# Translation file for Mandrake graphic install, DrakX # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Jóhann Þorvarðarson , 1999-2000 # Þórarinn (Tony) R. Einarsson , 1999-2000 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-11 18:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-05 18:53-0500\n" "Last-Translator: Thorarinn Einarsson \n" "Language-Team: Icelandic\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:242 msgid "Configure all heads independently" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:243 msgid "Use Xinerama extension" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:246 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 #, fuzzy msgid "Multi-head configuration" msgstr "Les uppsetningarskrá" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 msgid "" "Your system support multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:261 msgid "Graphic card" msgstr "Skjákort" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:262 msgid "Select a graphic card" msgstr "Veldu skjákort" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:286 msgid "Choose a X server" msgstr "Veldu X þjón" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:286 msgid "X server" msgstr "X þjónn" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:293 #, fuzzy msgid "Choose a X driver" msgstr "Veldu X þjón" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:293 #, fuzzy msgid "X driver" msgstr "X þjónn" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:360 ../../Xconfigurator.pm_.c:366 #: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 ../../Xconfigurator.pm_.c:1507 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:363 #, fuzzy msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Hverju viltu bæta við?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:374 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:376 ../../Xconfigurator.pm_.c:409 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 ../../Xconfigurator.pm_.c:411 #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1507 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 ../../Xconfigurator.pm_.c:400 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:388 ../../Xconfigurator.pm_.c:402 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:397 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:417 msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:421 #, fuzzy msgid "XFree configuration" msgstr "Lokauppsetning" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:496 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Veldu minnisstærð skjákortsins" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:550 msgid "Choose options for server" msgstr "Veldu valmöguleika fyrir þjón" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:574 msgid "Choose a monitor" msgstr "Veldu skjá" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:574 msgid "Monitor" msgstr "Skjár" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:577 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Hér þarf að gefa upp 'horizontal sync' tíðni skjásins þíns. Þú getur\n" "valið tíðnisvið að neðan sem passar við staðlaða skjái eða gefið upp\n" "eitthvað annað.\n" "\n" "það er MJÖG MIKILVÆGT að velja ekki of hátt tíðnisvið fyrir skjáinn. Hafir\n" "þú einhverjar efasemdir, veldu þá lægri stillingar." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:584 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Lárétt tíðni" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:585 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Lóðrétt tíðni" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:622 msgid "Monitor not configured" msgstr "Skjár ekki skilgreindur" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:625 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "Skjákort ekki skilgreint enn" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:628 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Upplausn ekki valin enn" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:646 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Viltu prófa skilgreininguna" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:650 #, fuzzy msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Aðvörun: Prófanir eru varasamar með þetta skjákort" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:653 msgid "Test of the configuration" msgstr "Prófunar skilgreining" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704 msgid "" "\n" "try to change some parameters" msgstr "" "\n" "prófaðu að breyta stillingum" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704 msgid "An error has occurred:" msgstr "Villa átti sér stað" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:731 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Hætti eftir %d sekúndur" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:742 #, fuzzy msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Er þetta rétt?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:751 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "Villa kom upp, reyndu að breyta færibreytum" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:822 msgid "Resolution" msgstr "Upplausn" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:874 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Veldu upplausn og fjölda lita" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:876 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "Skjákort: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:877 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "XFree86 þjónn: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:208 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Færa" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../install_gtk.pm_.c:84 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:328 ../../interactive.pm_.c:127 #: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317 #: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_http.pm_.c:104 #: ../../interactive_newt.pm_.c:170 ../../interactive_stdio.pm_.c:141 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:686 #: ../../my_gtk.pm_.c:1019 ../../my_gtk.pm_.c:1041 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2298 ../../standalone/drakbackup_.c:2369 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2385 msgid "Ok" msgstr "Í lagi" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:893 ../../network/netconnect.pm_.c:169 #: ../../printerdrake.pm_.c:2470 ../../standalone/draknet_.c:275 #: ../../standalone/draknet_.c:278 #, fuzzy msgid "Expert Mode" msgstr "F. snillinga" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:894 msgid "Show all" msgstr "Sýna alla" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:939 msgid "Resolutions" msgstr "Upplausnir" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Tegund lyklaborðs: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1510 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Tegund músar: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1511 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Mús: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1512 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Skjár: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1513 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Lárétt tíðni skjás: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1514 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Lóðrétt tíðni skjás: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1515 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Skjákort: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1516 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic card identification: %s\n" msgstr "Skjákort: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1517 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Skjákortsminni: %s kB\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1519 #, fuzzy, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Stillingar á litadýpt" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1520 #, fuzzy, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Upplausnir" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1522 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86 þjónn: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1523 #, fuzzy, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "XFree86 þjónn: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1541 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Undirbý X-Window skilgreiningu" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1561 msgid "What do you want to do?" msgstr "Hvað viltu gera?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1566 msgid "Change Monitor" msgstr "Skipta um skjá" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1567 msgid "Change Graphic card" msgstr "Skipta um skjákort" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1570 msgid "Change Server options" msgstr "Breyta þjóns möguleikum" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1571 msgid "Change Resolution" msgstr "Breyta upplausn" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1572 msgid "Show information" msgstr "Sýna upplýsingar" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1573 msgid "Test again" msgstr "Prófa aftur" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1574 ../../printerdrake.pm_.c:2473 #: ../../standalone/logdrake_.c:225 msgid "Quit" msgstr "Hætta" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1582 #, fuzzy, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "Current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "Halda núverandi IP stillingum" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1603 msgid "X at startup" msgstr "X í ræsingu" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1604 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "Ég get stillt tölvuna þína til að kveikja sjálfvirkt á X við ræsingu\n" "Vilt þú kveikja á X við endurræsingu?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1610 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Stimplaðu þig aftur inn í %s til að virkja breytingarnar" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1625 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Stimplaðu þig út og sláðu á Ctrl-Alt-Backspace" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 litir (8 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 þúsund litir (15 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 þúsund litir (16 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 miljón litir (24 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 miljarðar lita (32 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 #, fuzzy msgid "16 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 #, fuzzy msgid "32 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 #, fuzzy msgid "64 MB or more" msgstr "16 MB eða meira" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "Staðlað VGA, 640x480 @ 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 @ 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "8514 Samhæft, 1024x768 @ 87 Hz samtvinnað (ekkert 800x600)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 @ 87 Hz samtvinnað, 800x600 @ 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Extended Super VGA, 800x600 @ 60 Hz, 640x480 @ 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:134 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "Ósamtvinnað SVGA, 1024x768 @ 60 Hz, 800x600 @ 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:135 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "Hátíðni SVGA, 1024x768 @ 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:136 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Skjár sem ræður við 1280x1024 @ 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:137 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Skjár sem ræður við 1280x1024 @ 74 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:138 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Skjár sem ræður við 1280x1024 @ 76 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:139 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Skjár sem ræður við 1600x1200 @ 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:140 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Skjár sem ræður við 1600x1200 @ 76 Hz" #: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Á fyrsta geira ræsidisksneiðar" #: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 ../../any.pm_.c:218 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Í ræsifærsluna (MBR)" #: ../../any.pm_.c:120 #, fuzzy msgid "SILO Installation" msgstr "Uppsetning LILO" #: ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:134 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Hvert viltu setja ræsistjórann?" #: ../../any.pm_.c:133 #, fuzzy msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Uppsetning LILO" #: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:159 msgid "SILO" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:147 msgid "LILO with text menu" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:159 msgid "LILO with graphical menu" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:151 msgid "Grub" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:155 msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:159 #, fuzzy msgid "Yaboot" msgstr "Rót" #: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:198 #, fuzzy msgid "Bootloader main options" msgstr "Stillingar LILO" #: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199 #, fuzzy msgid "Bootloader to use" msgstr "Stillingar LILO" #: ../../any.pm_.c:169 #, fuzzy msgid "Bootloader installation" msgstr "Stillingar LILO" #: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:201 msgid "Boot device" msgstr "Ræsitæki" #: ../../any.pm_.c:172 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:173 msgid "Compact" msgstr "Samþjappað" #: ../../any.pm_.c:173 msgid "compact" msgstr "samþjappað" #: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:298 msgid "Video mode" msgstr "Skjáhamur" #: ../../any.pm_.c:176 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Töf áður en sjálfgefin ræsing byrjar" #: ../../any.pm_.c:178 ../../any.pm_.c:796 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 ../../network/modem.pm_.c:48 #: ../../printerdrake.pm_.c:708 ../../printerdrake.pm_.c:806 #: ../../standalone/draknet_.c:625 msgid "Password" msgstr "Lykilorð" #: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:797 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116 msgid "Password (again)" msgstr "Lykilorð (aftur)" #: ../../any.pm_.c:180 msgid "Restrict command line options" msgstr "Takmarka alla rofa á skipanlínu" #: ../../any.pm_.c:180 msgid "restrict" msgstr "takmarka" #: ../../any.pm_.c:182 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:183 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Nákvæm stærð vinnsluminnis (fann %d MB)" #: ../../any.pm_.c:185 msgid "Enable multi profiles" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:189 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Sláðu inn vinnsluminni í MB" #: ../../any.pm_.c:191 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Valkosturinn ``Takmarka alla rofa á skipanalínu'' gerir ekkert án lykilorðs" #: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 msgid "Please try again" msgstr "Reyndu aftur" #: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 msgid "The passwords do not match" msgstr "Mismunandi lykilorð" #: ../../any.pm_.c:200 msgid "Init Message" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:202 msgid "Open Firmware Delay" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:203 msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:204 msgid "Enable CD Boot?" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:205 msgid "Enable OF Boot?" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:206 #, fuzzy msgid "Default OS?" msgstr "Sjálfgefið" #: ../../any.pm_.c:240 msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:255 #, fuzzy msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Hérna eru núverandi stillingar LILO .\n" "Þú getur bætt við fleirum eða breytt þessum." #: ../../any.pm_.c:265 ../../standalone/drakbackup_.c:752 #: ../../standalone/drakbackup_.c:861 ../../standalone/drakfont_.c:789 #: ../../standalone/drakfont_.c:826 msgid "Add" msgstr "Bæta við" #: ../../any.pm_.c:265 ../../any.pm_.c:784 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86 #: ../../interactive_http.pm_.c:153 msgid "Done" msgstr "Búið" #: ../../any.pm_.c:265 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Breyta RAID" #: ../../any.pm_.c:273 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Hverju viltu bæta við?" #: ../../any.pm_.c:274 ../../standalone/drakbackup_.c:895 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:274 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Öðru stýrikerfi (SunOS...)" #: ../../any.pm_.c:275 msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Öðru stýrikerfi (MacOS...)" #: ../../any.pm_.c:275 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Öðru stýrikerfi (Windows...)" #: ../../any.pm_.c:294 msgid "Image" msgstr "Ræsikjarna" #: ../../any.pm_.c:295 ../../any.pm_.c:306 msgid "Root" msgstr "Rót" #: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:325 msgid "Append" msgstr "Bæta aftan við" #: ../../any.pm_.c:300 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:301 msgid "Read-write" msgstr "Les-skrif" #: ../../any.pm_.c:308 msgid "Table" msgstr "Tafla" #: ../../any.pm_.c:309 msgid "Unsafe" msgstr "Óöruggt" #: ../../any.pm_.c:316 ../../any.pm_.c:321 ../../any.pm_.c:324 msgid "Label" msgstr "Nafn" #: ../../any.pm_.c:318 ../../any.pm_.c:329 msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" #: ../../any.pm_.c:326 #, fuzzy msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:328 msgid "NoVideo" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:336 msgid "Remove entry" msgstr "Fjarlægja" #: ../../any.pm_.c:339 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Autt er ekki leyft" #: ../../any.pm_.c:340 msgid "You must specify a kernel image" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:340 #, fuzzy msgid "You must specify a root partition" msgstr "Þú verður að hafa diskminni" #: ../../any.pm_.c:341 #, fuzzy msgid "This label is already used" msgstr "Þetta nafn er nú þegar í notkun." #: ../../any.pm_.c:656 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Fann %s %s tengi" #: ../../any.pm_.c:657 msgid "Do you have another one?" msgstr "Er kannski eitt enn í vélinni?" #: ../../any.pm_.c:658 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Eru einhver %s tengi í tölvunni?" #: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:832 ../../interactive.pm_.c:132 #: ../../my_gtk.pm_.c:1018 msgid "No" msgstr "Nei" #: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:831 ../../interactive.pm_.c:132 #: ../../my_gtk.pm_.c:1018 msgid "Yes" msgstr "Já" #: ../../any.pm_.c:661 msgid "See hardware info" msgstr "Skoðaðu vélbúnaðarupplýsingar" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../any.pm_.c:695 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Set inn rekil fyrir %s kortið %s" #: ../../any.pm_.c:696 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(eining %s)" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../any.pm_.c:707 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Hvaða %s rekil viltu prófa?" #: ../../any.pm_.c:715 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Í sumum tilfellum þarf rekillinn %s auka viðföng svo hann virki rétt,\n" " þó hann virki vel í flestum tilfellum án þeirra. Viltu setja inn auka\n" " viðföng eða leyfa reklinum sjálfum að leita að þeim upplýsingum sem\n" " hann þarf? Stundum frystir sjálfvirk stilling vélina en það ætti ekki\n" "að skemma neitt." #: ../../any.pm_.c:720 msgid "Autoprobe" msgstr "Stilla sjálfvirkt" #: ../../any.pm_.c:720 msgid "Specify options" msgstr "Stilla handvirkt" #: ../../any.pm_.c:725 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" # ## skrytid #: ../../any.pm_.c:731 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Þú getur núna gefið upp viðföng fyrir eininguna %s.\n" "Viðföng eru gefin upp sem ``viðfang=gildi viðfang2=gildi2 ...''.\n" "Til dæmis: ``io=0x300 irq=7''" #: ../../any.pm_.c:734 msgid "Module options:" msgstr "Stillingar kjarnaeininga:" #: ../../any.pm_.c:745 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Innsetning á einingu %s mistókst.\n" "Viltu prófa aftur með ólík viðföng?" #: ../../any.pm_.c:761 msgid "access to X programs" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:762 msgid "access to rpm tools" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:763 msgid "allow \"su\"" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:764 msgid "access to administrative files" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:769 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s er nú þegar til)" #: ../../any.pm_.c:774 msgid "This password is too simple" msgstr "Þetta lykilorð er of einfalt" #: ../../any.pm_.c:775 msgid "Please give a user name" msgstr "Vinsamlega sláðu inn notandanafn" #: ../../any.pm_.c:776 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Notandanafnið má bara innihalda litla stafi, tölustafi, `-' og `_'" #: ../../any.pm_.c:777 msgid "This user name is already added" msgstr "Þetta notandanafn er nú þegar til" #: ../../any.pm_.c:781 msgid "Add user" msgstr "Bæta við notanda" #: ../../any.pm_.c:782 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Sláðu inn notanda\n" "%s" #: ../../any.pm_.c:783 msgid "Accept user" msgstr "Samþykkja notanda" #: ../../any.pm_.c:794 msgid "Real name" msgstr "Nafn notanda" #: ../../any.pm_.c:795 ../../printerdrake.pm_.c:707 #: ../../printerdrake.pm_.c:805 msgid "User name" msgstr "Notandanafn:" #: ../../any.pm_.c:798 msgid "Shell" msgstr "Skel" #: ../../any.pm_.c:800 msgid "Icon" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:828 msgid "Autologin" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:829 #, fuzzy msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "Do you want to use this feature?" msgstr "" "Ég get stillt tölvuna þína til að kveikja sjálfvirkt á X við ræsingu\n" "Vilt þú kveikja á X við endurræsingu?" #: ../../any.pm_.c:833 #, fuzzy msgid "Choose the default user:" msgstr "Veldu nýja stærð" #: ../../any.pm_.c:834 #, fuzzy msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Veldu forritið sem þú vilt nota" #: ../../any.pm_.c:849 #, fuzzy msgid "Please choose a language to use." msgstr "Hvernig mús ertu með?" #: ../../any.pm_.c:851 msgid "You can choose other languages that will be available after install" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:863 ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 #: ../../standalone/drakxtv_.c:54 msgid "All" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:955 #, fuzzy msgid "Allow all users" msgstr "Bæta við notanda" #: ../../any.pm_.c:955 ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Sérlagaða" #: ../../any.pm_.c:955 #, fuzzy msgid "No sharing" msgstr "Staðbundinn prentari" #: ../../any.pm_.c:965 ../../network/smbnfs.pm_.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Hvaða pakka viltu setja inn" #: ../../any.pm_.c:968 msgid "You can export using NFS or Samba. Which one do you want" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:976 ../../network/smbnfs.pm_.c:49 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:982 msgid "" "Do you want to allow users to export some directories in their home?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:996 ../../bootlook.pm_.c:161 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 #: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317 #: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_stdio.pm_.c:141 #: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../my_gtk.pm_.c:690 ../../my_gtk.pm_.c:1019 #: ../../network/netconnect.pm_.c:47 ../../printerdrake.pm_.c:1586 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2264 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 ../../standalone/drakbackup_.c:2310 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2331 ../../standalone/drakbackup_.c:2349 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2397 ../../standalone/drakbackup_.c:2417 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2436 ../../standalone/drakfont_.c:767 #: ../../standalone/drakgw_.c:721 ../../standalone/draknet_.c:116 #: ../../standalone/draknet_.c:148 ../../standalone/draknet_.c:290 #: ../../standalone/draknet_.c:538 ../../standalone/draknet_.c:680 #: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:512 #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #: ../../any.pm_.c:996 msgid "Launch userdrake" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:998 msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user in this group." msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1035 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Velkomin(n) í tölvuþrjótinn" #: ../../any.pm_.c:1036 msgid "Poor" msgstr "Lélegt" #: ../../any.pm_.c:1037 ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Standard" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1038 msgid "High" msgstr "Hátt" #: ../../any.pm_.c:1039 #, fuzzy msgid "Higher" msgstr "Hátt" #: ../../any.pm_.c:1040 msgid "Paranoid" msgstr "Taugaveiklað" #: ../../any.pm_.c:1043 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1046 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1047 #, fuzzy msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Þetta er hið hefðbundna öryggi sem mælt er með fyrir tölvu sem verður notuð\n" "til að tengja við netið sem biðill. Öryggisathuganir eru núna í gangi. " #: ../../any.pm_.c:1048 msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1049 #, fuzzy msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should better choose a lower level." msgstr "" "Á þessu öryggisstigi er orðið mögulegt að nota tölvuna sem þjón.\n" "Öryggið er nógu nógu mikið til að taka við fyrirspurnum frá\n" "mörgum biðlum. " #: ../../any.pm_.c:1052 #, fuzzy msgid "" "Based on the previous level, but the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" "Kerfið er komið á 4. stig og er nú alveg lokað.\n" "Öryggið er á hæsta stigi." #: ../../any.pm_.c:1058 msgid "Choose security level" msgstr "Veldu öryggisstig" #: ../../any.pm_.c:1061 #, fuzzy msgid "Security level" msgstr "Stilli öryggisþrep" #: ../../any.pm_.c:1063 #, fuzzy msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Veldu valmöguleika fyrir þjón" #: ../../any.pm_.c:1064 msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm_.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system in the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Velkomin(n) i %s styrikerfisraesistjorann!\n" "\n" "Sladu a til ad fa lista yfir moegulega valkosti.\n" "\n" "Til raesa einn af theim, sl du inn nafnid og sidan a \n" "eda biddu i %d sekundur thar til sjalfgefin raesing hefst.\n" "\n" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:928 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:931 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:934 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:937 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:940 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "" #: ../../bootloader.pm_.c:944 msgid "not enough room in /boot" msgstr "" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language #: ../../bootloader.pm_.c:1044 msgid "Desktop" msgstr "" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../bootloader.pm_.c:1046 msgid "Start Menu" msgstr "" #: ../../bootloader.pm_.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Hvert viltu setja ræsistjórann?" #: ../../bootlook.pm_.c:46 msgid "no help implemented yet.\n" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:62 #, fuzzy msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Lokauppsetning" #: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/logdrake_.c:101 #, fuzzy msgid "/_File" msgstr "Skrár:\n" #: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107 msgid "/File/_Quit" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107 msgid "Q" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:91 msgid "NewStyle Categorizing Monitor" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:92 #, fuzzy msgid "NewStyle Monitor" msgstr "Skjár" #: ../../bootlook.pm_.c:93 #, fuzzy msgid "Traditional Monitor" msgstr "Skipta um skjá" #: ../../bootlook.pm_.c:94 msgid "Traditional Gtk+ Monitor" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:95 msgid "Launch Aurora at boot time" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:98 #, fuzzy msgid "Lilo/grub mode" msgstr "Hringja inn með mótaldi" #: ../../bootlook.pm_.c:98 #, fuzzy msgid "Yaboot mode" msgstr "Ræsitæki" #: ../../bootlook.pm_.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are currently using %s as Boot Manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "Veldu prenttengingu" #: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1467 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1478 ../../standalone/drakgw_.c:715 #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:59 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Stilla X" #: ../../bootlook.pm_.c:141 msgid "System mode" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:143 msgid "Launch the X-Window system at start" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:148 msgid "No, I don't want autologin" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:150 msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:102 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2441 ../../standalone/drakbackup_.c:3345 #: ../../standalone/drakfont_.c:532 ../../standalone/drakfont_.c:655 #: ../../standalone/drakfont_.c:719 ../../standalone/drakfont_.c:765 #: ../../standalone/draknet_.c:109 ../../standalone/draknet_.c:141 #: ../../standalone/draknet_.c:297 ../../standalone/draknet_.c:436 #: ../../standalone/draknet_.c:522 ../../standalone/draknet_.c:565 #: ../../standalone/draknet_.c:666 ../../standalone/logdrake_.c:505 msgid "OK" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:229 #, c-format msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" msgstr "" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "GB" msgstr "" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "KB" msgstr "" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../common.pm_.c:102 msgid "TB" msgstr "" #: ../../common.pm_.c:110 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "" #: ../../common.pm_.c:112 msgid "1 minute" msgstr "" #: ../../common.pm_.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "%d seconds" msgstr "Hætti eftir %d sekúndur" #: ../../common.pm_.c:159 #, fuzzy msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "Get ekki bætt við disksneiðum" #: ../../common.pm_.c:166 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "" #: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../standalone/drakxtv_.c:50 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Hætta við" #: ../../crypto.pm_.c:13 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27 #, fuzzy msgid "Belgium" msgstr "Belgískt" #: ../../crypto.pm_.c:15 ../../crypto.pm_.c:28 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 #, fuzzy msgid "Germany" msgstr "Þýskt" #: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30 #, fuzzy msgid "Greece" msgstr "Grískt" #: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31 #, fuzzy msgid "Norway" msgstr "Norkst" #: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32 #, fuzzy msgid "Sweden" msgstr "Skoða" #: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../standalone/drakxtv_.c:50 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "Ítalskt" #: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 #, fuzzy msgid "Austria" msgstr "raðtengd" #: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67 msgid "United States" msgstr "" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Vinsamlega taktu fyrst afrit af öllum gögnum" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:900 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954 msgid "Read carefully!" msgstr "Lestu vandlega!" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:325 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 #: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 ../../interactive_http.pm_.c:119 #: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84 msgid "Error" msgstr "Villa" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151 msgid "Wizard" msgstr "" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:181 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24 msgid "Choose action" msgstr "Veldu aðgerð" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:185 #, fuzzy msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Þú hefur eina stóra FAT disksneið.\n" "(venjulega notuð af Microsoft DOS/Windows).