " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" "interface.\n" "\n" " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" "\n" " * \"Delay before booting the default image\": after a boot or a reboot of\n" "the computer, this is the delay given to the user at the console to select\n" "a boot entry other than the default.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"Skip\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n" "system! Be sure you know what you do before changing any of the options. !!\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer advanced options\n" "that are reserved for the expert user." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As you\n" "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" "against. GNU/Linux is as prone to operator error as any other operating\n" "system. Since \"root\" can overcome all limitations and unintentionally\n" "erase all data on partitions by carelessly accessing the partitions\n" "themselves, it is important that it be difficult to become \"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it too\n" "easy to compromise a system.\n" "\n" "One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" "If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" "server, click the \"Advanced\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one as \"authentication\". If you do not\n" "know which to use, ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with reminding passwords, you can choose to\n" "have \"No password\", if your computer won't be connected to the Internet,\n" "and if you trust anybody having access to it." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Prašom pasirinkti teisingą prievadą. Pavyzdžiui COM1\n" "MS Windows'uose vadinamas ttyS0 GNU/Linux'e." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the provided list.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" "go back to the list of choices.\n" "\n" "Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"Next ->\" button, a mouse image is displayed on-screen.\n" "Scroll the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you\n" "see the on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test\n" "the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move\n" "your mouse." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Your choice of preferred language will affect the language of the\n" "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" "region you are located in, and then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" "languages to be installed on your workstation, thereby installing the\n" "language-specific files for system documentation and applications. For\n" "example, if you will host users from Spain on your machine, select English\n" "as the default language in the tree view and \"Espanol\" in the Advanced\n" "section.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several ones, or even install them all by selecting the \"All\n" "languages\" box. Selecting support for a language means translations,\n" "fonts, spell checkers, etc. for that language will be installed.\n" "Additionally, the \"Use Unicode by default\" checkbox allows to force the\n" "system to use unicode (UTF-8). Note however that this is an experimental\n" "feature. If you select different languages requiring different encoding the\n" "unicode support will be installed anyway.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on the system, you can\n" "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" "language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" "will only change the language settings for that particular user." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n" "automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n" "you might not have a keyboard that corresponds exactly to your language:\n" "for example, if you are an English speaking Swiss person, you may have a\n" "Swiss keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may\n" "find yourself in the same situation where your native language and keyboard\n" "do not match. In either case, this installation step will allow you to\n" "select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"More \" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an old GNU/Linux partition has been found on\n" "your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" "of an existing Mandrake Linux system:\n" "\n" " * \"Install\": For the most part, this completely wipes out the old\n" "system. If you wish to change how your hard drives are partitioned, or\n" "change the file system, you should use this option. However, depending on\n" "your partitioning scheme, you can prevent some of your existing data from\n" "being over- written.\n" "\n" " * \"Upgrade\": this installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n" "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" "configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" "to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"Configure\" button and choose another one. If your\n" "country is not in the first list shown, click the \"More\" button to get\n" "the complete country list." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Tavo kietajame diske buvo aptiktas vienas ar daugiau Microsoft Windows\n" "skirsnis. Prašom pasirinkti, kurio iš jų dydį nori pakeisti, kad įdiegtum " "savo\n" "naująją Mandrake Linux operacijų sistemą.\n" "\n" "\n" "Tavo žiniai, kiekvienas skirsnis sąraše užrašomas pavidalu \"Linux " "pavadinimas\",\n" "\"Windows pavadinimas\" \"Talpa\".\n" "\n" "\"Linux pavadinimas\" sudaromas taip: \"kaupiklio tipas\", \"kaupiklio " "numeris\",\n" "\"skirsnio numeris\" (pavyzdžiui \"hda1\").\n" "\n" "\"Kieto disko tipas\" yra \"hd\", jei tavo kietasis kaupiklis yra IDE tipo, " "ir \"sd\", jeigu\n" "tai SCSI kaupiklis.\n" "\n" "\n" "\"Kaupiklio numeris\" visada yra raidė po \"sd\" arba \"hd\". IDE " "kaupikliams:\n" "\n" " * \"a\" reiškia \"pagrindinis (master) diskas, prijungtas prie pirmojo " "(primary) IDE valdiklio\",\n" "\n" " * \"b\" reiškia \"šalutinis (slave) diskas, prijungtas prie pirmojo IDE " "valdiklio\",\n" "\n" " * \"c\" reiškia \"pagrindinis diskas, prijungtas prie antrojo (secondary) " "IDE valdiklio\",\n" "\n" " * \"d\" reiškia \"šalutinis diskas, prijungtas prie antrojo IDE valdiklio" "\",\n" "\n" "\n" "Su SCSI kaupikliais, \"a\" reiškia \"pirmasis diskas\", \"b\" reiškia " "\"antrasis diskas\" ir t.t.\n" "\n" "\n" "\"Windows pavadinimas\" yra raidė, kuria tas skirsnis buvo vadinamas " "Windows'uose\n" "(pirmasis disko skirsnis vadinamas \"C:\")" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" "drive\n" "\n" " * \"Auto allocate\": this option enables you to automatically create ext3\n" "and swap partitions in free space of your hard drive\n" "\n" "\"More\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n" "for later partition-table recovery, if necessary. It is strongly\n" "recommended that you perform this step.\n" "\n" " * \"Restore partition table\": allows you to restore a previously saved\n" "partition table from a floppy disk.\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" "doesn't always work.\n" "\n" " * \"Reload partition table\": discards all changes and reloads the\n" "partition table that was originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" "users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" "CD-ROMs.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" "your hard drive. This is recommended if you do not have a good\n" "understanding of partitioning.\n" "\n" " * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" "partitions (type, options, format) and gives more information about the\n" "hard drive.\n" "\n" " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "Dabar tu turi pasirinkti, kuriuos skirsnius naudoti tavo naujai Mandrake " "Linux \n" "sistemai įdiegti. Jei skirsniai jau buvo apibrėžti (iš praeito įdiegimo arba " "kitu dalinimo įrankiu),\n" "tu gali naudoti esančius skirsnius. Kitu atveju, skirsniai turi būti " "apibrėžti.\n" "\n" "\n" "Kad sukurtum skirsnius, tu pirmiausia turi pasirinkti kietąjį diską. Diską " "dalinimui\n" "gali pasirinkti, paspaudęs ant \"hda\" jei nori pirmo IDE kaupiklio, \"hdb\" " "-- antro,\n" "arba \"sda\", jei renkiesi pirmąjį SCSI kaupiklį ir t.t.\n" "\n" "\n" "Kad sudalintum skirsniais pasirinktą kietąjį diską, gali naudotis vienu iš " "šių variantų:\n" "\n" " * Išvalyti viską: šis variantas ištrina visus skirsnius, esančius " "pasirinktame kietajame diske.\n" "\n" "\n" "   * Automatiškai paskirti: šis variantas leidžia automatiškai sukurti Ext2 " "bei swap skirsnius laisvoje tavo\n" " disko vietoje.\n" "\n" "\n" " * Išgelbėti skirsnių lentelę: jei disko skirsnių lentelė yra sugadinta, " "tu gali bandyti atstatyti ją su šiuo variantu.\n" " Būk atsargus ir prisimink, kad tai gali nepavykti.\n" "\n" "\n" " * Atšaukti: tu gali naudoti šį variantą, kad atšauktum visus tavo " "pakeitimus.\n" "\n" "\n" " * Iš naujo: tu gali rinktis šį variantą, kad atsisakytum visų savo " "pakeitimų ir įkeltum pradinę skirsnių lentelę.\n" "\n" "\n" " * Meistras: jei tu nori, kad meistras tau padėtų sudalinti kietąjį diską, " "rinkis šį variantą. Tai rekomenduojama, jeigu\n" " tu nelabai išmanai apie skirsnių dalinimą.\n" "\n" "\n" " * Atkurti iš diskelio: jei tu išsaugojai savo skirsnių lentelę į diskelį " "įdiegdamas praeitą kartą, tu gali atkurti ją\n" " naudodamasis šiuo variantu.\n" "\n" "\n" " * Išsaugoti į diskelį: jei tu nori išsaugoti savo skirsnių lentelę į " "diskelį, kad galėtum paskui atkurti ją, rinkis šį\n" " variantą. labai rekomenduojama, kad tu tai padarytum.\n" "\n" "\n" " * Atlikta: jei tu baigei dalinti savo kietąjį diską, rinkis šį variantą, " "kad išsaugotum visus pakeitimus.\n" "\n" "\n" "Tavo žiniai, tu gali pasiekti bet kurį variantą naudodamasis klaviatūra: " "vaikščiok tarp skirsnių su Tab bei\n" "Aukštyn/Žemyn rodyklėmis.\n" "\n" "\n" "Kai skirsnis yra parinktas, gali naudoti:\n" "\n" "* Ctrl-c kad sukurtum naują skirsnį (jei parinktas tuščias skirsnis)\n" "\n" "* Ctrl-d kad ištrintum skirsnį.\n" "\n" "* Ctrl-m kad nurodytum prijungimą tašką." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" "is generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n" "fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"Yes\"\n" "if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer to\n" "install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"Yes\" will display a list of places from which updates can be\n" "retrieved. Choose the one nearest you. A package-selection tree will\n" "appear: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a file system).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "it.\n" "\n" "Click on \"Next ->\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"<- Previous\" if you want to choose another partition for your\n" "new Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" "for bad blocks on the disk." msgstr "" "Bet kokie naujai sukurti skirsniai turi būti sužymėti, kad juos\n" "būtų galima naudoti (sužymėjimas reiškia bylų sistemos sukūrimą).\n" "\n" "\n" "Dabar tu gali norėti iš naujo sužymėti kai kuriuos esamus skirsnius, kad\n" "ištrintum duomenis iš jų. Jei nori tai padaryti, pažymėk ir tuos skirsnius,\n" "kuriuos nori sužymėti.\n" "\n" "\n" "Pastaba: nebūtina iš naujo sužymėti visų anksčiau sukurtų skirsnių.\n" "Tu privalai sužymėti iš naujo skirsnius, kuriuose bus operacijų sistema\n" "(tokius kaip \"/\", \"/usr\" ar \"/var\"), tačiau skirsnių su duomenimis, " "kuriuos\n" "nori išlaikyti, sužymėti nereikia (dažniausiai \"/home\").\n" "\n" "\n" "Būk atsargus, pasirinkdamas skirsnius, kadangi sužymint visi duomenys\n" "bus ištrinti, ir nebebus įmanoma jų atstatyti.\n" "\n" "\n" "Spausk \"Gerai\", kai būsi pasiruošęs skirsnių sužymėjimui.\n" "\n" "\n" "Spausk \"Atšaukti\", jei nori pasirinkti kitus skirsnius, į kuriuos įdiegti\n" "Mandrake Linux sistemą." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"Next ->\" to reboot the system. The first thing\n" "you should see after your computer has finished doing its hardware tests is\n" "the bootloader menu, giving you the choice of which operating system to\n" "start.\n" "\n" "The \"Advanced\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" "that will automatically perform a whole installation without the help of an\n" "operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"Replay\". This is a partially automated installation. The\n" "partitioning step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" "completely rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" "See the Auto install section on our web site for more information.\n" "\n" " * \"Save packages selection\"(*): saves a list of the package selected in\n" "this installation. To use this selection with another installation, insert\n" "the floppy and start the installation. At the prompt, press the [F1] key\n" "and type >>linux defcfg=\"floppy\" <<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space you will\n" "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" "Mandrake Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" "\n" " * \"Use free space\": this option will perform an automatic partitioning\n" "of your blank drive(s). If you use this option there will be no further\n" "prompts.\n" "\n" " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" "option. You will then be asked to choose the mount points associated with\n" "each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n" "and for the most part it's a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n" "installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" "have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" "Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' solution)\n" "or resize your Microsoft Windows FAT partition. Resizing can be performed\n" "without the loss of any data, provided you previously defragment the\n" "Windows partition and that it uses the FAT format. Backing up your data is\n" "strongly recommended.. Using this option is recommended if you want to use\n" "both Mandrake Linux and Microsoft Windows on the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" "system, choose this option. Be careful, because you will not be able to\n" "undo your choice after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" "will be lost.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Custom disk partitioning\": choose this option if you want to manually\n" "partition your hard drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous\n" "choice and you can very easily lose all your data. That's why this option\n" "is really only recommended if you have done something like this before and\n" "have some experience. For more instructions on how to use the DiskDrake\n" "utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in the\n" "``Starter Guide''." msgstr "" "Dabar tu turi nuspręsti, kurioje savo kietojo disko vietoje nori įdiegti\n" "Mandrake Linux operacijų sistemą. Jei jis yra tuščias arba jau esanti\n" "operacijų sistema naudoja visą vietą jame, tau reikės sudalinti jį. Kietojo\n" "disko sudalinimas į skirsnius tiesiog yra jo logiškas padalinimas taip, kad\n" "atsirastų laisvos vietos įdiegti tavo naujajai Mandrake Linux sistemai.\n" "\n" "\n" "Kadangi sudalinimo skirsniais padariniai dažniausiai yra negrįžtami,\n" "dalinimas gali būti gąsdinantis ir sunkus, jei tu esi nepatyręs vartotojas.\n" "Šis meistras supaprastina tą procesą. Prieš pradėdamas, prašau, nepagailėk\n" "laiko ir paskaityk žinyną.\n" "\n" "\n" "Tau reikia mažiausiai dviejų skirsnių. Vienas yra pačiai operacijų " "sistemai,\n" "o kitas -- virtualiai atminčiai (vadinamai swap).\n" "\n" "\n" "Jei skirsniai jau buvo apibrėžti (iš praeito įdiegimo arba kitu dalinimo " "įrankiu),\n" "tau tereikia pasirinkti juos, kad įdiegtum savo Linux'ą.\n" "\n" "\n" "Jei skirsniai dar nebuvo apibrėžti, tu turi juos sukurti. Kad tai " "padarytum,\n" "naudokis aukščiau esančiu meistru. Priklausomai nuo tavo kietojo disko\n" "situacijos, yra keli skirtingi sprendimai:\n" "\n" "* Naudoti esamą skirsnį: meistras rado vieną ar daugiau Linux skirsnių tavo " "sistemoje. Jei tu nori juos\n" " naudoti, pasirink tai.\n" "\n" "\n" "* Išvalyti visą diską: jei tu nori sunaikinti visus duomenis ir skirsnius, " "esančius kietajame diske, ir pakeisti juos\n" " nauja Mandrake Linux sistema, gali pasirinkti šį variantą. Būk atsargus su " "šiuo sprendimu, nes jei sutiksi,\n" " nebegalėsi apsigalvoti ir sugrįžti.\n" "\n" "\n" "* Naudoti tuščią vietą Windows skirsnyje: jei Microsoft Windows yra įdiegti " "į kietąjį diską ir užima visą vietą,\n" " esančią jame, tau teks atlaisvinti vietos Linux duomenims. Kad tai " "padarytum, tu gali ištrinti Windows skirsnį\n" " ir duomenis (žiūrėk \"Išvalyti visą diską\" bei \"Eksperto režimas\" " "sprendimus) arba pakeisti Windows skirsnio\n" " dydį. Dydžio pakeitimas gali būti atliktas be duomenų praradimo. Šis " "sprendimas yra rekomenduojamas, jei\n" " tu nori naudoti tiek Mandrake Linux, tiek Microsoft Windows tame pačiame " "kompiuteryje.\n" "\n" "\n" " Prieš pasirinkdamas šį sprendimą, suprask, kad Microsoft Windows skirsnio " "dydis bus mažesnis, nei yra\n" " dabar. Tai reiškia, kad tu turėsi mažiau laisvos vietos Windows'uose " "įrašyti duomenims bei įdiegti naujas\n" " programas.\n" "\n" "\n" "* Eksperto režimas: jei tu nori rankomis sudalinti skirsniais savo kietąjį " "diską, gali rinktis šį variantą. Įdėmiai\n" " pagalvok, prieš pasirinkdamas šį sprendimą. Jis yra galingas, tačiau labai " "pavojingas. Tu gali prarasti \n" " visus savo duomenis labai lengvai. Taigi, nesirink šio sprendimo, nebent " "tikrai žinai, ką darai." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" "at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" "configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" "act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" "configured." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" "best suits your needs." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " You can choose here resolutions and color depth between those available\n" "for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n" "able to change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n" "this list the monitor you actually own." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n" "\n" "You will be presented the list of different parameters to change to get an\n" "optimal graphical display: Graphic Card\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose in this list the card you actually own.\n" "\n" " In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n" "this list the monitor you actually own.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " You can choose here resolutions and color depth between those available\n" "for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n" "able to change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " the system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you can see the message during the test and answer \"Yes\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" "means that some part of the autodetected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " You can here choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"No\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose in this list the card you actually own.\n" "\n" " In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" "best suits your needs." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"Hardware clock set to GMT \", which will let GNU/Linux know that the\n" "system clock and the hardware clock are in the same timezone. This is\n" "useful when the machine also hosts another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"Automatic time synchronization \" option will automatically regulate\n" "the clock by connecting to a remote time server on the Internet. For this\n" "feature to work, you must have a working Internet connection. It is best to\n" "choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" "server that can used by other machines on your local network." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all the services available on the current installation.\n" "Review each one carefully and uncheck those which are not always needed at\n" "boot time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services that you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "Dabar tu gali pasirinkti tarnybas, kurias nori paleisti įkrovos metu.\n" "\n" "\n" "Užvedus žymeklį ant tarnybos, pasirodys pagalbos užrašas, kuris aprašo " "tarnybos\n" "vaidmenį tavo sistemoje.\n" "\n" "\n" "Būk ypač atidus šiame žingsnyje, jeigu žadi naudotis savo kompiuteriu kaip\n" "serveriu: tu tikriausiai norėsi nepaleisti jokių nereikalingų tarnybų.\n" "Prisimink, kad kai kurios tarnybos gali būti pavojingos, jei naudojamos " "serveryje.\n" "Apskritai, pažymėk tik tas tarnybas, kurių tau tikrai reikia." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"Printer\": clicking on the \"Configure\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"Next\n" "->\". Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems.\n" "If this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box. You may\n" "also choose not to configure the network, or to do it later, in which case\n" "clicking the \"Cancel\" button will take you to the next step.\n" "\n" "When configuring your network, the available connections options are:\n" "traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally a\n" "simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" "from your Internet Service Provider or system administrator.\n" "\n" "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" "it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" "subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right to let you know the purpose of the package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" "security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes \" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default during boot. !!\n" "\n" "The \"Automatic dependencies\" option is used to disable the warning dialog\n" "which appears whenever the installer automatically selects a package to\n" "resolve a dependency issue. Some packages have relationships between each\n" "other such that installation of a package requires that some other program\n" "is already installed. The installer can determine which packages are\n" "required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" "end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" "create such a floppy." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" "similar applications.\n" "\n" "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. Mandrake Linux has four predefined installations available. You\n" "can think of these installation classes as containers for various packages.\n" "You can mix and match applications from the various containers, so a\n" "``Workstation'' installation can still have applications from the\n" "``Development'' container installed.\n" "\n" " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" "select one or more of the applications that are in the workstation\n" "container.\n" "\n" " * \"Development\": if plan on using your machine for programming, choose\n" "the appropriate packages from the container.\n" "\n" " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, select which of\n" "the more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n" "graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n" "graphical interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"With X\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" "setting up a server.\n" "\n" " * \"Truly minimal install\": will install the absolute minimum number of\n" "packages necessary to get a working Linux system. With this installation\n" "you will only have a command line interface. The total size of this\n" "installation is 65 megabytes.\n" "\n" "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" "total control over what will be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n" "the current CD and ask you to insert the correct CD as required." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Here are Listed the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Aukščiau yra sąrašas Linux skirsnių, kuriuos pavyko rasti tavo\n" "kietajame diske. Tu gali pasilikti sprendimus, padarytus meistro, jie tinka\n" "daugumai atvejų. Jei nori pakeisti šiuos sprendimus, tu turi nurodyti bent\n" "šakninį skirsnį (\"/\"). Nepasirink per mažo skirsnio, nes tuomet tu " "negalėsi\n" "įdiegti pakankamai programinės įrangos. Jei tu nori laikyti savo duomenis\n" "atskirame skirsnyje, pasirink, kurį naudosi \"/home\" (įmanoma tik jei turi " "daugiau\n" "nei vieną Linux skirsnį).\n" "\n" "Tavo žiniai, skirsniai rašomi tokiu pavidalu: \"Pavadinimas\", \"Talpa\".\n" "\n" "\n" "\"Pavadinimas\" sudaromas taip: \"kaupiklio tipas\", \"kaupiklio numeris\",\n" "\"skirsnio numeris\" (pavyzdžiui \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Kieto disko tipas\" yra \"hd\", jei tavo kietasis kaupiklis yra IDE tipo, " "ir \"sd\", jeigu\n" "tai SCSI kaupiklis.