# Translation file of Mandrake graphic install # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Linux Indonesia , 1999-2000 # Mohammad DAMT , 1999-2000 # Andy , 1999 # Kelana , 1999 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2000-10-16 13:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-04 14:40+0700\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:179 msgid "Graphic card" msgstr "Card Grafik" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:179 msgid "Select a graphic card" msgstr "Pilih kartu grafis" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:180 msgid "Choose a X server" msgstr "Pilih server X" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:180 msgid "X server" msgstr "Server X" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:217 ../../Xconfigurator.pm_.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "XFree %s" msgstr "Server XFree86: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:220 #, fuzzy msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Tipe entri mana yang hendak ditambahkan" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:234 ../../Xconfigurator.pm_.c:257 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 ../../Xconfigurator.pm_.c:259 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:245 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:248 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:265 #, fuzzy msgid "XFree configuration" msgstr "Konfigurasi Instalasi akhir" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:301 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Pilih memori kartu grafis Anda" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:345 msgid "Choose options for server" msgstr "Pilih opsi untk server" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:356 msgid "Choose a monitor" msgstr "Pilih jenis monitor anda" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:356 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:359 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Ada dua parameter penting, yaitu laju refresh vertikal, yaitu laju\n" "kecepatan saat seluruh layar direfresh, dan yang lebih penting lagi adalah\n" "laju sync horisontal, yaitu laju kecepatan saat menanyangkan scan line.\n" "\n" "Anda TIDAK BOLEH mengisi parameter tadi yang tidak dapat\n" "diimbangi dengan kemampuan monitor Anda, karena monitor\n" "Anda akan rusak berat.\n" "Kalau Anda ragu, gunakan setting yang umum saja." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:366 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Laju refresh horisontal" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:366 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Laju refresh vertikal" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:405 msgid "Monitor not configured" msgstr "Monitor tidak dikonfigurasi" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:408 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "Kartu grafis belum dikonfigurasi" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:411 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Resolusi belum ditentukan" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:427 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Anda ingin test konfigurasi ini?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:431 #, fuzzy msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Awas: testing ini berbahaya untuk card grafik" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:434 msgid "Test of the configuration" msgstr "Test konfigurasi" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:473 msgid "" "\n" "try to change some parameters" msgstr "" "\n" "coba ubah beberapa parameter" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:473 msgid "An error has occurred:" msgstr "Ada error nih:" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:495 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Cabut dalam %d detik" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:505 msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Apa sudah sesuai settingnya?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:513 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "Ada kesalahan, coba ubah beberapa parameter" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:550 ../../printerdrake.pm_.c:276 msgid "Resolution" msgstr "Resolusi" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:585 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:587 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "Card Grafik: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:588 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "Server XFree86: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:597 msgid "Show all" msgstr "Tunjukan seluruhnya" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:621 msgid "Resolutions" msgstr "Resolusi" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1019 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Layout Keyboard: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1020 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Jenis Mouse: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1021 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Device Mouse: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1022 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1023 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "HorizSync Monitor: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1024 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "VertRefresh