\n" "Ég legg til að þú endursníðir hana\n" "(smelltu á hana, síðan á \"Endursníða\")" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188 msgid "Please click on a partition" msgstr "Smelltu á disksneið" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:202 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:67 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:523 msgid "Details" msgstr "Ítarleg atriði" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "HFS" msgstr "" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 #, fuzzy msgid "Journalised FS" msgstr "tókst ekki að tengja" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "SunOS" msgstr "" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "Swap" msgstr "Diskminni" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1050 msgid "Empty" msgstr "Tóm" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../install_steps_gtk.pm_.c:379 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 ../../mouse.pm_.c:162 #: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:944 msgid "Other" msgstr "Annað" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 msgid "Filesystem types:" msgstr "Tegundir skráakerfa:" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386 msgid "Create" msgstr "Búa til" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:365 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17 msgid "Type" msgstr "Tegund" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Nota ``%s'' í staðinn" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374 msgid "Delete" msgstr "Eyða" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:348 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Nota ``Aftengja'' fyrst" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "öll gögn á þessari disksneið tapast" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171 #, fuzzy msgid "Choose a partition" msgstr "Veldu aðgerð" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171 #, fuzzy msgid "Choose another partition" msgstr "Búa til nýja disksneið" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:196 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Færa í snillingsham" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Fara í venjulegan ham" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 msgid "Undo" msgstr "Endurheimta" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:237 msgid "Continue anyway?" msgstr "Halda samt áfram?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242 msgid "Quit without saving" msgstr "Hætta án þess að vista" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Hætta án þess að skrifa sneiðatöfluna?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247 #, fuzzy msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Viltu prófa skilgreininguna" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 msgid "Auto allocate" msgstr "Ráðstafa skjálfkrafa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 msgid "Clear all" msgstr "Hreinsa allt" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:262 #, fuzzy msgid "Hard drive information" msgstr "Sýna upplýsingar" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:283 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Öll aðal skráarsnið eru í notkun" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:284 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Get ekki bætt við disksneiðum" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:285 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Til að fá fleiri disksneiðar, vinsamlega eyddu einni til að búa til " "viðbótarsneið" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295 #, fuzzy msgid "Save partition table" msgstr "Skrifa sneiðatöflu" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:296 #, fuzzy msgid "Restore partition table" msgstr "Bjarga sneiðatöflunni" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:297 msgid "Rescue partition table" msgstr "Bjarga sneiðatöflunni" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299 #, fuzzy msgid "Reload partition table" msgstr "Bjarga sneiðatöflunni" # ## skrytid #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:304 #, fuzzy msgid "Removable media automounting" msgstr "Sjálfvirk tenging aukatækja" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:313 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:333 msgid "Select file" msgstr "Veljið skrá" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:320 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Disksneiðin sem var tekin sem afrit er ekki af sömu stærð\n" "Halda áfram?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:334 msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Settu diskling í drifið\n" "Öll gögn á þessum diskling tapast" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:346 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Reyni að endurheimta disksneiðatöfluna" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352 #, fuzzy msgid "Detailed information" msgstr "Sýna upplýsingar" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:364 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:534 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:554 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:83 msgid "Mount point" msgstr "Tengipunktur" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:366 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:84 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Upplýsingar" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621 msgid "Resize" msgstr "Endurstækka" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:368 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674 msgid "Move" msgstr "Færa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:369 msgid "Format" msgstr "Forsníða" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:370 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:80 msgid "Mount" msgstr "Tengipunktur" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:371 msgid "Add to RAID" msgstr "Bæta við RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:372 msgid "Add to LVM" msgstr "Bæta við LVM" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:79 msgid "Unmount" msgstr "Aftengja" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375 msgid "Remove from RAID" msgstr "Taka úr RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376 msgid "Remove from LVM" msgstr "Taka úr LVM" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377 msgid "Modify RAID" msgstr "Breyta RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378 msgid "Use for loopback" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:417 msgid "Create a new partition" msgstr "Búa til nýja disksneið" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:420 msgid "Start sector: " msgstr "Byrjunar geiri" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:422 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:773 msgid "Size in MB: " msgstr "Stærð í MB: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:423 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:774 msgid "Filesystem type: " msgstr "Tegund skráakerfis:" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:424 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1034 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108 msgid "Mount point: " msgstr "Tengipunktur: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:428 msgid "Preference: " msgstr "Valkostur:" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:472 #, fuzzy msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Forsníð disksneið %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:497 msgid "Change partition type" msgstr "Breyta tegund sneiðar" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:498 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 #, fuzzy msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Hvaða sneiðtegund viltu?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:502 msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "Hvar viltu tengja tæki %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:533 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:553 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Hvar viltu tengja tæki %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:539 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Reikna takmarkanir FAT skráarkerfis..." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:636 #: ../../install_interactive.pm_.c:130 msgid "Resizing" msgstr "Endursníð" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:609 #, fuzzy msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Hvaða sneiðtegund viltu?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:614 #, fuzzy msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "öll gögn á þessari disksneið tapast" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "öll gögn á þessari disksneið tapast" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621 msgid "Choose the new size" msgstr "Veldu nýja stærð" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:622 #, fuzzy msgid "New size in MB: " msgstr "Stærð í MB: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:675 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Hvaða disk viltu færa til?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:676 msgid "Sector" msgstr "Geiri" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Hvaða geira viltu færa gögn til?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680 msgid "Moving" msgstr "Færi" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680 msgid "Moving partition..." msgstr "Færi disksneið..." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:697 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Veldu RAID sem til er fyrir til að bæta við" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:698 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716 msgid "new" msgstr "ný" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:714 msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Veldu LVM sem til er fyrir til að bæta við" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:719 msgid "LVM name?" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:771 msgid "Loopback" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:772 msgid "Loopback file name: " msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:777 #, fuzzy msgid "Give a file name" msgstr "Nafn notanda" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:780 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:781 #, fuzzy msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Nafnið %s er þegar í notkun" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804 #, fuzzy msgid "Mount options" msgstr "Stillingar kjarnaeininga:" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811 msgid "Various" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:874 msgid "device" msgstr "tæki" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:875 msgid "level" msgstr "stig" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:876 msgid "chunk size" msgstr "stærð hlutar" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906 #, fuzzy msgid "What type of partitioning?" msgstr "Hvernig prentara ertu með?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Því miður get ég ekki sett /boot svona innarlega á drifið (á sívalning > " "1024).\n" "Annaðhvort notar þú LILO og það mun ekki virka, eða þú notar ekki LILO og " "sleppir því að hafa /boot" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:928 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Disksneiðin sem þú hefur valið til að nota sem rót (/) er utan\n" "1024. sívalnings á harða disknum og þú hefur enga /boot sneið.\n" "Ef þú ætlar að nota LILO ræsistjórann skaltu muna að bæta við /boot sneið" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Disksneiðatafla drifs %s mun verða skrifuð á disk!" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:958 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Þú þarft að endurræsa áður en breytingar taka gildi" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:969 #, fuzzy, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "öll gögn á þessari disksneið tapast" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971 msgid "Formatting" msgstr "Forsníðing" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "Forsníð disksneið %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:973 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Forsníð disksneið %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984 msgid "Hide files" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984 #, fuzzy msgid "Move files to the new partition" msgstr "Búa til nýja disksneið" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:985 #, c-format msgid "" "Directory %s already contain some data\n" "(%s)" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:996 #, fuzzy msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Búa til nýja disksneið" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1000 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Upplausnir" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1035 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1094 msgid "Device: " msgstr "Tæki: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1036 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS drifstafur: %s (bara ágiskun)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1048 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112 msgid "Type: " msgstr "Tegund: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1044 msgid "Name: " msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Byrja: geiri %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1053 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Stærð: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s geirar" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057 #, fuzzy, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Sívalningur %d til %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1058 msgid "Formatted\n" msgstr "Forsniðinn\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059 msgid "Not formatted\n" msgstr "Ekki forsniðinn\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1060 msgid "Mounted\n" msgstr "Tengdur\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1061 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1063 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1064 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Sjálfgefin disksneið ræst\n" " (fyrir MS-DOS ræsingu, ekki fyrir LILO)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1066 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Stig %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1067 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Hlunkastærð %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-diskar %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1070 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1073 msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition, you should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1076 msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Stærð: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Skilgreining: %s sívalningar, %s hausar, %s geirar\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1097 msgid "Info: " msgstr "Upplýsingar: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-diskar %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Rótardisksneið" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "á gagnabraut %d id %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Rótardisksneið" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1130 #, fuzzy msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Tegund skráakerfis:" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131 msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "Þetta lykilorð er of einfalt (verður að vera minnst %d stafa langt)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135 #, fuzzy msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Mismunandi lykilorð" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138 msgid "Encryption key" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139 msgid "Encryption key (again)" msgstr "" #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47 #, fuzzy msgid "Change type" msgstr "Breyta tegund sneiðar" #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28 #, fuzzy msgid "Please click on a media" msgstr "Smelltu á disksneið" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:165 #, fuzzy msgid "Search servers" msgstr "Nafnamiðlari" #: ../../fs.pm_.c:485 ../../fs.pm_.c:495 ../../fs.pm_.c:499 ../../fs.pm_.c:503 #: ../../fs.pm_.c:507 ../../fs.pm_.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "gat ekki forsniðið %s" #: ../../fs.pm_.c:548 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "kann ekki að forsníða %s af tegundinni %s" #: ../../fs.pm_.c:620 ../../fs.pm_.c:649 ../../fs.pm_.c:655 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "" #: ../../fs.pm_.c:640 #, c-format msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d" msgstr "" #: ../../fs.pm_.c:670 ../../partition_table.pm_.c:596 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "villa við að aftengja %s: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:21 #, fuzzy msgid "simple" msgstr "Skrá" #: ../../fsedit.pm_.c:25 msgid "with /usr" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:30 msgid "server" msgstr "netþjónn" #: ../../fsedit.pm_.c:467 msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:468 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:477 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Heiti tengipunkta verða að byrja á /." #: ../../fsedit.pm_.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Það er þegar disksneið með tengipunktinn %s" #: ../../fsedit.pm_.c:482 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:484 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:486 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:488 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:546 msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:548 msgid "Nothing to do" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:612 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Villa við að opna %s til skriftar: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:697 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Það kom upp villa. Engin tæki fundust sem unnt er að búa til ný skráakerfi " "á. Vinsamlegast athugaðu vélbúnaðinn í leit að orsök vandamálsins." #: ../../fsedit.pm_.c:720 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "Þú hefur ekki neinar disksneiðar" #: ../../help.pm_.c:13 msgid "" "GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" "own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" "to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n" "you will add here will not be entitled to change anything except their own\n" "files and their own configuration. You will have to create at least one\n" "regular user for yourself. That account is where you should log in for\n" "routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n" "it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n" "system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n" "user, you may only lose some information, but not the entire system.\n" "\n" "First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n" "as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n" "word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" "name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" "system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" "non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n" "from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n" "all, your files are at risk.\n" "\n" "If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" "a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" "example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" "for that user (bash by default)." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:41 msgid "" "Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" "installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" "partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" "able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:72 msgid "" "The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" "current CD and ask you to insert a different one as required." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:77 msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "you are not supposed to know them all by heart.\n" "\n" "If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n" "be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" "the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" "available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" "\n" "Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" "\n" " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, " "select\n" "one or more of the corresponding groups;\n" "\n" " * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n" "the desired group(s);\n" "\n" " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n" "to select which of the most common services you wish to install on your\n" "machine;\n" "\n" " * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n" "preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n" "to have a graphical workstation!\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n" "installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n" "graphical desktop;\n" "\n" " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" "setting up a server;\n" "\n" " * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n" "get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" "about 65Mb large.\n" "\n" "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" "total control over what will be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:128 msgid "" "Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n" "will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n" "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" "subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" "will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" "hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" "a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n" "install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n" "is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n" "it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" "want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" "servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" "no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" "that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default. !!\n" "\n" "The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" "which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" "occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" "another package in order to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" "package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" "will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" "another installation. See the second tip of last step on how to create such\n" "a floppy." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:164 msgid "" "You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n" "wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n" "\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n" "this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n" "may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n" "simply click the \"Cancel\" button.\n" "\n" "Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n" "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" "all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" "administrator.\n" "\n" "You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n" "details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection.\n" "\n" "If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" "are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:186 msgid "" "You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" "\n" "Here are presented all the services available with the current\n" "installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n" "needed at boot time.\n" "\n" "You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" "specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" "or not, it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services which you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:203 msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" "local time according to the time zone you selected. It is however possible\n" "to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n" "hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n" "machine is hosting another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n" "the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n" "list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n" "must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n" "actually install on your machine a time server which can be optionally used\n" "by other machines on your local network." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:217 msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n" "will try to configure X automatically.\n" "\n" "It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n" "very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n" "resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n" "then appear and ask you if you can see it.\n" "\n" "If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" "configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n" "information about this wizard.\n" "\n" "If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n" "will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" "means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n" "after 10 seconds, restoring the screen." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:237 msgid "" "The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n" "with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n" "even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n" "suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n" "modes it could find, asking you to select one.\n" "\n" "As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n" "graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n" "server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n" "modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:249 msgid "" "Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" "at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" "configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" "act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" "configured." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:256 msgid "" "The Mandrake LinuxCD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" "at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n" "should come back to this step for help in at least two situations:\n" "\n" " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n" "your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n" "process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n" "start GNU/Linux!\n" "\n" " * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard " "disk,\n" "this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" "contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" "crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" "password, or any other reason.\n" "\n" "When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n" "drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n" "you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n" "the whole disk." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:280 msgid "" "At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space, you will\n" "need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n" "logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n" "system.\n" "\n" "Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" "partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" "user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" "beginning, please consult the manual and take your time.\n" "\n" "If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" "DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" "fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n" "From the installation interface, you can use the wizards as described here\n" "by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" "\n" "If partitions have already been defined, either from a previous\n" "installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" "install your Linux system.\n" "\n" "If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" "wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" "partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" "\n" " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" "option;\n" "\n" " * \"Use the free space on the Windows; partition\": if MicrosoftWindows is\n" "installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" "have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" "MicrosoftWindows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" "mode'' solutions) or resize your MicrosoftWindows partition. Resizing can\n" "be performed without the loss of any data, provided you previously\n" "defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n" "This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" "MicrosoftWindows on the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this " "procedure,\n" "the size of your MicrosoftWindows partition will be smaller than at the\n" "present time. You will have less free space under MicrosoftWindows to store\n" "your data or to install new software;\n" "\n" " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" "system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" "not be able to revert your choice after you confirm;\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" "will be lost;\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" "your hard drive. Be careful it is a powerful but dangerous choice. You can\n" "very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you know\n" "what you are doing." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:347 msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" "GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" "soon as the computer has booted up again.\n" "\n" "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" "which will automatically perform a whole installation without the help of\n" "an operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" "partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" "\n" " * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is " "completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a great number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site;\n" "\n" " * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" "previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" "the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n" "the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:378 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a filesystem).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "any of it.\n" "\n" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" "for bad blocks on the disk." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:404 msgid "" "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" "Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" "significant amount of time.\n" "\n" "Please be patient." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:412 msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" "been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n" "\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" "to install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" "retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" "appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" "install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:425 msgid "" "Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n" "covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" "all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n" "terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n" "\"Accept\" button." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:432 msgid "" "At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" "machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" "the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" "However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" "easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n" "to get more information about the meaning of these levels.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:442 msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" "drive;\n" "\n" " * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n" "and swap partitions in free space of your hard drive;\n" "\n" " * \"More\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. " "Useful\n" "for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n" "to perform this step;\n" "\n" " * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" "partition table from floppy disk;\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you " "can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" "can fail;\n" "\n" " * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your " "initial\n" "partition table;\n" "\n" " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force " "users\n" "to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" "CD-ROMs.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition " "your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" "partitioning;\n" "\n" " * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" "\n" " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on " "partitions\n" "(type, options, format) and gives more information;\n" "\n" " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition;\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point.\n" "\n" "To get information about the different filesystem types available, please\n" "read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:513 msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:544 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:547 msgid "" "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" "installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n" "also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n" "system:\n" "\n" " * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n" "what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n" "or other) partitions unchanged;\n" "\n" " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the " "packages\n" "currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the current\n" "partitions of your hard drives as well as user configurations. All other\n" "configuration steps remain available with respect to plain installation;\n" "\n" " * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n" "existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n" "unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n" "possible.