\n" "\n" "\n" "\"kaupiklio numeris\" visada yra raidė po \"sd\" arba \"hd\". IDE " "kaupikliams:\n" "\n" " * \"a\" reiškia \"pagrindinis (master) diskas, prijungtas prie pirmojo " "(primary) IDE valdiklio\",\n" "\n" " * \"b\" reiškia \"šalutinis (slave) diskas, prijungtas prie pirmojo IDE " "valdiklio\",\n" "\n" " * \"c\" reiškia \"pagrindinis diskas, prijungtas prie antrojo (secondary) " "IDE valdiklio\",\n" "\n" " * \"d\" reiškia \"šalutinis diskas, prijungtas prie antrojo IDE valdiklio" "\",\n" "\n" "\n" "Su SCSI kaupikliais, \"a\" reiškia \"pirmasis diskas\", \"b\" reiškia " "\"antrasis diskas\" ir t.t." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user can have their own\n" "preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" "to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", which is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be\n" "authorized to change anything except their own files and their own\n" "configuration, protecting the system from unintentional or malicious\n" "changes that impact the system as a whole. You will have to create at least\n" "one regular user for yourself -- this is the account which you should use\n" "for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as \"root\"\n" "to do anything and everything, it may also be very dangerous! A mistake\n" "could mean that your system would not work any more. If you make a serious\n" "mistake as a regular user, the worst that will happen is that you will lose\n" "some information, but not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you typed in and copy it to the \"User name\" field, which is the name this\n" "user will enter to log onto the system. If you like, you may override the\n" "default and change the username. The next step is to enter a password. From\n" "a security point of view, a non-privileged (regular) user password is not\n" "as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect it by\n" "making it blank or too simple: after all, your files could be the ones at\n" "risk.\n" "\n" "Once you click on \"Accept user\", you can add other users. Add a user for\n" "each one of your friends: your father or your sister, for example. Click\n" "\"Next ->\" when you have finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" "for that user (bash by default).\n" "\n" "When you are finished adding all users, you will be asked to choose a user\n" "that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n" "you are interested in that feature (and do not care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click \"Next\n" "->\". If you are not interested in this feature, uncheck the \"Do you want\n" "to use this feature?\" box." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n" "terms in it, check the \"Accept\" box. If not, simply turn off your\n" "computer." msgstr "" #: ../../install2.pm:1 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "" #: ../../install2.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Įvyko klaida -- nerasta tinkamų įrenginių, kur būtų galima sukurti naujus " "skirsnius. Prašom pasitikrinti savo įrangą dėl galimo gedimo" #: ../../install_any.pm:1 ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Klaida skaitant bylą %s" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Kad išsaugoti šių paketų pasirinkimą įkraukite sistemą su ``linux " "defcfg=floppy''" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Įdėk FAT formatuotą diskelį į kaupiklį %s" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Negalima naudoti transliavimo be NIS domeno" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" #: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" #: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Taip" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" #: ../../install_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "System configuration" msgstr "Nustatymai" #: ../../install_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "System installation" msgstr "SILO Įdiegimas" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Išjungiamas tinklas" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Paleidžiamas tinklas" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Dalinimas į skirsnius nepavyko: %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX Skirsnių dalinimo meistras rado tokius sprendimus:" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Aš niekur negaliu rasti vietos įdiegimui" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Tu dabar gali sudalinti %s.\n" "Kai baigsi, nepamiršk išsaugoti su 'w'" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Naudoti fdisk" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Rankinis diskų skirstymas" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "VISI kaupiklyje %s esantys skirsniai ir duomenys bus prarasti" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Tu turi daugiau negu vieną kietą diską, į kurį nori įdiegti Linux?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Ištrinti visą diską" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Išmesti Windows(TM)" #: ../../install_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Nėra jokių FAT skirsnių, kurių dydį būtų galima pakeisti arba naudoti juos " "loopback'ui\n" "(arba nėra pakankamai laisvos vietos)" #: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Nepavyko pakeisti FAT dydžio: %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Skaičiuojami Windows bylų sistemos rėžiai" #: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Keičiamas dydis" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "skirsnyje %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Kokį dydį norėtum palikti Windows'ams" #: ../../install_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" "this operation is dangerous. If you have not already done\n" "so, you should first exit the installation, run scandisk\n" "under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "PERSPĖJIMAS!\n" "\n" "DrakX dabar pakeis tavo Windows skirsnio dydį. Būk atsargus: šis veiksmas\n" "yra pavojingas. Jeigu to dar nepadarei, dabar pats laikas išeiti iš " "įdiegimo,\n" "paleisti scandisk iš Windows (nepakenktų ir defrag paleisti), o tada iš " "naujo\n" "pradėti įdiegimą. Taip pat turėtum pasidaryti atsarginę duomenų kopiją.\n" "Kai viskas sutvarkyta, spausk Gerai." #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " "installation." msgstr "" "Tavo Windows skirsnis yra pernelyg fragmentuotas, pirma paleisk „defrag“" #: ../../install_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Naudoti laisvą vietą Windows skirsnyje" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "FAT dydžio keitimo programa nesusitvarko su tavo\n" "skirsniu, įvyko tokia klaida: %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Kurio skirsnio dydį tu nori pakeisti?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Naudoti laisvą vietą Windows skirsnyje" #: ../../install_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Nėra jokių FAT skirsnių, kurių dydį būtų galima pakeisti arba naudoti juos " "loopback'ui\n" "(arba nėra pakankamai laisvos vietos)" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Swap skirsnio dydis, MB: " #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Šakninio skirsnio dydis, MB: " #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Pasirink dydžius" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Kuri skirsnį tu nori naudoti Linux4Win įdiegimui?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Naudoti Windows skirsnį loopback'ui" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Nėra jokio skirsnio, tinkamo naudojimui" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Naudoti esamą skirsnį" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Naujiems skirsniams nepakanka laisvos vietos" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Naudoti laisvą vietą" #: ../../install_interactive.pm:1 ../../install_steps.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Tu privalai turėti swap skirsnį" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Tu neturi swap skirsnio\n" "\n" "Vis tiek tęsti?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Tu turi turėti root skirsnį. Tam sukurk skirsnį\n" "(arba spragtelėk ant jau esamo). Tada pasirink\n" "veiksmą „Montavimo taškas“ ir nurodyk jam „/“" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Kad kai kurie tavo kompiuterio įrenginiai veiktų, jiems reikia\n" "taip vadinamų \"proprietary\" tvarkyklių. daugiau informacijos apie jas " "gali\n" "rasti čia: %s" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "Sveikiname. Įdiegimas baigtas.\n" "Ištrauk įdiegimo laikmenas ir spausk Enter, kad perkrautum.\n" "\n" "\n" "Kad sužinotum apie pataisymus, kurie prieinami šiai Mandrake Linux laidai,\n" "pasižiūrėk į Errata, kuris yra \n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Informacija apie tavo sistemos konfigūravimą yra oficialioje\n" "Mandrake Linux User's Guide knygoje." #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3" msgstr "" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Perspėjimas\n" "\n" "Prašau įdėmiai perskaityti šį susitarimą. Jeigu jūs nesutinkate nors\n" "su vienu kunktu jums neleidžiama naudoti šios laikmenos. Paspauskite " "'Atmetu', \n" "kad tęsti įdiegimą be šios laikmenos.\n" "\n" "\n" "Kaikurie CD esantys komponentai nėra pažymėti \n" "GPL Licenzija ar kažkuo panašiu. Tokiu atveju kiekvienas\n" "komponentas turi savo licenziją. \n" "Prašau pirmiau perskaityti ir sutikti su tomis licenzijomis prieš \n" "naudojant arba perduodant tuos komponentus. \n" "Tokios licenzijos bandrai sulaiko komponentų perdavimą, kopijavimą \n" "(išskyrus rezervinę kopiją), atvirkštinę inžineriją, \n" "de-assembly, de-compilation arba modifikavimą. \n" "Bet koks susitarimo laužymas atima iš jūsų visas šios licenzijos suteiktas\n" "teises. Jeigu jums speciali licenzija nesuteikia įpatinkų įgaliojimų\n" "jūs negalite įdiegti šių programų į daugiau negu vieną kompiuterį\n" "arba pritaikyti naudoti tinkle. Jei abejojate\n" "susisiekite tiesiai su gamintoju. \n" "Šių komponentų arba dokumentacijos perdavimas trečioms šalims\n" "yra uždraustas.\n" "\n" "\n" "Visos CD diske esančių komponentų teisės priklauso gerbiamiems\n" "jų autoriams ir saugomos intelektualios nuosavybės teises\n" "saugančių įstatymų.\n" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" #: ../../install_steps_auto_install.pm:1 ../../install_steps_stdio.pm:1 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Įeinama į žingsnį „%s“\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../interactive/gtk.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pagalba" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "not configured" msgstr "iš naujo nustatyti" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure" msgstr "Nustatyti X" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Vis tiek tęsti?" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Įvyko klaida, įdiegiant paketus:" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Įvyko klaida, bandant sutvarkyti paketus:" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Pakeisk CD!\n" "\n" "Prašom įkišti CD su užrašu „%s“ į kaupiklį, tada paspausk Gerai.\n" "Jei tu jo neturi, spausk Nutraukti, kad išvengtum įdiegimo iš šio CD." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Atmetu" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Sutinku" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Įdiegiamas paketas %s" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d paketų" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "No details" msgstr "Detalės" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detalės" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Prašome palaukti. Ruošiamas įdiegimas" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Liko laiko " #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Skaičiuojama" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Įdiegiama" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Pasirink paketus, kuriuos tu nori įdiegti" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Išmesti" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Išsaugoti paketų pasirinkimą" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Išsaugoti į diskelį" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- Ankstesnis" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Install" msgstr "Įdiegti" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Tu negali atžymėti šio paketo. Jis privalo būti atnaujintas" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Šis paketas privalo būti atnaujintas\n" "Ar tu tikrai nori jį atžymėti?" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Tu negali atžymėti šio paketo. Jis jau yra įdiegtas" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Tai yra privalomas paketas, jis negali būti atžymėtas" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Tu negali pažymėti/atžymėti šio paketo" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Ruošiamasi pašalinti šiuos paketus" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Ruošiamasi įdiegti šiuos paketus" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "Tu negali pasirinkti šio paketo, kadangi nebėra pakankamai vietos jam įdiegti" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Svarba: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Dydis: %d KB\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versija: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Pavadinimas: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Blogas paketas" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../mouse.pm:1 ../../services.pm:1 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Other" msgstr "Kitas" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Bendras dydis: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "Toliau ->" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Atskirų paketų pasirinkimas" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Paketų grupių pasirinkimas" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Tavo sistemoje mažai resursų. Tu gali susidurti su bėdomis, įdiegdamas\n" "Mandrake Linux. Jei taip atsitiktų, gali pabandyti tekstinį diegimo būdą:\n" "Kai užsikrauna iš CDROM'o, paspausk `F1', o tada įvesk \"text\"." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Išsaugoti paketų pasirinkimą" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Automatinis" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Parodyti vėl" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "Automatinis įdiegimas reikalui esant gali būti pilnai\n" "automatizuotas. Tokiu atveju jis užims visą diską!!\n" "(turint omenyje įdiegimą į kitą dėžę).\n" "\n" "Jūs galbūt norėsite pakartoti įdiegimą.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Sukurti automatinio įdiegimo diskelį" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Reboot" msgstr "Šakninis" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Kai žingsniai buvo nebaigti.\n" "\n" "Ar tu nori išeiti dabar?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Kuriamas automatinio įdiegimo diskelis" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Įdėk tuščią diskelį į kaupiklį %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "Nepavyko įdiegti įkrovos tvarkyklės. Įvyko tokia klaida:" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installing bootloader" msgstr "Įdiegti įkrovos tvarkyklę" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Klaida įdiegiant aboot,\n" "bandyti įdiegti priverstinai, net jei tai sunaikintų pirmąjį skirsnį?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Ar nori naudoti aboot?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX or some other means to boot your machine" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Ruošiama įkrovos tvarkyklė" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Domeno vardas" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "NIS domenas" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Autentikacija" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NIS serveris" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NIS domenas" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "Autentikacijos NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "NIS" msgstr "Naudoti NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "serveris" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "Autentikacija" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Local files" msgstr "Vietinis spausdintuvas" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/modem.pm:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autentikacija" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "" "Šis slaptažodis yra pernelyg paprastas (turi būti bent %d simbolių ilgio)" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No password" msgstr "Jokio slaptažodžio" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Set root password" msgstr "Nurodyti root slaptažodį" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Services" msgstr "įrenginys" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "System" msgstr "Sistemos režimas" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s" msgstr "Prievadas" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Naudojama įkrovos tvarkyklė" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Boot" msgstr "Šakninis" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "disabled" msgstr "išjungti" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "activated" msgstr "Aktyvus" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Firewall" msgstr "Serveris, Firewall/Routeris" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Security" msgstr "curly" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Security Level" msgstr "Nustatomas saugumo lygis" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network" msgstr "Tinklo interfeisas" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Tinklo interfeisas" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "X paleidžiant" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "TV card" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Ar turi dar vieną?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sound card" msgstr "Standartinė" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Nutolęs CUPS serveris" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Spausdintuvo nėra" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Spausdintuvas" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Pelė" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Laiko juosta" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatūra" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Apibendrinimas" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NIS serveris" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Ar tavo įrangos laikrodis nustatytas GMT?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Kokia tavo laiko juosta?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Ar nori nustatyti spausdintuvą?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Uždrausti tinklą" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "" "Jungiamasi prie atvaizdžio (mirror), kad gautume prieinamų paketų sąrašą" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Pasirink atvaizdį (mirror), iš kurio imti paketus" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Jungiamasi prie atvaizdžio (mirror), kad gautume prieinamų paketų sąrašą" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Įdėk tuščią diskelį į kaupiklį %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "Įdėk diskelį į kaupiklį %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Konfigūracija po įdiegimo" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Įdiegiamas paketas %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Ruošiamas įdiegimas" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CD-ROM su užrašu \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Jei turi visus CD žemiau esančiame sąraše, spausk Gerai.\n" "Jei neturi nė vieno iš šių CD, spausk Nutraukti.\n" "Jei trūksta tik kai kurių CD, atžymėk juos, o tada spausk Gerai." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "All" msgstr "Visos" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "With X" msgstr "Palauk" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Type of install" msgstr "Pasirink paketą įdiegimui" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Įdėk diskelį į kaupiklį %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Loading from floppy" msgstr "Atstatyti iš diskelio" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Package selection" msgstr "Paketų grupių pasirinkimas" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save on floppy" msgstr "Išsaugoti į diskelį" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Load from floppy" msgstr "Atstatyti iš diskelio" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "Tavo sistemoje neužtenka vietos įdiegimui arba atnaujinimui (%d > %d)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Ieškomi galimi paketai" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Ieškoma atnaujintinų paketų" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Tu negali atžymėti šio paketo. Jis jau yra įdiegtas" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Ieškomi galimi paketai" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Nepakanka swap atminties įdiegimo vykdymui, prašom praplėsti" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can loose data)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Ieškoti blogų blokų?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Pasirink skirsnius, kuriuos nori sužymėti" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Tau reikia perkrauti kompiuterį, kad skirsnių lentelės pakeitimai būtų " "naudojami" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Pasirink montavimo taškus" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Peržiūrimi skirsniai, ieškant montavimo taškų" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "nėra prieinamų skirsnių" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Nustatome IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Nustatomos PCMCIA plokštes..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "" "Prašom pasirinkti, prie kurios nuosekliosios jungties prijungta tavo pelė." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Pelės prievadas" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Prašom pasirinkti savo pelės rūšį." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Slaptažodžiai nesutampa" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Atnaujinimas" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Ar tai įdiegimas, ar atnaujinimas?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Įdiegti/Atnaujinti" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "Čia yra galimų klaviatūrų sąrašas" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Prašom pasirinkti klaviatūros išdėstymą." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/draksplash:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Išeiti" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Licenzijos patvirtinimas" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Įvyko klaida" #: ../../install_steps_newt.pm:1 #, c-format msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / tarp elementų | parenka | kitas langas " #: ../../install_steps_newt.pm:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Mandrake Linux įdiegimas %s" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "No floppy drive available" msgstr "Neprieinamas nė vienas diskelių kaupiklis" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Sveiki atvykę į %s" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Kai kurie svarbūs paketai nebuvo tvarkingai įdiegti.\n" "Arba tavo CD-ROM kaupiklis, arba CD yra su trūkumais.\n" "Patikrink CD įdiegtame kompiuteryje, naudodamas \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*." "rpm\"\n" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Pasikartojantis montavimo taškas %s" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Įvyko klaida, bet aš nežinau, kaip su ja gražiai susitvarkyti.\n" "Tęsk darbą savo paties rizika." #: ../../interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 #: ../../standalone/drakxtv:1 ../../standalone/harddrake2:1 #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Prašom palaukti" #: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 #: ../../interactive/newt.pm:1 ../../interactive/stdio.