Monitor: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1025 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Card Grafik: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1026 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Memori Grafik: %s KB\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Pilihan kedalaman warna" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Resolusi" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1031 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Server XFree86: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "Server XFree86: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1051 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Siap-siap konfigurasikan X " #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1065 msgid "Change Monitor" msgstr "Ubah Monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1066 msgid "Change Graphic card" msgstr "Ubah kartu grafis" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1067 msgid "Change Server options" msgstr "Ubah Parameter Server" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1068 msgid "Change Resolution" msgstr "Ubah Resolusi" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1069 msgid "Show information" msgstr "Lihat info" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1070 msgid "Test again" msgstr "Test lagi" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1071 ../../standalone/rpmdrake_.c:46 msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1075 ../../standalone/drakboot_.c:40 msgid "What do you want to do?" msgstr "Apa yang akan anda mau?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "Current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "Biarkan konfigurasi IP sekarang" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1103 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Silahkan masuk lagi ke %s untuk mengaktifkan perubahan" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1123 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Silahkan log out dan tekan Ctrl-Alt-BackSpace" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1126 msgid "X at startup" msgstr "X saat startup" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1127 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "Saya bisa bikin komputermu akan menjalankan X saat booting.\n" "Kamu mau fasilitas ini ?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1151 msgid "Autologin" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1152 #, fuzzy msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "If you don't want to use this feature, click on the cancel button." msgstr "" "Saya bisa bikin komputermu akan menjalankan X saat booting.\n" "Kamu mau fasilitas ini ?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1154 #, fuzzy msgid "Choose the default user:" msgstr "Pilih ukuran baru" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1155 #, fuzzy msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Pilih tool yang hendak digunakan" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 warna (8 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 ribu warna (15 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 ribu warna (16 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 juta warna (24 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 milyar warna (32 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 msgid "256 kB" msgstr "256 kb" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 msgid "512 kB" msgstr "512 kb" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 msgid "16 MB or more" msgstr "16 mb atau lebih" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "standard VGA, 640x480 pada 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 pada 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "8514 Kompatibel, 1024x768 pada 87 Hz interlaced (no 800x600)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 pada 87 Hz interlaced, 800x600 pada 56 hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Extended Super VGA, 800x600 pada 60 Hz, 640x480 pada 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 pada 60 Hz, 800x600 pada 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "High Frequency SVGA, 1024x768 pada 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Multi-frequency yang dapat mencapai 1280x1024 pada 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Multi-frequency yang dapat mencapai 1280x1024 pada 74 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Multi-frequency yang dapat mencapai 1280x1024 pada 76 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Monitor yang dapat mencapai 1600x1200 pada 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Monitor yang dapat mencapai 1600x1200 pada 76 Hz" #: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Sektor pertama di partisi boot" #: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:150 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Sektor pertama di drive (MBR)" #: ../../any.pm_.c:95 msgid "SILO Installation" msgstr "Instalasi SILO" #: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:102 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Bootloader akan diinstall di mana?" #: ../../any.pm_.c:101 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Instalasi LILO/grub" #: ../../any.pm_.c:111 ../../install_steps_interactive.pm_.c:732 msgid "None" msgstr "Tidak ada" #: ../../any.pm_.c:111 msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" msgstr "Bootloader mana yang hendak