\n" "\n" "Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n" "release.\n" "\n" "Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n" "choices:\n" "\n" " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" "operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" "asked a few questions;\n" "\n" " * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n" "installation class. The expert installation will allow you to perform a\n" "highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n" "difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n" "choose this unless you know what you are doing." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:583 msgid "" "Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" "language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n" "might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n" "example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n" "your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n" "located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n" "cases, you will have to go back to this installation step and select an\n" "appropriate keyboard from the list.\n" "\n" "Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:596 msgid "" "Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" "\n" "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" "languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" "will install the language-specific files for system documentation and\n" "applications. For example, if you will host users from Spain on your\n" "machine, select English as the main language in the tree view and in the\n" "Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" "\n" "Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" "additional locales, click the \"OK\" button to continue." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:609 msgid "" "DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n" "assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" "emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" "USB mouse.\n" "\n" "If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n" "type from the provided list.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" "to \"Cancel\" and choose again." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:623 #, fuzzy msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Veldu tengið sem þú vilt nota. Tengið COM1 í MS Windows er kallað\n" "ttyS0 í Linux, COM2 er ttyS1, o.s.frv." #: ../../help.pm_.c:627 msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n" "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can choose\n" "not to enter a password, but we strongly advise you against this if only\n" "for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that your\n" "other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can overcome\n" "all limitations and unintentionally erase all data on partitions by\n" "carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it to\n" "be difficult to become \"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password it makes it too\n" "easy to compromise a system.\n" "\n" "However, please do not make the password too long or complicated because\n" "you must be able to remember it without too much effort.\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" "will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" "error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" "In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" "authentication server, like NIS or LDAP.\n" "\n" "If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n" "\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n" "network administrator.\n" "\n" "If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" "want to choose \"Local files\" for authentication." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:663 msgid "" "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n" "automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" "accordingly, depending on what it finds here:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" "boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" "OS;\n" "\n" " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" "\n" " * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" "\n" " * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" "\n" " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" "interface.\n" "\n" " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu " "interface.\n" "\n" " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" "\n" " * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" "this is the delay granted to the user to choose in the bootloader menu,\n" "another boot entry than the default one.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" "Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" "options, which are reserved to the expert user.\n" "\n" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there is another operating system installed on your machine, it will\n" "automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n" "the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n" "remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n" "installation step." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:711 msgid "" "LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful to choose the correct parameters.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" "you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:722 #, fuzzy msgid "" "You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" "to GNU/Linux.\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" "(MBR)\"." msgstr "" "Hér gefur þú upp hvar þú vilt láta þær upplýsingar sem\n" "þarf til að ræsa Linux.\n" "\n" "\n" "Veldu \"Í ræsifærsluna (MBR)\" nema þú vitir nákvæmlega\n" "hvað þú ert að gera." #: ../../help.pm_.c:729 msgid "" "Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n" "you one, but Mandrake Linux offers three.\n" "\n" " * \"pdq\" which means ``print, don't queue'', is the choice if you have a\n" "direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" "printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" "very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" "if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" "after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" "and clicking the expert button.\n" "\n" " * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to " "your\n" "local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can act\n" "as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence, it\n" "is compatible with the systems that went before. It can do many tricks, but\n" "the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to emulate\n" "an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" "graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" "\n" " * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" "approximately the same things the others can do, but it will print to\n" "printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n" "and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" "printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n" "Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" "networks." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:757 msgid "" "DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n" "scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" "DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" "if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" "be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n" "no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n" "detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n" "\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n" "return to the SCSI interface question.\n" "\n" "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" "the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" "usually works well.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n" "will need to provide options to the driver manually. Please review the\n" "``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n" "Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n" "hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n" "Internet access) or from MicrosoftWindows (if you used this hardware with\n" "Windows on your system)." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:784 msgid "" "You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" "systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot " "prompt\n" "to select this boot option;\n" "\n" " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" "or a variation of vmlinux with an extension;\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" "to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" "button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" "Apple mouse. The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation;\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "Here, you can override this option;\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support;\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" "also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" "selections." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:830 msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" "either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" "these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" "is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n" "choose the correct parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information;\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" "default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt;\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for " "Open\n" "Firmware at the first boot prompt;\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:862 msgid "" "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" "your installed hardware, you may or not, see the following entries:\n" "\n" " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary;\n" "\n" " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" "the button to change that if necessary;\n" "\n" " * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the " "language\n" "you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard, you may\n" "not be in the country for which the chosen language should correspond.\n" "Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in order to\n" "configure the clock according to the time zone you are in;\n" "\n" " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard;\n" "\n" " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" "displayed here. No modification possible at installation time;\n" "\n" " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" "here. No modification possible at installation time;\n" "\n" " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" "associated with it." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:891 msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:896 msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" #: ../../install2.pm_.c:113 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" #: ../../install2.pm_.c:169 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:411 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " "upgrade\n" "as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:447 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Get ekki notað útsendingu án NIS léns" #: ../../install_any.pm_.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Settu tóman diskling í drif %s" #: ../../install_any.pm_.c:797 msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:809 msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:763 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "villa við lestur úr skránni %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:58 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Þú verður að hafa rótarsneið fyrir Linux. Búðu því annaðhvort\n" "til rótarsneið eða veldu sneið sem nú þegar er til á disknum.\n" "Veldu síðan ``Tengipunktur'' og sláðu inn `/'" #: ../../install_interactive.pm_.c:63 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Þú verður að hafa diskminni" #: ../../install_interactive.pm_.c:64 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Þú hefur ekkert diskminni\n" "\n" "Halda samt áfram?" #: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:163 #, fuzzy msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Þú verður að hafa diskminni" #: ../../install_interactive.pm_.c:90 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Notandanafn:" #: ../../install_interactive.pm_.c:92 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:100 #, fuzzy msgid "Use existing partition" msgstr "Forsníð disksneið %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:102 #, fuzzy msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Reyni að endurheimta disksneiðatöfluna" #: ../../install_interactive.pm_.c:109 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:112 #, fuzzy msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Hvaða disksneið vilt þú nota sem rótardisksneið" #: ../../install_interactive.pm_.c:114 #, fuzzy msgid "Choose the sizes" msgstr "Veldu nýja stærð" #: ../../install_interactive.pm_.c:115 #, fuzzy msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Rótardisksneið" #: ../../install_interactive.pm_.c:116 #, fuzzy msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Stærð í MB: " #: ../../install_interactive.pm_.c:125 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:128 #, fuzzy msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Hvaða sneiðtegund viltu?" #: ../../install_interactive.pm_.c:130 #, fuzzy msgid "Computing Windows filesystem bounds" msgstr "Reikna takmarkanir FAT skráarkerfis..." #: ../../install_interactive.pm_.c:133 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:136 msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:137 #, fuzzy msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" "this operation is dangerous. If you have not already done\n" "so, you should first exit the installation, run scandisk\n" "under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "AÐVÖRUN\n" "\n" "DrakX þarf núna að endurgera Windows sneiðina. Athugið: Þetta getur haft " "alvarlegar\n" "afleiðingar í för með sér. Ef þú ert ekki búin(n) að því, þá ættir þú fyrst " "að\n" "keyra scandisk (og jafnvel líka defrag) á þessa sneið og taka síðan afrit " "af\n" "gögnunum þínum.\n" "Sláðu á 'Í lagi' til að halda áfram." #: ../../install_interactive.pm_.c:147 #, fuzzy msgid "Which size do you want to keep for windows on" msgstr "Hvaða geira viltu færa gögn til?" #: ../../install_interactive.pm_.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "partition %s" msgstr "Rótardisksneið" # ****************************************** # ***** Byrjaði hérna 4. jan 2000 ******* # *** ATH: Það er sumt eftir fyrir ofan *** # ****************************************** # #: ../../install_interactive.pm_.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Sjálfvirk endurstækkun brást" #: ../../install_interactive.pm_.c:170 msgid "" "There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:176 msgid "Erase entire disk" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:176 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:179 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "öll gögn á þessari disksneið tapast" #: ../../install_interactive.pm_.c:190 #, fuzzy msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Forsníð disksneið %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:194 msgid "Use fdisk" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:197 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:226 #, fuzzy msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "Þú hefur ekki neinar disksneiðar" #: ../../install_interactive.pm_.c:242 #, fuzzy msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Get ekki bætt við disksneiðum" #: ../../install_interactive.pm_.c:246 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Rótardisksneið" #: ../../install_interactive.pm_.c:261 msgid "Bringing up the network" msgstr "Keyri upp netið" #: ../../install_interactive.pm_.c:266 #, fuzzy msgid "Bringing down the network" msgstr "Keyri upp netið" #: ../../install_steps.pm_.c:76 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Óþekkt villa kom upp sem ekki er hægt að meðhöndla.\n" "Haltu áfram á eigin ábyrgð." #: ../../install_steps.pm_.c:205 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "%s tengipunktur er nú þegar til" #: ../../install_steps.pm_.c:388 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" #: ../../install_steps.pm_.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkomin(n) í tölvuþrjótinn" #: ../../install_steps.pm_.c:513 ../../install_steps.pm_.c:755 msgid "No floppy drive available" msgstr "Ekkert disklingadrif aðgengilegt" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Hef skref `%s'\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148 msgid "" "Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 msgid "Install Class" msgstr "Innsetningaraðferð" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162 #, fuzzy msgid "Please choose one of the following classes of installation:" msgstr "Vinsamlega tilgreindu eftirfarandi" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230 #, c-format msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 #, c-format msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" "If you wish to install less than this,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241 #, fuzzy msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." msgstr "Þú munt geta valið af meiri nákvæmni í næsta skrefi" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243 #, fuzzy msgid "Percentage of packages to install" msgstr "Veldu pakka til að setja inn" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:705 msgid "Package Group Selection" msgstr "Val á pakkahóp" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323 ../../install_steps_interactive.pm_.c:720 #, fuzzy msgid "Individual package selection" msgstr "Val á pakkahóp" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:346 ../../install_steps_interactive.pm_.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Heildarstærð: " #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391 msgid "Bad package" msgstr "Skemmdur pakki" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Útgáfa: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:394 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Stærð: %d KB\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422 #, fuzzy msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Eftirfarandi pakkar verða fjarlægðir" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:423 #, fuzzy msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Eftirfarandi pakkar verða fjarlægðir" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462 msgid "Show automatically selected packages" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:463 ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 msgid "Install" msgstr "Innsetning" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 #, fuzzy msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Vista á diskling" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 #, fuzzy msgid "Updating package selection" msgstr "Val á pakkahóp" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 #, fuzzy msgid "Minimal install" msgstr "Fjarlægja" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:487 ../../install_steps_interactive.pm_.c:555 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Veldu pakkana sem þú vilt setja inn" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 ../../install_steps_interactive.pm_.c:787 msgid "Installing" msgstr "Set inn" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:509 msgid "Estimating" msgstr "Áætla" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:516 msgid "Time remaining " msgstr "Tími eftir " #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:528 #, fuzzy msgid "Please wait, preparing installation" msgstr "Undirbý innsetningu" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakkar" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:616 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Set inn pakka %s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Samþykkja notanda" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 #, fuzzy msgid "Refuse" msgstr "Endurstækka" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:658 ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 msgid "Go on anyway?" msgstr "Viltu samt halda áfram?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Það kom upp villa við að raða pökkum:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 #, fuzzy msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Það kom upp villa við að raða pökkum:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10 msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 msgid "An error occurred" msgstr "Villa kom upp" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85 #, fuzzy msgid "Do you really want to leave the installation?" msgstr "Viltu prófa skilgreininguna" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:108 msgid "License agreement" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:109 msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read carefully this document. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurance of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:205 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 msgid "Keyboard" msgstr "Lyklaborð" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206 #, fuzzy msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Hvaða lyklaborðsuppsetningu viltu?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:207 msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 #, fuzzy msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Hverskonar innsetningaraðferð viltu?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 #, fuzzy msgid "Install/Update" msgstr "Innsetning/Uppfærsla" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 #, fuzzy msgid "Is this an install or an update?" msgstr "Er þetta innsetning eða uppfærsla?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 msgid "Recommended" msgstr "Auðvelda" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 msgid "Expert" msgstr "F. snillinga" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 #, fuzzy msgid "Upgrade" msgstr "Uppfærsla" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 #, fuzzy msgid "Upgrade packages only" msgstr "Val á pakkahóp" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266 #, fuzzy msgid "Please choose the type of your mouse." msgstr "Hvernig mús ertu með?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:272 ../../standalone/mousedrake_.c:65 msgid "Mouse Port" msgstr "Músartengi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:273 ../../standalone/mousedrake_.c:66 #, fuzzy msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "Við hvaða raðtengi er músin þín tengd?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 msgid "Buttons emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283 msgid "Button 2 Emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284 msgid "Button 3 Emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Stilli PCMCIA kort..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312 #, fuzzy msgid "Configuring IDE" msgstr "Uppsetning" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312 msgid "IDE" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:327 msgid "no available partitions" msgstr "engar reiðubúnar disksneiðar" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:330 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338 msgid "Choose the mount points" msgstr "Veldu tengipunktana" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "Ég get ekki lesið disksneiðatöflu þína, hún er of skemmd fyrir mig :-(\n" "Ég mun reyna að halda áfram með því að hreinsa skemmdar disksneiðar" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:370 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "DiskDrake gat ekki lesið sneiðatöfluna.\n" "Haltu áfram á eigin ábyrgð!" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386 msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395 #, fuzzy msgid "No root partition found to perform an upgrade" msgstr "Engin rótarsneið fannst" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396 msgid "Root Partition" msgstr "Rótardisksneið" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Hver er rótardisksneið (/) kerfisins?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Þú verður að ræsa tölvuna aftur svo breytingar á sneiðatöflunni taki gildi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Veldu þær disksneiðar sem á að forsníða" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Athuga skemmdar blokkir?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 #, fuzzy msgid "Formatting partitions" msgstr "Forsníð disksneið %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "Ekki nægjanlegt diskminni fyrir innsetningu. Bættu við það" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473 msgid "Looking for available packages" msgstr "Leita að fáanlegum pökkum" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "Leita að pökkum til að uppfæra" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:496 #, c-format msgid "" "Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "Complete (%dMB)" msgstr "Venjulega" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum (%dMB)" msgstr "(%dMB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "Recommended (%dMB)" msgstr "Auðvelda" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:568 msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:571 #, fuzzy msgid "Load from floppy" msgstr "Endurheimta frá diskling" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573 #, fuzzy msgid "Loading from floppy" msgstr "Endurheimta frá diskling" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573 #, fuzzy msgid "Package selection" msgstr "Val á pakkahóp" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:578 #, fuzzy msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Settu tóman diskling í drif %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:590 msgid "Save on floppy" msgstr "Vista á diskling" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:671 #, fuzzy msgid "Type of install" msgstr "Veldu pakka til að setja inn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:672 msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 #, fuzzy msgid "With X" msgstr "Augnablik" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:677 msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:678 msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:787 msgid "Preparing installation" msgstr "Undirbý innsetningu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Set inn pakka %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:842 msgid "Post-install configuration" msgstr "Lokauppsetning" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "Settu tóman diskling í drif %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:854 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Settu tóman diskling í drif %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 #, fuzzy msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "Nú gefst þér tækifæri til að sækja hugbúnað sem ætlaður er til dulritunar.\n" "\n" "AÐVÖRUN:\n" "\n" "Þar sem lög um dulritunarhugbúnað eru mjög mismunandi eftir löndum og reglur " "sem settar\n" "eru af yfirvöldum oft strangar, þá þarf notandi slíks hugbúnaðar að ganga úr " "skugga\n" "um að viðkomandi lögsagnarumdæmi leyfi þessa gagnaflutninga, ásamt " "varðveislu og\n" "notkun á slíkum hugbúnaði.\n" "\n" "Viðskiptavinir Mandrake og/notendur Mandrake Linux skulu því sjá til þess að " "þeir brjóti ekki\n" "þau lög sem sett hafa verið í landi viðkomandi. Ef viðkiptavinir og/eða " "notendur\n" "virða ekki þessi lög þá mega þeir búast við þeim refsiaðgerðum sem slíkar " "athafnir\n" "hafa í för með sér.\n" "\n" "Hvorki Mandrakesoft né framleiðsluaðilar eða dreifingaraðilar þeirra bera " "ábyrgð á\n" "sérstökum, óbeinum eða beinum, skaða (þ.m.t. en ekki takmarkað af,\n" "hagnaðartapi, viðskiptabanni eða truflun, gagnatapi og\n" "öðru fjárhagslegu tapi, skaðabótum eða öðrum bótum sem fyrirskipað er af " "dómstóli\n" "að skuli borgast) sökum notkunar, varðveislu, eða flutnings\n" "af slíkum hugbúnaði, sem viðskiptavinur og/eða notandi hafði aðgang að " "eftir\n" "að hafa samþykkt þennan samning..\n" "\n" "Þessi samningur fellur undir og skal vera túlkaður af lögum Frakklands nema\n" "þar sem krafist er notkun laga viðkomandi yfirvalda. \n" "Þessi samningur inniheldur hinsvegar ekki hverskonar lög sem bjóða upp á " "árekstra, \n" "undirstöðuatriði eða lagaákvæði sem mæla á móti. Frönsk lög\n" "skulu í þeim tilfellum gilda fram yfir lög viðkomandi lands.\n" "\n" "Frekari upplýsingar um þennan samning fást hjá \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena, California, 91001\n" "USA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912 msgid "" "You have now the possibility to download updated packages that have\n" "been released after the distribution has been made available.\n" "\n" "You will get security fixes or bug fixes, but you need to have an\n" "Internet connection configured to proceed.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:926 #, fuzzy msgid "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors" msgstr "Hef samband við vélina til að sækja lista yfir fáanlega pakka" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Veldu spegilvélina þaðan sem á að sækja pakkanna" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:940 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "Hef samband við vélina til að sækja lista yfir fáanlega pakka" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 #, fuzzy msgid "Which is your timezone?" msgstr "Á hvaða tímasvæði ertu?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 #, fuzzy msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Veltu stilla tölvuklukkuna á GMT?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973 msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980 #, fuzzy msgid "NTP Server" msgstr "NIS þjónn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 #, fuzzy msgid "Remote CUPS server" msgstr "Fjartengd prentröð" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015 #, fuzzy msgid "No printer" msgstr "Staðbundinn prentari" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032 #, fuzzy msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Er kannski eitt enn í vélinni?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../steps.pm_.c:27 msgid "Summary" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "USB mús" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046 msgid "Timezone" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1047 ../../printerdrake.pm_.c:2276 #: ../../printerdrake.pm_.c:2354 msgid "Printer" msgstr "Prentari" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049 msgid "ISDN card" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1052 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1054 msgid "Sound card" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1056 msgid "TV card" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 msgid "LDAP" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1095 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131 #, fuzzy msgid "NIS" msgstr "Nota NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "Staðbundinn prentari" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 ../../steps.pm_.c:24 msgid "Set root password" msgstr "Ákveða rótarlykilorð" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 msgid "No password" msgstr "Ekkert lykilorð" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "Þetta lykilorð er of einfalt (verður að vera minnst %d stafa langt)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 ../../network/modem.pm_.c:49 #: ../../standalone/draknet_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172 msgid "Authentication" msgstr "Auðkenning" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126 #, fuzzy msgid "Authentication LDAP" msgstr "Auðkenning" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127 msgid "LDAP Base dn" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128 #, fuzzy msgid "LDAP Server" msgstr "netþjónn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134 #, fuzzy msgid "Authentication NIS" msgstr "Auðkenning NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135 msgid "NIS Domain" msgstr "NIS lén" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1136 msgid "NIS Server" msgstr "NIS þjónn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171 #, fuzzy msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Sérsmíðaður ræsidisklingur gerir þér kleyft að ræsa Linux án þess að nota " "ræsistjóra\n" " eins og LILO. Þetta kemur að gagni ef þú vilt ekki setja upp LILO á vélinni " "eða ef\n" " annað stýrikerfi hefur fjarlægt LILO eða LILO virkar ekki með þínum " "vélbúnaðarstillingum.\n" " Ræsidiskling má einnig nota með Mandrake Linux 'rescue' disklingnum svo " "hægt sé að bjarja\n" " vélinni ef alvarleg vandamál koma upp.