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Gerai" #: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../interactive/newt.pm:1 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Baigti" #: ../../interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Basic" msgstr "" #: ../../interactive.pm:1 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Išplėstinis" #: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove" msgstr "Nutolęs spausdintuvas" #: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Modify" msgstr "Taisyti RAID" #: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Add" msgstr "Pridėti" #: ../../interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Pasirink veiksmą" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "Jugoslavų (lotyniškas/kirilikos)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vietnamiečių \"skaičių eilė\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "JAV klaviatūra (tarptautinė)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "JAV klaviatūra" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "Jungtinės karalystės klaviatūra" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainiečių" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turkų (šiuolaikinis \"Q\" modelis)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turkų (tradicinis \"F\" modelis)" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Tajik keyboard" msgstr "Thai klaviatūra" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Thai keyboard" msgstr "Thai klaviatūra" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Armėnų (spausd. mašinėlės)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Azerbaidžaniečių (kirilica)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovakų (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovakų (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovenian" msgstr "Slovėnų" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swedish" msgstr "Švedų" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Rusiška (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Russian" msgstr "Rusų" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "Rusiška (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "Rusiška (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadiečių (Kvebeko)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Portuguese" msgstr "Portugalų" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Lenkų (QWERTZ išdėstymas)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Lenkų (QWERTY išdėstymas)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Norwegian" msgstr "Norvegų" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dutch" msgstr "Olandų" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Maltese (US)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Maltese (UK)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Azerbaidžaniečių (kirilica)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Macedonian" msgstr "Makedoniečių" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Malayalam" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Latvian" msgstr "Vieta" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lietuvių \"fonetinė\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lietuvių \"skaičių eilė\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lietuvių ĄŽERTY (nauja)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lietuvių ĄŽERTY (sena)" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Laotian" msgstr "Vieta" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Latin American" msgstr "Lotynų Amerikos" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Korean keyboard" msgstr "Jungtinės karalystės klaviatūra" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Japoniška 106 klavišų" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Inuktitut" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Italian" msgstr "Italų" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Icelandic" msgstr "Islandų" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Iranian" msgstr "Iraniečių" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Žydų (Fonetinė)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Israeli" msgstr "Izraelio" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Croatian" msgstr "Kroatų" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Hungarian" msgstr "Vengrų" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Gujarati" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Greek" msgstr "Graikų" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Gruzinų (\"Latin\" išdėstymas)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Gruzinų (\"Rusiškas\" išdėstymas)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "French" msgstr "Prancūzų" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Finnish" msgstr "Suomių" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Spanish" msgstr "Ispanų" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Estonian" msgstr "Estų" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorako (JAV)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorako (Norvegų)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorako (JAV)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Danish" msgstr "Danų" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Devanagari" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "German (no dead keys)" msgstr "Vokiečių (be mirusių klavišų)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "German" msgstr "Vokiečių" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Čekų (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Čekų (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Šveicarų. (Prancūziškas išdėstymas)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Šveicarų (Vokiškas išdėstymas)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Belarusian" msgstr "Baltarusių" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Bosnian" msgstr "Estų" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brazilų (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "Bulgarų" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Armėnų (fonetinė)" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Bengali" msgstr "įjungti" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Belgian" msgstr "Belgų" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaidžaniečių (lotyniška)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Arabic" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armėnų (fonetinė)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armėnų (spausd. mašinėlės)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (old)" msgstr "Armėnų (senoji)" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Albanian" msgstr "Iraniečių" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish" msgstr "Lenkų" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak" msgstr "Dvorako" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Serbia" msgstr "nuoseklioji" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vieta" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Vieta" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Togo" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Chad" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Syria" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusų" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Romania" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Palau" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Palestine" msgstr "Išsaugoti paketų pasirinkimą" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Poland" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Peru" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Panama" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Oman" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Niue" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Niger" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malta" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mali" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Libya" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Lietuva" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Laos" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Korea" msgstr "Dar" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Japan" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Jordan" msgstr "Iraniečių" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Iran" msgstr "Iraniečių" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "India" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Israel" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, fuzzy, c-format msgid "Ireland" msgstr "Islandų" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Hong Kong" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guam" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Finland" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Spain" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Alžyras" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "China" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Chile" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Canada" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Belize" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Benin" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, fuzzy, c-format msgid "Australia" msgstr "nuoseklioji" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Angola" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albanija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistanas" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: ../../loopback.pm:1 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Loopback montavimai %s\n" #: ../../lvm.pm:1 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Pirmiausia išmeskite loginius tomus\n" #: ../../modules.pm:1 #, c-format msgid "" "PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "PASUK RATUKĄ!" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Kad sužadintum pelę," #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Prašom išbandyti pelę" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Pelės nėra" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "none" msgstr "jokios" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 klavišų" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 klavišų" #: ../../mouse.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "1 button" msgstr "2 klavišų" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "busmouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (nuoseklioji, seno C7 tipo)" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Paprasta 3 klavišų pelė" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Paprasta 2 klavišų pelė" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "serial" msgstr "nuoseklioji" #: ../../mouse.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Su ratuku" #: ../../mouse.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Paprasta" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Paprasta PS2 pelė su ratuku" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm:1 ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Standartinė" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - pelė" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Perjungti tarp rikiavimo pagal grupes ar abėcėlę" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Suskleisti medį" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Išskleisti medį" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../services.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Info" msgstr "Info" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Ar taip teisinga?" #: ../../my_gtk.pm:1 #, c-format msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Klaida įrašant į bylą %s" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Bloga atsarginė byla" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Nepavyko atstatyti iš bylos %s: %s" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Skirsnių lentelėje yra tuščios vietos, bet ji negali būti panaudota.\n" "Vienintelis sprendimas yra perkelti pirminius skirsnius taip, kad tuščia " "vieta būtų šalia išplėstinių skirsnių" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Išplėstiniai skirsniai šioje platformoje nepalaikomi" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "primontuoti nepavyko: " #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "maybe" msgstr "galbūt" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "nice" msgstr "nuostabu" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "very nice" msgstr "labai gerai" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "important" msgstr "svarbus" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "must have" msgstr "turi turėti" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Nėra pakankamai sričių %d lygio RAID\n" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid nepavyko" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid nepavyko (gal būt trūksta raidtools?)" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Negaliu pridėti skirsnio prie _formatuoto_ RAID md%d" #: ../../services.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Stop" msgstr "Sektorius" #: ../../services.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Start" msgstr "Būsena:" #: ../../services.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "On boot" msgstr "Yaboot" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services and deamons" msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "stopped" msgstr "Pridurti" #: ../../services.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "running" msgstr "Dėmesio" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Pasirink kokias tarnybas įjungus paleisti automatiškai" #: ../../services.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Database Server" msgstr "Serveris, Duomenų bazių" #: ../../services.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Nutolusio lpd spausdintuvo nuostatos" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internetas" #: ../../services.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printing" msgstr "Spausdintuvas" #: ../../services.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "Paleidžia ir sustabdo X šriftų serverį pakrovimo metu ir išjungiant." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog yra priemonė, kurią daugelis demonų naudoja užrašyti\n" "log įrašams į įvairias sistemos log bylas. Visada pravartu leisti syslog." #: ../../services.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Startuojant paleisti X_Windows" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "rwho protokolas leidžia nutolusiems vartotojams gauti sąrašą\n" "vartotojų, prisijungusių prie kompiuterio, kuriame veikia rwho demonas\n" "(panašiai kaip finger)." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "rusers protokolas leidžia tinklo vartotojams sužinoti, kas yra\n" "prisijungęs prie kitų atsakinėjančių kompiuterių." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "rstat protokolas leidžia tinklo vartotojams išmatuoti\n" "vykdymo metrikas bet kuriam kompiuteriui iš tinklo." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "routed demonas leidžia automatiškai atnaujinti IP maršrutizavimo lenteles,\n" "naudojant RIP protokolą. RIP plačiai naudojamas mažuose tinkluose, tačiau\n" "sudėtinguose tinkluose gali prireikti sudėtingesnių protokolų." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Išsaugo ir atkuria sistemos entropijos tvenkinį aukštesnės kokybės\n" "atsitiktinių skaičių generavimui." #: ../../services.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix yra pašto siuntimo agentas (MTA), tai yra programa,\n" "siunčianti paštą iš vieno kompiuterio į kitą." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "portmapper tvarko RPC jungtis, kurios naudojamos protokoluose,\n" "tokiuose kaip NFS bei NIS. portmap serveris turi būti paleistas " "kompiuteriuose,\n" "kurie veikia kaip serveriai protokolų, naudojančių PS jungtis." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "PCMCIA skirtas palaikyti tokiems nešiojamų kompiuterių įrenginiams,\n" "kaip modemai ir tinklo plokštės. Jis nebus paleidžiamas, jei nėra " "sutvarkytas,\n" "tad saugu palikti jį net kompiuteriuose, kuriems jo nereikia." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS yra populiarus protokolas dalintis byloms TCP/IP tinkluose.\n" "Ši tarnyba teikia NFS bylų užrakinimo funkcionalumą." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS yra populiarus protokolas dalintis byloms TCP/IP tinkluose.\n" "Ši tarnyba teikia NFS serverio funkcionalumą, kuris tvarkomas\n" "/etc/exports byloje." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Įjungia/Išjungia visas tinklo jungtis, nustatytas paleisti\n" "įkrovos metu." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Primontuoja ir numontuoja visas Network File System (NFS), SMB\n" "(Lan Manager/Windows), ir NCP (NetWare) montavimo taškus." #: ../../services.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) yra Domenų vardų serveris (DNS), naudojamas\n" "išsiaiškinti IP adresus pagal hosto vardus." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd yra spausdinimo demonas, būtinas, kad lpr veiktų tvarkingai.\n" "Tai yra tiesiog serveris, paskirstantis spausdinimo darbus spausdintuvui" "(ams)." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Šis paketas užkrauna pasirinktą klaviatūros išdėstymą, kuris\n" "nurodytas /etc/sysconfig/keyboard byloje. Jis gali būti pasirinktas su\n" "kbdconfig priemone. Daugumoje kompiuterių jis turi būti įjungtas." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Interneto superserverio demonas (bendrai vadinamas inetd) paleidžia\n" "įvairias interneto paslaugas, kai reikia. Jis atsakingas už daugelio\n" "paslaugų paleidimą, įskaitant telnet, ftp, rsh ir rlogin. Inetd išjungimas\n" "kartu išjungia visas paslaugas, už kurias jis yra atsakingas." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache yra World Wide Web serveris. Jis naudojamas pateikti HTML\n" "byloms ir CGI." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM prideda pelės palaikymą tekstinėse Linux programose, pvz.\n" "Midnight Commander. Ji suteikia galimybę konsolėje kopijuoti ir įdėti su\n" "pele, bei iškviesti kontekstinį meniu." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron yra standartinė UNIX programa, paleidžianti vartotojo nurodytas " "programas\n" "periodiškai, nustatytu laiku. vixie cron prideda nemažai galimybių prie " "paprasto\n" "UNIX cron'o, įskaitant didesnį saugumą ir galingesnes parinktis." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Paleidžia komandas laiku, nurodytu su at komanda, bei paleidžia\n" "susikaupusias komandas tuomet, kai sistema mažai apkrauta." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd naudojamas akumuliatoriaus būsenai stebėti ir užrašyti per\n" "syslog. Jis taip pat gali būti naudojamas kompiuterio išjungti,\n" "kai trūksta energijos akumuliatoriuje." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron yra periodinė komandų tvarkyklė." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Įdiegiamas paketas %s" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "Klaviatūra" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandrake Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "Font Importation and monitoring " "application \n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--strong : strong verification of font.\n" "--install : accept any font file and any directry.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of mandrake tools\n" " --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "Išeiti iš įdiegimo" #: ../../steps.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Install updates" msgstr "Įdiegti sistemą" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Nustatyti servisus" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "Nustatyti X" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "Įdiegti įkrovos tvarkyklę" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "Nustatyti tinklą" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Pridėti vartotoją" #: ../../steps.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Root password" msgstr "Jokio slaptažodžio" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install system" msgstr "Įdiegti sistemą" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Pasirinkti paketus" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Sužymėti skirsnius" #: ../../steps.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Spausdintuvas" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Pasirink klaviatūrą" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Parink įdiegimo klasę" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "Kieto disko nustatymas" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Pelės nustatymas" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "License" msgstr "" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Language" msgstr "Pasirink savo kalbą" #: ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "utopia 25" msgstr "" #: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 #: ../../standalone/drakTermServ:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "OK" msgstr "Gerai" #: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "logdrake" msgstr "draknet" #: ../../ugtk.pm:1 #, c-format msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Jūsų korta palaiko 3D akseleracija su XFree %s.ATMINKITE, KAD TAI YRA " "EKSPERIMENTINIS PALIKYMAS IR GALI PAKABINTI KOMPIUTERĮ." #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s su EKSPERIMENTINE 3D įrenginio akseleracija" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "Tavo plokštė palaiko 3D akseleraciją su XFree %s." #: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s su 3D įrenginio akseleracija" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Jūsų korta palaiko 3D įrenginio akseleracija tik su XFree %s,\n" "ATMINKITE, KAD TAI YRA EKSPERIMENTINIS PALIKYMAS IR GALI PAKABINTI " "KOMPIUTERĮ.\n" "Jūsų korta dirba su XFree %s kuris galbūt geriau palaiko 2D." #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Tavo plokštė palaiko 3D įrenginio akseleraciją, bet tik su XFree %s.\n" "Tavo plokštė dirba su XFree %s, kuris galbūt geriau palaiko 2D." #: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Tinklo Konfigūravimo Meistras" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Naudokite automatinį aptikimą" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Kurią XFree konfigūraciją tu nori turėti?" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "XFree configuration" msgstr "XFree konfigūravimas" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Pasirink savo vaizdo plokštės atminties dydį" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "skaitomi nustatymai" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Pasirink X serverį" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "X server" msgstr "X serveris" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB ar daugiau" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Išlaikyti pakeitimus?\n" "Esama konfigūracija yra:\n" "\n" "%s" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Options" msgstr "Pasirinktys" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "Test" msgstr "" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Skiriamoji geba" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitorius" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "Vaizdo plokštė" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Vertikalaus atnaujinimo dažnis" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Horizontalaus atnaujinimo dažnis" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Du svarbiausi dydžiai yra vertikalaus atnaujinimo dažnis, kuris rodo,\n" "kaip dažnai perpiešiamas visas ekranas, ir horizontaliosios skleistinės " "dažnis, kuris parodo, kaip greit perpiešiamos eilutės.\n" "\n" "Tai LABAI SVARBU, kad nenurodytum skleistinės dažnio, didesnio\n" "už palaikomą monitoriaus, nes gali jį sugadinti. Jeigu abejoji,\n" "pasirink konservatyvią nuostatą." #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor" msgstr "Sugrįžti" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Pasirink monitorių" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Vaizdo plokštė: %s" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Pasirink skiriamąją gebą ir spalvų gylį" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Skiriamosios gebos" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 milijardai spalvų (32 bitai)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 milijonai spalvų (24 bitai)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 tūkst. spalvų (16 bitų)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 tūkst. spalvų (15 bitų)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 spalvos (8 bitai)" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Ar taip teisinga?" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "%d sekundės" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Perspėjimas: šios plokštės bandymas gali pakabinti kompiuterį" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Ar tu nori išbandyti nustatymus?" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "Nustatymų tikrinimas" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Kokios rūšies tavo ISDN jungtis?" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "Tu gali nustatyti, kad X startuotų automatiškai.\n" "Ar tu nori, kad X startuotų po kompiuterio perkrovimo?" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "X paleidžiant" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "XFree86 tvarkyklė: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86 serveris: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Skiriamoji geba: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Spalvų gylis: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Vaizdo atmintis: %s kB\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Vaizdo plokštė: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Monitoriaus vert. skleistinė: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Monitoriaus horiz. skleistinė: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitorius: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Pelės įrenginys: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Pelės tipas: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Klaviatūros išdėstymas: %s\n" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Pasirinktys: %s" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Montavimo taškas: " #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Server: " msgstr "serveris" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Prašom išbandyti pelę" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Prijungimo vieta" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Server" msgstr "serveris" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Primontuoti" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Atjungti" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "New" msgstr "naujas" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Naudok „%s“ vietoj to" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Type" msgstr "Rūšis" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Pirmiau naudok „Numontuoti“" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Create" msgstr "Sukurti" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Bylų sistemos tipai:" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Tuščias" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Windows" msgstr "NIS domenas" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "primontuoti nepavyko" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Vietinis spausdintuvas" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Prašom spragtelėti ant skirsnio" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have one big MicroSoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Tu turi vieną didelį FAT skirsnį\n" "(dažniausiai naudojamas Microsoft DOS/Windows).\n" "Patariu tau pakeisti to skirsnio dydį\n" "(spragtelėk ant jo, tada ant „Pakeisti dydį“)" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Pasirink veiksmą" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "Meistras" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Jeigu tu planuoji naudoti aboot, nepamiršk palikti tuščios vietos (2048 " "sektorių pakanka)\n" "kaupiklio pradžioje" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Pradžiai padaryk atsarginę savo duomenų kopiją" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Perskaityk įdėmiai!" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Slaptažodžiai nesutampa" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Šis slaptažodis yra pernelyg paprastas (turi būti bent %d simbolių ilgio)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Bylų sistemos tipas: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Tipas: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "ant magistralės %d id %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Skirsnių lentelės tipas: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM kaupikliai %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Info: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometrija: %s cilindrų(-ai), %s galvučių(-os), %s sektorių(-iai)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Dydis: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Įrenginys: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Šis specialus Bootstrap\n" "skirsnis yra skirtas jūsų\n" "sistemos dvigubai įkrovai.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Galimybės tokios, šis skirsnis\n" "yra Tvarkyklės skirsnis\n" "gariau palikite jį ramybėje.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Loopback bylos vardas: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID kaupikliai %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Gabalo dydis %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Lygis %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Skirsnis, įkraunamas pagal nutylėjimą\n" " (MS-DOS užkrovimui, ne LILO)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "Loopback byla(os): %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Primontuotas\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Nesužymėtas\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Sužymėtas\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Nuo cilindro %d iki cilindro %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektoriai(-ių)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Dydis: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Pradžia: sektorius %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Pavadinimas: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS kaupiklio raidė: %s (spėjama)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Skiriamoji geba: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Naujiems skirsniams nepakanka laisvos vietos" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Hide files" msgstr "mkraid nepavyko" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Naujiems skirsniams nepakanka laisvos vietos" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Sužymėjus skirsnį %s, visi duomenys jame bus prarasti" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Tau reikia perkrauti, kad pakeitimai būtų veiksmingi" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Įrenginio %s skirsnių lentelė bus įrašyta į diską!" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" msgstr "Kokius jūs norite įdiegti paketus" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Kokio tipo skirsnių skaidymas?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Būk atsargus: ši operacija yra pavojinga." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "chunk size" msgstr "gabalo dydis" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "level" msgstr "lygis" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "device" msgstr "įrenginys" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Various" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mount options" msgstr "Modulio parinktys:" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Ši byla jau yra. Naudoti ją?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Byla jau naudojama kitam loopback'ui, pasirink kitą" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Tikras vardas" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Bylų sistemos tipas: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Dydis (MB): " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Loopback bylos vardas: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Šis skirsnis negali būti naudojamas loopback'ui" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "LVM vardas?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "new" msgstr "naujas" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Pasirink jau esantį LVM, prie kurio pridėti" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Pasirink jau esantį RAID, prie kurio pridėti" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving partition..." msgstr "Perkeliamas skirsnis..." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving" msgstr "Perkeliama" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Į kurį sektorių tu nori jį perkelti?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Sector" msgstr "Sektorius" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Į kurį diską tu nori jį perkelti?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Move" msgstr "Perkelti" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Dydis (MB): " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Pasirink naują dydį" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Pakeisti dydį" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Pakeitus skirsnio %s dydį, visi duomenys jame bus prarasti" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Pasidaryk atsarginę duomenų šiame skirsnyje kopiją" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Šio skirsnio dydžio neina pakeisti" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Skaičiuojami FAT bylų sistemos rėžiai" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Kur nori primontuoti įrenginį %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Negaliu nuimti montavimo taško, nes šis skirsnis naudojamas loopback'ui.\n" "Pirma pašalink loopback'us" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Kur nori primontuoti įrenginį %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Kur nori primontuoti loopback bylą %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Kokios bylų sistemos tu nori?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Pakeisti skirsnio tipą" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Pakeitus skirsnio %s tipą, visi duomenys jame bus prarasti" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Sužymima loopback byla %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Pirmenybė: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Pradžios sektorius: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Sukurti naują skirsnį" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Naudoti loopback'ui" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Taisyti RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Pašalinti iš LVM" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Pašalinti iš RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Pridėti į LVM" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Pridėti į RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formatuoti" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Pašto informaciją" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Bandau išgelbėti skirsnių lentelę" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Įdėk diskelį į kaupiklį\n" "Visi duomenys diskelyje bus prarasti" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Dėmesio" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Pasirink bylą" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Atsarginė skirsnių lentelė nėra tokio paties dydžio\n" "Vis tiek tęsti?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Išimamų laikmenų automatinis montavimas" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Išgelbėti skirsnių lentelę" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Išgelbėti skirsnių lentelę" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Išgelbėti skirsnių lentelę" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Įrašyti skirsnių lentelę" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Jei nori turėti daugiau skirsnių, prašom ištrinti vieną, kad vietoj jo " "galėtum sukurti išplėstinį" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "I can't add any more partition" msgstr "Aš daugiau negaliu pridėti nė vieno skirsnio" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Visi pirminiai skirsniai yra naudojami" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Pašto informaciją" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Automatinis suskirstymas" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Išvalyti viską" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Ar tu nori išbandyti nustatymus?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Išeiti neišsaugojus skirsnių lentelės?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Išeiti neišsaugojus" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Ar vis tiek tęsti?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Pakeisti į eksperto režimą" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Pakeisti į normalų režimą" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Sugrįžti" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Exit" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Pasirink veiksmą" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Sukurti naują skirsnį" #: ../../diskdrake/removable.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Change type" msgstr "Pakeisti skirsnio tipą" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Search servers" msgstr "DNS serveris" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Domain" msgstr "NIS domenas" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Username" msgstr "Vartotojo vardas" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Autentikacija" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Another one" msgstr "Internetas" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Which username" msgstr "Vartotojo vardas" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner" msgstr "Pasirink vaizdo plokštę" #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Paprasta" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Modem" msgstr "Pelė" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Ethernet Korta" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Processors" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Standartinė" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Kitas" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Videocard" msgstr "Vaizdo režimas" #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Tape" msgstr "Rūšis" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Disk" msgstr "Danų" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Zip" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy" msgstr "Išsaugoti į diskelį" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Driver:" msgstr "Tvarkyklė" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Choosing an arbitratry driver" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card use\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Unkown driver" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Nustatymų tikrinimas" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant " "sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and " "limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "LAN Konfiguravimas" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "sužymimas" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Pakeisti skirsnio tipą" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Card model:" msgstr "Plokštės mem (DMA)" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Paprasta" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Naudokite automatinį aptikimą" #: ../../interactive/newt.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do" msgstr "Atlikta" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Tavo pasirinkimas? (pagal nutylėjimą %s) " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Blogas pasirinkimas, bandyk vėl\n" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Tavo pasirinkimas? (pagal nutylėjimą %s) " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr "" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Ar nori naudoti aboot?" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Pasirinktys: %s" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Tavo pasirinkimas? (pagal nutylėjimą %s) " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Modulio %s iškvietimas nepavyko.\n" "Ar nori bandyti su kitais nustatymais?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Nurodyti parinktis" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Automatinis bandymas" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Kartais %s tvarkyklei reikia papildomos informacijos, kad dirbtų gerai,\n" "nors normaliai turi veikti ir be jos. Ar tu nori jai nurodyti papildomas\n" "parinktis, ar leisi pabandyti nusistatyti pačiai. Bandymas gali\n" "pakabinti kompiuterį, bet tai neturėtų padaryti žalos." #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Kokią %s tvarkyklę turėčiau išbandyti?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Modulio parinktys:" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Dabar tu gali nustatyti %s modulio nustatymus.\n" "Opcijų formatas yra toks : ''vardas=reikšmė vardas2=reikšmė2 ...''.\n" "Pvz, ''io=0x300 irq=7''" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modulis %s)" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Įdiegiama tvarkyklė %s plokštei %s" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Pažiūrėk įrangos informaciją" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Ar tu turi kokį nors %s interfeisą?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Ar turi dar vieną?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Rasti %s %s interfeisai" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "Sužymėti skirsnius" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "a number" msgstr "Telefono numeris" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "" "You need the alcatel microcode.\n" "Download it at\n" "http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "Labiausiai paplitęs būdas prisijungti su ADSL yra pppoe.\n" "Vis dėlto, kai kurios jungtys gali naudoti PPTP arba DHCP.\n" "Jei nežinai, pasirink 'naudoti pppoe'" #: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "Prisijungti prie interneto" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Sagem (using pppoa) usb" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use dhcp" msgstr "naudoti dhcp" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use pptp" msgstr "naudoti pptp" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use pppoe" msgstr "naudoti pppoe" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Other ports" msgstr "Patikrinti prievadus" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535." msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "No network card" msgstr "nerasta jokia tinklo plokštė" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "serveris" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Serveris, Duomenų bazių" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Domeno vardas" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Web Server" msgstr "serveris" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Hosto vardas" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Hosto vardas" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n" "want to use the default host name." msgstr "" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Configuring network" msgstr "Konfigūruojamas tinklas" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." msgstr "" "Prašom pasirinkti, kurią tinklo plokštę tu nori naudoti prisijungimui prie " "interneto" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Choose the network interface" msgstr "Pasirink tinklo interfeisą" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Neradau jokio ethernet tinklo adapterio tavo sistemoje.\n" "Aš negaliu sutvarkyti šio jungties tipo." #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcp-client." msgstr "" "Kurį DHCP klientą norėtum naudoti?\n" "Įprasta yra dhcp-client" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "Jokia ISDN PCI plokštė nerasta. prašom pasirinkti vieną kitame ekrane." #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " "PCI card on the next screen." msgstr "" "Aš aptikau ISDN PCI plokštę, tačiau nežinau jos tipo. Pasirink vieną PCI " "plokštę sekančiame ekrane." #: ../../network/isdn.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Kuri yra tavo ISDN plokštė?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN konfigūravimas" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Nutraukti" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Tęsti" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Jei tu turi ISA plokštę, reikšmės sekančiame ekrane turėtų būti teisingos.\n" "\n" "Jei turi PCMCIA plokštę, tu turi žinoti jos IRQ bei IO.\n" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "I don't know" msgstr "Nežinau" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Kokios rūšies plokštę tu turi?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" msgstr "" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Kurį protokolą nori naudoti?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Likęs pasaulis" #: ../../network/isdn.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Likęs pasaulis \n" " be D-Channel (nuomojamos linijos)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "European protocol" msgstr "Įkrovos Protokolas" #: ../../network/isdn.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Europa (EDSS1)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "Pasirink savo tiekėją.\n" " Jei jo nėra sąraše, pasirink Unlisted" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Išorinė ISDN plokštė" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Vidinė ISDN plokštė" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Kokios rūšies tavo ISDN jungtis?" #: ../../network/isdn.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "Tinklo Konfigūravimo Meistras" #: ../../network/isdn.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Old configuration (isdn4net)" msgstr "Aptikta ugniasienės konfigūracija!" #: ../../network/isdn.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "New configuration (isdn-light)" msgstr "Aptikta ugniasienės konfigūracija!" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" "* The New configuration is easier to understand, more\n" " standard, but with less tools.\n" "\n" "We recommand the light configuration.\n" msgstr "" #: ../../network/modem.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Kompiuteris: " #: ../../network/modem.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Install rpm" msgstr "Įdiegti" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "" "\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" msgstr "" #: ../../network/modem.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Title" msgstr "Lentelė" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "" "Your modem isn't supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, fuzzy, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Antrasis DNS serveris" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, fuzzy, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Pirmasis DNS serveris" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Domeno vardas" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Paremtas skriptu" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Paremtas terminalu" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Pasisveikinimo ID" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefono numeris" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Jungties pavadinimas" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Dialup options" msgstr "Prisiskambinimo nustatymai" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "" "Prašom pasirinkti, prie kurios nuosekliosios jungties yra prijungtas tavo " "modemas." #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Tinklo konfigūravimas" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Po to rekomenduojame jums perleisti X aplinką,\n" "kad išvengti problemų su kompiuterio vardu." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "The configuration will now be applied to your system.\n" "\n" msgstr "" "Sveikiname, jūsų tinklo ir Internet konfiguracija baigta.\n" "\n" "Dabar konfiguraciją pritaikysime sistemai.\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "Ar tu nori iš naujo paleisti tinklą" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?" msgstr "Kokius jūs norite įdiegti paketus" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Network configuration" msgstr "Tinklo konfigūravimas" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Ar tu nori prisijungti tik įjungus?" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Interneto jungties dalinimas" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Pasirink kurį įrankį norėtum naudoti" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "aptiktos ethernet kortos(a)" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "LAN jungtis" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "cable connection detected" msgstr "Kabelinė jungtis" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Kabelinė jungtis" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "detected" msgstr "aptiktas %s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "LAN jungtis" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "aptiktas %s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN jungtis" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Winmodem connection" msgstr "Nustatyti normalią jungtį per modemą" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "aptiktas prievade %s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Normal modem connection" msgstr "Nustatyti normalią jungtį per modemą" #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Ieškoma įranga..." #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Experto režimas" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Use auto detection" msgstr "Naudokite automatinį aptikimą" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Konfiguravimui pasirinkite prifailą" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" "Internet Pasijungimas\n" "\n" "Mes ruošiamės konfiguruoti jūsų internet/tinklinį pasijungimą.\n" "Jeigu nenorite naudoti automatinio aptikimo nuimkite šią atžymą.\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Kadangi jūs diegiate per tinklą jūsų tinklo nustatymai yra padaryti.