digunakan" #: ../../any.pm_.c:125 msgid "Bootloader installation" msgstr "Instalasi Bootloader" #: ../../any.pm_.c:127 msgid "Boot device" msgstr "Device boot" #: ../../any.pm_.c:128 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "LBA (tidak bisa dipakai pada BIOS kuno)" #: ../../any.pm_.c:129 msgid "Compact" msgstr "Compact" #: ../../any.pm_.c:129 msgid "compact" msgstr "compact" #: ../../any.pm_.c:130 ../../any.pm_.c:199 msgid "Video mode" msgstr "Mode video" #: ../../any.pm_.c:132 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Delay sebelum boot ke image default" #: ../../any.pm_.c:134 ../../install_steps_interactive.pm_.c:760 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:555 #: ../../printerdrake.pm_.c:94 ../../printerdrake.pm_.c:128 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:42 msgid "Password" msgstr "Password" #: ../../any.pm_.c:135 ../../install_steps_interactive.pm_.c:761 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:43 msgid "Password (again)" msgstr "Password (lagi)" #: ../../any.pm_.c:136 msgid "Restrict command line options" msgstr "Batasi parameter command line" #: ../../any.pm_.c:136 msgid "restrict" msgstr "batasi" #: ../../any.pm_.c:142 msgid "Bootloader main options" msgstr "Parameter Bootloader utama" #: ../../any.pm_.c:145 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Pilihan ``Batasi parameter command line'' tidak ada gunanya tanpa password" #: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:770 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:825 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "Please try again" msgstr "Silahkan ulangi" #: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:770 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:825 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "The passwords do not match" msgstr "Password tidak sama" #: ../../any.pm_.c:157 msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Ini adalah entri yang lain lagi.\n" "Anda boleh tambahkan atau mengubah yang sudah ada." #: ../../any.pm_.c:165 ../../printerdrake.pm_.c:352 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Add" msgstr "Tambah" #: ../../any.pm_.c:165 ../../diskdrake.pm_.c:46 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:805 ../../netconnect.pm_.c:837 #: ../../printerdrake.pm_.c:352 ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Done" msgstr "Selesai" #: ../../any.pm_.c:174 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Tipe entri mana yang hendak ditambahkan" #: ../../any.pm_.c:175 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:175 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "OS Lain (SunOS...)" #: ../../any.pm_.c:175 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "OS Lain (windows...)" #: ../../any.pm_.c:196 msgid "Image" msgstr "Image" #: ../../any.pm_.c:197 ../../any.pm_.c:206 msgid "Root" msgstr "Root" #: ../../any.pm_.c:198 msgid "Append" msgstr "Sambung" #: ../../any.pm_.c:200 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:201 msgid "Read-write" msgstr "Read-write" #: ../../any.pm_.c:208 msgid "Table" msgstr "Table" #: ../../any.pm_.c:209 msgid "Unsafe" msgstr "Tidak aman" #: ../../any.pm_.c:215 msgid "Label" msgstr "Label" #: ../../any.pm_.c:217 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../../any.pm_.c:220 ../../install_gtk.pm_.c:82 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:758 ../../interactive.pm_.c:76 #: ../../interactive.pm_.c:86 ../../interactive.pm_.c:250 #: ../../interactive_newt.pm_.c:51 ../../interactive_newt.pm_.c:99 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:243 #: ../../my_gtk.pm_.c:486 ../../my_gtk.pm_.c:661 ../../printerdrake.pm_.c:398 #: ../../printerdrake.pm_.c:418 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../../any.pm_.c:220 msgid "Remove entry" msgstr "Hapus entri" #: ../../any.pm_.c:223 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Label tidak boleh kosong" #: ../../any.pm_.c:224 msgid "This label is already used" msgstr "Label ini sudah dipakai" #: ../../any.pm_.c:500 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Ketemu interface %s %s" #: ../../any.pm_.c:501 msgid "Do you have another one?" msgstr "Anda punya lagi?" #: ../../any.pm_.c:502 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Punya %s interface?" #: ../../any.pm_.c:504 ../../interactive.pm_.c:81 ../../my_gtk.pm_.c:485 #: ../../netconnect.pm_.c:90 ../../netconnect.pm_.c:465 #: ../../printerdrake.pm_.c:233 msgid "No" msgstr "Tidak" #: ../../any.pm_.c:504 ../../interactive.pm_.c:81 ../../my_gtk.pm_.c:485 #: ../../netconnect.pm_.c:88 ../../netconnect.pm_.c:463 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: ../../any.pm_.c:505 msgid "See hardware info" msgstr "Lihat info hardware" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../any.pm_.c:522 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Menginstall driver untuk card %s %s" #: ../../any.pm_.c:523 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(module %s)" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../any.pm_.c:534 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Driver %s mana yang hendak saya coba?" #: ../../any.pm_.c:542 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Kadangkala, driver %s butuh informasi tambahan agar dapat bekerja normal\n" "walaupun kadangkala juga ini tidak perlu. Nah, apakah Anda ingin untuk\n" "memberikan parameter tambahan tadi atau biarkan saja drivernya melakukan\n" "deteksi sendiri parameternya? Biasanya, autodetek akan membuat kompputer\n" "jadi hengki (baca: hang), tapi biasanya sih nggak ngerusak hardwarenya." #: ../../any.pm_.c:547 msgid "Autoprobe" msgstr "Probe otomatis" #: ../../any.pm_.c:547 msgid "Specify options" msgstr "Tuliskan optionnya" #: ../../any.pm_.c:551 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "Sekarang Anda boleh berikan parameter untuk module %s." #: ../../any.pm_.c:557 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Silahkan berikan parameter untuk modul %s ini.