\n" "Viltu búa til ræsidiskling fyrir vélina þína?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1187 #, fuzzy msgid "First floppy drive" msgstr "Fyrsta drif" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1188 #, fuzzy msgid "Second floppy drive" msgstr "Annað drif" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 ../../printerdrake.pm_.c:1848 msgid "Skip" msgstr "Sleppa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194 #, fuzzy, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" "%s" msgstr "" "Sérsmíðaður ræsidisklingur gerir þér kleyft að ræsa Linux án þess að nota " "ræsistjóra\n" " eins og LILO. Þetta kemur að gagni ef þú vilt ekki setja upp LILO á vélinni " "eða ef\n" " annað stýrikerfi hefur fjarlægt LILO eða LILO virkar ekki með þínum " "vélbúnaðarstillingum.\n" " Ræsidiskling má einnig nota með Mandrake Linux 'rescue' disklingnum svo " "hægt sé að bjarja\n" " vélinni ef alvarleg vandamál koma upp.\n" "Viltu búa til ræsidiskling fyrir vélina þína?\n" "%s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1200 msgid "" "\n" "\n" "(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" "because XFS needs a very large driver)." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Ekkert disklingadrif til staðar" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1212 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "Veldu disklingadrifið sem þú vilt nota til að gera ræsidisk" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216 #, fuzzy, c-format msgid "Insert a floppy in %s" msgstr "Settu tóman diskling í drif %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Bý til ræsidiskling..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Set upp ræsistjórann..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1237 msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX to boot your machine" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1243 #, fuzzy msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Viltu nota SILO?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1246 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1253 #, fuzzy msgid "Installing bootloader" msgstr "Setja inn ræsihlaðara" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1259 #, fuzzy msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "Innsetning LILO brást sökum eftirfarandi villu:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1267 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1311 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Settu tóman diskling í drif %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1315 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:83 #, fuzzy msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Undirbý innsetningu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1326 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Sum skref eru ennþá eftir.\n" "\n" "Viltu virkilega hætta núna?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "Til hamingju! Innsetningu er lokið.\n" "Taktu disklinginn eða geisladiskinn úr drifinu og sláðu á ENTER.\n" "\n" "\n" "Á http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3 má finna viðbætur og/eða " "lagfæringar\n" "á göllum sem gætu verið til staðar í þessari útgáfu af Mandrake Linux\n" "\n" "\n" "Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir innsetninguna er að\n" "finna í viðeigandi kafla í Official Mandrake Linux User's Guide bókinni." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1354 #, fuzzy msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Undirbý innsetningu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1356 msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361 #, fuzzy msgid "Automated" msgstr "Sjálfvirkt IP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361 #, fuzzy msgid "Replay" msgstr "Endurhlaða" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1364 #, fuzzy msgid "Save packages selection" msgstr "Val á pakkahóp" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Mandrake Linux innsetning %s" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:34 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / milli hluta | velur | næsti skjár " #: ../../interactive.pm_.c:87 msgid "kdesu missing" msgstr "" #: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100 msgid "consolehelper missing" msgstr "" #: ../../interactive.pm_.c:152 #, fuzzy msgid "Choose a file" msgstr "Veldu aðgerð" #: ../../interactive.pm_.c:314 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../../interactive.pm_.c:315 msgid "Basic" msgstr "" #: ../../interactive.pm_.c:386 msgid "Please wait" msgstr "Augnablik..." #: ../../interactive_gtk.pm_.c:605 ../../services.pm_.c:222 msgid "Info" msgstr "Upplýsingar" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:715 msgid "Expand Tree" msgstr "Opna tré" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:716 msgid "Collapse Tree" msgstr "Loka tré" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:717 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:29 ../../interactive_stdio.pm_.c:147 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Slæm hugmynd, reyndu aftur\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:30 ../../interactive_stdio.pm_.c:148 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Þitt val? (sjálfgefið %s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Þitt val? (sjálfgefið %s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Rótardisksneið" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:94 #, fuzzy msgid "Do you want to click on this button? " msgstr "Viltu nota SILO?" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Þitt val? (sjálfgefið %s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:121 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:124 msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:137 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:144 msgid "Re-submit" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:174 ../../keyboard.pm_.c:205 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Tékkneskt (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:207 msgid "German" msgstr "Þýskt" #: ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:214 msgid "Spanish" msgstr "Spænskt" #: ../../keyboard.pm_.c:178 ../../keyboard.pm_.c:215 msgid "Finnish" msgstr "Finnskt" #: ../../keyboard.pm_.c:179 ../../keyboard.pm_.c:216 msgid "French" msgstr "Franskt" #: ../../keyboard.pm_.c:180 ../../keyboard.pm_.c:241 msgid "Norwegian" msgstr "Norkst" #: ../../keyboard.pm_.c:181 msgid "Polish" msgstr "Pólskt" #: ../../keyboard.pm_.c:182 ../../keyboard.pm_.c:249 msgid "Russian" msgstr "Rússneskt" #: ../../keyboard.pm_.c:184 ../../keyboard.pm_.c:251 msgid "Swedish" msgstr "Sænskt" #: ../../keyboard.pm_.c:185 ../../keyboard.pm_.c:266 msgid "UK keyboard" msgstr "Breskt lyklaborð" #: ../../keyboard.pm_.c:186 ../../keyboard.pm_.c:267 msgid "US keyboard" msgstr "Bandarískt lyklaborð" #: ../../keyboard.pm_.c:188 #, fuzzy msgid "Albanian" msgstr "Úkraínkst" #: ../../keyboard.pm_.c:189 #, fuzzy msgid "Armenian (old)" msgstr "Armenískt" #: ../../keyboard.pm_.c:190 #, fuzzy msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armenískt (hljóðfræðilegt)" #: ../../keyboard.pm_.c:191 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenískt (hljóðfræðilegt)" #: ../../keyboard.pm_.c:196 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:198 msgid "Belgian" msgstr "Belgískt" #: ../../keyboard.pm_.c:199 #, fuzzy msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Armenískt (hljóðfræðilegt)" #: ../../keyboard.pm_.c:200 #, fuzzy msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "Búlgarskt" #: ../../keyboard.pm_.c:201 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brasilískt" #: ../../keyboard.pm_.c:202 #, fuzzy msgid "Belarusian" msgstr "Búlgarskt" #: ../../keyboard.pm_.c:203 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Svissneskt (þýsk uppsetn.)" #: ../../keyboard.pm_.c:204 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Svissneskt (frönsk uppsetn.)" #: ../../keyboard.pm_.c:206 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Tékkneskt (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:208 msgid "German (no dead keys)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:209 msgid "Danish" msgstr "Danskt" #: ../../keyboard.pm_.c:210 #, fuzzy msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:211 #, fuzzy msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Norkst" #: ../../keyboard.pm_.c:212 #, fuzzy msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:213 msgid "Estonian" msgstr "Eistlenskt" #: ../../keyboard.pm_.c:217 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgískt (\"Rússneskt\")" #: ../../keyboard.pm_.c:218 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgískt (\"Latínu\")" #: ../../keyboard.pm_.c:219 msgid "Greek" msgstr "Grískt" #: ../../keyboard.pm_.c:220 msgid "Hungarian" msgstr "Ungverskt" #: ../../keyboard.pm_.c:221 msgid "Croatian" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:222 msgid "Israeli" msgstr "Ísraelískt" #: ../../keyboard.pm_.c:223 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Ísraelískt (hljóðfr.)" #: ../../keyboard.pm_.c:224 #, fuzzy msgid "Iranian" msgstr "Úkraínkst" #: ../../keyboard.pm_.c:225 msgid "Icelandic" msgstr "Íslenskt" #: ../../keyboard.pm_.c:226 msgid "Italian" msgstr "Ítalskt" #: ../../keyboard.pm_.c:228 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:231 #, fuzzy msgid "Korean keyboard" msgstr "Breskt lyklaborð" #: ../../keyboard.pm_.c:232 msgid "Latin American" msgstr "Suður amerískt" #: ../../keyboard.pm_.c:233 #, fuzzy msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Litháenískt AZERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:235 #, fuzzy msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Litháenískt AZERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:236 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Litháenískt \"töluröð\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:237 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Litháenískt \"hljóðfræðilegt\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:238 #, fuzzy msgid "Latvian" msgstr "Upplýsingar" #: ../../keyboard.pm_.c:239 msgid "Macedonian" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:240 msgid "Dutch" msgstr "Hollenskt" #: ../../keyboard.pm_.c:242 #, fuzzy msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Svissneskt (þýsk uppsetn.)" #: ../../keyboard.pm_.c:243 #, fuzzy msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Svissneskt (þýsk uppsetn.)" #: ../../keyboard.pm_.c:244 msgid "Portuguese" msgstr "Portúgískt" #: ../../keyboard.pm_.c:245 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadískt (Quebec)" #: ../../keyboard.pm_.c:247 #, fuzzy msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "Rússneskt (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:248 #, fuzzy msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "Rússneskt (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:250 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Rússneskt (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:252 msgid "Slovenian" msgstr "Slóvenskt" #: ../../keyboard.pm_.c:253 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slóvakískt (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:254 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slóvakískt (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:256 #, fuzzy msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Júgoslavneskt (Latínu upps.)" #: ../../keyboard.pm_.c:258 #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "Tafla" #: ../../keyboard.pm_.c:259 msgid "Thai keyboard" msgstr "Thælenskt lyklaborð" #: ../../keyboard.pm_.c:261 #, fuzzy msgid "Tajik keyboard" msgstr "Thælenskt lyklaborð" #: ../../keyboard.pm_.c:262 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Tyrkneskt (hefðbundið \"F\" módel)" #: ../../keyboard.pm_.c:263 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Tyrkneskt (nútíma \"Q\" módel)" #: ../../keyboard.pm_.c:265 msgid "Ukrainian" msgstr "Úkraínkst" #: ../../keyboard.pm_.c:268 msgid "US keyboard (international)" msgstr "Bandarískt (alþjóðlegt)" #: ../../keyboard.pm_.c:269 #, fuzzy msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Litháenískt \"töluröð\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:270 #, fuzzy msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "Júgoslavneskt (Latínu upps.)" #: ../../keyboard.pm_.c:278 msgid "Right Alt key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:279 msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:280 msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:281 msgid "CapsLock key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:282 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:283 msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:284 msgid "\"Menu\" key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:285 msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:286 msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "" #: ../../loopback.pm_.c:32 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "" #: ../../lvm.pm_.c:88 msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "" #: ../../modules.pm_.c:826 msgid "" "PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:25 #, fuzzy msgid "Sun - Mouse" msgstr "USB mús" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 #, fuzzy msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Almenn mús" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:63 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:59 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:68 msgid "1 button" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:51 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:45 msgid "Generic" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:46 #, fuzzy msgid "Wheel" msgstr "stig" #: ../../mouse.pm_.c:49 msgid "serial" msgstr "raðtengd" #: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Almenn þriggja hnappa mús" #: ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm_.c:55 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm_.c:58 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm_.c:61 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm_.c:62 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech mús (raðtengd, gömul C7 tegund)" #: ../../mouse.pm_.c:66 #, fuzzy msgid "busmouse" msgstr "Engin mús" #: ../../mouse.pm_.c:69 msgid "2 buttons" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:70 msgid "3 buttons" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:73 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Búið" #: ../../mouse.pm_.c:75 msgid "No mouse" msgstr "Engin mús" #: ../../mouse.pm_.c:499 #, fuzzy msgid "Please test the mouse" msgstr "Hvernig mús ertu með?" #: ../../mouse.pm_.c:500 #, fuzzy msgid "To activate the mouse," msgstr "Hvernig mús ertu með?" #: ../../mouse.pm_.c:501 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "" #: ../../my_gtk.pm_.c:651 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: ../../my_gtk.pm_.c:686 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Finnskt" #: ../../my_gtk.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:1588 msgid "Next ->" msgstr "" #: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../printerdrake.pm_.c:1586 msgid "<- Previous" msgstr "" #: ../../my_gtk.pm_.c:1019 msgid "Is this correct?" msgstr "Er þetta rétt?" #: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36 #, fuzzy msgid "Connect to the Internet" msgstr "Nafn tengingar" #: ../../network/adsl.pm_.c:20 msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use dhcp" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use pppoe" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use pptp" msgstr "" #: ../../network/ethernet.pm_.c:37 #, fuzzy msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpcd" msgstr "Hvaða sneiðtegund viltu?" #: ../../network/ethernet.pm_.c:88 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" #: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:252 #, fuzzy msgid "Choose the network interface" msgstr "Veldu nýja stærð" #: ../../network/ethernet.pm_.c:93 #, fuzzy msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "Við hvaða raðtengi er músin þín tengd?" #: ../../network/ethernet.pm_.c:178 msgid "no network card found" msgstr "ekkert netkort fannst" #: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:360 msgid "Configuring network" msgstr "Stilli staðarnetstenginu" #: ../../network/ethernet.pm_.c:203 #, fuzzy msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "Sláðu inn heiti vélarinnar. Vélarheitið þarf að vera fullt \n" "heiti, t.d. odinn.grimsey.is Þú mátt líka slá inn IP \n" "vistfang gáttarinnar ef þú veist hvað það vistfang er.\n" "Gáttin gefur þér aðgang út úr staðarnetinu (t.d. á Internetið)." #: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:365 #, fuzzy msgid "Host name" msgstr "Vélarheiti:" #: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 #: ../../network/netconnect.pm_.c:95 ../../network/netconnect.pm_.c:109 #: ../../network/netconnect.pm_.c:164 ../../network/netconnect.pm_.c:175 #: ../../network/netconnect.pm_.c:202 ../../network/netconnect.pm_.c:225 #: ../../network/netconnect.pm_.c:233 #, fuzzy msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "Netstillingar" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 #, fuzzy msgid "External ISDN modem" msgstr "F. snillinga" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "Internal ISDN card" msgstr "" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 #, fuzzy msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Við hvaða raðtengi er músin þín tengd?" #: ../../network/isdn.pm_.c:45 msgid "" "Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n" " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" "* The New configuration is easier to understand, more\n" " standard, but with less tools.\n" "\n" "We recommand the light configuration.\n" msgstr "" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 #, fuzzy msgid "New configuration (isdn-light)" msgstr "Les uppsetningarskrá" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 #, fuzzy msgid "Old configuration (isdn4net)" msgstr "Les uppsetningarskrá" #: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188 #: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205 #: ../../network/isdn.pm_.c:215 #, fuzzy msgid "ISDN Configuration" msgstr "Uppsetning" #: ../../network/isdn.pm_.c:170 msgid "" "Select your provider.\n" " If it's not in the list, choose Unlisted" msgstr "" #: ../../network/isdn.pm_.c:183 msgid "Europe protocol" msgstr "" #: ../../network/isdn.pm_.c:183 msgid "Europe protocol (EDSS1)" msgstr "" #: ../../network/isdn.pm_.c:185 #, fuzzy msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Prófunar skilgreining" #: ../../network/isdn.pm_.c:185 msgid "" "Protocol for the rest of the world \n" " no D-Channel (leased lines)" msgstr "" #: ../../network/isdn.pm_.c:189 #, fuzzy msgid "Which protocol do you want to use ?" msgstr "Hvaða sneiðtegund viltu?" #: ../../network/isdn.pm_.c:199 #, fuzzy msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Hvernig prentara ertu með?" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "I don't know" msgstr "" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 #, fuzzy msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 #, fuzzy msgid "PCI" msgstr "PCMCIA" #: ../../network/isdn.pm_.c:206 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" msgstr "" #: ../../network/isdn.pm_.c:210 msgid "Abort" msgstr "" #: ../../network/isdn.pm_.c:210 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Halda samt áfram?" #: ../../network/isdn.pm_.c:216 #, fuzzy msgid "Which is your ISDN card ?" msgstr "Á hvaða tímasvæði ertu?" #: ../../network/isdn.pm_.c:235 msgid "" "I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " "one PCI card on the next screen." msgstr "" #: ../../network/isdn.pm_.c:244 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" #: ../../network/modem.pm_.c:39 #, fuzzy msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Hvaða raðtengi er mótaldið tengt við?" #: ../../network/modem.pm_.c:44 msgid "Dialup options" msgstr "Innhringistillingar" #: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:622 msgid "Connection name" msgstr "Nafn tengingar" #: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/draknet_.c:623 #, fuzzy msgid "Phone number" msgstr "Símanúmer" #: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:624 msgid "Login ID" msgstr "Notendanafn" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "Script-based" msgstr "Með skriftu" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "Terminal-based" msgstr "Með skjáhermi" #: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:627 msgid "Domain name" msgstr "Nafn léns" #: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:628 #, fuzzy msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Aðal nafnamiðlari" #: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/draknet_.c:629 #, fuzzy msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Vara nafnamiðlari" #: ../../network/netconnect.pm_.c:34 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:34 ../../network/netconnect.pm_.c:37 #, fuzzy msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "Stilla nettengingu" #: ../../network/netconnect.pm_.c:34 #, fuzzy msgid "You are currently connected to internet." msgstr "Hvaða disk viltu færa til?" #: ../../network/netconnect.pm_.c:37 #, fuzzy msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "Nafn tengingar" #: ../../network/netconnect.pm_.c:37 #, fuzzy msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "Hvaða disk viltu færa til?" #: ../../network/netconnect.pm_.c:41 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Nafn tengingar" #: ../../network/netconnect.pm_.c:43 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Veldu prenttengingu" #: ../../network/netconnect.pm_.c:45 #, fuzzy msgid "Configure the connection" msgstr "Stilla nettengingu" #: ../../network/netconnect.pm_.c:50 #, fuzzy msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Veldu prenttengingu" #: ../../network/netconnect.pm_.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." msgstr "Stilla nettengingu" #: ../../network/netconnect.pm_.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "Stilla nettengingu" #: ../../network/netconnect.pm_.c:138 ../../network/netconnect.pm_.c:252 #: ../../network/netconnect.pm_.c:271 ../../network/tools.pm_.c:57 msgid "Network Configuration" msgstr "Netstillingar" #: ../../network/netconnect.pm_.c:139 msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:165 msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:167 #, fuzzy msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Veldu nýja stærð" #: ../../network/netconnect.pm_.c:168 msgid "Use auto detection" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:175 msgid "Detecting devices..." msgstr "Leita að tækjum..." #: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195 #, fuzzy msgid "Normal modem connection" msgstr "Stilla nettengingu" #: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "%s tengipunktur er nú þegar til" #: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196 #, fuzzy msgid "ISDN connection" msgstr "Veldu prenttengingu" #: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197 #, fuzzy msgid "ADSL connection" msgstr "Veldu prenttengingu" #: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197 #, c-format msgid "detected on interface %s" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 #, fuzzy msgid "Cable connection" msgstr "Veldu prenttengingu" #: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 #, fuzzy msgid "cable connection detected" msgstr "Veldu prenttengingu" #: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 #, fuzzy msgid "LAN connection" msgstr "Veldu prenttengingu" #: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:202 #, fuzzy msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Veldu forritið sem þú vilt nota" #: ../../network/netconnect.pm_.c:226 msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:227 #, fuzzy msgid "Internet connection" msgstr "Veldu prenttengingu" #: ../../network/netconnect.pm_.c:233 #, fuzzy msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Viltu nota aboot?" #: ../../network/netconnect.pm_.c:247 #, fuzzy msgid "Network configuration" msgstr "Netstillingar" #: ../../network/netconnect.pm_.c:248 msgid "The network needs to be restarted" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "Viltu prófa skilgreininguna" #: ../../network/netconnect.pm_.c:261 msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "The configuration will now be applied to your system.\n" "\n" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:265 msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:266 msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration" msgstr "" #: ../../network/network.pm_.c:292 msgid "" "WARNING: This device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" #: ../../network/network.pm_.c:297 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Sláðu inn IP uppsetningu þessarar vélar. Hver færsla\n" "á að vera IP tala rituð með punkt á milli.\n" "(dæmi 192.168.1.13)" #: ../../network/network.pm_.c:306 ../../network/network.pm_.c:307 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Stilli nettæki %s" #: ../../network/network.pm_.c:307 #, fuzzy, c-format msgid " (driver %s)" msgstr "XFree86 þjónn: %s\n" #: ../../network/network.pm_.c:309 ../../standalone/draknet_.c:232 #: ../../standalone/draknet_.c:468 #, fuzzy msgid "IP address" msgstr "IP vistfang:" #: ../../network/network.pm_.c:310 ../../standalone/draknet_.c:469 #, fuzzy msgid "Netmask" msgstr "Netsía:" #: ../../network/network.pm_.c:311 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network/network.pm_.c:311 msgid "Automatic IP" msgstr "Sjálfvirkt IP" #: ../../network/network.pm_.c:332 ../../printerdrake.pm_.c:712 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP vistfang á að vera á sniðinu 192.168.1.10" #: ../../network/network.pm_.c:361 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Sláðu inn heiti vélarinnar. Vélarheitið þarf að vera fullt \n" "heiti, t.d. odinn.grimsey.is Þú mátt líka slá inn IP \n" "vistfang gáttarinnar ef þú veist hvað það vistfang er.\n" "Gáttin gefur þér aðgang út úr staðarnetinu (t.d. á Internetið)." #: ../../network/network.pm_.c:366 msgid "DNS server" msgstr "Nafnamiðlari" #: ../../network/network.pm_.c:367 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "" #: ../../network/network.pm_.c:369 msgid "Gateway device" msgstr "Gátt (tækið)" #: ../../network/network.pm_.c:381 #, fuzzy msgid "Proxies configuration" msgstr "Lokauppsetning" #: ../../network/network.pm_.c:382 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP sel:" #: ../../network/network.pm_.c:383 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP Sel:" #: ../../network/network.pm_.c:384 msgid "Track network card id (usefull for laptops)" msgstr "" #: ../../network/network.pm_.c:387 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Sel á að vera http://..." #: ../../network/network.pm_.c:388 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Sel á að vera ftp://..." #: ../../network/tools.pm_.c:39 #, fuzzy msgid "Internet configuration" msgstr "Sel stillingar" #: ../../network/tools.pm_.c:40 #, fuzzy msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Viltu prófa skilgreininguna" #: ../../network/tools.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:197 #, fuzzy msgid "Testing your connection..." msgstr "Stilla nettengingu" #: ../../network/tools.pm_.c:50 #, fuzzy msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "Hvaða disk viltu færa til?" #: ../../network/tools.pm_.c:51 msgid "For Security reason, it will be disconnected now." msgstr "" #: ../../network/tools.pm_.c:52 #, fuzzy msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "Nafn tengingar" #: ../../network/tools.pm_.c:76 #, fuzzy msgid "Connection Configuration" msgstr "Sel stillingar" #: ../../network/tools.pm_.c:77 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "" #: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:608 msgid "Card IRQ" msgstr "" #: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:609 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "" #: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:610 msgid "Card IO" msgstr "" #: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:611 msgid "Card IO_0" msgstr "" #: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:612 msgid "Card IO_1" msgstr "" #: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:613 msgid "Your personal phone number" msgstr "" #: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:614 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "" #: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:615 #, fuzzy msgid "Provider phone number" msgstr "Símanúmer" #: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:616 #, fuzzy msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "Stillingar á prentara" #: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/draknet_.c:617 #, fuzzy msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "Stillingar á prentara" #: ../../network/tools.pm_.c:89 #, fuzzy msgid "Choose your country" msgstr "Veldu lyklaborð" #: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:620 #, fuzzy msgid "Dialing mode" msgstr "Hringja inn með mótaldi" #: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:632 #, fuzzy msgid "Connection speed" msgstr "Nafn tengingar" #: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:633 #, fuzzy msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Nafn tengingar" #: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:618 #, fuzzy msgid "Account Login (user name)" msgstr "Tengipunktur" #: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/draknet_.c:619 #, fuzzy msgid "Account Password" msgstr "Lykilorð" #: ../../partition_table.pm_.c:600 msgid "mount failed: " msgstr "tókst ekki að tengja: " #: ../../partition_table.pm_.c:664 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "" #: ../../partition_table.pm_.c:682 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "Það er gat í sneiðatöflunni þinni sem ekki er hægt að nota.\n" "Eina lausnins er að færa aðalsneiðar svo að gatið verði við hliðina á " "viðbótasneið" #: ../../partition_table.pm_.c:770 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Villa við lestur úr skránni %s: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:772 msgid "Bad backup file" msgstr "Skemmd afritsskrá" #: ../../partition_table.pm_.c:794 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Villa við að skrifa í skrána %s" #: ../../partition_table_raw.pm_.c:186 msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random trash" msgstr "" #: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "must have" msgstr "" #: ../../pkgs.pm_.c:25 msgid "important" msgstr "" #: ../../pkgs.pm_.c:26 msgid "very nice" msgstr "" #: ../../pkgs.pm_.c:27 #, fuzzy msgid "nice" msgstr "tæki" #: ../../pkgs.pm_.c:28 #, fuzzy msgid "maybe" msgstr "Ræsikjarna" #: ../../printer.pm_.c:23 msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:24 msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:25 msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:26 msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:32 ../../printer.pm_.c:871 msgid "CUPS" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:33 msgid "LPRng" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:34 msgid "LPD" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:35 msgid "PDQ" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:47 msgid "Local printer" msgstr "Staðbundinn prentari" #: ../../printer.pm_.c:48 #, fuzzy msgid "Remote printer" msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara" #: ../../printer.pm_.c:49 #, fuzzy msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Fjartengd prentröð" #: ../../printer.pm_.c:50 ../../printerdrake.pm_.c:734 #, fuzzy msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Fjartengdur" #: ../../printer.pm_.c:51 #, fuzzy msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Viðföng NetWare prentara" #: ../../printer.pm_.c:52 #, fuzzy msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" #: ../../printer.pm_.c:53 #, fuzzy msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Prentþjónn" #: ../../printer.pm_.c:54 ../../printerdrake.pm_.c:738 #, fuzzy msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Prenttæki:" #: ../../printer.pm_.c:55 msgid "Pipe job into a command" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:504 ../../printer.pm_.c:695 ../../printer.pm_.c:1017 #: ../../printerdrake.pm_.c:1665 ../../printerdrake.pm_.c:2730 msgid "Unknown model" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:532 #, fuzzy msgid "Local Printers" msgstr "Staðbundinn prentari" #: ../../printer.pm_.c:534 ../../printer.pm_.c:872 #, fuzzy msgid "Remote Printers" msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara" #: ../../printer.pm_.c:541 ../../printerdrake.pm_.c:248 #, c-format msgid " on parallel port \\/*%s" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:250 #, c-format msgid ", USB printer \\/*%s" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:549 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:552 msgid ", multi-function device on USB" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:554 msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:556 msgid ", multi-function device" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:559 #, fuzzy, c-format msgid ", printing to %s" msgstr "Villa við að skrifa í skrána %s" #: ../../printer.pm_.c:561 #, c-format msgid "on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:563 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:567 #, c-format msgid "on Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:571 #, c-format msgid "on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:573 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:692 ../../printerdrake.pm_.c:1136 msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(eining %s)" #: ../../printer.pm_.c:843 msgid "(on this machine)" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Vistfang SMB þjóns" #: ../../printer.pm_.c:874 ../../printerdrake.pm_.c:2391 #: ../../printerdrake.pm_.c:2402 ../../printerdrake.pm_.c:2618 #: ../../printerdrake.pm_.c:2670 ../../printerdrake.pm_.c:2697 #: ../../printerdrake.pm_.c:2867 ../../printerdrake.pm_.c:2869 msgid " (Default)" msgstr " (Sjálfgefið)" #: ../../printerdrake.pm_.c:22 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Veldu prenttengingu" #: ../../printerdrake.pm_.c:23 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Hvernig er þessi prentari tengdur?" #: ../../printerdrake.pm_.c:25 msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2454 #, fuzzy msgid "CUPS configuration" msgstr "Uppsetning" #: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2455 #, fuzzy msgid "Specify CUPS server" msgstr "Fjartengd prentröð" #: ../../printerdrake.pm_.c:71 msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine " "automatically about their printers. All printers currently known to your " "machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of " "Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have " "to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get " "the printer information from the server, otherwise leave these fields blank." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:72 msgid "" "\n" "Normally, CUPS is automatically configured according to your network " "environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your " "local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS " "configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not " "forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:76 #, fuzzy msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" msgstr "IP vistfang á að vera á sniðinu 192.168.1.10" #: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:862 msgid "The port number should be an integer!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:87 #, fuzzy msgid "CUPS server IP" msgstr "Vistfang SMB þjóns" #: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:855 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "Lélegt" #: ../../printerdrake.pm_.c:90 #, fuzzy msgid "Automatic CUPS configuration" msgstr "Lokauppsetning" #: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42 #, fuzzy msgid "Detecting devices ..." msgstr "Leita að tækjum..." #: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42 msgid "Test ports" msgstr "Prófa tengi" #: ../../printerdrake.pm_.c:167 ../../printerdrake.pm_.c:2437 #: ../../printerdrake.pm_.c:2556 #, fuzzy msgid "Add a new printer" msgstr "Staðbundinn prentari" #: ../../printerdrake.pm_.c:168 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:176 ../../printerdrake.pm_.c:203 #: ../../printerdrake.pm_.c:378 ../../printerdrake.pm_.c:393 #: ../../printerdrake.pm_.c:403 ../../printerdrake.pm_.c:466 #, fuzzy msgid "Local Printer" msgstr "Staðbundinn prentari" #: ../../printerdrake.pm_.c:177 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. Click " "on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not want to " "set up your printer(s) now.\n" "\n" "Note that some computers can crash during the printer auto-detection, turn " "off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without auto-" "detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to set up " "printing on a remote printer if printerdrake does not list it automatically." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:186 #, fuzzy msgid "Auto-detect printers" msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara" #: ../../printerdrake.pm_.c:204 msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " "Center." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:223 msgid "Auto-Detection of Printers" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:224 msgid "" "Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and USB " "printers for you, but note that on some systems the auto-detection CAN " "FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do it ON " "YOUR OWN RISK!\n" "\n" "Do you really want to get your printers auto-detected?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:227 ../../printerdrake.pm_.c:229 #: ../../printerdrake.pm_.c:230 #, fuzzy msgid "Do auto-detection" msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara" #: ../../printerdrake.pm_.c:228 #, fuzzy msgid "Set up printer manually" msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara" #: ../../printerdrake.pm_.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "Detected %s" msgstr "%s tengipunktur er nú þegar til" #: ../../printerdrake.pm_.c:260 ../../printerdrake.pm_.c:287 #: ../../printerdrake.pm_.c:306 #, c-format msgid "Printer on parallel port \\/*%s" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:262 ../../printerdrake.pm_.c:289 #: ../../printerdrake.pm_.c:311 #, c-format msgid "USB printer \\/*%s" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:379 msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:383 msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:394 #, fuzzy msgid "" "No local printer found!\n" "\n" msgstr "Staðbundinn prentari" #: ../../printerdrake.pm_.c:395 msgid "" "Network printers can only be installed after the installation. Choose " "\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:396 msgid "" "To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode" "\", and click \"Add a new printer\" again." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:407 msgid "" "The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to " "configure, enter a device name/file name in the input line" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:408 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up or enter a device name/file name in the input line" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:410 msgid "" "The following printer was auto-detected. The configuration of the printer " "will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or " "if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual " "configuration\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:411 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up. The configuration of the printer will work fully " "automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a " "customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:413 msgid "" "Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:414 #, fuzzy msgid "Please choose the port where your printer is connected to." msgstr "Hvaða raðtengi er mótaldið tengt við?" #: ../../printerdrake.pm_.c:416 msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:421 #, fuzzy msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Prenttæki:" #: ../../printerdrake.pm_.c:441 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "Uppsetning" #: ../../printerdrake.pm_.c:467 msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, PhotoSmart, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner)?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:482 #, fuzzy msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "Set inn pakka %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:487 msgid "Checking device and configuring HPOJ ..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:505 #, fuzzy msgid "Installing SANE package..." msgstr "Set inn pakka %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:517 msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:534 msgid "Making printer port available for CUPS ..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:1018 #: ../../printerdrake.pm_.c:1132 msgid "Reading printer database ..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:624 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara" #: ../../printerdrake.pm_.c:625 #, fuzzy msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Til þess að nota fjartengda lpd prentröð þarftu að gefa\n" "upp vélarheiti prentþjónsins og prentröðina á þeim sem\n" "þú vilt senda prentverkin í." #: ../../printerdrake.pm_.c:626 #, fuzzy msgid "Remote host name" msgstr "Prentþjónn:" #: ../../printerdrake.pm_.c:627 #, fuzzy msgid "Remote printer name" msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara" #: ../../printerdrake.pm_.c:630 #, fuzzy msgid "Remote host name missing!" msgstr "Prentþjónn:" #: ../../printerdrake.pm_.c:634 #, fuzzy msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Prentþjónn:" #: ../../printerdrake.pm_.c:702 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB/Windows 9x/NT prentviðföng" #: ../../printerdrake.pm_.c:703 #, fuzzy msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Til þess að geta prentað á SMB prentara þarftu að gefa\n" "upp SMB vélarheiti þjónsins (sem er ekki endilega það\n" "sama og TCP/IP vélarheitið en oftast) og jafnvel IP vistfang prentþjónsins\n" "ásamt samnýtingarheiti prentarans, notandaheiti, lykilorði og\n" "vinnuhópsupplýsingum fyrir prentarann." #: ../../printerdrake.pm_.c:704 msgid "SMB server host" msgstr "Heiti SMB þjóns" #: ../../printerdrake.pm_.c:705 msgid "SMB server IP" msgstr "Vistfang SMB þjóns" #: ../../printerdrake.pm_.c:706 msgid "Share name" msgstr "Samnýtingarheiti" #: ../../printerdrake.pm_.c:709 msgid "Workgroup" msgstr "Vinnuhópur" #: ../../printerdrake.pm_.c:716 msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:720 msgid "Samba share name missing!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:725 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:726 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:736 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:739 msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:801 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Viðföng NetWare prentara" #: ../../printerdrake.pm_.c:802 #, fuzzy msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Til þess að geta prentað á NetWare prentara þarftu að gefa upp NetWare\n" "vélarheiti þjónsins (sem er ekki endilega það sama og TCP/IP vélarheitið)\n" "ásamt heiti prentaraðar, notandaheiti og lykilorði fyrir\n" "prentarann." #: ../../printerdrake.pm_.c:803 msgid "Printer Server" msgstr "Prentþjónn" #: ../../printerdrake.pm_.c:804 msgid "Print Queue Name" msgstr "Heiti prentraðar" #: ../../printerdrake.pm_.c:809 msgid "NCP server name missing!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:813 msgid "NCP queue name missing!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:852 #, fuzzy msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "Viðföng staðbundinna prentara" #: ../../printerdrake.pm_.c:853 msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name of " "the printer and optionally the port number. On HP JetDirect servers the port " "number is usually 9100, on other servers it can vary. See the manual of your " "hardware." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:854 #, fuzzy msgid "Printer host name" msgstr "Stillingar á prentara" #: ../../printerdrake.pm_.c:858 #, fuzzy msgid "Printer host name missing!" msgstr "Stillingar á prentara" #: ../../printerdrake.pm_.c:887 ../../printerdrake.pm_.c:889 #, fuzzy msgid "Printer Device URI" msgstr "Prenttæki:" #: ../../printerdrake.pm_.c:888 msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:903 msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1004 msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1005 #, fuzzy msgid "Name of printer" msgstr "Staðbundinn prentari" #: ../../printerdrake.pm_.c:1006 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Stilla handvirkt" #: ../../printerdrake.pm_.c:1007 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Upplýsingar" #: ../../printerdrake.pm_.c:1021 msgid "Preparing printer database ..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1112 #, fuzzy msgid "Your printer model" msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara" #: ../../printerdrake.pm_.c:1113 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1118 ../../printerdrake.pm_.c:1121 #, fuzzy msgid "The model is correct" msgstr "Er þetta rétt?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1119 ../../printerdrake.pm_.c:1120 #: ../../printerdrake.pm_.c:1123 #, fuzzy msgid "Select model manually" msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara" #: ../../printerdrake.pm_.c:1139 #, fuzzy msgid "Printer model selection" msgstr "Veldu prenttengingu" #: ../../printerdrake.pm_.c:1140 #, fuzzy msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Hvernig prentara ertu með?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1141 msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is " "standing on a wrong model or on \"Raw printer\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1144 msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1220 #, fuzzy msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Sel stillingar" #: ../../printerdrake.pm_.c:1221 msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1264 ../../printerdrake.pm_.c:1291 #, fuzzy msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Sel stillingar" #: ../../printerdrake.pm_.c:1265 msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1292 msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose " "your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as " "RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You " "do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel " "directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages " "with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this " "program." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1508 msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1517 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1521 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1526 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "Viltu prenta út prufublaðsíðu?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1582 #, fuzzy msgid "Test pages" msgstr "Prófa tengi" #: ../../printerdrake.pm_.c:1583 msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1587 #, fuzzy msgid "No test pages" msgstr "Já, prenta báðar prufusíður" #: ../../printerdrake.pm_.c:1588 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Prentari" #: ../../printerdrake.pm_.c:1590 #, fuzzy msgid "Standard test page" msgstr "Forritun" #: ../../printerdrake.pm_.c:1593 msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1596 #, fuzzy msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Prenta út prufublaðsíðu(r)..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1598 #, fuzzy msgid "Photo test page" msgstr "Prenta út prufublaðsíðu(r)..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1602 #, fuzzy msgid "Do not print any test page" msgstr "Prenta út prufublaðsíðu(r)..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1610 ../../printerdrake.pm_.c:1747 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Prenta út prufublaðsíðu(r)..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1635 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1639 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1646 msgid "Did it work properly?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1667 ../../printerdrake.pm_.c:2732 #, fuzzy msgid "Raw printer" msgstr "Staðbundinn prentari" #: ../../printerdrake.pm_.c:1685 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1687 msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1690 ../../printerdrake.pm_.c:1706 #: ../../printerdrake.pm_.c:1716 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1693 ../../printerdrake.pm_.c:1732 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s\n" "\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1696 msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1701 ../../printerdrake.pm_.c:1711 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1703 ../../printerdrake.pm_.c:1713 #: ../../printerdrake.pm_.c:1723 msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1708 ../../printerdrake.pm_.c:1718 msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1721 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1725 msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1729 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1738 ../../printerdrake.pm_.c:1744 #: ../../printerdrake.pm_.c:1745 ../../printerdrake.pm_.c:1746 #: ../../printerdrake.pm_.c:2716 ../../standalone/drakbackup_.c:754 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2458 ../../standalone/drakfont_.c:577 #: ../../standalone/drakfont_.c:791 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "USB mús" #: ../../printerdrake.pm_.c:1741 ../../printerdrake.pm_.c:1753 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Keyri upp netið" #: ../../printerdrake.pm_.c:1742 ../../printerdrake.pm_.c:1754 #, fuzzy, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Keyri upp netið" #: ../../printerdrake.pm_.c:1744 #, fuzzy msgid "Print option list" msgstr "Stillingar á prentara" #: ../../printerdrake.pm_.c:1766 #, c-format msgid "" "Your HP multi-function device was configured automatically to be able to " "scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify " "the scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" and \"man sane-hp\" on the command line " "to get more information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1772 #, c-format msgid "" "Your HP multi-function device was configured automatically to be able to " "scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ...\". " "Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported yet for " "your device. More information you will find in the \"/usr/share/doc/hpoj-0.8/" "ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP LaserJet 1100 or " "1200 you can only scan when you have the scanner option installed.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1794 ../../printerdrake.pm_.c:2221 #: ../../printerdrake.pm_.c:2485 ../../standalone/printerdrake_.c:49 msgid "Reading printer data ..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1814 ../../printerdrake.pm_.c:1842 #: ../../printerdrake.pm_.c:1877 #, fuzzy msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Sel stillingar" #: ../../printerdrake.pm_.c:1815 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1818 msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1820 msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1822 msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1824 msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1825 msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1826 msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1829 msgid "Do not transfer printers" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1830 ../../printerdrake.pm_.c:1847 msgid "Transfer" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1843 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1851 msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1856 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1864 #, fuzzy msgid "New printer name" msgstr "Staðbundinn prentari" #: ../../printerdrake.pm_.c:1867 #, c-format msgid "Transferring %s ..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1878 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1887 msgid "Refreshing printer data ..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1966 #: ../../printerdrake.pm_.c:1978 #, fuzzy msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "Stilla prentara" #: ../../printerdrake.pm_.c:1896 #, fuzzy msgid "Starting network ..." msgstr "Stilla nettengingu" #: ../../printerdrake.pm_.c:1930 ../../printerdrake.pm_.c:1934 #: ../../printerdrake.pm_.c:1936 #, fuzzy msgid "Configure the network now" msgstr "Stilla nettengingu" #: ../../printerdrake.pm_.c:1931 #, fuzzy msgid "Network functionality not configured" msgstr "Skjár ekki skilgreindur" #: ../../printerdrake.pm_.c:1932 msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1935 #, fuzzy msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Stilli staðarnetstenginu" #: ../../printerdrake.pm_.c:1968 msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network gets accessable after booting your " "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" "\"Printer\"" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1969 msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1979 #, fuzzy msgid "Restarting printing system ..." msgstr "Hvaða sneiðtegund viltu?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2017 #, fuzzy msgid "high" msgstr "Hátt" #: ../../printerdrake.pm_.c:2017 #, fuzzy msgid "paranoid" msgstr "Taugaveiklað" #: ../../printerdrake.pm_.c:2018 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2019 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2051 #, fuzzy msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Hvaða sneiðtegund viltu?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2052 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2075 ../../printerdrake.pm_.c:2113 #: ../../printerdrake.pm_.c:2143 ../../printerdrake.pm_.c:2176 #: ../../printerdrake.pm_.c:2281 msgid "Checking installed software..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2117 msgid "Removing LPRng..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2147 msgid "Removing LPD..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2205 #, fuzzy msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Veldu prenttengingu" #: ../../printerdrake.pm_.c:2206 #, fuzzy msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Hvaða sneiðtegund viltu?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2239 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring printer \"%s\" ..." msgstr "Setja upp prentara" #: ../../printerdrake.pm_.c:2252 #, fuzzy msgid "Installing Foomatic ..." msgstr "Set inn pakka %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:2309 ../../printerdrake.pm_.c:2348 #: ../../printerdrake.pm_.c:2733 ../../printerdrake.pm_.c:2803 msgid "Printer options" msgstr "Stillingar á prentara" #: ../../printerdrake.pm_.c:2318 msgid "Preparing PrinterDrake ..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2335 ../../printerdrake.pm_.c:2890 #, fuzzy msgid "Configuring applications..." msgstr "Setja upp prentara" #: ../../printerdrake.pm_.c:2355 #, fuzzy msgid "Would you like to configure printing?" msgstr "Viltu setja upp prentara?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2367 msgid "Printing system: " msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2415 #, fuzzy msgid "Printerdrake" msgstr "Prentari" #: ../../printerdrake.pm_.c:2419 msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; to view information about it; " "or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" "OpenOffice.org." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2420 msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2446 msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2464 #, fuzzy msgid "Change the printing system" msgstr "Stilla nettengingu" #: ../../printerdrake.pm_.c:2469 ../../standalone/draknet_.c:278 #, fuzzy msgid "Normal Mode" msgstr "Venjulega" #: ../../printerdrake.pm_.c:2625 ../../printerdrake.pm_.c:2675 #: ../../printerdrake.pm_.c:2884 #, fuzzy msgid "Do you want to configure another printer?" msgstr "Viltu prófa skilgreininguna" #: ../../printerdrake.pm_.c:2711 #, fuzzy msgid "Modify printer configuration" msgstr "Sel stillingar" #: ../../printerdrake.pm_.c:2713 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "Viltu prófa skilgreininguna" #: ../../printerdrake.pm_.c:2717 msgid "Do it!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2722 ../../printerdrake.pm_.c:2777 #, fuzzy msgid "Printer connection type" msgstr "Veldu prenttengingu" #: ../../printerdrake.pm_.c:2723 ../../printerdrake.pm_.c:2781 #, fuzzy msgid "Printer name, description, location" msgstr "Veldu prenttengingu" #: ../../printerdrake.pm_.c:2725 ../../printerdrake.pm_.c:2796 msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2726 ../../printerdrake.pm_.c:2797 msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2735 ../../printerdrake.pm_.c:2807 msgid "Set this printer as the default" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2737 ../../printerdrake.pm_.c:2812 msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2738 ../../printerdrake.pm_.c:2821 msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2739 ../../printerdrake.pm_.c:2830 #, fuzzy msgid "Print test pages" msgstr "Prenta út prufublaðsíðu(r)..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2740 ../../printerdrake.pm_.c:2832 #, fuzzy msgid "Know how to use this printer" msgstr "Viltu prófa skilgreininguna" #: ../../printerdrake.pm_.c:2742 ../../printerdrake.pm_.c:2834 #, fuzzy msgid "Remove printer" msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara" #: ../../printerdrake.pm_.c:2786 #, fuzzy, c-format msgid "Removing old printer \"%s\" ..." msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara" #: ../../printerdrake.pm_.c:2810 #, fuzzy msgid "Default printer" msgstr "Staðbundinn prentari" #: ../../printerdrake.pm_.c:2811 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2815 ../../printerdrake.pm_.c:2818 msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2816 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2819 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2824 ../../printerdrake.pm_.c:2827 msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2825 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2828 #, c-format msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2836 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Viltu prófa skilgreininguna" #: ../../printerdrake.pm_.c:2838 #, fuzzy, c-format msgid "Removing printer \"%s\" ..." msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara" #: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 #: ../../proxy.pm_.c:78 #, fuzzy msgid "Proxy configuration" msgstr "Lokauppsetning" #: ../../proxy.pm_.c:30 msgid "" "Welcome to the proxy configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" "with or without login and password\n" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:38 msgid "" "Please fill in the http proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an http proxy" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60 msgid "URL" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61 #, fuzzy msgid "port" msgstr "Lélegt" #: ../../proxy.pm_.c:44 #, fuzzy msgid "Url should begin with 'http:'" msgstr "Sel á að vera http://..." #: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69 msgid "The port part should be numeric" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:59 msgid "" "Please fill in the ftp proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an ftp proxy" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:65 #, fuzzy msgid "Url should begin with 'ftp:'" msgstr "Sel á að vera ftp://..." #: ../../proxy.pm_.c:79 msgid "" "Please enter proxy login and password, if any.\n" "Leave it blank if you don't want login/passwd" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:80 #, fuzzy msgid "login" msgstr "Belgískt" #: ../../proxy.pm_.c:82 #, fuzzy msgid "password" msgstr "Lykilorð" #: ../../proxy.pm_.c:84 #, fuzzy msgid "re-type password" msgstr "Ekkert lykilorð" #: ../../proxy.pm_.c:88 #, fuzzy msgid "The passwords don't match. Try again!" msgstr "Mismunandi lykilorð" #: ../../raid.pm_.c:35 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "" #: ../../raid.pm_.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write file %s" msgstr "Villa við að skrifa í skrána %s" #: ../../raid.pm_.c:136 msgid "mkraid failed" msgstr "" #: ../../raid.pm_.c:136 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "" #: ../../raid.pm_.c:152 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Ekki nógu margar disksneiðar fyrir RAID %d\n" #: ../../services.pm_.c:14 msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:15 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:16 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:18 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:20 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:23 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:26 msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:28 ../../standalone/logdrake_.c:412 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:29 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:33 msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:35 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:38 msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:40 msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:41 msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:43 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:45 msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:47 ../../standalone/logdrake_.c:413 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:48 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:50 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:52 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:55 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:57 msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:59 msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:60 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:63 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:66 ../../standalone/logdrake_.c:415 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:67 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:69 msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:71 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:74 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:76 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:78 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:80 msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:81 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:83 msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:84 msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Veldu þær þjónustur sem skal sjálfkrafa keyra við ræsingu" #: ../../services.pm_.c:122 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "Prentari" #: ../../services.pm_.c:123 #, fuzzy msgid "Internet" msgstr "Endursníð..." #: ../../services.pm_.c:126 msgid "File sharing" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:934 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Mouse Systems" #: ../../services.pm_.c:133 #, fuzzy msgid "Remote Administration" msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara" #: ../../services.pm_.c:141 #, fuzzy msgid "Database Server" msgstr "Prentþjónn" #: ../../services.pm_.c:170 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:186 #, fuzzy msgid "Services" msgstr "tæki" #: ../../services.pm_.c:198 #, fuzzy msgid "running" msgstr "Aðvörun" #: ../../services.pm_.c:198 #, fuzzy msgid "stopped" msgstr "Bæta aftan við" #: ../../services.pm_.c:212 msgid "Services and deamons" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:217 msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:224 #, fuzzy msgid "On boot" msgstr "Rót" #: ../../services.pm_.c:236 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "takmarka" #: ../../services.pm_.c:236 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "Geiri" #: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9 msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2" msgstr "" #: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:10 msgid "Welcome to the Open Source world" msgstr "" #: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:11 msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " "the worldwide Linux Community" msgstr "" #: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Join the Free Software world" msgstr "Prófunar skilgreining" #: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10 msgid "" "Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, and " "help others by joining the many discussion forums that you will find in our " "\"Community\" webpages" msgstr "" #: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Internet and Messaging" msgstr "Endursníð..." #: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 provides the best software to access everything the " "Internet has to offer: Surf the web & view animations with Mozilla and " "Konqueror, exchange email & organize your personal information with " "Evolution and Kmail, and much more" msgstr "" #: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Multimedia and Graphics" msgstr "Margmiðlun" #: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! Use " "the latest software to play music and audio files, edit and organize your " "images and photos, watch TV and videos, and much more" msgstr "" #: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Development" msgstr "Forritun" #: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the power " "of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development " "environments" msgstr "" #: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Nafn tengingar" #: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:10 msgid "" "The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully " "customizing and configuring your Mandrake system" msgstr "" #: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "User interfaces" msgstr "Endursníð..." #: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments and " "window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker " "0.8, and the rest" msgstr "" #: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Server Software" msgstr "Heiti SMB þjóns" #: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:10 msgid "" "Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the " "mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..." msgstr "" #: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Games" msgstr "Búið" #: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, " "cards, sports, strategy, ..." msgstr "" #: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9 msgid "MandrakeCampus" msgstr "" #: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:10 msgid "" "Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft " "provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at " "MandrakeCampus -- our online training center" msgstr "" #: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "MandrakeExpert" msgstr "snillingur" #: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10 msgid "" "Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just " "around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert" "\" and share your knowledge at our support website" msgstr "" #: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9 msgid "MandrakeConsulting" msgstr "" #: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10 msgid "" "For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your " "requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's " "vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for " "your business organization" msgstr "" #: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9 msgid "MandrakeStore" msgstr "" #: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10 msgid "" "A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "'goodies', are available online at our e-store" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9 msgid "" "For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial " "offerings, please see the following web page:" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11 msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact" msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:25 #, fuzzy msgid "Installing packages..." msgstr "Set inn pakka %s" #: ../../standalone/diskdrake_.c:85 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "Ég get ekki lesið disksneiðatöflu þína, hún er of skemmd fyrir mig :-(\n" "Ég mun reyna að halda áfram með því að hreinsa skemmdar disksneiðar" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:45 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "Villa" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:46 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:48 #, fuzzy msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Lokauppsetning" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:49 msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:71 #, fuzzy msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Lokauppsetning" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:72 msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:145 msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:243 ../../standalone/drakgw_.c:671 #: ../../standalone/scannerdrake_.c:106 msgid "Congratulations!" msgstr "Til hamingju!