\n" "Spragtelėkite ant Gerai kad perkonfiguruoti Network/Internet pasijungimą " "arbaatšaukti, kad praleisti šį punktą.\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "" "\n" "Tu gali atsijungti arba iš naujo nustatyti jungtį." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." msgstr "" "\n" "Tu gali atsijungti arba iš naujo nustatyti jungtį." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Interneto jungtis ir nustatymas" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the connection" msgstr "Nustatyti tinklą" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Sujungimas..." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connect" msgstr "Sujungimas..." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Tu gali iš naujo nustatyti jungtį." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "You can connect to the Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Tu gali prisijungti prie interneto arba iš naujo nustatyti jungtį." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "You are not currently connected to the Internet." msgstr "Tu dabar nesi prisijungęs prie interneto." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Tu gali atsijungti arba iš naujo nustatyti jungtį." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "You are currently connected to the Internet." msgstr "Tu dabar esi prisijungęs prie interneto." #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "Proxy turėtų būti http://..." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy turėtų būti http://..." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Proxy konfigūracija" #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adresas turėtų būti 1.2.3.4 formato" #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adresas turėtų būti 1.2.3.4 formato" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Šliuzo (gateway) įrenginys" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "DNS server" msgstr "DNS serveris" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Prašom įvesti savo hosto vardą, jei jį žinai.\n" "tai turėtų būti pilnai aprašytas hosto vardas, panašus\n" "į \"mano.filialas.istaiga.lt\".\n" "Taip pat gali įvesti šliuzo (gateway) IP adresą, jeigu tokį turi" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adresas turėtų būti 1.2.3.4 formato" #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Startavo įkrovos metu" #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Prašom išbandyti pelę" #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Tinklo konfigūravimas" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "" #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "Hosto vardas" #: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP adresas" #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Automatic IP" msgstr "Automatinis IP" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid " (driver %s)" msgstr " (tvarkyklė %s)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Konfigūruojamas tinklo įrenginys %s" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Prašom įrašyti šio kompiuterio IP konfigūraciją.\n" "Kiekvienas laukas turi būti įrašytas kaip IP adresas\n" "dešimtainiais skaičiais su taškais (pvz. 192.168.2.36)." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "PERSPĖJIMAS: Gis įrenginys jau anksčiau buvo sutvarkytas prisijungimui prie\n" "interneto. \n" "Paprasčiausiai spausk Gerai, jei nori palikti jį tokį.\n" "Jei pakeisi ką nors žemiau esančiuose laukuose, tai įsigalios vietoj senųjų " "nuostatų." #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Įspėjimas! Aptikta ugniasienės konfigūracija! Tau gali tekti kai ką " "ištaisyti rankomis po įdiegimo." #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Aptikta ugniasienės konfigūracija!" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Slaptažodis" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Pasisveikinimas (vartotojo vardas)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Jungties tipas: " #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Jungties tipas: " #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Skambinimo režimas" #: ../../network/tools.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your country" msgstr "Pasirink klaviatūrą" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "Tiekėjo DNS 2 (pasirinktinai)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "Tiekėjo DNS 1 (pasirinktinai)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Tiekėjo telefono numeris" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Tiekėjo pavadinimas (pvz. tiekejas.lt)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Tavo asmeninis tel. numeris" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "Plokštės IO_1" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "Plokštės IO_0" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "Plokštės IO" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Plokštės mem (DMA)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "Plokštės IRQ" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Prašom užpildyti arba patikrinti šį laukelį" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Jungties konfigūravimas" #: ../../network/tools.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Neatrodo, kad sistema dabar prijungta prie interneto.\n" "Bandyk iš naujo konfigūruoti jungtį." #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "" #: ../../network/tools.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Sistema dabar prijungta prie interneto." #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Išbandoma jungtis..." #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Ar nori pabandyti prisijungti prie interneto dabar?" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Internet configuration" msgstr "Interneto konfigūravimas" #: ../../partition_table/raw.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Kažkas blogo nutiko jūsų kaupikliui. \n" "Bandymas pabandyti jo vientisumą nepavyko. \n" "Tai sako, kad rašymas į jį bus visiškas mėšlas. " #: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Įprastas)" #: ../../printer/cups.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "CUPS serverio IP" #: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remote Printers" msgstr "Nutolęs spausdintuvas" #: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "" #: ../../printer/cups.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(modulis %s)" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPD" msgstr "" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "" #: ../../printer/detect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "Prievadas" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Host %s" msgstr "Hosto vardas" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network %s" msgstr "Tinklo interfeisas" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Interfeisas" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "nerasta jokia tinklo plokštė" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid ", printing to %s" msgstr "Klaida įrašant į bylą %s" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port \\#%s" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid ", USB printer" msgstr "Spausdintuvo nėra" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", USB printer \\#%s" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " on parallel port \\#%s" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Vietinis spausdintuvas" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Spausdintuvo įrenginio URI" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Spausdinimo serveris" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Tinklo spausdintuvas (TCP/lizdas)" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Nutolęs lpd serveris" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Nutolęs CUPS serveris" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Nutolęs spausdintuvas" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Vietinis spausdintuvas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring applications..." msgstr "Nustatyti spausdintuvą" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Skaitoma CUPS tvarkyklių duomenų bazė" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Ar tu nori iš naujo paleisti tinklą" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Nutolęs spausdintuvas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Ar tu nori išbandyti nustatymus?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Spausdinamas bandomasis puslapis..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Default printer" msgstr "Vietinis spausdintuvas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Spausdintuvo nuostatos" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Skaitoma CUPS tvarkyklių duomenų bazė" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Spausdintuvo jungtis" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Interneto jungties dalinimas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Spausdintuvo nėra" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 #: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Close" msgstr "Pelė" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "Ar tu nori išbandyti nustatymus?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Modemo Nustatymai" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Spausdintuvo nėra" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, fuzzy, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Normali" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Nustatyti tinklą" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer sharing" msgstr "Spausdintuvas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "LAN Konfiguravimas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it." msgstr "" "Čia yra šios spausdinimo eilės.\n" "Tu gali čia pridėti daugiau arba pakeisti esamas." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing system: " msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Įdiegiamas paketas %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "Nustatyti spausdintuvą" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Nustatyti spausdintuvą" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Skaitoma CUPS tvarkyklių duomenų bazė" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Kurią spausdinimo sistemą nori naudoti?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Pasirink spausdintuvo jungtį" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Vietinis spausdintuvas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s ..." msgstr "Įdiegiamas paketas %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s ..." msgstr "Skiriamoji geba: %s\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Kurią spausdinimo sistemą nori naudoti?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "paranoid" msgstr "Paranojiškas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "high" msgstr "Aukštas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "Kurią spausdinimo sistemą nori naudoti?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "Nustatyti spausdintuvą" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessable after booting your " "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" "\"Printer\"" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Nustatyti tinklą" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Konfigūruojamas tinklas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "Monitorius nenurodytas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Išbandoma jungtis..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Skaitoma CUPS tvarkyklių duomenų bazė" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Interneto konfigūravimas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "New printer name" msgstr "Spausdintuvo nėra" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Spausdinamas bandomasis puslapis..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Print option list" msgstr "Spausdintuvo nuostatos" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Išjungiamas tinklas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Išjungiamas tinklas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Išjungiamas tinklas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Išjungiamas tinklas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" "\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Bandomasis puslapis buvo nusiųstas spausdinimo demonui.\n" "Kol bus pradėta spausdinti, gali tekti palaukti.\n" "Ar jis veikia teisingai?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Bandomasis puslapis buvo nusiųstas spausdinimo demonui.\n" "Kol bus pradėta spausdinti, gali tekti palaukti.\n" "Spausdinimo būsena:\n" "%s\n" "\n" "Ar jis veikia teisingai?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "Spausdinamas bandomasis puslapis..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Spausdinamas bandomasis puslapis..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Spausdinamas bandomasis puslapis..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Standartinė" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Print" msgstr "Spausdintuvas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "No test pages" msgstr "Taip, spausdinti abu bandomuosius puslapius" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Test pages" msgstr "Patikrinti prievadus" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "Ar tu nori išbandyti spausdinimą?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Spausdintuvo jungtis" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold " "by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster " "format for the data sent to the printer. The driver for these printers is " "still in a very early development stage and so it will perhaps not always " "work properly. Especially it is possible that the printer only works when " "you choose the A4 paper size.\n" "\n" "Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was " "originally created, need their firmware to be uploaded to them after they " "are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the " "printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file " "\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the " "following commands:\n" "\n" " lpr -o raw sihp1000.img\n" " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" "\n" "The first command can be given by any normal user, the second must be given " "as root. After having done so you can print normally.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Interneto konfigūravimas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Modemo Nustatymai" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Kokio tipo yra tavo spausdintuvas?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Spausdintuvo jungtis" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Skaitoma CUPS tvarkyklių duomenų bazė" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Nutolęs spausdintuvas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Ar taip teisinga?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Nutolęs spausdintuvas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Skaitoma CUPS tvarkyklių duomenų bazė" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Location" msgstr "Vieta" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Description" msgstr "Aprašymas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Spausdintuvo vardas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "Įdiegiamas paketas %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Įdiegiamas paketas %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking device and configuring HPOJ..." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "Įdiegiamas paketas %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP " "PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Command line" msgstr "Domeno vardas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "aptiktas %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "Spausdintuvo įrenginio URI" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Port" msgstr "Prievadas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Spausdintuvo hosto vardas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "Prievado numeris turi būti skaičius" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Spausdintuvo hosto vardas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Kad galėtum spausdinti į lizdinį spausdintuvą, turi pateikti\n" "spausdintuvo hosto vardą ir, galbūt, prievado numerį." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "Lizdinio spausdintuvo nuostatos" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Išbandoma jungtis..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Naudokite automatinį aptikimą" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Spausdinimo eilės pavadinimas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Spausdinimo serveris" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Norėdamas spausdinti į NetWare spausdintuvą, tu turi\n" "nurodyti spausdinimo serverio vardą, (Atkreipk dėmesį, kad jis gali\n" "skirtis nuo jo TCP/IP hosto vardo!), spausdintuvo eilės vardą " "spausdintuvui,\n" "prie kurio nori prieiti, bei reikalingus vartotojo vardą ir slaptažodį." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare spausdintuvo nuostatos" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Naudokite automatinį aptikimą" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Darbo grupė" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Share'o vardas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "SMB serverio IP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "SMB serverio hostas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Norėdamas spausdinti į SMB spausdintuvą, tu turi\n" "nurodyti SMB hosto vardą, (Atkreipk dėmesį, kad jis gali skirtis nuo\n" "jo TCP/IP hosto vardo!) ir galbūt spausdinimo serverio IP adresą,\n" "spausdintuvo share'o vardą, vartotojo vardą, slaptažodį ir darbo grupės vardą" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) spausdintuvo nuostatos" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Išjungiamas tinklas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Nutolusio hosto vardas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Nutolusio hosto vardas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Nutolęs spausdintuvas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Nutolusio hosto vardas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Norėdamas naudotis nutolusia lpd spausdinimo eile, tu turi\n" "nurodyti to serverio hosto vardą ir pavadinimą eilės, kurioje\n" "bus talpinami darbai." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Nutolusio lpd spausdintuvo nuostatos" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Nustatymai" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Spausdintuvo įrenginio URI" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "" "Prašom pasirinkti, prie kurios nuosekliosios jungties yra prijungtas tavo " "modemas." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "" "Prašom pasirinkti, prie kurios nuosekliosios jungties yra prijungtas tavo " "modemas." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "Ruošiamasi pašalinti šiuos paketus" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Available printers" msgstr "Vietinis spausdintuvas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Vietinis spausdintuvas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Spausdintuvo įrenginio URI" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Vietinis spausdintuvas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "USB printer \\#%s" msgstr "Spausdintuvo nėra" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on parallel port \\#%s" msgstr "Spausdintuvo hosto vardas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Tinklo spausdintuvas (TCP/lizdas)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Detected %s" msgstr "aptiktas %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " "Center." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Nutolęs spausdintuvas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) and your Windows machines must be connected and " "turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid ")" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " on " msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "(" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring printer ..." msgstr "Nustatyti spausdintuvą" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "Vietinis spausdintuvas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Ar tu nori prisijungti tik įjungus?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Ar tu nori išbandyti spausdinimą?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr "" "Prašom pasirinkti, prie kurios nuosekliosios jungties yra prijungtas tavo " "modemas." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "Tavo sistemoje nerasta jokia tinklo plokštė!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "Tavo sistemoje nerasta jokia tinklo plokštė!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "Tavo sistemoje nerasta jokia tinklo plokštė!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "Spausdintuvo nėra" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "Spausdintuvo nėra" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "Kurią spausdinimo sistemą nori naudoti?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "griežta" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "Ar taip teisinga?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "Spausdintuvo hosto vardas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "Nutolęs CUPS serveris" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "Pašalinti eilę" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "aptiktas %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add server" msgstr "Pridėti vartotoją" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Vietinis spausdintuvas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "Pašalinti eilę" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Įdiegimo Tipo Konfiguracija" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "None" msgstr "Atlikta" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "CUPS serverio IP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Nutolęs spausdintuvas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "Nustatymai" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Spausdintuvas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS printer sharing configuration" msgstr "Modemo Nustatymai" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "Su nutolusiu CUPS serveriu, tau šioje vietoje nereikia nustatinėti\n" "jokių spausdintuvų; jie bus automatiškai atpažįstami.\n" "Jeigu abejoji, pasirink \"Nutolęs CUPS serveris\"." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "Kaip yra prijungtas spausdintuvas?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Pasirink spausdintuvo jungtį" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (umask)\n" "\n" "Set the user umask." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (val)\n" "\n" "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (size)\n" "\n" "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for empty passwords, for no password in /etc/shadow and " "for users with the 0 id other than root." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (umask)\n" "\n" "Set the root umask." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" "\n" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (max, inactive=-1)\n" "\n" "Set password aging to \\fImax\\fP days and delay to change to \\fIinactive" "\\fP." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (name)\n" "\n" "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Activate/Disable daily security check." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Use password to authenticate users." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, alert=1)\n" "\n" "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, alert=1)\n" "\n" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\\fIalert\\fP is true, also reports to syslog." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n" "\n" "Enable/Disable syslog reports to console 12. \\fIexpr\\fP is the\n" "expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) and\n" "dev the device to report the log." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron." "allow and /etc/at.allow\n" "(see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: ()\n" "\n" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent) is greater than 3\n" "in /etc/security/msec/security.conf, creates the symlink /etc/security/msec/" "server\n" "to point to /etc/security/msec/server.. The /etc/security/msec/" "server\n" "is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in " "the file\n" "during the installation of packages." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Authorize all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5)) if " "\\fIarg\\fP = ALL. Only local ones\n" "if \\fIarg\\fP = LOCAL and none if \\fIarg\\fP = NONE. To authorize the " "services you need, use /etc/hosts.allow\n" "(see hosts.allow(5))." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server on the tcp port 6000 or not." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, listen_tcp=None)\n" "\n" "Allow/Forbid X connections. First arg specifies what is done\n" "on the client side: ALL (all connections are allowed), LOCAL (only\n" "local connection) and NONE (no connection)." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid direct root login." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid remote root login." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "If \\fIarg\\fP = ALL allow /etc/issue and /etc/issue.net to exist. If \\fIarg" "\\fP = NONE no issues are\n" "allowed else only /etc/issue is allowed." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid autologin." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" #: ../../security/level.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Pasirink serverio nuostatas" #: ../../security/level.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Security level" msgstr "Nustatomas saugumo lygis" #: ../../security/level.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Pasirink saugumo lygį" #: ../../security/level.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Pasirinktys" #: ../../security/level.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Dabar naudojami 4 lygio privalumai,bet sistema yra visiškai uždaryta.\n" "Saugumo savybės yra maksimalios." #: ../../security/level.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Su šiuo saugumo lygiu sistemą jau galima naudoti kaip serverį. Saugumas\n" "yra pakankamai aukštas, kad sistemą būtų galima naudoti serveriui, kuris " "priima\n" "prisijungimus iš daugybės klientų." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" #: ../../security/level.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Šis saugumo lygis yra standartinis, rekomenduojamas kompiuteriui, kuris\n" "naudojamas prisijungti prie interneto kaip klientas. Nėra jokių saugumo " "tikrinimų." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Dabar slaptažodžiai yra įjungti bet naudoti kaip tinklinį kompiuterį dar " "nerekomenduojama." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Šiame lygyje reikia elgtis atsargiai. Tai leidžia lengviau naudoti sistemą,\n" "bet labai jautriai: ji turėtų nebūti naudojama kompiuteriuose,\n" "sujungtais su kitais arba prie Interneto. Čia nėra slaptažodžių." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Paranojiškas" #: ../../security/level.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Higher" msgstr "Aukštas" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "High" msgstr "Aukštas" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Menkas" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Sveiki atvykę į cracker'ių šalį" #: ../../standalone/XFdrake:1 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Prašom iš naujo paleisti %s, kad pakeitimai būtų aktyvuoti" #: ../../standalone/XFdrake:1 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Prašom atsisveikinti ir paskui paspausti Ctrl-Alt-BackSpace" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "Neprieinamas nė vienas diskelių kaupiklis" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Įdėk diskelį į kaupiklį %s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Write Config" msgstr "iš naujo nustatyti" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "LAN Konfiguravimas" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "NIS serveris" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Domeno vardas" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Netmask:" msgstr "Netmask" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "Konfigūruojama..." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Client" msgstr "DHCP klientas" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "DHCP klientas" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "DHCP klientas" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Thin Client" msgstr "DHCP klientas" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "type: %s" msgstr "Tipas: " #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add User -->" msgstr "Pridėti vartotoją" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Pasirink bylą" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "Ištrinti" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "Nepajungtas" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "drakTermServ Overview\n" "\t\t\t \n" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrdrd image " "must be created.\n" " \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical interface\n" " \t\tto help manage/customize these images.\n" "\n" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP address\n" " \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/" "remove these entries.\n" "\t\t\t\n" " \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the " "correct image. You should\n" " \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it " "expects names like\n" " \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:\n" " \t\t\n" "\t\t\t\thost curly {\n" "\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" "\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" "\t\t\t\t\t#type fat;\n" "\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk." "nbi\";\n" "\t\t\t\t}\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific " "entry for\n" "\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" "\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be \"thin\"\n" "\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " "while fat clients run most\n" "\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\" "$IP=client_ip\\$\\$ is\n" "\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are modified\n" "\t\t\tif thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are security " "issues in using xdmcp,\n" "\t\t\thosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local " "subnet.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing " "clients.\n" "\t\t\t\n" " - Maintain /etc/exports:\n" " \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \t\tdiskless clients.\n" "\n" " \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t\t/ (ro,all_squash)\n" " \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n" " \t\t\n" " - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" " \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$" "\\$. drakTermServ helps\n" " \t\tin this respect by adding or removing system users from this " "file.\n" "\n" " - Per client /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " "unique configuration files\n" " \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ " "will help create these\n" " \t\tfiles.\n" "\n" " - Per client system configuration files:\n" " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " "unique configuration files\n" " \t\ton the root filesystem of the server. In the future, " "drakTermServ can help create files\n" " \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/" "keyboard on a per-client\n" " \t\tbasis.\n" "\n" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " "with the images created by\n" " \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to each\n" " \t\tdiskless client.\n" "\n" " \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \t\tservice tftp\n" " \t\t(\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t\t}\n" " \t\t\n" " \t\tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \t\tputs it's images.\n" "\n" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " "or a boot floppy\n" " \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these images,\n" " \t\tbased on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" " \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" " \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" " Thanks:\n" "\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n" "\t- Michael Brown \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" "\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "DHCP klientas" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Pridėti vartotoją" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Stop Server" msgstr "NIS serveris" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Start Server" msgstr "NIS serveris" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Disable Server" msgstr "Serveris, Duomenų bazių" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Server" msgstr "Serveris, Duomenų bazių" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" msgstr "Interneto konfigūravimas" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Sužymima loopback byla %s" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add an item" msgstr "Pridėti vartotoją" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Įdiegti" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Sveikiname!" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, fuzzy, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Kuriamas automatinio įdiegimo diskelis" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "manual" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Įdiegimo Tipo Konfiguracija" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, fuzzy, c-format msgid "replay" msgstr "Parodyti vėl" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Konfigūracija po įdiegimo" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, fuzzy, c-format msgid "Error!" msgstr "Klaida" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Restore Backup Problems:\n" "\n" "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" "backup files before restoring them.\n" "Before the restore, Drakbackup will remove \n" "your original directory, and you will loose all your \n" "data. It is important to be careful and not modify the \n" "backup data files by hand.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "options description:\n" "\n" "Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" "backups that are already built are sent to the server.\n" "So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" "drive before sending it to the server.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select: \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backups will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, DrakBackup will remove \n" " your original directory and verify that all \n" " backup files are not corrupted. It is recommended \n" " you do a last backup before restoring.\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "restore description:\n" " \n" "Only the most recent date will be used, because with incremental \n" "backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" "\n" "So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" "check boxes.\n" "\n" "Otherwise, you are able to select only one of these.\n" "\n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption to use. This option allows you to \n" "\tbackup all of your data the first time, and \n" "\tonly the changed data after.\n" "\tSo you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "options description:\n" "\n" " - Backup system files:\n" " \n" "\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" "\twhich contains all configuration files. Please be\n" "\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Backup User files: \n" "\n" "\tThis option allows you select all users that you want \n" "\tto backup.\n" "\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" "\tdo not include the web browser's cache.\n" "\n" " - Backup Other files: \n" "\n" "\tThis option allows you to add more data to save.\n" "\tWith the other backup it's not possible at the \n" "\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" " \n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption for backup. This option allows you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed data afterward.\n" "\tThen you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " Some errors during sendmail are caused by \n" " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "options description:\n" "\n" " In this step Drakbackup allow you to change:\n" "\n" " - The compression mode:\n" " \n" " If you check bzip2 compression, you will compress\n" " your data better than gzip (about 2-10 %%).\n" " This option is not checked by default because\n" " this compression mode needs more time (about 1000%% more).\n" " \n" " - The update mode:\n" "\n" " This option will update your backup, but this\n" " option is not really useful because you need to\n" " decompress your backup before you can update it.\n" " \n" " - the .backupignore mode:\n" "\n" " Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" " included in .backupignore files in each directories.\n" " ex: \n" " #> cat .backupignore\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore" msgstr "Atstatyti iš bylos" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Now" msgstr "Nustatyti bylų sistemas" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "LAN Konfiguravimas" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "LAN Konfiguravimas" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "Tinklo konfigūravimas" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Tinklo konfigūravimas" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Tinklo konfigūravimas" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sending files..." msgstr "Išsaugoti į bylą" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "files sending by FTP" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Backup other files" msgstr "Bloga atsarginė byla" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Backup user files" msgstr "Bloga atsarginė byla" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Backup system files" msgstr "Bloga atsarginė byla" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "Prašom pasirinkti kalbą, kurią naudosi." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please select media for backup..." msgstr "Prašom pasirinkti kalbą, kurią naudosi." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "Prašom pasirinkti kalbą, kurią naudosi." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Ruošiamasi įdiegti šiuos paketus" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Error during sendmail.\n" " Your report mail was not sent.\n" " Please configure sendmail" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Next" msgstr "Tekstas" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Previous" msgstr "<- Ankstesnis" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakperm:1 #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Save" msgstr "Būsena:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Build Backup" msgstr "Bloga atsarginė byla" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Atstatyti iš bylos" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Išgelbėti skirsnių lentelę" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "Prisitaikyti" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "Atstatyti iš bylos" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Hostname required" msgstr "Kompiuterio vardas:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Username required" msgstr "Vartotojo vardas" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Password required" msgstr "Slaptažodis" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Host Name" msgstr "Hosto vardas" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Atstatyti iš bylos" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "Išgelbėti skirsnių lentelę" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Atstatyti iš diskelio" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Change\n" "Restore Path" msgstr "Atstatyti iš bylos" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "Pašalinti eilę" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "select path to restore (instead of /)" msgstr "Prašom pasirinkti savo pelės rūšį." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Atstatyti iš bylos" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Atstatyti iš bylos" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore system" msgstr "Įdiegti sistemą" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Other Media" msgstr "Kitas" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "Prašom pasirinkti savo pelės rūšį." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the directory where backups are stored" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Atstatyti iš diskelio" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Use quota for backup files." msgstr "Bloga atsarginė byla" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the directory to save:" msgstr "Prašom išbandyti pelę" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Use Hard Disk to backup" msgstr "Bloga atsarginė byla" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "please choose the date to restore" msgstr "Prašom pasirinkti savo pelės rūšį." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Backup the system files before:" msgstr "Bloga atsarginė byla" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr "Tinklo konfigūravimas" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "" "Prašom pasirinkti, prie kurios nuosekliosios jungties yra prijungtas tavo " "modemas." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-CDROM.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon (%s) include:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "Pasirinktys" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid " on device: %s" msgstr "Pelės įrenginys: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "RW" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Backup system" msgstr "Nustatyti bylų sistemas" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Pasirink paketus, kuriuos tu nori įdiegti." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "on Tape Device" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "on CDROM" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "across Network" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "on Hard Drive" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Pasirink paketus, kuriuos tu nori įdiegti." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "More Options" msgstr "Modulio parinktys:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "When" msgstr "Su ratuku" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Where" msgstr "Su ratuku" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "What" msgstr "Palauk" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" "\n" "Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose the\n" "media for backup." msgstr "Prašom pasirinkti kalbą, kurią naudosi." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose the time \n" "interval between each backup" msgstr "Pasirink paketus, kuriuos tu nori įdiegti." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Vartotojo vardas" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "monthly" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "weekly" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "daily" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "hourly" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CDROM / DVDROM" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the directory to save to:" msgstr "Prašom išbandyti pelę" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." msgstr "Pasirink paketus, kuriuos tu nori įdiegti." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." msgstr "Pasirink paketus, kuriuos tu nori įdiegti." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." msgstr "Pasirink paketus, kuriuos tu nori įdiegti." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the device name to use for backup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Bloga atsarginė byla" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "Pasirink bylą" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" msgstr "Prašom spragtelėti ant skirsnio" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check if you are using a DVDR device" msgstr "Prašom spragtelėti ant skirsnio" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" msgstr "Prašom spragtelėti ant skirsnio" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check if you are using CDRW media" msgstr "Prašom spragtelėti ant skirsnio" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check for multisession CD" msgstr "Prašom spragtelėti ant skirsnio" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)" msgstr "Prašom pasirinkti klaviatūros išdėstymą." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please choose your CD/DVD device\n" "(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" "This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use CD/DVDROM to backup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Jokio slaptažodžio" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your password" msgstr "Prašom bandyti vėl" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your login" msgstr "Prašom bandyti vėl" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please enter the directory (or module) to\n" " put the backup on this host." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the host name or IP." msgstr "Prašom išbandyti pelę" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Other (not drakbackup)\n" "keys in place already" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" " Transfer \n" "Now" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Create/Transfer\n" "backup keys for SSH" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Bloga atsarginė byla" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Users" msgstr "Vartotojo vardas" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Windows (FAT32)" msgstr "Išmesti Windows(TM)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Pašalinti eilę" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Pasirink paketus, kuriuos tu nori įdiegti." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Bloga atsarginė byla" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "File Selection" msgstr "Paketų grupių pasirinkimas" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Can't create catalog!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr "Klaida skaitant bylą %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "file list sent by FTP: %s\n" " " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "Bloga atsarginė byla" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Bloga atsarginė byla" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Bloga atsarginė byla" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Bloga atsarginė byla" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No CDR/DVDR in drive!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Total progess" msgstr "Patikrinti prievadus" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "Adapteris %s: %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Jokio slaptažodžio" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "ERROR: Cannot spawn %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "Warning: If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "INFO" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "FATAL" msgstr "FAT" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WARNING" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Cron not available yet as non-root" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "%s įdiegimas nepavyko. Įvyko tokia klaida:" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "No, I don't want autologin" msgstr "Ne, aš nenoriu automatinio pasisveikinimo" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Taip, aš noriu automatinio pasisveikinimo (vrtotojas, darbastalis)" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Startuojant paleisti X_Windows" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Sistemos režimas" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Bootsplash" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Lilo screen" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "\n" "Select the theme for\n" "lilo and bootsplash,\n" "you can choose\n" "them separately" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Themes" msgstr "Temos" #: ../../standalone/drakboot:1 #, fuzzy, c-format msgid "Splash selection" msgstr "Išsaugoti paketų pasirinkimą" #: ../../standalone/drakboot:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are currently using %s as your boot manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "Interneto jungties dalinimas" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, fuzzy, c-format msgid "Theme installation failed!" msgstr "Parink įdiegimo klasę" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "Notice" msgstr "nuostabu" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Relaunch 'lilo'" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "Can't relaunch LiLo!