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:244 msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:282 #, fuzzy msgid "Auto Install" msgstr "Innsetning" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:352 #, fuzzy msgid "Add an item" msgstr "Bæta við notanda" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:359 #, fuzzy msgid "Remove the last item" msgstr "Forsníð disksneið %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:448 ../../standalone/drakbackup_.c:451 #: ../../standalone/drakbackup_.c:455 msgid "" "***********************************************************************\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:449 msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:450 msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:453 msgid "" "\n" "\n" "***********************************************************************\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:454 msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:476 msgid "total progess" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:555 ../../standalone/drakbackup_.c:602 msgid "Backup system files..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:603 ../../standalone/drakbackup_.c:667 #, fuzzy msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Skemmd afritsskrá" #: ../../standalone/drakbackup_.c:615 #, fuzzy msgid "Backup User files..." msgstr "Skemmd afritsskrá" #: ../../standalone/drakbackup_.c:616 msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:666 #, fuzzy msgid "Backup Other files..." msgstr "Skemmd afritsskrá" #: ../../standalone/drakbackup_.c:674 #, c-format msgid "" "file list send by FTP : %s\n" " " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:677 msgid "" "\n" "(!) FTP connexion problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:687 msgid "(!) Error during mail sending. \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:728 ../../standalone/drakbackup_.c:739 #: ../../standalone/drakbackup_.c:750 ../../standalone/drakfont_.c:787 #, fuzzy msgid "File Selection" msgstr "Val á pakkahóp" #: ../../standalone/drakbackup_.c:755 msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:790 msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:791 msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:792 msgid "Backup your System files. ( /etc directory )" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:793 msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:794 msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:795 msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:812 msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:839 msgid "Do not include the browser cache" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:840 ../../standalone/drakbackup_.c:864 msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:862 ../../standalone/drakfont_.c:827 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "Fjartengd prentröð" #: ../../standalone/drakbackup_.c:900 msgid "Windows (FAT32)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:939 msgid "Users" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:964 msgid "Use FTP connection to backup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:967 #, fuzzy msgid "Please enter the host name or IP." msgstr "Hvernig mús ertu með?" #: ../../standalone/drakbackup_.c:972 msgid "" "Please enter the directory to\n" " put the backup on this host." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:977 #, fuzzy msgid "Please enter your login" msgstr "Reyndu aftur" #: ../../standalone/drakbackup_.c:982 #, fuzzy msgid "Please enter your password" msgstr "Hvernig mús ertu með?" #: ../../standalone/drakbackup_.c:988 #, fuzzy msgid "Remember this password" msgstr "Ákveða rótarlykilorð" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1052 ../../standalone/drakbackup_.c:2048 #, fuzzy msgid "FTP Connection" msgstr "Veldu prenttengingu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1059 ../../standalone/drakbackup_.c:2056 #, fuzzy msgid "Secure Connection" msgstr "Veldu prenttengingu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1085 ../../standalone/drakbackup_.c:2889 msgid "Use CD/DVDROM to backup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1088 ../../standalone/drakbackup_.c:2893 #, fuzzy msgid "Please choose your CD space" msgstr "Hvaða lyklaborðsuppsetningu viltu?" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1094 ../../standalone/drakbackup_.c:2905 #, fuzzy msgid "Please check if you are using CDRW media" msgstr "Smelltu á disksneið" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1100 ../../standalone/drakbackup_.c:2911 msgid "Please check if you want to erase your CDRW before" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1106 #, fuzzy msgid "" "Please check if you want to include\n" " install boot on your CD." msgstr "Veldu pakkana sem þú vilt setja inn" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1112 msgid "" "Please enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1153 msgid "Use tape to backup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1156 msgid "Please enter the device name to use for backup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1162 ../../standalone/drakbackup_.c:1203 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2013 msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1195 ../../standalone/drakbackup_.c:2005 #, fuzzy msgid "Please enter the directory to save:" msgstr "Hvernig mús ertu með?" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1209 ../../standalone/drakbackup_.c:2019 #, fuzzy msgid "Use quota for backup files." msgstr "Skemmd afritsskrá" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1267 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Geiri" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1272 msgid "CDROM / DVDROM" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1277 msgid "HardDrive / NFS" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1297 ../../standalone/drakbackup_.c:1301 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 msgid "hourly" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1298 ../../standalone/drakbackup_.c:1302 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 msgid "daily" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1299 ../../standalone/drakbackup_.c:1303 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 msgid "weekly" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1300 ../../standalone/drakbackup_.c:1304 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 msgid "monthly" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1312 #, fuzzy msgid "Use daemon" msgstr "Notandanafn:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1317 msgid "" "Please choose the time \n" "interval between each backup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1323 #, fuzzy msgid "" "Please choose the\n" "media for backup." msgstr "Hvernig mús ertu með?" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1327 #, fuzzy msgid "Use Hard Drive with daemon" msgstr "Nota fínstillingar á hörðum disk(um)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1329 msgid "Use FTP with daemon" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1333 msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1369 msgid "Send mail report after each backup to :" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1411 #, fuzzy msgid "What" msgstr "Augnablik" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1416 #, fuzzy msgid "Where" msgstr "stig" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1421 #, fuzzy msgid "When" msgstr "stig" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1426 #, fuzzy msgid "More Options" msgstr "Stillingar kjarnaeininga:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1445 ../../standalone/drakbackup_.c:2801 #, fuzzy msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Uppsetning" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1463 #, fuzzy msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Veldu pakkana sem þú vilt setja inn" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1465 msgid "on Hard Drive" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1476 msgid "across Network" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1540 #, fuzzy msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Veldu pakkana sem þú vilt setja inn" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1541 #, fuzzy msgid "Backup system" msgstr "Setja upp skráarkerfi" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1542 msgid "Backup Users" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1545 msgid "Select user manually" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1627 msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1628 msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1630 msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1632 msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1634 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path : %s\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1635 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on FTP on host : %s\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1636 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1637 #, fuzzy msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "Upplýsingar" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1638 msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1639 msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1640 msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1641 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon (%s) include :\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1642 msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1643 msgid "\t-CDROM.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1644 msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1645 msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1647 msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1652 msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1753 msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1755 #, fuzzy msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "Hvaða raðtengi er mótaldið tengt við?" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1765 msgid "Backup files are corrupted" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1786 msgid " All your selectionned data have been " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1787 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1886 #, fuzzy msgid " Restore Configuration " msgstr "Netstillingar" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1904 msgid "OK to restore the other files." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1922 msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1972 msgid "Backup the system files before:" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1974 #, fuzzy msgid "please choose the date to restore" msgstr "Hvernig mús ertu með?" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2002 msgid "Use Hard Disk to backup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2083 #, fuzzy msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Endurheimta frá skrá" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2085 msgid "Please enter the directory where backups are stored" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2143 msgid "Select another media to restore from" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2145 #, fuzzy msgid "Other Media" msgstr "Annað" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2151 #, fuzzy msgid "Restore system" msgstr "Setja kerfið inn" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2152 #, fuzzy msgid "Restore Users" msgstr "Endurheimta frá skrá" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2153 #, fuzzy msgid "Restore Other" msgstr "Endurheimta frá skrá" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2155 msgid "select path to restore (instead of / )" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2159 msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2160 msgid "Remove user directories before restore." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2217 msgid "Restore all backups" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2225 #, fuzzy msgid "Custom Restore" msgstr "Sérlagaða" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2266 ../../standalone/drakbackup_.c:2291 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2312 ../../standalone/drakbackup_.c:2333 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2351 ../../standalone/drakbackup_.c:2383 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2399 ../../standalone/drakbackup_.c:2419 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2438 ../../standalone/drakbackup_.c:2460 #: ../../standalone/drakfont_.c:575 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "Hjálp" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2269 ../../standalone/drakbackup_.c:2296 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2315 ../../standalone/drakbackup_.c:2336 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2354 ../../standalone/drakbackup_.c:2402 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2422 ../../standalone/drakbackup_.c:2441 msgid "Previous" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2271 ../../standalone/drakbackup_.c:2338 #: ../../standalone/logdrake_.c:224 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "netþjónn" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2317 msgid "Build Backup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2356 ../../standalone/drakbackup_.c:3033 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Endurstækka" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2404 ../../standalone/drakbackup_.c:2424 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2445 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Texta" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2478 msgid "" "Please Build backup before to restore it...\n" " or verify that your path to save is correct." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2499 msgid "" "Error durind sendmail\n" " your report mail was not sent\n" " Please configure sendmail" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2522 #, fuzzy msgid "Package List to Install" msgstr "Veldu pakka til að setja inn" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2550 msgid "" "Error durind sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2573 msgid "Please select data to restore..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2594 msgid "Please select media for backup..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2616 msgid "Please select data to backup..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2638 msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2659 msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2739 #, fuzzy msgid "Backup system files" msgstr "Skemmd afritsskrá" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2741 #, fuzzy msgid "Backup user files" msgstr "Skemmd afritsskrá" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2743 #, fuzzy msgid "Backup other files" msgstr "Skemmd afritsskrá" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2745 ../../standalone/drakbackup_.c:2776 msgid "Total Progress" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2767 msgid "files sending by FTP" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2771 #, fuzzy msgid "Sending files..." msgstr "Vista í skrá" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2841 msgid "Data list to include on CDROM." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2899 #, fuzzy msgid "Please enter the cd writer speed" msgstr "Hvernig mús ertu með?" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2917 msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2923 #, fuzzy msgid "Please check if you want to include install boot on your CD." msgstr "Veldu pakkana sem þú vilt setja inn" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2989 #, fuzzy msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Netstillingar" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2999 #, fuzzy msgid "View Backup Configuration." msgstr "Netstillingar" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3020 #, fuzzy msgid "Wizard Configuration" msgstr "Uppsetning" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3024 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration" msgstr "Uppsetning" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3028 msgid "Backup Now" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3053 msgid "Drakbackup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3104 msgid "" "options description:\n" "\n" " In this step Drakbackup allow you to change:\n" "\n" " - The compression mode:\n" " \n" " If you check bzip2 compression, you will compress\n" " your data better than gzip (about 2-10 %).\n" " This option is not checked by default because\n" " this compression mode needs more time ( about 1000% more).\n" " \n" " - The update mode:\n" "\n" " This option will update your backup, but this\n" " option is not really useful because you need to\n" " decompress your backup before you can update it.\n" " \n" " - the .backupignore mode:\n" "\n" " Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" " included in .backupignore files in each directories.\n" " ex: \n" " /*> cat .backupignore*/\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3134 msgid "" "\n" " Some errors during sendmail are caused by \n" " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3142 msgid "" "options description:\n" "\n" " - Backup system files:\n" " \n" "\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" "\twhich contains all configuration files. Please be\n" "\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Backup User files: \n" "\n" "\tThis option allows you select all users that you want \n" "\tto backup.\n" "\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" "\tdo not include web browser's cache.\n" "\n" " - Backup Other files: \n" "\n" "\tThis option allows you to add more data to save.\n" "\tWith the other backup it's not possible at the \n" "\tmoment to select select incremental backup.\t\t\n" " \n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption for backup. This option allows you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed afterward.\n" "\tThen you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3181 msgid "" "restore description:\n" " \n" "Only the most recent date will be used ,because with incremental \n" "backups it is necesarry to restore one by one each older backups.\n" "\n" "So if you don't like to restore an user please unselect all his\n" "check box.\n" "\n" "Otherwise, you are able to select only one of this\n" "\n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerfull \n" "\toption to use backup, this option allow you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed after.\n" "\tSo you will be able during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this options all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3207 ../../standalone/drakbackup_.c:3282 msgid "" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3209 ../../standalone/drakbackup_.c:3284 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3223 msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select: \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backup will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, DrakBackup will remove \n" " your original directory and verify that all \n" " backup files are not corrupted. It is recommended \n" " you do a last backup before restoring.\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3261 msgid "" "options description:\n" "\n" "Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" "backups that are already built are sent to the server.\n" "So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" "drive before sending it to the server.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3270 msgid "" "\n" "Restore Backup Problems:\n" "\n" "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" "backup files before restoring them.\n" "Before the restore, Drakbackup will remove \n" "your original directory, and you will loose all your \n" "data. It is important to be careful and not modify the \n" "backup data files by hand.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3298 msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backup will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, Drakbackup will remove\n" " your original directory and verify that all\n" " backup files are not corrupted. It is recommended\n" " you do a last backup before restoring.\n" " \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot_.c:58 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "Innsetning %s brást sökum eftirfarandi villu:" #: ../../standalone/drakfont_.c:229 msgid "Search installed fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:231 msgid "Unselect fonts installed" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:252 msgid "parse all fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:253 #, fuzzy msgid "no fonts found" msgstr "%s fannst ekki" #: ../../standalone/drakfont_.c:261 ../../standalone/drakfont_.c:303 #: ../../standalone/drakfont_.c:352 ../../standalone/drakfont_.c:410 #: ../../standalone/drakfont_.c:417 ../../standalone/drakfont_.c:443 #: ../../standalone/drakfont_.c:455 ../../standalone/drakfont_.c:468 #, fuzzy msgid "done" msgstr "Búið" #: ../../standalone/drakfont_.c:265 msgid "could not find any font in your mounted partitions" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:301 msgid "Reselect correct fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:304 msgid "could not find any font.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:327 msgid "Search fonts in installed list" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:350 #, fuzzy msgid "Fonts copy" msgstr "Forsníð" #: ../../standalone/drakfont_.c:353 #, fuzzy msgid "True Type fonts installation" msgstr "Undirbý innsetningu" #: ../../standalone/drakfont_.c:357 msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:359 msgid "True Type install done" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:366 ../../standalone/drakfont_.c:382 msgid "Fonts conversion" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:370 ../../standalone/drakfont_.c:386 #: ../../standalone/drakfont_.c:406 msgid "type1inst building" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:375 ../../standalone/drakfont_.c:390 msgid "Ghostscript referencing" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:397 msgid "ttf fonts conversion" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:401 msgid "pfm fonts conversion" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:411 msgid "Suppress temporary Files" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:414 msgid "Restart XFS" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:453 ../../standalone/drakfont_.c:463 msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:465 #, fuzzy msgid "xfs restart" msgstr "takmarka" #: ../../standalone/drakfont_.c:472 ../../standalone/drakfont_.c:760 msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " "may hang up your X Server." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:547 #, fuzzy msgid "Fonts Importation" msgstr "Forsníða disksneiðar" #: ../../standalone/drakfont_.c:562 msgid "Get Windows Fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:564 #, fuzzy msgid "Uninstall Fonts" msgstr "Fjarlægji RPM pakkana" #: ../../standalone/drakfont_.c:568 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Uppsetning" #: ../../standalone/drakfont_.c:570 #, fuzzy msgid "Font List" msgstr "Tengipunktur" #: ../../standalone/drakfont_.c:739 #, fuzzy msgid "Choose the applications that will support the fonts :" msgstr "Veldu þær disksneiðar sem á að forsníða" #: ../../standalone/drakfont_.c:743 msgid "Ghostscript" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:747 #, fuzzy msgid "StarOffice" msgstr "tæki" #: ../../standalone/drakfont_.c:751 msgid "Abiword" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:755 #, fuzzy msgid "Generic Printers" msgstr "Prentari" #: ../../standalone/drakfont_.c:792 msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:828 #, fuzzy msgid "Install List" msgstr "Setja kerfið inn" #: ../../standalone/drakfont_.c:858 msgid "click here if you are sure." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:860 msgid "here if no." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:897 msgid "Unselected All" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:899 #, fuzzy msgid "Selected All" msgstr "Veljið skrá" #: ../../standalone/drakfont_.c:901 #, fuzzy msgid "Remove List" msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara" #: ../../standalone/drakfont_.c:919 ../../standalone/drakfont_.c:939 msgid "Initials tests" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:920 msgid "Copy fonts on your system" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:921 msgid "Install & convert Fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:922 #, fuzzy msgid "Post Install" msgstr "Innsetning" #: ../../standalone/drakfont_.c:940 msgid "Remove fonts on your system" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:941 #, fuzzy msgid "Post Uninstall" msgstr "Hætta innsetningu" #: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:200 #, fuzzy msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Veldu prenttengingu" #: ../../standalone/drakgw_.c:138 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:139 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:143 #, fuzzy msgid "disable" msgstr "Tafla" #: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168 msgid "dismiss" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168 #, fuzzy msgid "reconfigure" msgstr "Stilla X" #: ../../standalone/drakgw_.c:146 #, fuzzy msgid "Disabling servers..." msgstr "Leita að tækjum..." #: ../../standalone/drakgw_.c:154 #, fuzzy msgid "Internet connection sharing is now disabled." msgstr "Veldu prenttengingu" #: ../../standalone/drakgw_.c:163 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:164 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:168 #, fuzzy msgid "enable" msgstr "Tafla" #: ../../standalone/drakgw_.c:175 msgid "Enabling servers..." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:180 #, fuzzy msgid "Internet connection sharing is now enabled." msgstr "Veldu prenttengingu" #: ../../standalone/drakgw_.c:201 msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:227 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Endursníð..." #: ../../standalone/drakgw_.c:236 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:237 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:243 msgid "Network interface" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:244 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:253 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:271 #, fuzzy msgid "Network interface already configured" msgstr "Skjár ekki skilgreindur" #: ../../standalone/drakgw_.c:272 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:277 #, fuzzy msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Lokauppsetning" #: ../../standalone/drakgw_.c:278 #, fuzzy msgid "Show current interface configuration" msgstr "Sel stillingar" #: ../../standalone/drakgw_.c:280 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:292 msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that " "you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not " "touch your DHCP server configuration.\n" "\n" "Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for " "you.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:297 msgid "C-Class Local Network" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:298 #, fuzzy msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "Vistfang SMB þjóns" #: ../../standalone/drakgw_.c:299 msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:306 msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:317 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:325 ../../standalone/drakgw_.c:331 #, fuzzy msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Les uppsetningarskrá" #: ../../standalone/drakgw_.c:326 ../../standalone/drakgw_.c:332 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:340 #, fuzzy msgid "Configuring..." msgstr "Uppsetning" #: ../../standalone/drakgw_.c:341 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Set inn pakka %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:672 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:689 msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:690 msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:691 #, fuzzy msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "Veldu prenttengingu" #: ../../standalone/drakgw_.c:696 #, fuzzy msgid "Internet connection sharing configuration" msgstr "Veldu prenttengingu" #: ../../standalone/drakgw_.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "Veldu prenttengingu" #: ../../standalone/draknet_.