\n" "Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" "File not found." msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, fuzzy, c-format msgid "Write %s" msgstr "XFree %s" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Lilo message not found" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Copy %s to %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Backup %s to %s.old" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, fuzzy, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Sukurti naują skirsnį" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, fuzzy, c-format msgid "Install themes" msgstr "Įdiegti sistemą" #: ../../standalone/drakboot:1 #, fuzzy, c-format msgid "Lilo/grub mode" msgstr "Skambinimo režimas" #: ../../standalone/drakboot:1 #, fuzzy, c-format msgid "Yaboot mode" msgstr "Įkrovos režimas" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Byla/_Išeiti" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Byla" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Įdiegimo Tipo Konfiguracija" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "No browser available! Please install one" msgstr "Tu gali pasirinkti kitas kalbas, kurios bus prieinamos po įdiegimo" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Išeiti iš įdiegimo" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Not installed" msgstr "Išeiti iš įdiegimo" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Konsolės įrankiai" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Report" msgstr "Prievadas" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft.com\n" " where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Release: " msgstr "Prašom palaukti" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Package: " msgstr "Paketų grupių pasirinkimas" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Application:" msgstr "Autentikacija" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Tinklo Konfigūravimo Meistras" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Printerdrake" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Share'o vardas" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Nutolęs spausdintuvas" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Msec" msgstr "Pelė" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Menudrake" msgstr "privalomas" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Online" msgstr "Prisijungti prie interneto" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Baigiu vedlį\n" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Prisijungti prie interneto" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parametrai" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Interneto Jungties Konfiguravimas" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP klientas" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Ethernet Card" msgstr "Ethernet Korta" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Šliuzas (Gateway)" #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Jungties tipas: " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Profile: " msgstr "Profailas: " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Interneto jungties konfiguravimas" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "You don't have an Internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, fuzzy, c-format msgid "activate now" msgstr "Aktyvus" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, fuzzy, c-format msgid "deactivate now" msgstr "Aktyvus" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP klientas" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Startavo įkrovos metu" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Įkrovos Protokolas" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adapteris %s: %s" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "LAN Konfiguravimas" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "LAN konfiguravimas" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Sujungimas..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Sujungimas..." #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Nepajungtas" #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connected" msgstr "Sujungimas..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Interfeisas:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Šliuzas (Gateway):" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Apply" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Click here to launch the wizard ->" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Wizard..." msgstr "Meistras..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Būsena:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Type:" msgstr "Tipas: " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Priėjimas prie Interneto" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Kompiuterio vardas:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Nustatyti Vietinį Tinklą..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, fuzzy, c-format msgid "State" msgstr "Būsena:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Tvarkyklė" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, fuzzy, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokolas" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Interfeisas" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Nustatyti Priėjimą prie Internet..." #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Naujas profailas..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Profailas ištrynimui:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Del profile..." msgstr "Ištrinti profailą..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Tinklo konfigūravimas (%d adapteris)" #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk: \n" " %s \n" " %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Uždrausti tinklą" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Build the disk" msgstr "Sukurti diskelį" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Output" msgstr "Išvedimas" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "Išmesti modulį" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "Pridėti modulį" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "praleisti SCSI modulius" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "if needed" msgstr "jeigu reikia" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "praleisti RAID modulius" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "force" msgstr "per jėgą" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "mkinitrd optional arguments" msgstr "pasirinktini mkinitrd argumentai" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Expert Area" msgstr "Experto sritis" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "kernel version" msgstr "branduolio (kernel) versija" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "default" msgstr "įprastas" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "General" msgstr "Bendrai" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "boot disk creation" msgstr "įkrovos diskelio sukūrimui" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Size" msgstr "Dydis" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Modulio vardas" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Išeiti iš įdiegimo" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Tavo sistemoje nerasta jokia tinklo plokštė!" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Post Install" msgstr "Įdiegti" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Tavo sistemoje nerasta jokia tinklo plokštė!" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove List" msgstr "Nutolęs spausdintuvas" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Selected All" msgstr "Pasirink bylą" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "here if no." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Install List" msgstr "Įdiegti sistemą" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Spausdintuvas" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Abiword" msgstr "Nutraukti" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "StarOffice" msgstr "Biuras" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Pasirink skirsnius, kuriuos nori sužymėti" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" "\tDUPONT Sebastien (original version)\n" " CHAUMETTE Damien \n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" " Thanks:\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "About" msgstr "Nutraukti" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Font List" msgstr "Prijungimo vieta" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "LAN Konfiguravimas" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Uninstall Fonts" msgstr "Išmetami RPM'ai" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Import Fonts" msgstr "Sužymėti skirsnius" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "done" msgstr "Atlikta" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "xfs restart" msgstr "griežta" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "griežta" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "pfm fonts conversion" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "ttf fonts conversion" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Fonts conversion" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Ruošiamas įdiegimas" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Sužymėti diskelį" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "could not find any font.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "could not find any font in your mounted partitions" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "no fonts found" msgstr "%s nerastas" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "Interneto jungties dalinimas" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "Internet Connection Sharing configuration" msgstr "Interneto jungtis ir nustatymas" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "Interneto jungties dalinimas šiuo metu įjungtas" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "" "Interneto jungties dalinimas jau buvo sutvarkytas.\n" "Jis šiuo metu įjungtas.\n" "\n" "Tai ką norėtum daryti?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "" "Interneto jungties dalinimas jau buvo sutvarkytas.\n" "Jis šiuo metu išjungtas.\n" "\n" "Tai ką norėtum daryti?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "Viskas buvo sukonfigūruota.\n" "Tu gali dabar dalintis interneto jungtimi su kitais kompiuteriais vietiniame " "tinkle, naudojant automatinę tinklo konfigūraciją (DHCP)." #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Yra problemų įdiegiant paketą %s" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" "Konfigūruojami skriptai, įdiegiamos programos, paleidžiami serveriai..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Konfigūruojama..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "Rastas galimas LAN adreso konfliktas esamose %s nuostatose!\n" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Spausdintuvo nėra" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "CUPS serverio IP" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "CUPS serverio IP" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "nerasta jokia tinklo plokštė" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "Current interface configuration" msgstr "Modemo Nustatymai" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "Show current interface configuration" msgstr "Modemo Nustatymai" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "No (experts only)" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Įdiegimo Tipo Konfiguracija" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface already configured" msgstr "Monitorius nenurodytas" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Prašom pasirinkti, kuri tinklo plokštė bus prijungta prie vietinio tinklo." #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Tavo sistemoje yra tik viena sutvarkyta tinklo plokštė:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Ar norėtum sutvarkyti savo vietinį tinklą šiai plokštei?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Tinklo interfeisas" #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Tavo sistemoje nerasta jokia tinklo plokštė. prašom paleisti įrangos " "nustatymo įrankį." #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Tavo sistemoje nerasta jokia tinklo plokštė!" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Interfeisas" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "Net Device" msgstr "Spausdinimo serveris" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Tavo kompiuteris gali būti sutvarkytas taip, kad dalintųsi interneto " "jungtimi.\n" "\n" "Pastaba: tau reikia atskiros tinklo plokštės, nustatytos vietiniam tinklui " "(LAN).\n" "\n" "Ar norėtum sutvarkyti interneto jungties dalinimą?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Interneto jungties dalinimas" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Interneto jungties dalinimas šiuo metu įjungtas" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Enabling servers..." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "nieko" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "iš naujo nustatyti" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "enable" msgstr "įjungti" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Interneto jungties dalinimas jau buvo sutvarkytas.\n" "Jis šiuo metu išjungtas.\n" "\n" "Tai ką norėtum daryti?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Interneto jungties dalinimas šiuo metu išjungtas" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Interneto jungties dalinimas šiuo metu išjungtas" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Ieškoma įranga..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "disable" msgstr "išjungti" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Interneto jungties dalinimas jau buvo sutvarkytas.\n" "Jis šiuo metu įjungtas.\n" "\n" "Tai ką norėtum daryti?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Interneto jungties dalinimas šiuo metu įjungtas" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." msgstr "" #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format msgid "" "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " "browse the help system" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Path" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "group :" msgstr "Darbo grupė" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "user :" msgstr "Vartotojo vardas" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Path selection" msgstr "Išsaugoti paketų pasirinkimą" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "when checked, owner and group won't be changed" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Naudokite automatinį aptikimą" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "Naudokite automatinį aptikimą" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "sticky-bit" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Property" msgstr "Prievadas" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Permissions" msgstr "Versija: %s\n" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Current user" msgstr "Priimti vartotoją" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "browse" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "edit" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Pašalinti eilę" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "delete" msgstr "Ištrinti" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Spausdintuvo nėra" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "add a rule" msgstr "Pridėti modulį" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Down" msgstr "Atlikta" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Up" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "select perm file to see/edit" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "" "Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " "and groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "permissions" msgstr "skirsnyje %s" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "group" msgstr "Darbo grupė" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "user" msgstr "Vartotojo vardas" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "path" msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" msgstr "Kuriamas automatinio įdiegimo diskelis" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "No image found" msgstr "Vietinis spausdintuvas" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installation image directory" msgstr "LAN Konfiguravimas" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " "contents.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "The DHCP end ip" msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "The DHCP start ip" msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " "range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" msgstr "Interfeisas" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "" "Prašom pasirinkti, kurią tinklo plokštę tu nori naudoti prisijungimui prie " "interneto" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " "using this computer as source.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Tavo kompiuteris gali būti sutvarkytas taip, kad dalintųsi interneto " "jungtimi.\n" "\n" "Pastaba: tau reikia atskiros tinklo plokštės, nustatytos vietiniam tinklui " "(LAN).\n" "\n" "Ar norėtum sutvarkyti interneto jungties dalinimą?" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installation Server Configuration" msgstr "LAN Konfiguravimas" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Server Configuration" msgstr "LAN Konfiguravimas" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Prašome palaukti. Ruošiamas įdiegimas" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Nustatomas saugumo lygis" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "System Options" msgstr "Modulio parinktys:" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network Options" msgstr "Modulio parinktys:" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "" "The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" msgstr "" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Nutolusio lpd spausdintuvo nuostatos" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Nustatomas saugumo lygis" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Nustatomas saugumo lygis" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr " (Įprastas)" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "" "Standard: This is the standard security recommended for a computer that will " "be used to connect\n" " to the Internet as a client.\n" "\n" "High: There are already some restrictions, and more automatic checks " "are run every night.\n" "\n" "Higher: The security is now high enough to use the system as a server " "which can accept\n" " connections from many clients. If your machine is only a " "client on the Internet, you\n" " should choose a lower level.\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is entirely " "closed and security\n" " features are at their maximum\n" "\n" "Security Administrator:\n" " If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will " "be sent to this user (username or\n" " email)" msgstr "" #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig " "program. Just type \"sndconfig\" in a console." msgstr "" #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: ../../standalone/draksound:1 #, fuzzy, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Nepajungtas" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "Generating preview ..." msgstr "Ieškoma įranga..." #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "You must choose an image file first!" msgstr "Spausdintuvo įrenginio URI" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "Spausdintuvo jungtis" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "choose image file" msgstr "Pasirink veiksmą" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "choose image" msgstr "Pasirink veiksmą" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Nustatyti servisus" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "Choose color" msgstr "Pasirink monitorių" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "Save theme" msgstr "Įdiegti sistemą" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "Preview" msgstr "įrenginys" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the color of the progress bar" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "text box height" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "text width" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "Theme name" msgstr "Share'o vardas" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "final resolution" msgstr "Skiriamoji geba" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "first step creation" msgstr "įkrovos diskelio sukūrimui" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "XawTV isn't installed!" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "Įvyko klaida, įdiegiant paketus:" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Area:" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, fuzzy, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "Prancūzija" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, fuzzy, c-format msgid "East Europe" msgstr "Europa" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, fuzzy, c-format msgid "West Europe" msgstr "Europa" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, fuzzy, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Kanadiečių (Kvebeko)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "XawTV isn't installed!\n" "\n" "\n" "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " "saa7134\n" "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" "with subject \"undetected TV card\".\n" "\n" "\n" "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "primary" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "secondary" msgstr "%d sekundės" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown" msgstr "Paprasta" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "unknown" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Running \"%s\" ..." msgstr "Skaitoma CUPS tvarkyklių duomenų bazė" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure module" msgstr "Pelės nustatymas" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Information" msgstr "Rodyti informaciją" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Pažiūrėk įrangos informaciją" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Harddrake2 version " msgstr "Kieto disko nustatymas" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "aptiktas prievade %s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Author:" msgstr "Automatinis bandymas" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "Version:" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/_About..." msgstr "/Pagalba/_Apie..." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportuoti Klaidą" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Select a device !" msgstr "Pasirink vaizdo plokštę" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "Aprašymas" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Pagalba" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/_Quit" msgstr "Išeiti" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _jazz drives" msgstr "Naudokite automatinį aptikimą" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "Naudokite automatinį aptikimą" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "Naudokite automatinį aptikimą" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Pasirinktys" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "The type of bus on which the mouse is connected" msgstr "" "Prašom pasirinkti, prie kurios nuosekliosios jungties prijungta tavo pelė." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Model stepping" msgstr "sužymimas" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "network printer port" msgstr "Tinklo spausdintuvas (TCP/lizdas)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Name" msgstr "Pavadinimas: " #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "2 klavišų" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "2 klavišų" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Official vendor name of the cpu" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Model name" msgstr "Modulio vardas" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Model" msgstr "Pelė" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "hard disk model" msgstr "Plokštės mem (DMA)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Media class" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Sub generation of the cpu" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Level" msgstr "lygis" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Format of floppies supported by the drive" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Formatuoti" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Flags" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Module" msgstr "Pelė" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Šliuzo (gateway) įrenginys" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Old device file" msgstr "Pasirink bylą" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "This field describes the device" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "The CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Nustatomas saugumo lygis" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Size of the (second level) cpu cache" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size" msgstr "gabalo dydis" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Autentikacija" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "The GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Channel" msgstr "Nutraukti" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bus" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Spausdinamas bandomasis puslapis..." #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Ar tu nori, kad BackSpace rašytų Delete konsolėje?" #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Prašom pasirinkti klaviatūros išdėstymą." #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "nepavyko paleisti gyvo atnaujinimo!!!