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Netstillingar" #: ../../standalone/draknet_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595 #, fuzzy msgid "Profile: " msgstr "tókst ekki að tengja: " #: ../../standalone/draknet_.c:95 msgid "Del profile..." msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:101 msgid "Profile to delete:" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:129 msgid "New profile..." msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:135 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:161 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "Vélarheiti:" #: ../../standalone/draknet_.c:168 #, fuzzy msgid "Internet access" msgstr "Endursníð..." #: ../../standalone/draknet_.c:181 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tegund: " #: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376 msgid "Gateway:" msgstr "Gátt:" #: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376 #, fuzzy msgid "Interface:" msgstr "Endursníð..." #: ../../standalone/draknet_.c:195 msgid "Status:" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:202 msgid "Wait please" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:220 #, fuzzy msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Setja upp prentara" #: ../../standalone/draknet_.c:227 ../../standalone/draknet_.c:449 #, fuzzy msgid "LAN configuration" msgstr "Uppsetning" #: ../../standalone/draknet_.c:232 #, fuzzy msgid "Driver" msgstr "Sem þjón" #: ../../standalone/draknet_.c:232 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Endursníð..." #: ../../standalone/draknet_.c:232 msgid "Protocol" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:232 msgid "State" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:244 #, fuzzy msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Stilla nettengingu" #: ../../standalone/draknet_.c:256 msgid "Click here to launch the wizard ->" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:257 msgid "Wizard..." msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:283 msgid "Apply" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:302 #, fuzzy msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Prófunar skilgreining" #: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Nafn tengingar" #: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407 #, fuzzy msgid "Not connected" msgstr "Veldu prenttengingu" #: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408 msgid "Connect..." msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408 msgid "Disconnect..." msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:404 msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:431 msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:453 #, fuzzy msgid "LAN Configuration" msgstr "Uppsetning" #: ../../standalone/draknet_.c:464 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:470 msgid "Boot Protocol" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:471 msgid "Started on boot" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:472 msgid "DHCP client" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500 #, fuzzy msgid "activate now" msgstr "Virk" #: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500 #, fuzzy msgid "deactivate now" msgstr "Virk" #: ../../standalone/draknet_.c:503 msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:560 msgid "" "You don't have any internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:584 #, fuzzy msgid "Internet connection configuration" msgstr "Veldu prenttengingu" #: ../../standalone/draknet_.c:588 #, fuzzy msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Veldu prenttengingu" #: ../../standalone/draknet_.c:597 #, fuzzy msgid "Connection type: " msgstr "Nafn tengingar" #: ../../standalone/draknet_.c:603 msgid "Parameters" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:621 msgid "Gateway" msgstr "Gátt" #: ../../standalone/draknet_.c:630 msgid "Ethernet Card" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:631 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: ../../standalone/draksec_.c:31 msgid "Setting security level" msgstr "Stilli öryggisþrep" #: ../../standalone/drakxconf_.c:47 #, fuzzy msgid "Control Center" msgstr "Nafn tengingar" #: ../../standalone/drakxconf_.c:48 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Veldu forritið sem þú vilt nota" #: ../../standalone/drakxtv_.c:48 #, fuzzy msgid "Canada (cable)" msgstr "Kanadískt (Quebec)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:48 msgid "USA (bcast)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:48 msgid "USA (cable)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:48 msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:49 msgid "China (bcast)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:49 msgid "Japan (bcast)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:49 msgid "Japan (cable)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:50 msgid "East Europe" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:50 #, fuzzy msgid "Ireland" msgstr "Íslenskt" #: ../../standalone/drakxtv_.c:50 msgid "West Europe" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:51 #, fuzzy msgid "Australia" msgstr "raðtengd" #: ../../standalone/drakxtv_.c:51 msgid "Newzealand" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:52 msgid "South Africa" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:53 msgid "Argentina" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:58 msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:60 msgid "TV norm :" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:61 msgid "Area :" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:65 msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:72 msgid "Scanning for TV channels" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:83 msgid "No TV Card detected!" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:84 msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" msgstr "" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 #, fuzzy msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Hvaða lyklaborðsuppsetningu viltu?" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "" #: ../../standalone/livedrake_.c:24 #, fuzzy msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Breyta upplausn" #: ../../standalone/livedrake_.c:25 msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" #: ../../standalone/livedrake_.c:35 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "" #: ../../standalone/localedrake_.c:32 msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:501 msgid "logdrake" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:95 msgid "Show only for the selected day" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:102 #, fuzzy msgid "/File/_New" msgstr "Skrár:\n" #: ../../standalone/logdrake_.c:102 msgid "N" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:103 msgid "/File/_Open" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:103 msgid "O" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:104 msgid "/File/_Save" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:104 msgid "S" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:105 msgid "/File/Save _As" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:106 #, fuzzy msgid "/File/-" msgstr "Skrár:\n" #: ../../standalone/logdrake_.c:108 #, fuzzy msgid "/_Options" msgstr "Upplýsingar" #: ../../standalone/logdrake_.c:109 #, fuzzy msgid "/Options/Test" msgstr "Upplýsingar" #: ../../standalone/logdrake_.c:110 #, fuzzy msgid "/_Help" msgstr "Hjálp" #: ../../standalone/logdrake_.c:111 msgid "/Help/_About..." msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:118 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:119 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:173 #, fuzzy msgid "User" msgstr "USB mús" #: ../../standalone/logdrake_.c:174 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Prófa tengi" #: ../../standalone/logdrake_.c:175 msgid "Syslog" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:176 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:179 #, fuzzy msgid "search" msgstr "Leita" #: ../../standalone/logdrake_.c:185 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:186 msgid "Settings" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:191 #, fuzzy msgid "matching" msgstr "forsníð" #: ../../standalone/logdrake_.c:192 msgid "but not matching" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:196 #, fuzzy msgid "Choose file" msgstr "Veldu aðgerð" #: ../../standalone/logdrake_.c:201 msgid "Calendar" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:211 #, fuzzy msgid "Content of the file" msgstr "Nafn tengingar" #: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:390 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Undirbý innsetningu" #: ../../standalone/logdrake_.c:405 #, fuzzy msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Uppsetning" #: ../../standalone/logdrake_.c:406 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:414 msgid "proftpd" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:417 #, fuzzy msgid "sshd" msgstr "skuggi" #: ../../standalone/logdrake_.c:418 msgid "webmin" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:419 #, fuzzy msgid "xinetd" msgstr "Ext2" #: ../../standalone/logdrake_.c:422 #, fuzzy msgid "service setting" msgstr "Endursníð..." #: ../../standalone/logdrake_.c:423 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:433 #, fuzzy msgid "load setting" msgstr "forsníð" #: ../../standalone/logdrake_.c:434 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:447 #, fuzzy msgid "alert configuration" msgstr "Uppsetning" #: ../../standalone/logdrake_.c:448 msgid "Configure the way the system will alert you" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:478 #, fuzzy msgid "Save as.." msgstr "netþjónn" #: ../../standalone/mousedrake_.c:49 #, fuzzy msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Hvernig mús ertu með?" #: ../../standalone/mousedrake_.c:59 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "ekkert serial_usb fannst\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:63 msgid "Emulate third button?" msgstr "Herma eftir þriðja hnapp?" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:53 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it ?" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:60 #, fuzzy msgid "Select a scanner" msgstr "Veldu skjákort" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:80 #, c-format msgid "This %s scanner is unsupported" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:94 #, c-format msgid "" "Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n" "Please select the device where your scanner is plugged" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:96 #, fuzzy msgid "choose device" msgstr "Ræsitæki" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:102 #, c-format msgid "" "This %s scanner must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:107 #, c-format msgid "" "Your %s scanner has been configured.\n" "You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:31 #, fuzzy msgid "Firewalling Configuration" msgstr "Les uppsetningarskrá" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:44 #, fuzzy msgid "Firewalling configuration" msgstr "Les uppsetningarskrá" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:79 msgid "" "Firewalling\n" "\n" "You already have set up a firewall.\n" "Click on Configure to change or remove the firewall" msgstr "" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:83 msgid "" "Firewalling\n" "\n" "Click on Configure to set up a standard firewall" msgstr "" #: ../../steps.pm_.c:14 msgid "Choose your language" msgstr "Veldu tungumál" #: ../../steps.pm_.c:15 msgid "Select installation class" msgstr "Veldu innsetningarflokk" #: ../../steps.pm_.c:16 #, fuzzy msgid "Hard drive detection" msgstr "Nota fínstillingar á hörðum disk(um)" #: ../../steps.pm_.c:17 msgid "Configure mouse" msgstr "Tilgreindu mús" #: ../../steps.pm_.c:18 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Veldu lyklaborð" #: ../../steps.pm_.c:19 msgid "Security" msgstr "" #: ../../steps.pm_.c:20 msgid "Setup filesystems" msgstr "Setja upp skráarkerfi" #: ../../steps.pm_.c:21 msgid "Format partitions" msgstr "Forsníða disksneiðar" #: ../../steps.pm_.c:22 msgid "Choose packages to install" msgstr "Veldu pakka til að setja inn" #: ../../steps.pm_.c:23 msgid "Install system" msgstr "Setja kerfið inn" #: ../../steps.pm_.c:25 msgid "Add a user" msgstr "Bæta við notanda" #: ../../steps.pm_.c:26 msgid "Configure networking" msgstr "Stilla nettengingu" #: ../../steps.pm_.c:28 #, fuzzy msgid "Configure services" msgstr "Setja upp prentara" #: ../../steps.pm_.c:29 msgid "Install bootloader" msgstr "Setja inn ræsihlaðara" #: ../../steps.pm_.c:31 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Búa til ræsidiskling" #: ../../steps.pm_.c:33 msgid "Configure X" msgstr "Stilla X" #: ../../steps.pm_.c:34 #, fuzzy msgid "Install system updates" msgstr "Setja kerfið inn" #: ../../steps.pm_.c:35 msgid "Exit install" msgstr "Hætta innsetningu" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:9 msgid "" "tinyfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:14 msgid "" "We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" "the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" "questions, as your computer's security is important.\n" "\n" "Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" "it off. You can change this configuration anytime you like by\n" "re-running this application!" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:21 msgid "" "Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" "Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" "accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:26 msgid "" "Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" "up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" "answer no.\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:31 msgid "" "Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" "is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" "telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" "encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" "it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:36 msgid "" "Do you want to allow incoming telnet connections?\n" "This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" "strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" "telnet.\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:41 msgid "" "Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" "Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" "Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" "attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:46 msgid "" "Are you running a mail server here? If you're sending you \n" "messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" "you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:51 msgid "" "Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" "be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" "this machine.\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:56 msgid "" "You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" "is automatically set by a computer in your home or office \n" "(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" "this the case?\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:61 msgid "" "Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" "Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" "to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" "of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" "aren't." msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:66 msgid "" "Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:82 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open %s for writing: %s\n" msgstr "Villa við að opna %s til skriftar: %s" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 msgid "No I don't need DHCP" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 msgid "Yes I need DHCP" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:181 msgid "No I don't need NTP" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:181 msgid "Yes I need NTP" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186 msgid "Don't Save" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186 #: ../../tinyfirewall.pm_.c:206 msgid "Save & Quit" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:197 ../../tinyfirewall.pm_.c:201 #, fuzzy msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "Netstillingar" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:199 msgid "No (firewall this off from the internet)" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:200 msgid "Yes (allow this through the firewall)" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:232 #, fuzzy msgid "Please Wait... Verifying installed packages" msgstr "Undirbý innsetningu" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:238 #, c-format msgid "" "Failure installing the needed packages : %s and Bastille.\n" " Try to install them manually." msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Network Computer (client)" msgstr "Viðföng NetWare prentara" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Office" msgstr "tæki" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Gnome Workstation" msgstr "Upplýsingar" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Workstation" msgstr "Upplýsingar" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "KDE Workstation" msgstr "Upplýsingar" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Multimedia - Video" msgstr "Margmiðlun" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Viltu prófa skilgreininguna" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Margmiðlun" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Utilities" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Leiðbeiningar" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Internet station" msgstr "Sel stillingar" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Multimedia station" msgstr "Margmiðlun" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Uppsetning" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Office Workstation" msgstr "Upplýsingar" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "netþjónn" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Network Computer server" msgstr "Viðföng NetWare prentara" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Game station" msgstr "Leiðbeiningar" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Margmiðlun" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Archiving, emulators, monitoring" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Internet gateway" msgstr "Endursníð..." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Margmiðlun" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Scientific Workstation" msgstr "Upplýsingar" #, fuzzy #~ msgid "About" #~ msgstr "Tengipunktur" #~ msgid "$f-$g %s)" #~ msgstr "$f-$g %s)" #, fuzzy #~ msgid "None" #~ msgstr "Búið" #, fuzzy #~ msgid "Choose a default printer!" #~ msgstr "Veldu nýja stærð" #, fuzzy #~ msgid "Apply/Re-read printers" #~ msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara" #~ msgid "You may now provide its options to module %s." #~ msgstr "Þú getur núna gefið upp viðföng fyrir %s eininguna." #~ msgid "Low" #~ msgstr "Lágt" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Miðlungs" #~ msgid "" #~ "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" #~ "more security warnings and checks." #~ msgstr "" #~ "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" #~ "more security warnings and checks." #~ msgid "mount failed" #~ msgstr "tókst ekki að tengja" #, fuzzy #~ msgid "Art and Multimedia" #~ msgstr "Margmiðlun" #, fuzzy #~ msgid "Export" #~ msgstr "F. snillinga" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" #~ "local time according to the time zone you selected." #~ msgstr "" #~ "Hérna velur þú tímasvæðið sem gildir þar sem þú býrð.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Linux notar GMT eða \"Greenwich Mean Time\" og breytir þeim tíma\n" #~ "síðan í staðartíma samkvæmt því tímasvæði sem þú velur." #, fuzzy #~ msgid "Connect to Internet" #~ msgstr "Nafn tengingar" #, fuzzy #~ msgid "Disconnect from Internet" #~ msgstr "Nafn tengingar" #, fuzzy #~ msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" #~ msgstr "Stilla nettengingu" #, fuzzy #~ msgid "Detected %s, do you want to set it up?" #~ msgstr "Hvaða disk viltu færa til?" #, fuzzy #~ msgid "Please choose the printer you want to set up." #~ msgstr "Veldu pakkana sem þú vilt setja inn" #, fuzzy #~ msgid "Infos" #~ msgstr "Upplýsingar" #, fuzzy #~ msgid "Windows Importation" #~ msgstr "Upplýsingar" #, fuzzy #~ msgid "authentification" #~ msgstr "Auðkenning" # ## skrytid #, fuzzy #~ msgid "Removable media" #~ msgstr "Sjálfvirk tenging aukatækja" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Virk" #, fuzzy #~ msgid "No X" #~ msgstr "Nei" #~ msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " #~ msgstr "Prentari af gerðinni \"%s\" fannst á " #~ msgid "Local Printer Device" #~ msgstr "Staðbundið prenttæki" #, fuzzy #~ msgid "Printer Device" #~ msgstr "Prenttæki:" #, fuzzy #~ msgid "Printer(s) on remote CUPS server(s)" #~ msgstr "Fjartengd prentröð" #, fuzzy #~ msgid "Printer(s) on remote server(s)" #~ msgstr "Fjartengd prentröð" #~ msgid "Choose the size you want to install" #~ msgstr "Veldu þá stærð sem þú vilt setja inn" #~ msgid "Total size: " #~ msgstr "Heildarstærð: " #~ msgid "Please wait, " #~ msgstr "Vinsamlegast hinkrið, " #~ msgid "Total time " #~ msgstr "Heildar tími " #~ msgid "Use existing configuration for X11?" #~ msgstr "Nota þá X uppsetningu sem er til?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "What device is your printer connected to \n" #~ "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" #~ msgstr "" #~ "Við hvaða tæki er prentarinn þinn tengdur\n" #~ " (Athugaðu að /dev/lp0 er það sama og LPT1:)?\n" #~ msgid "$_" #~ msgstr "$_" #, fuzzy #~ msgid "Starting your connection..." #~ msgstr "Stilla nettengingu" #, fuzzy #~ msgid "Closing your connection..." #~ msgstr "Stilla nettengingu" #, fuzzy #~ msgid "The system is now disconnected." #~ msgstr "Hvaða disk viltu færa til?" #~ msgid "New" #~ msgstr "Ný" #, fuzzy #~ msgid "Remote" #~ msgstr "Fjarlægja" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please click on a button above\n" #~ "\n" #~ "Or use \"New\"" #~ msgstr "Smelltu á disksneið" #~ msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" #~ msgstr "Óljóst (%s), vertu nákvæmari\n" #~ msgid " ? (default %s) " #~ msgstr " ? (sjálfgefið %s) " #~ msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " #~ msgstr "Þitt val? (sjálfgefið %s sláðu inn `none' fyrir engan) " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" #~ "(primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." #~ msgstr "" #~ "Ef um algengar aðstæður er að ræða þá er rétt svar \"/dev/hda\"\n" #~ "(aðal diskurinn á aðal IDE rásinni)." #, fuzzy #~ msgid "Do you want to restart the network" #~ msgstr "Viltu prófa skilgreininguna" #, fuzzy #~ msgid "I'm about to restart the network device:\n" #~ msgstr "Viltu prófa skilgreininguna" #, fuzzy #~ msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?" #~ msgstr "Viltu prófa skilgreininguna" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following printers are configured.\n" #~ "You can add some more or modify the existing ones." #~ msgstr "" #~ "Hérna eru núverandi stillingar LILO .\n" #~ "Þú getur bætt við fleirum eða breytt þessum." #, fuzzy #~ msgid "Connection timeout (in sec) [ beta, not yet implemented ]" #~ msgstr "Nafn tengingar" #, fuzzy #~ msgid "Could not set \"%s\" as the default printer!" #~ msgstr "Veldu nýja stærð" #, fuzzy #~ msgid "Test the mouse here." #~ msgstr "Hvernig mús ertu með?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please choose your preferred language for installation and system usage." #~ msgstr "Veldu tungumál til að nota við innsetningu og kerfisnotkun." #~ msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" #~ msgstr "Veldu snið sem passar við lyklaborðið þitt frá listanum að ofan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Select:\n" #~ "\n" #~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " #~ "choose\n" #~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" #~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" #~ " installation class, you will be able to select the usage for your " #~ "system.\n" #~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " #~ "DOING!" #~ msgstr "" #~ "Select:\n" #~ "\n" #~ " - Eftir óskum: Ef þú hefur þó nokkra reynslu meðiar with Linux, you " #~ "will be able to \n" #~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n" #~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" #~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the " #~ "computer\n" #~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" #~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" #~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You " #~ "will\n" #~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized" #~ "\".\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You may now enter your host name if needed. If you\n" #~ "don't know or are not sure what to enter, the correct informations can " #~ "be\n" #~ "obtained from your Internet Service Provider." #~ msgstr "" #~ "Hérna geturðu stillt innhringitengingu. Ef þú ert ekki viss um hvað þú " #~ "þarft,\n" #~ "hafðu þá samband við þjónustuveituna til að fá þær upplýsingar." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You may now configure your network device.\n" #~ "\n" #~ " * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask " #~ "your network administrator.\n" #~ " You should not enter an IP address if you select the option " #~ "\"Automatic IP\" below.\n" #~ "\n" #~ " * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't " #~ "know or are not sure what to enter,\n" #~ " ask your network administrator.\n" #~ "\n" #~ " * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select " #~ "this option. If selected, no value is needed in\n" #~ " \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to " #~ "select this option, ask your network administrator." #~ msgstr "" #~ "Sláðu inn:\n" #~ "\n" #~ " - IP vistfang: Ef þú veist ekki hvað það er, spurðu þá kerfisstjóra eða " #~ "fulltrúa hjá þjónustuveitu.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Netsía: \"255.255.255.0\" er mjög algeng sía. Ef þú ert ekki viss " #~ "hvaða\n" #~ "síu skal nota, spurðu þá kerfisstjóra eða fulltrúa þjónustuveitu.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Sjálfvirkt vistfang: Ef þú ert á neti sem notar bootp eða dhcp " #~ "reglurnar, veldu \n" #~ "þá þennan kost. Í slíkum tilfellum þarf ekki að gefa upp neitt \"IP " #~ "vistfang\". Eins \n" #~ "og með aðrar stillingar, þá væri ekki slæm hugmynd að hafa samband við " #~ "kerfisstjóra.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You may now enter your host name if needed. If you\n" #~ "don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator." #~ msgstr "" #~ "Ef NIS er notað á netinu sem þú ert á, veldu þá \"Nota NIS\". Ef þú ert " #~ "ekki\n" #~ "viss hvort það sé notað, spurðu þá kerfisstjóra netsins." #~ msgid "" #~ "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" #~ "correct information can be obtained from your ISP." #~ msgstr "" #~ "Hérna geturðu stillt innhringitengingu. Ef þú ert ekki viss um hvað þú " #~ "þarft,\n" #~ "hafðu þá samband við þjónustuveituna til að fá þær upplýsingar." #~ msgid "" #~ "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" #~ "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." #~ msgstr "" #~ "Ef þú notar einhverskonar sel (e. proxy), stilltu þau þá núna. Ef þú " #~ "veist ekki\n" #~ "hvort þú þarft að still þau, hafðu þá samband við kerfisstjóra eða " #~ "þjónustuveitu." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can install cryptographic package if your internet connection has " #~ "been\n" #~ "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download " #~ "packages and\n" #~ "after that select the packages to install.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" #~ "to your legislation." #~ msgstr "" #~ "Þú getur núna náð í dulritunarhugbúnað ef Internet tengingin þín er rétt\n" #~ "upp sett. Fyrst velur þú þá spegilvél þaðan sem þú vilt sækja " #~ "hugbúnaðinn\n" #~ "og síðan velur þú þá pakka sem þú vilt sækja og setja inn.\n" #~ "\n" #~ "Athugaðu að velja spegilvél og dulritunarhugbúnað samkvæmt því sem lög " #~ "leyfa\n" #~ "á Íslandi eða hvar sem þú ert núna að nota tölvuna." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can now enter the root password for your Mandrake Linux system.\n" #~ "The password must be entered twice to verify that both password entries " #~ "are identical.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify " #~ "the\n" #~ "system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n" #~ "Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the " #~ "integrity\n" #~ "of the system, its data and other system connected to it.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least " #~ "8\n" #~ "characters long. It should never be written down.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Do not make the password too long or complicated, though: you must be " #~ "able to\n" #~ "remember it without too much effort." #~ msgstr "" #~ "Hérna býrðu til rótarlykilorð fyrir Mandrake Linux kerfið (lykilorð\n" #~ "ofurpaursins :-). Þú verður að slá lykilorðið inn tvisvar til að \n" #~ "staðfesta það (svo það verði örugglega það lykilorð sem þú ætlast til).\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Rótin (root) er stjórnandi kerfisins (kerfisstjóri) og eini notandinn\n" #~ "sem breytt getur stýriskrám. Veldu lykilorðið því vandlega. Óheimil\n" #~ "notkun á rótaraðgangi að kerfinu getur orðið mjög skaðleg uppsetningu\n" #~ "og gögnum í kerfinu ásamt öðrum tölvum sem eru tengdar við þessa.\n" #~ "Lykilorðið ætti að vera hæfileg blanda af bókstöfum og tölustöfum og\n" #~ "minnst 8 stafa langt. Þú ættir *ekki* að skrifa það niður og ættir\n" #~ "því ekki að hafa það of langt eða of flókið því þá eykst hættan á\n" #~ "á því að þú gleymir því. Þú þarft að geta munað hvaða lykilorð\n" #~ "gefur rótaraðgang til að geta breytt uppsetningu og stillingum." # ## skrytid #~ msgid "" #~ "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" #~ "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" #~ "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" #~ "the computer. Note that each user account will have its own\n" #~ "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" #~ "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" #~ "stored.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the " #~ "only user\n" #~ "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " #~ "it's a\n" #~ "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " #~ "away.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" #~ "you will have created here, and login as root only for administration\n" #~ "and maintenance purposes." #~ msgstr "" #~ "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" #~ "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" #~ "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" #~ "the computer. Note that each user account will have its own\n" #~ "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" #~ "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" #~ "stored.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the " #~ "only user\n" #~ "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " #~ "it's a\n" #~ "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " #~ "away.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" #~ "you will have created here, and login as root only for administration\n" #~ "and maintenance purposes." # ## skrytid #, fuzzy #~ msgid "" #~ "LILO and grub main options are:\n" #~ " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" #~ "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" #~ "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" #~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" #~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" #~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" #~ "omitted or is set to zero.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" #~ "when booting. The following values are available: \n" #~ "\n" #~ " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" #~ "\n" #~ " * : use the corresponding text mode.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " #~ "directories\n" #~ "stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to " #~ "ask the\n" #~ "BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, " #~ "Linux may\n" #~ "fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you " #~ "can\n" #~ "specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of " #~ "2 or 4\n" #~ "MB between detected memory and memory present in your system is normal." #~ msgstr "" #~ "LILO main options are:\n" #~ " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" #~ "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" #~ "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Linear: Generate linear sector addresses instead of\n" #~ "sector/head/cylinder addresses. Linear addresses are translated at run\n" #~ "time and do not depend on disk geometry. Note that boot disks may not be\n" #~ "portable if \"linear\" is used, because the BIOS service to determine " #~ "the\n" #~ "disk geometry does not work reliably for floppy disks. When using\n" #~ "\"linear\" with large disks, /sbin/lilo may generate references to\n" #~ "inaccessible disk areas, because 3D sector addresses are not known\n" #~ "before boot time.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Compact: Tries to merge read requests for adjacent sectors into a\n" #~ "single read request. This drastically reduces load time and keeps the\n" #~ "map smaller. Using \"compact\" is especially recommended when booting " #~ "from\n" #~ "a floppy disk.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" #~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" #~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" #~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" #~ "omitted or is set to zero.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" #~ "when booting. The following values are available: \n" #~ " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" #~ " * : use the corresponding text mode." # ## skrytid #, fuzzy #~ msgid "" #~ "SILO main options are:\n" #~ " - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n" #~ "information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n" #~ "what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" #~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" #~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" #~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" #~ "omitted or is set to zero." #~ msgstr "" #~ "LILO main options are:\n" #~ " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" #~ "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" #~ "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Linear: Generate linear sector addresses instead of\n" #~ "sector/head/cylinder addresses. Linear addresses are translated at run\n" #~ "time and do not depend on disk geometry. Note that boot disks may not be\n" #~ "portable if \"linear\" is used, because the BIOS service to determine " #~ "the\n" #~ "disk geometry does not work reliably for floppy disks. When using\n" #~ "\"linear\" with large disks, /sbin/lilo may generate references to\n" #~ "inaccessible disk areas, because 3D sector addresses are not known\n" #~ "before boot time.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Compact: Tries to merge read requests for adjacent sectors into a\n" #~ "single read request. This drastically reduces load time and keeps the\n" #~ "map smaller. Using \"compact\" is especially recommended when booting " #~ "from\n" #~ "a floppy disk.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" #~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" #~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" #~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" #~ "omitted or is set to zero.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" #~ "when booting. The following values are available: \n" #~ " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" #~ " * : use the corresponding text mode." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" #~ "core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" #~ "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" #~ "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" #~ "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" #~ "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" #~ "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" #~ "change them, as many times as necessary." #~ msgstr "" #~ "Nú er kominn tími til að stilla X, sem er undirstaða Linux notenda- \n" #~ "viðmótsins (GUI). Til að X virki, þá þarf að stilla skjákortið\n" #~ "og velja viðkomandi skjá. Þessi atriði er þó oftast stillt\n" #~ "sjálfkrafa þannig að þú gætir aðeins þurft að staðfesta það\n" #~ "sem Mandrake Linux vill gera :)\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Þegar uppsetningu X er lokið þá verður X þjónninn ræstur (nema\n" #~ "þú biðjir DrakX að gera það ekki) svo þú getir staðfest að\n" #~ "stillingarnar séu viðunnandi. Ef þú ert ekki sátt(ur) við þær X\n" #~ "stillingar sem eru valdar, þá getur þú breytt þeim að eigin vild." #~ msgid "" #~ "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" #~ "configure the X Window System." #~ msgstr "" #~ "Ef eitthvað kemur upp á í X, notaðu þá þessar stillingar til að stilla\n" #~ "það aftur." #~ msgid "" #~ "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, " #~ "select\n" #~ "\"No\"." #~ msgstr "" #~ "Ef þú vilt myndrænt innstimplunarviðmót, veldu þá \"Já\". Ef ekki, veldu\n" #~ "þá \"Nei\"." #~ msgid "" #~ "Your system is going to reboot.\n" #~ "\n" #~ "After rebooting, your new Mandrake Linux system will load automatically.\n" #~ "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" #~ "the additional instructions." #~ msgstr "" #~ "Tölvan verður núna endurræst.\n" #~ "\n" #~ "Mandrake Linux verður sjálfkrafa keyrt upp. Ef þú vilt hinsvegar\n" #~ "keyra upp eitthvað annað stýrikerfi, lestu þá leiðbeiningarnar\n" #~ "sem fylgja." #~ msgid "Write /etc/fstab" #~ msgstr "Skrifa /etc/fstab" #~ msgid "Restore from floppy" #~ msgstr "Endurheimta frá diskling" #~ msgid "Format all" #~ msgstr "Forsníð" #~ msgid "After formatting all partitions," #~ msgstr "Eftir forsníðingu allra sneiða" #~ msgid "all data on these partitions will be lost" #~ msgstr "munu öll gögn á þessum disksneiðum tapast" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Endurhlaða" #~ msgid "Error reading file $f" #~ msgstr "Villa við lestur skráarinnar $f" #, fuzzy #~ msgid "ADSL configuration" #~ msgstr "Uppsetning" #~ msgid "Remote queue" #~ msgstr "Fjartengd prentröð" #, fuzzy #~ msgid "Remote queue name missing!" #~ msgstr "Fjartengd prentröð" #, fuzzy #~ msgid "Command line" #~ msgstr "Nafn léns" #, fuzzy #~ msgid "Modify printer" #~ msgstr "Staðbundinn prentari" #, fuzzy #~ msgid "Network Monitoring" #~ msgstr "Netstillingar" #, fuzzy #~ msgid "Profile " #~ msgstr "tókst ekki að tengja: " #, fuzzy #~ msgid "Connection Time: " #~ msgstr "Nafn tengingar" #, fuzzy #~ msgid "Connecting to Internet " #~ msgstr "Nafn tengingar" #, fuzzy #~ msgid "Disconnecting from Internet " #~ msgstr "Nafn tengingar" #, fuzzy #~ msgid "Disconnection from Internet failed." #~ msgstr "Nafn tengingar" #, fuzzy #~ msgid "Disconnection from Internet complete." #~ msgstr "Nafn tengingar" #, fuzzy #~ msgid "Connection complete." #~ msgstr "Nafn tengingar" #, fuzzy #~ msgid "Default Runlevel" #~ msgstr "Sjálfgefið" #~ msgid "NetWare" #~ msgstr "NetWare" #, fuzzy #~ msgid "Adapter" #~ msgstr "Uppfærsla" #, fuzzy #~ msgid "Disable network" #~ msgstr "Stilla nettengingu" #, fuzzy #~ msgid "Enable network" #~ msgstr "Stilla nettengingu" #, fuzzy #~ msgid "DSL (or ADSL) connection" #~ msgstr "Stilla nettengingu" #, fuzzy #~ msgid "Choose" #~ msgstr "USB mús" #~ msgid "Yes, print ASCII test page" #~ msgstr "Já, prenta ASCII prufusíðu" #~ msgid "Yes, print PostScript test page" #~ msgstr "Já, prenta PostScript prufusíðu" #~ msgid "Paper Size" #~ msgstr "Pappírsstærð" #~ msgid "Eject page after job?" #~ msgstr "Koma blaðsíðu út eftirá?" #~ msgid "Uniprint driver options" #~ msgstr "Uniprint rekilvalkostir" #~ msgid "Color depth options" #~ msgstr "Stillingar á litadýpt" #~ msgid "Fix stair-stepping text?" #~ msgstr "Afstalla texta (tröppurnar)?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Every printer need a name (for example lp).\n" #~ "Other parameters such as the description of the printer or its location\n" #~ "can be defined. What name should be used for this printer and\n" #~ "how is the printer connected?" #~ msgstr "" #~ "Allar prentraðir (sem taka við prentverkum) þurfa heiti\n" #~ "(oft bara lp) og möppu. Hvaða heiti og möppu viltu nota fyrir\n" #~ "þessa prentröð?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" #~ "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" #~ "name and directory should be used for this queue and how is the printer " #~ "connected?" #~ msgstr "" #~ "Allar prentraðir (sem taka við prentverkum) þurfa heiti\n" #~ "(oft bara lp) og möppu. Hvaða heiti og möppu viltu nota fyrir\n" #~ "þessa prentröð?" #, fuzzy #~ msgid "Name of queue" #~ msgstr "Heiti prentraðar:" #, fuzzy #~ msgid "Spool directory" #~ msgstr "Mappa prentraðar:" #, fuzzy #~ msgid "Disable" #~ msgstr "Tafla" #, fuzzy #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Tafla" #~ msgid "" #~ "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" " #~ "and\n" #~ "\"Use MD5 passwords\"." #~ msgstr "" #~ "Ef þú vilt gera kerfið öruggara þá ættir þú að velja \"Nota skuggaskrá\" " #~ "og\n" #~ "\"Nota MD5 lykilorð\"." #~ msgid "" #~ "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask " #~ "your\n" #~ "network administrator." #~ msgstr "" #~ "Ef NIS er notað á netinu sem þú ert á, veldu þá \"Nota NIS\". Ef þú ert " #~ "ekki\n" #~ "viss hvort það sé notað, spurðu þá kerfisstjóra netsins." #~ msgid "yellow pages" #~ msgstr "Gular síður (yp)" #, fuzzy #~ msgid "Light configuration" #~ msgstr "Uppsetning" #, fuzzy #~ msgid "How do you want to connect to the Internet?" #~ msgstr "Hvaða disk viltu færa til?" #, fuzzy #~ msgid "Configure..." #~ msgstr "Uppsetning" #, fuzzy #~ msgid "Selected size %d%s" #~ msgstr "Veljið skrá" #, fuzzy #~ msgid "Opening your connection..." #~ msgstr "Stilla nettengingu" #, fuzzy #~ msgid "Configuration de Lilo/Grub" #~ msgstr "Uppsetning: Bæta slóð við" #, fuzzy #~ msgid "Boot style configuration" #~ msgstr "Lokauppsetning" #, fuzzy #~ msgid "Automatic dependencies" #~ msgstr "Athuga tengsli milli pakka" #, fuzzy #~ msgid "Configure LILO/GRUB" #~ msgstr "Stilla X" #, fuzzy #~ msgid "Create a boot floppy" #~ msgstr "Búa til ræsidiskling" #, fuzzy #~ msgid "Choice" #~ msgstr "tæki" #, fuzzy #~ msgid "gMonitor" #~ msgstr "Skjár" # ## skrytid #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" #~ "\n" #~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " #~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n" #~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a " #~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n" #~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. " #~ "Please refer to the manual for complete\n" #~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the " #~ "default option.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to " #~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n" #~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of " #~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n" #~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference " #~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n" #~ " present in your system is normal.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount " #~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n" #~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " #~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" #~ " select this option.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after " #~ "booting, select this option. Please note that you\n" #~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may " #~ "not work under X." #~ msgstr "" #~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" #~ "\n" #~ " - Use hard drive optimizations: This option can improve hard disk\n" #~ "accesses but is only for advanced users, it can ruin your hard drive if\n" #~ "used incorrectly. Use it only if you know how.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Choose security level: You can choose a security level for your\n" #~ "system.\n" #~ " Please refer to the manual for more information.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Precise RAM size if needed: In some cases, Linux is unable to\n" #~ "correctly detect all the installed RAM on some systems. If this is the\n" #~ "case, specify the correct quantity. Note: a difference of 2 or 4 Mb is\n" #~ "normal.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Removable media automounting: If you would prefer not to manually\n" #~ "mount removable drives (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n" #~ "\"umount\", select this option. \n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Enable Num Lock at startup: If you want Number Lock enabled after\n" #~ "booting, select this option (Note: Num Lock will still not work under\n" #~ "X)." #, fuzzy #~ msgid "Internet/Network access" #~ msgstr "Endursníð..." #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Ýmislegt" #~ msgid "Miscellaneous questions" #~ msgstr "Ýmsar spurningar:" #, fuzzy #~ msgid "Can't use supermount in high security level" #~ msgstr "Stilli öryggisþrep" #, fuzzy #~ msgid "toot" #~ msgstr "Rót" #~ msgid "First DNS Server" #~ msgstr "Aðal nafnamiðlari" #~ msgid "Second DNS Server" #~ msgstr "Vara nafnamiðlari" #, fuzzy #~ msgid "using module" #~ msgstr "Hringja inn með mótaldi" #, fuzzy #~ msgid "Development, Database" #~ msgstr "Forritun" #, fuzzy #~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" #~ msgstr "Hverju viltu bæta við?" #~ msgid "Try to find a modem?" #~ msgstr "Reyna að finna mótald?" #, fuzzy #~ msgid "Configure an ISDN connection" #~ msgstr "Stilla nettengingu" #, fuzzy #~ msgid "Disable Internet Connection" #~ msgstr "Stilla nettengingu" #, fuzzy #~ msgid "Configure local network" #~ msgstr "Stilla nettengingu" #, fuzzy #~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" #~ msgstr "Nafn tengingar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Local networking has already been configured.\n" #~ "Do you want to:" #~ msgstr "LAN netuppsetning er þegar til staðar. Hvað viltu gera?" #, fuzzy #~ msgid "Reconfigure using wizard..." #~ msgstr "Uppsetning" #, fuzzy #~ msgid "Internet Tools" #~ msgstr "Sel stillingar" #, fuzzy #~ msgid "Development C/C++" #~ msgstr "Forritun" #~ msgid "Configure timezone" #~ msgstr "Tilgreina tímasvæði" #, fuzzy #~ msgid "Network adaptater 1 (eth0):" #~ msgstr "Viðföng NetWare prentara" #~ msgid "(may cause data corruption)" #~ msgstr "(getur skaðað vistuð gögn)" #~ msgid "Enable num lock at startup" #~ msgstr "Kveikja á NUMLOCK við eftir ræsingu" #, fuzzy #~ msgid "Confirm Password" #~ msgstr "Lykilorð" #~ msgid "DNS server:" #~ msgstr "Nafnamiðlari:" #~ msgid "Gateway device:" #~ msgstr "Gátt (tækið):" #, fuzzy #~ msgid "default" #~ msgstr "Sjálfgefið" #, fuzzy #~ msgid "What is your system used for?" #~ msgstr "Á hvaða tímasvæði ertu?" #, fuzzy #~ msgid "Select the size you want to install" #~ msgstr "Veldu þá stærð sem þú vilt setja inn" #~ msgid "Customized" #~ msgstr "Sérlagaða" #~ msgid "Use shadow file" #~ msgstr "Nota skuggaskrá" #~ msgid "MD5" #~ msgstr "MD5" #~ msgid "Use MD5 passwords" #~ msgstr "Nota MD5 lykilorð" #~ msgid "Package" #~ msgstr "Pakka" #~ msgid "Tree" #~ msgstr "Tré" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Raða eftir" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Flokk" #~ msgid "Installed packages" #~ msgstr "Pakkar sem eru inni" #~ msgid "Available packages" #~ msgstr "Tiltækir pakkar" #~ msgid "Show only leaves" #~ msgstr "Sýna aðeins laufblöð" #~ msgid "Expand all" #~ msgstr "Opna allt" #~ msgid "Collapse all" #~ msgstr "Loka öllu" #~ msgid "Add location of packages" #~ msgstr "Bæta slóð pakkanna við" #~ msgid "Update location" #~ msgstr "Uppfærsluslóð" #~ msgid "Find Package" #~ msgstr "Finna pakka" #~ msgid "Find Package containing file" #~ msgstr "Finna pakka sem inniheldur skrá" #~ msgid "Toggle between Installed and Available" #~ msgstr "Skipta á milli innsettra og tiltækra" #~ msgid "Checking dependencies" #~ msgstr "Athuga tengsli milli pakka" #~ msgid "The following packages are going to be uninstalled" #~ msgstr "Eftirfarandi pakkar verða fjarlægðir" #~ msgid "Regexp" #~ msgstr "Regexp" #~ msgid "Which package are looking for" #~ msgstr "Hvaða pakka ertu að leita að?" #~ msgid "No match" #~ msgstr "Ekkert fannst" #~ msgid "No more match" #~ msgstr "Fleira fannst ekki" #~ msgid "" #~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" #~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" #~ msgstr "" #~ "rpmdrake er núna í ``lágminnis'' ham.\n" #~ "Það verður eyrt aftur til að leyfa skráarleit." #~ msgid "Which file are you looking for?" #~ msgstr "Hvaða skrá ertu að leita að?" #~ msgid "What are looking for?" #~ msgstr "Hverju ertu að leita að?" #~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" #~ msgstr "Gefðu upp nafn (t.d. `extra', `commercial')" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Mappa" #~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" #~ msgstr "Ekkert geisladrif til staðar (ekkert í /mnt/cdrom)" #~ msgid "URL of the directory containing the RPMs" #~ msgstr "Slóð í möppu sem inniheldur RPM pakka" #~ msgid "" #~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" #~ "It must be relative to the URL above" #~ msgstr "" #~ "Fyrir FTP og HTTP, þá þarftu að gefa upp staðsetningu hdlist.\n" #~ "Staðsetningin verður að vera miðuð við slóðina hér að ofan." #~ msgid "Please submit the following information" #~ msgstr "Vinsamlega tilgreindu eftirfarandi" #~ msgid "%s is already in use" #~ msgstr "%s er nú þegar í notkun." #~ msgid "Updating the RPMs base" #~ msgstr "Uppfæri RPM gagnaskrána" #~ msgid "Going to remove entry %s" #~ msgstr "Fjarlægji nafnið %s" #~ msgid "Finding leaves" #~ msgstr "Leita að \"laufblöðum\"." #~ msgid "Finding leaves takes some time" #~ msgstr "Þessi leit mun taka dálítinn tíma" #, fuzzy #~ msgid "ECI modem" #~ msgstr "F. snillinga" #~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?" #~ msgstr "Við hvaða raðtengi er músin þín tengd?" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Tékkneskt" #~ msgid "Slovakian" #~ msgstr "Slóvakískt" #, fuzzy #~ msgid "Reconfigure local network" #~ msgstr "Endurstilla netstillingar núna" #, fuzzy #~ msgid "Connect to Internet with a normal modem" #~ msgstr "Nafn tengingar" #, fuzzy #~ msgid "Connect to Internet using ISDN" #~ msgstr "Nafn tengingar" #, fuzzy #~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)" #~ msgstr "Nafn tengingar" #, fuzzy #~ msgid "Connect to Internet using Cable" #~ msgstr "Nafn tengingar" #, fuzzy #~ msgid "Germany (1TR6)" #~ msgstr "Þýskt" #, fuzzy #~ msgid "What do you wish to do?" #~ msgstr "Hvað viltu gera?" #, fuzzy #~ msgid "Install/Rescue" #~ msgstr "Innsetning" #, fuzzy #~ msgid "Rescue" #~ msgstr "Endurstækka" #~ msgid "Which partition type do you want?" #~ msgstr "Hvaða sneiðtegund viltu?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n" #~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Mandrake Linux " #~ "already installed.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Select:\n" #~ "\n" #~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose " #~ "this.\n" #~ "\n" #~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " #~ "choose\n" #~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n" #~ "\n" #~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" #~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" #~ " installation class, you will be able to select the usage for your " #~ "system.\n" #~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " #~ "DOING!\n" #~ msgstr "" #~ "Veldu \"Innsetning\" ef það eru engar fyrri útgáfur af Linux á tölvunni\n" #~ "eða ef þú vilt nota fleiri en eina dreifingu af Linux.\n" #~ "\n" #~ "Veldu \"Uppfærsla\" ef þú vilt uppfæra fyrri innsetningu af Linux " #~ "Mandrake:\n" #~ "%s eða %s.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Select:\n" #~ "\n" #~ " - Ráðlagt: Ef þú hefur aldrei sett Linux inn áður.\n" #~ "\n" #~ " - Eftir óskum: Ef þú hefur þó nokkra reynslu meðiar with Linux, you " #~ "will be able to \n" #~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n" #~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" #~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the " #~ "computer\n" #~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" #~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n" #~ "\n" #~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" #~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You " #~ "will\n" #~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized" #~ "\".\n" # *********************************************** # *** Hér fyrir neðan er þýðingin mín, en *** # *********** ég fór líka aðeins yfir það sem var ************ # *** þýtt fyrir ofan. :-) - Þórarinn *** # *** (Ég klára þetta seinnipartinn á morgun) *** # *********************************************** #~ msgid "" #~ "This section is dedicated to configuring a local area\n" #~ "network (LAN) or a modem.\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" #~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" #~ "should be found and initialized automatically.\n" #~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" #~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear " #~ "then.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" #~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" #~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" #~ "hardware.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you install a Mandrake Linux system on a machine which is part\n" #~ "of an already existing network, the network administrator will\n" #~ "have given you all necessary information (IP address, network\n" #~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" #~ "up a private network at home for example, you should choose\n" #~ "addresses.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" #~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" #~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n" #~ "your modem is connected to." #~ msgstr "" #~ "Þessi hluti hefur að geyma uppsetningu á staðarnetstengingu\n" #~ "(LAN) eða mótaldstengingu.\n" #~ "\n" #~ "Ef þú velur \"Staðarnetstenging\" þá mun DrakX\n" #~ "reyna að finna Ethernet netkortið í vélinni. Í flestum tilvikum\n" #~ "finnast PCI netkort og er þá kortið strax tilbúið fyrir netuppsetningu.\n" #~ "Ef netkortið þitt er hinsvegar ISA kort þá er sjálfvirk uppsetning á því\n" #~ "ekki möguleg og þú þarft því að velja rekil af listanum sem birtist.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Ef þú ert með SCSI kort þá getur þú látið leita að því fyrst en síðan\n" #~ "gefið upp viðföng ef það finnst ekki. Viðföngin sem þú þarft að nota\n" #~ "ættir þú að finna í leiðbeiningunum sem komu með kortinu.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Ef þú ert að setja Mandrake Linux á tölvu sem er hluti af staðarneti\n" #~ "þá ættir þú að fá nauðsynlegar upplýsingar fyrir tengingu hjá " #~ "kerfisstjóra.\n" #~ "Upplýsingarnar sem þú þarft til að tengjast staðarneti með TCP/IP eru:\n" #~ "IP vistfang, undirnetssía (netsía) og tölvunafn. Ef þú ert að\n" #~ "setja upp einkanet þá getur þú sjálf(ur) ákveðið hvaða vistfang,\n" #~ "netsíu og nafn þú notar á tölvuna.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Ef þú velur \"Mótaldstenging\" þá verður mótaldstengingin gerð klár.\n" #~ "DrakX mun reyna að finna mótaldið þitt en ef sú leit ber ekki árangur\n" #~ "þá verður þú sjálf(ur) að velja raðtengið (COM port) sem mótaldið er\n" #~ "tengt við." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" #~ "types require a different setup. Note however that the print\n" #~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n" #~ "must have one printer with such a name; but you can give\n" #~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n" #~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n" #~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n" #~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n" #~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" #~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" #~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" #~ "it work, no username or password is required, but you will need\n" #~ "to know the name of the printing queue on this server.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" #~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" #~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" #~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n" #~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" #~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." #~ msgstr "" #~ "Linux getur notað margar gerðir prentara. Prentararnir krefjast\n" #~ "mismunandi uppsetninga.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Ef prentarinn þinn er tengdur beint við tölvuna veldu þá \n" #~ "\"Staðbundinn prentari\". Þú þarft síðan að tilgreina við\n" #~ "hvaða tengi prentarinn er tengdur og velja viðeigandi síu.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Ef þú vilt hafa aðgang að prentara sem tengdur er við fjarlæga UNIX vél\n" #~ "(eða Windows NT með LPD) þá verður þú að velja \"Fjartengdur prentari\".\n" #~ "Þú þarft ekki að gefa upp notandanafn eða lykilorð en þarft að vita \n" #~ "nafnið á prentröðinni á þeim þjón.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Ef þú vilt hafa aðgang að SMB prentara (prentara sem er tengdur við\n" #~ "fjarlæga Windows 9x/NT vél), þá þarftu að gefa upp SMB nafn þjónsins\n" #~ "sem oftast er sama og TCP/IP nafn (en þarf ekki að vera). Einnig þarftu\n" #~ "IP vistfang, notandanafn, lykilorð, nafn vinnuhóps og auðvitað sjálft\n" #~ "nafn prentarans. Sama gildir um NetWare prentara, nema þú þarft\n" #~ "ekkert vinnuhópsnafn." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" #~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" #~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" #~ "boot into GNU/Linux any more." #~ msgstr "" #~ "Það er stranglega mælt með því að þú svarir \"Já\" hérna. Ef þú setur\n" #~ "Microsoft Windows inn síðar þá skrifar það yfir ræsihluta disksins og\n" #~ "gerir þér þar með ókleyft að ræsa Linux nema þú hafir verið búin(n)\n" #~ "að útbúa ræsidiskling." #~ msgid "Forget the changes?" #~ msgstr "Eyða breytingum?" #~ msgid "What is the type of your mouse?" #~ msgstr "Hvernig mús ertu með?" #~ msgid "Automatic resolutions" #~ msgstr "Sjálfvirk upplausn" #~ msgid "" #~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n" #~ "Your screen will blink...\n" #~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" #~ msgstr "" #~ "Til að finna mögulegar upplausnir munu nokkrar verða prófaðar.\n" #~ "Skjárinn þinn mun blikka...\n" #~ "Þú getur slökkt á honum ef þú vilt, tölvan flautar þegar því er lokið" #~ msgid "" #~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" #~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" #~ "Do you want to try?" #~ msgstr "" #~ "Ég get reynt að finna mögulegar upplausnir (t.d: 800x600).\n" #~ "Stundum getur tölvan frosið við það.\n" #~ "Viltu prófa?" #~ msgid "" #~ "No valid modes found\n" #~ "Try with another video card or monitor" #~ msgstr "" #~ "Engar leyfilegar upplausnir fundust\n" #~ "Prófaðu að velja annað skjákort eða skjá" #~ msgid "Automatical resolutions search" #~ msgstr "Sjálfvirk leit upplausna" #, fuzzy #~ msgid "Apple ADB Mouse" #~ msgstr "ATI brautarmús" #, fuzzy #~ msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)" #~ msgstr "USB mús (3 eða fleiri takkar)" #, fuzzy #~ msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)" #~ msgstr "USB mús (3 eða fleiri takkar)" #, fuzzy #~ msgid "Apple USB Mouse" #~ msgstr "USB mús" #, fuzzy #~ msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)" #~ msgstr "USB mús (3 eða fleiri takkar)" #, fuzzy #~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)" #~ msgstr "USB mús (3 eða fleiri takkar)" #~ msgid "ASCII MieMouse" #~ msgstr "ASCII MieMouse" #~ msgid "Genius NetMouse Pro" #~ msgstr "Genius NetMouse Pro" #~ msgid "ATI Bus Mouse" #~ msgstr "ATI brautarmús" #~ msgid "Microsoft Bus Mouse" #~ msgstr "Microsoft brautarmús" #~ msgid "Logitech Bus Mouse" #~ msgstr "Logitech brautarmús" #~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" #~ msgstr "USB mús (3 eða fleiri takkar)" #~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" #~ msgstr "Microsoft útgáfa 2.1A eða nýrri (raðtengd)" #~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" #~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (raðtengd)" #~ msgid "ASCII MieMouse (serial)" #~ msgstr "ASCII MieMouse (raðtengd)" #~ msgid "Genius NetMouse (serial)" #~ msgstr "Genius NetMouse (raðtengd)" #~ msgid "Generic Mouse (serial)" #~ msgstr "Almenn mús (raðtengd)" #~ msgid "Microsoft compatible (serial)" #~ msgstr "Microsoft samhæfð (raðtengd)" #~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" #~ msgstr "Almenn þriggja hnappa mús (raðtengd)" #, fuzzy #~ msgid "Kensington Thinking Mouse (serial)" #~ msgstr "Kensington Thinking Mouse" #~ msgid "nfs mount failed" #~ msgstr "tókst ekki að tengja nfs" #~ msgid "Cryptographic" #~ msgstr "Dulkóðun" #~ msgid "Show less" #~ msgstr "Sýna færri" #~ msgid "Show more" #~ msgstr "Sýna fleiri" #~ msgid "What is your keyboard layout?" #~ msgstr "Hvaða lyklaborðsuppsetningu viltu?" #~ msgid "Try to find PCMCIA cards?" #~ msgstr "Viltu leita að PCMCIA kortun?" #~ msgid "Try to find %s devices?" #~ msgstr "Leita að %s kortum?" #~ msgid "Try to find PCI devices?" #~ msgstr "Leita að PCI kortum?" #~ msgid "Searching root partition." #~ msgstr "Leita að rótardisksneið" #~ msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." #~ msgstr "%s: Þetta er ekki rótardisksneið. Veldu aðra." #~ msgid ", %U MB" #~ msgstr ", %U MB" # NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # When possible cp437 accentuated letters can be used too. # # '\240' is 'á' (aacute) in cp437 encoding # '\224' is 'ö' (odiaeresis) in cp437 encoding. # '\221' is 'æ' (ae) in cp437 encoding # '\241' is 'í' (iacute) in cp437 encoding # '\242' is 'ó' (oacute) in cp437 encoding # '\230' is 'ý' (yacute) in cp437 encoding # '\243' is 'ú' (oacute) in cp437 encoding # there is no 'þ' nor 'ð' in cp437; changed respectively to 'th' and 'd' # #~ msgid "" #~ "Welcome to LILO the operating system chooser!\n" #~ "\n" #~ "To list the possible choices, press .\n" #~ "\n" #~ "To load one of them, write its name and press or wait %d seconds " #~ "for default boot.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Velkomin(n) ¡ LILO st˜rikerfisr‘sistj¢rann!\n" #~ "\n" #~ "Sl du   til ad f  lista yfir m”gulega valkosti.\n" #~ "\n" #~ "Til r‘sa einn af theim, sl du inn nafnid og s¡dan   \n" #~ "eda b¡ddu ¡ %d sek£ndur thar til sj lfgefin r‘sing hefst.\n" #~ "\n" # NOTE: this message will be displayed by SILO at boot time; that is # only the ascii charset will be available # so use only 7bit for this message # #~ msgid "" #~ "Welcome to SILO the operating system chooser!\n" #~ "\n" #~ "To list the possible choices, press .\n" #~ "\n" #~ "To load one of them, write its name and press or\n" #~ "wait %d seconds for default boot.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Velkomin(n) i SILO styrikerfisraesistjorann!\n" #~ "\n" #~ "Sladu a til ad fa lista yfir moegulega valkosti.\n" #~ "\n" #~ "Til raesa einn af theim, sl du inn nafnid og sidan a \n" #~ "eda biddu i %d sekundur thar til sjalfgefin raesing hefst.\n" #~ "\n" #~ msgid "SILO main options" #~ msgstr "Stillingar SILO" #~ msgid "" #~ "Here are the following entries in SILO.\n" #~ "You can add some more or change the existing ones." #~ msgstr "" #~ "Hérna eru núverandi stillingar SILO .\n" #~ "Þú getur bætt við fleirum eða breytt þessum." #~ msgid "This label is already in use" #~ msgstr "Þetta nafn er nú þegar í notkun." #~ msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:" #~ msgstr "Innsetning SILO brást sökum eftirfarandi villu:" #~ msgid "Shutting down" #~ msgstr "Slekk á tölvunni" #~ msgid "" #~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" #~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake " #~ "Linux:\n" #~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold " #~ "2000\n" #~ "or 7.0 (Air)." #~ msgstr "" #~ "Veldu \"Innsetning\" ef það eru engar fyrri útgáfur af Linux á tölvunni\n" #~ "eða ef þú vilt nota fleiri en eina dreifingu af Linux.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Veldu \"Uppfærsla\" ef þú vilt uppfæra fyrri innsetningu af Linux " #~ "Mandrake:\n" #~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios),\n" #~ "Gold 2000 eða 7.0 (Air)." #~ msgid "Do you want to use LILO?" #~ msgstr "Viltu nota LILO?" #~ msgid "" #~ "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n" #~ "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n" #~ "see yours detected, you can add one or more now.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you don't want that everybody could access at one of them, you can " #~ "remove\n" #~ "it now (a boot disk will be needed to boot it)." #~ msgstr "" #~ "LILO (LInux LOader) getur ræst Linux og önnur stýrikerfi.\n" #~ "Venjulega finnast þau við innsetningu á Linux. Ef þú sérð\n" #~ "ekki þitt kerfi þá getur þú bætt því við núna ásamt öðrum.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Ef þú vilt ekki að aðrir hafi aðgang að einhverju kerfanna þá getur\n" #~ "þú einfaldlega fjarlægt það núna (en þá þarf ræsidiskling til að ræsa " #~ "það)." #~ msgid "" #~ "Now that you've selected desired groups, please choose \n" #~ "how many packages you want, ranging from minimal to full \n" #~ "installation of each selected groups." #~ msgstr "" #~ "Nú þegar flokkar hafa verið valdir skaltu velja hve marga \n" #~ "þú vilt sitja inn. Þú getur tilgreint litla eða fulla \n" #~ "innsetningu af pökkum úr þeim flokkum sem þú valdir." #~ msgid "" #~ "Select:\n" #~ "\n" #~ " - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" #~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n" #~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" #~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the " #~ "computer\n" #~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" #~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" #~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You " #~ "will\n" #~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized" #~ "\"." #~ msgstr "" #~ "Select:\n" #~ "\n" #~ " - Ráðlagt: Ef þú hefur aldrei sett Linux inn áður.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Eftir óskum: Ef þú hefur þó nokkra reynslu meðiar with Linux, you " #~ "will be able to \n" #~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n" #~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" #~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the " #~ "computer\n" #~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" #~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" #~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You " #~ "will\n" #~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized" #~ "\"." #~ msgid "Downloading cryptographic packages" #~ msgstr "Sæki dulritunarpakkana" #~ msgid "Setup SCSI" #~ msgstr "Setja upp SCSI" #~ msgid "Local LAN" #~ msgstr "Staðarnet(LAN)" #~ msgid "Size: %s MB" #~ msgstr "Stærð: %s MB" #~ msgid "changing type of" #~ msgstr "breyti tegund" #~ msgid "After %s partition %s," #~ msgstr "Eftir %s disksneiðar %s," #~ msgid "linear" #~ msgstr "línulegan" #~ msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" #~ msgstr "Nota línulegan ham (nauðsynlegt fyrir sum SCSI drif)" #~ msgid "User name:" #~ msgstr "Notandaheiti:" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Lykilorð:" #~ msgid "developer" #~ msgstr "forritari" #~ msgid "beginner" #~ msgstr "byrjandi" #~ msgid "" #~ "Failed to create an HTP boot floppy.\n" #~ "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt" #~ msgstr "" #~ "Smíði HTP ræsidisks mistókst.\n" #~ "Þú gætir þurft að endurræsa og slá inn ``%s'' á skipanalínuna" #~ msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters" #~ msgstr "Það þarf að byrja innsetningu upp á nýtt með nýju viðföngunum" #~ msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy" #~ msgstr "Það þarf að byrja innsetninguna upp á nýtt og ræsa með diskling" #~ msgid "" #~ "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n" #~ "(all data on floppy will be lost)" #~ msgstr "" #~ "Settu diskling í drifið til að búa til HTP ræsingu\n" #~ "(Öll gögn á þessum diskling tapast)" #~ msgid "A entry %s already exists" #~ msgstr "Nafnið %s er þegar í notkun" #~ msgid "Choose install or upgrade" #~ msgstr "Veldu innsetningu eða uppfærslu" #~ msgid "What usage do you want?" #~ msgstr "Hverskyns notkun viltu?"