\n" #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "Prašom įkišti Installation CD-ROM į kaupiklį ir paspausti Gerai, kai " "baigta.\n" "Jei tu jo neturi, paspausk mygtuką nutraukti, kad išvengtum atnaujinimo." #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Pakeisk CD-ROM" #: ../../standalone/localedrake:1 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Užrašyti Kaip..." #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Prašom bandyti vėl" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "alert configuration" msgstr "Nustatymai" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "load setting" msgstr "sužymimas" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "service setting" msgstr "įdomu" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Spausdinimo serveris" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "įrenginys" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "SSH Server" msgstr "NIS serveris" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Samba Server" msgstr "NIS serveris" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Serveris, Duomenų bazių" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "NIS serveris" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Domeno vardas" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "LAN konfiguravimas" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "but not matching" msgstr "Kompiuteris: " #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "matching" msgstr "Kompiuteris: " #: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Settings" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "search" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake Tools Explanation" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Syslog" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Messages" msgstr "Patikrinti prievadus" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "User" msgstr "Vartotojo vardas" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Pagalba/_Apie..." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Pasirinkys/Bandymas" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Byla/-" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Byla/Užrašyti Kaip" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "S" msgstr "S" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Byla/Užrašyti" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "O" msgstr "O" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Byla/Atidaryti" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "N" msgstr "N" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Byla/_Nauja" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Ar emuliuoti trečią klavišą?" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "Prašom pasirinkti savo pelės rūšį." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Sujungimas..." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Sujungimas..." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "transmitted" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received: " msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "sent: " msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Local measure" msgstr "Vietinis spausdintuvas" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "average" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Nustatymai" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Jungties tipas: " #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnection from the Internet complete." msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnection from the Internet failed." msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to the Internet " msgstr "Prisijungti prie interneto" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from the Internet " msgstr "Prisijungti prie interneto" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Išbandoma jungtis..." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Logs" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connection Time: " msgstr "Jungties tipas: " #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Receiving Speed:" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sending Speed:" msgstr "Išsaugoti į bylą" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Profile " msgstr "Profailas: " #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Tinklo konfigūravimas" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "Vietinis spausdintuvas" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Pasirink vaizdo plokštę" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Prašom išbandyti pelę" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Vietinis spausdintuvas" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "This machine" msgstr "Kompiuteris: " #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Pašalinti eilę" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "aptiktas %s" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add host" msgstr "Pridėti vartotoją" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Naudoti laisvą vietą" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Nutolęs spausdintuvas" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Spausdintuvas" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners ..." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new scanners ..." msgstr "Vietinis spausdintuvas" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for configured scanners ..." msgstr "Vietinis spausdintuvas" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Spausdintuvas" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Vietinis spausdintuvas" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "Tavo sistemoje nerasta jokia tinklo plokštė!" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "Tavo sistemoje nerasta jokia tinklo plokštė!" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "choose device" msgstr "Įkrovos įrenginys" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for scanners ..." msgstr "Vietinis spausdintuvas" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Naudokite automatinį aptikimą" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Port: %s" msgstr "Prievadas" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid ", " msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "aptiktas %s" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid " (" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "Pasirink vaizdo plokštę" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "Ar nori nustatyti spausdintuvą?" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "aptiktas prievade %s" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Some devices were added:\n" msgstr "" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work of the " "worldwide Linux Community." msgstr "" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "Welcome to the Open Source world." msgstr "" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.1" msgstr "" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "" "To share your own knowledge and help build Linux software, join our " "discussion forums on our \"Community\" webpages." msgstr "" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "" "Want to know more and to contribute to the Open Source community? Get " "involved in the Free Software world!" msgstr "" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "Build the future of Linux!" msgstr "" #: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format msgid "" "And, of course, push multimedia to its limits with the very latest software " "to play videos, audio files and to handle your images or photos." msgstr "" #: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format msgid "" "Surf the Web with Mozilla or Konqueror, read your mail with Evolution or " "Kmail, create your documents with OpenOffice.org." msgstr "" #: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format msgid "MandrakeSoft has selected the best software for you" msgstr "" #: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.1 provides you with the Mandrake Control Center, a powerful " "tool to fully adapt your computer to the use you make of it. Configure and " "customize elements such as the security level, the peripherals (screen, " "mouse, keyboard...), the Internet connection and much more!" msgstr "" #: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake's multipurpose configuration tool" msgstr "Interneto konfigūravimas" #: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1 #, c-format msgid "" "Perfectly adapt your computer to your needs thanks to the 11 available " "Mandrake Linux user interfaces which can be fully modified: KDE 3.1, GNOME " "2.2, Window Maker, ..." msgstr "" #: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1 #, c-format msgid "A customizable environment" msgstr "" #: ../../share/advertising/06-development.pl:1 #, c-format msgid "" "To modify and to create in different languages such as Perl, Python, C and C+" "+ has never been so easy thanks to GNU gcc 3 and the best Open Source " "development environments." msgstr "" #: ../../share/advertising/06-development.pl:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux 9.1: the ultimate development platform" msgstr "" #: ../../share/advertising/07-server.pl:1 #, c-format msgid "" "Transform your computer into a powerful Linux server: Web server, mail, " "firewall, router, file and print server (etc.) are just a few clicks away!" msgstr "" #: ../../share/advertising/07-server.pl:1 #, c-format msgid "Turn your computer into a reliable server" msgstr "" #: ../../share/advertising/08-store.pl:1 #, c-format msgid "" "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "other \"goodies\", are available on our e-store:" msgstr "" #: ../../share/advertising/08-store.pl:1 #, c-format msgid "The official MandrakeSoft Store" msgstr "" #: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1 #, c-format msgid "" "Enhance your computer performance with the help of a selection of partners " "offering professional solutions compatible with Mandrake Linux" msgstr "" #: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1 #, c-format msgid "Get the best items with Mandrake Linux Strategic partners" msgstr "" #: ../../share/advertising/10-security.pl:1 #, c-format msgid "" "MandrakeSoft has designed exclusive tools to create the most secured Linux " "version ever: Draksec, a system security management tool, and a strong " "firewall are teamed up together in order to highly reduce hacking risks." msgstr "" #: ../../share/advertising/10-security.pl:1 #, c-format msgid "Optimize your security by using Mandrake Linux" msgstr "" #: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1 #, c-format msgid "This product is available on the MandrakeStore Web site." msgstr "" #: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1 #, c-format msgid "" "Complete your security setup with this very easy-to-use software which " "combines high performance components such as a firewall, a virtual private " "network (VPN) server and client, an intrusion detection system and a traffic " "manager." msgstr "" #: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1 #, c-format msgid "Secure your networks with the Multi Network Firewall" msgstr "" #: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "" "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " "your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " "technical support website:" msgstr "" #: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "" "Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " "platform." msgstr "" #: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Become a MandrakeExpert" msgstr "žiniukas" #: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, c-format msgid "" "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " "technical expert." msgstr "" #: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, c-format msgid "An online platform to respond to enterprise support needs." msgstr "" #: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "MandrakeExpert Corporate" msgstr "žiniukas" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Biuro darbo stotis" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Biuro programos: tekstų redaktoriai (kword, abiword), skaičiuoklės (kspread, " "gnumeric), pdf peržiūros programos ir pan." #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Workstation" msgstr "KDE darbo stotis" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "Žaidimų stotis" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "" "Programos pasilinksminimui: lentos, strateginiai, kortų žaidimai ir pan." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Multimedija stotis" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Garso ir vaizdo grojimo/redagavimo programos" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Interneto stotis" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" "Rinkinys įrankių skaityti ir siųsti paštą bei naujienas (pine, mutt, tin) ir " "naršyti žiniatinklį (WWW)" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Network Computer (client)" msgstr "Tinklo Kompiuteris, X klientas" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "LAN Konfiguravimas" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Ar tu nori išbandyti nustatymus?" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "Mokslinės darbo stotis" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific applications such as gnuplot" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Konsolės įrankiai" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Redaktoriai, shell'ai, bylų įrankiai, terminalai" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE darbo stotis" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "The K Desktop Environment, pagrindinė grafinė aplinka su dideliu rinkiniu " "pritaikytų programų" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "Gnome darbo stotis" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "Grafinė aplinka su vartotojui draugiškų programų ir darbalaukio įrankių " "rinkiniu" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Kiti grafiniai darbalaukiai" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "IceWM, Window Maker, Enlightenment, Fvwm ir pan." #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Development" msgstr "Kūrimo, Tinklapių" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C bei C++ kūrimo bibliotekos, programos ir include bylos" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Knygos ir HOWTO apie Linux ir Free Software" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Serveris, Tinklapių/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Postfix mail server" msgstr "Serveris, Duomenų bazių" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Serveris, Duomenų bazių" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "Serveris, Firewall/Routeris" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Internet gateway" msgstr "Priėjimas prie Interneto" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Network Computer server" msgstr "Serveris, Tinklo Kompiuterio serveris" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "Biuras" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "" "Įrankių rinkinys paštui, naujienoms, žiniatinkliui, bylų siuntimui ir " "pokalbiams" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Games" msgstr "Žaidimai" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multimedija - grafika" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "Grafikos programos, tokios kaip The GIMP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Multimedija - Garsas" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "Su garsu susiję įrankiai: mp3 ir midi grotuvai, mikšeriai ir pan." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multimedija - Vaizdas" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "Vaizdo grotuvai ir redaktoriai" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multimedija - CD kepimas" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "Įrankiai kurti ir kepti CD" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "Daugiau grafinių darbalaukių (Gnome, IceWM)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm ir Pan." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "Asmeninės informacijos tvarkyklė (PIM)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "Įrankiai tavo Palm Pilot arba Visor" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "Asmeniniai finansai" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finances, such as gnucash" msgstr "Programos, skirtos tvarkyti tavo finansus, pvz. gnucash" #~ msgid "no network card found" #~ msgstr "nerasta jokia tinklo plokštė" #, fuzzy #~ msgid "Get involved in the Free Software world" #~ msgstr "Likęs pasaulis" #, fuzzy #~ msgid "Get the most from the Internet" #~ msgstr "Prisijungti prie interneto" #, fuzzy #~ msgid "User interfaces" #~ msgstr "Tinklo interfeisas" #, fuzzy #~ msgid "Development simplified" #~ msgstr "Kūrimo, Tinklapių" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following printers are configured. Double-click on a printer to " #~ "change its settings; to make it the default printer; to view information " #~ "about it; or to make a printer on a remote CUPS server available for Star " #~ "Office/OpenOffice.org/GIMP." #~ msgstr "" #~ "Čia yra šios spausdinimo eilės.\n" #~ "Tu gali čia pridėti daugiau arba pakeisti esamas." #~ msgid "" #~ "Please enter your host name if you know it.\n" #~ "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" #~ "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" #~ "such as ``mybox.mylab.myco.com''." #~ msgstr "" #~ "Prašom įvesti savo hosto vardą, jei jį žinai.\n" #~ "Kai kuriems DHCP reikia, kad hosto vardas galiotų.\n" #~ "tai turėtų būti pilnai aprašytas hosto vardas, panašus\n" #~ "į \"mano.filialas.istaiga.lt\"." #~ msgid "DrakFloppy Error: %s" #~ msgstr "DrakFloppy klaida: %s" #~ msgid "Launch Aurora at boot time" #~ msgstr "Įkrovos metu paleisti Aurora" #, fuzzy #~ msgid "Traditional Monitor" #~ msgstr "Pakeisti monitorių" #, fuzzy #~ msgid "NewStyle Monitor" #~ msgstr "Monitorius" #, fuzzy #~ msgid "Secure Connection" #~ msgstr "Pasirink spausdintuvo jungtį" #, fuzzy #~ msgid "FTP Connection" #~ msgstr "LAN jungtis" #~ msgid "Mail/Groupware/News" #~ msgstr "Serveris, Pašto/Grupinio darbo/Naujienų" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/Pasirinktys" #, fuzzy #~ msgid "/Autodetect jazz drives" #~ msgstr "Naudokite automatinį aptikimą" #, fuzzy #~ msgid "/Autodetect modems" #~ msgstr "Naudokite automatinį aptikimą" #, fuzzy #~ msgid "/Autodetect printers" #~ msgstr "Naudokite automatinį aptikimą" #~ msgid "" #~ "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " #~ "beyond\n" #~ "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" #~ "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot " #~ "partition" #~ msgstr "" #~ "Skirsnis, kurį tu pasirinkai kaip šakninį (/), fiziškai yra už 1024-to\n" #~ "disko kaupiklio cilindro, bet tu neturi /boot skirsnio. Jeigu planuoji\n" #~ "naudoti LILO įkrovos programą, neužmiršk pridėti /boot skirsnio" #~ msgid "" #~ "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder " #~ "> 1024).\n" #~ "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you " #~ "don't need /boot" #~ msgstr "" #~ "Deja, neįmanoma sukurti /boot taip toli kaupiklyje (cilindre >1024).\n" #~ "Arba naudok LILO ir tai neveiks, arba nenaudok LILO ir tau nereikės /boot" #, fuzzy #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Atnaujinimas" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to configure another printer?" #~ msgstr "Ar tu nori išbandyti nustatymus?" #, fuzzy #~ msgid "Know how to use this printer" #~ msgstr "Ar tu nori išbandyti nustatymus?" #, fuzzy #~ msgid "Preparing Printerdrake..." #~ msgstr "Skaitoma CUPS tvarkyklių duomenų bazė" #, fuzzy #~ msgid "Reading printer data ..." #~ msgstr "Skaitoma CUPS tvarkyklių duomenų bazė" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You must indicate where you wish to place the information required to " #~ "boot\n" #~ "GNU/Linux.\n" #~ "\n" #~ "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of " #~ "drive\n" #~ "(MBR)\"." #~ msgstr "" #~ "Tu turi nurodyti, kur įrašyti GNU/Linux paleidimui reikalingą " #~ "informaciją\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Jeigu tu tiksliai nežinai, ką darai, pasirink \"Pirmasis kaupiklio " #~ "sektorius (MBR)\"." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended" #~ "\")\n" #~ "installation or if you want to have greater control (\"Expert\") over " #~ "your\n" #~ "installation. You can also choose to do a new installation or upgrade " #~ "your\n" #~ "existing Mandrake Linux system:\n" #~ "\n" #~ " * \"Install\": completely wipes out the old system. However, depending " #~ "on\n" #~ "what is currently installed on your machine, you may be able to keep " #~ "some\n" #~ "old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n" #~ "\n" #~ " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" #~ "packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps " #~ "your\n" #~ "hard drives' current partitions as well as user configurations. All " #~ "other\n" #~ "configuration steps remain available, similar to a normal installation;\n" #~ "\n" #~ " * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n" #~ "upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n" #~ "configurations unchanged. Adding new packages to the current " #~ "installation\n" #~ "is also possible.\n" #~ "\n" #~ "Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems using version \"8.1" #~ "\"\n" #~ "or later.\n" #~ "\n" #~ "Depending on your GNU/Linux knowledge, select one of the following " #~ "choices:\n" #~ "\n" #~ " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" #~ "operating system. The installation will be very easy and you will only " #~ "be\n" #~ "asked a few questions;\n" #~ "\n" #~ " * Expert: if you have a good GNU/Linux understanding, you may wish to\n" #~ "perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n" #~ "have to make may be difficult if you do not have good GNU/Linux " #~ "knowledge,\n" #~ "so it is not recommended that those without a fair amount of experience\n" #~ "select this installation class." #~ msgstr "" #~ "Prašom pasirinkti „Įdiegti“, jei į sistemą nėra įdiegta ankstesnių " #~ "Mandrake Linux versijų,\n" #~ "arba jei nori naudoti kelias operacijų sistemas.\n" #~ "\n" #~ "Prašom pasirinkti „Atnaujinti“, jei nori atnaujinti jau įdiegtą Mandrake " #~ "Linux versiją.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Priklausomai nuo tavo žinių apie GNU/Linux, tu gali pasirinkti šias " #~ "klases įdiegti ar atnaujinti \n" #~ "Mandrake Linux operacijų sistemą:\n" #~ "\n" #~ "* Rekomenduojama: jei niekad nesi įdiegęs GNU/Linux operacijų sistemos, " #~ "pasirink šią. Įdiegimas bus labai\n" #~ " lengvas, tavęs bus paklausta tik keletas klausimų.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Prisitaikyta: jei esi pakankamai susipažinęs su GNU/Linux, tu gali " #~ "pasirinkti pagrindinę sistemos paskirtį\n" #~ "(darbo stotis, serveris, kūrimo). Tu turėsi atsakyti į daugiau klausimų, " #~ "nei „Rekomenduojamoje“ įdiegimo\n" #~ "klasėje, taigi turi žinoti, kaip veikia GNU/Linux, kad pasirinktum šią " #~ "klasę.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Eksperto: jei gerai išmanai GNU/Linux, gali pasirinkti šią įdiegimo " #~ "klasę. kaip ir „Prisitaikytoje“ klasėje,\n" #~ " tu galėsi pasirinkti pagrindinę sistemos paskirtį\t(darbo stotis, " #~ "serveris, kūrimo). Būk labai atsargus, prieš \n" #~ " pasirinkdamas šią įdiegimo klasę. Tu galėsi atlikti smarkiai " #~ "prisitaikytą įdiegimą.\n" #~ " Atsakyti į kai kuriuos klausimus gali būti itin sudėtinga, jei gerai " #~ "neišmanai GNU/Linux. Taigi, nesirink šios\n" #~ " įdiegimo klasės, nebent tikrai žinai, ką darai." #~ msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." #~ msgstr "Prašom turėti kantrybės. Šis veiksmas gali keletą minučių užtrukti." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" #~ "Depending on the number of packages you will be installing and the speed " #~ "of\n" #~ "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" #~ "significant amount of time.\n" #~ "\n" #~ "Please be patient." #~ msgstr "" #~ "Tavo naujoji Mandrake Linux operacijų sistema šiuo metu yra\n" #~ "įdiegiama. Šis veiksmas turėtų keletą minučių užtrukti (tai priklauso " #~ "nuo\n" #~ "įdiegiamų paketų bendro dydžio bei kompiuterio spartos).\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Prašom turėti kantrybės." #, fuzzy #~ msgid "quit" #~ msgstr "Išeiti" #, fuzzy #~ msgid "save" #~ msgstr "Būsena:" #, fuzzy #~ msgid "Detecting devices ..." #~ msgstr "Ieškoma įranga..." #~ msgid "Test ports" #~ msgstr "Patikrinti prievadus"