\n" "Parameter biasanya dalam format ``nama=nilai nama2=nilai2...''.\n" "Misalnya, ``io=0x300 irq=8''" #: ../../any.pm_.c:560 msgid "Module options:" msgstr "Pilihan Module:" #: ../../any.pm_.c:570 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Module %s gagal diload.\n" "Mau coba lagi dengan parameter yang lain?" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) # #: ../../bootloader.pm_.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system in the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Selamat datang di Sang Pemilih Sistem Operasi, %s!\n" "\n" "Untuk melihat daftar pilihan, tekan .\n" "\n" "Untuk meload salah satu, tulis namanya, dan tekan atau tunggu %d " "detik untuk boot ke default.\n" "\n" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #: ../../bootloader.pm_.c:596 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Selamat datang di sang pemilih sistem operasi, GRUB" #: ../../bootloader.pm_.c:597 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Gunakan tombol %c dan %c untuk memilih entri yang disorot" #: ../../bootloader.pm_.c:598 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Tekan enter untuk memboot OS yang terpilih, atau tekan 'e' untuk edit" #: ../../bootloader.pm_.c:599 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "perintah sebelum booting, atau 'c' untuk command line." #: ../../bootloader.pm_.c:600 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "Entri yang dipilih akan diboot secara otomatis dalam %d detik." #: ../../bootloader.pm_.c:604 msgid "not enough room in /boot" msgstr "Waah /boot nggak cukup spacenya nih" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../bootloader.pm_.c:696 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: ../../bootloader.pm_.c:696 msgid "Start Menu" msgstr "Start Menu" #: ../../common.pm_.c:610 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "" #: ../../common.pm_.c:612 msgid "1 minute" msgstr "" #: ../../common.pm_.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "%d seconds" msgstr "Cabut dalam %d detik" #: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:419 msgid "Create" msgstr "Buat" #: ../../diskdrake.pm_.c:22 msgid "Unmount" msgstr "Unmount" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:421 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:602 msgid "Resize" msgstr "Ubah ukuran" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:419 #: ../../diskdrake.pm_.c:472 msgid "Type" msgstr "Tipe" #: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:492 msgid "Mount point" msgstr "Posisi mount" #: ../../diskdrake.pm_.c:38 msgid "Write /etc/fstab" msgstr "Tulis /etc/fstab" #: ../../diskdrake.pm_.c:39 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Berubah ke modus pakar" #: ../../diskdrake.pm_.c:40 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Berubah ke modus normal" #: ../../diskdrake.pm_.c:41 msgid "Restore from file" msgstr "Baca dari file" #: ../../diskdrake.pm_.c:42 msgid "Save in file" msgstr "Simpan di file" #: ../../diskdrake.pm_.c:43 msgid "Wizard" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:44 msgid "Restore from floppy" msgstr "Pulihkan dari floppy" #: ../../diskdrake.pm_.c:45 msgid "Save on floppy" msgstr "Simpan di floppy" #: ../../diskdrake.pm_.c:49 msgid "Clear all" msgstr "Hapus semua" #: ../../diskdrake.pm_.c:50 msgid "Format all" msgstr "Format semua" #: ../../diskdrake.pm_.c:51 msgid "Auto allocate" msgstr "Pengalokasian otomatis" #: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Semua partisi primary telah digunakan" #: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Aku tak bisa menambah partisi lagi" #: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Untuk menambahkan partisi lagi, hapus satu agar dapat membuat partisiextended" #: ../../diskdrake.pm_.c:57 msgid "Rescue partition table" msgstr "Selamatkan dulu tabel partisi" #: ../../diskdrake.pm_.c:58 msgid "Undo" msgstr "Nggak Jadi (undo)" #: ../../diskdrake.pm_.c:59 msgid "Write partition table" msgstr "Tulis tabel partisi" #: ../../diskdrake.pm_.c:60 msgid "Reload" msgstr "Reload" #: ../../diskdrake.pm_.c:101 msgid "loopback" msgstr "loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../../diskdrake.pm_.c:115 msgid "Empty" msgstr "Kosong" #: ../../diskdrake.pm_.c:115 ../../mouse.pm_.c:125 msgid "Other" msgstr "Lainnya" #: ../../diskdrake.pm_.c:121 msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipe filesystem:" #: ../../diskdrake.pm_.c:130 msgid "Details" msgstr "Detil" #: ../../diskdrake.pm_.c:144 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Anda punya satu partisi fat yang besar.\n" "(dipakai oleh Microsoft Dos/Windows yah ?).\n" "Saya sarankan untuk meresize partisi ini\n" "(click di situ, dan pilih \"Ubah ukuran\")" #: ../../diskdrake.pm_.c:149 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Mohon untuk membackup data Anda dulu" #: ../../diskdrake.pm_.c:149 ../../diskdrake.pm_.c:166 #: ../../diskdrake.pm_.c:175 ../../diskdrake.pm_.c:524 #: ../../diskdrake.pm_.c:546 msgid "Read carefully!" msgstr "Baca dengan seksama!" #: ../../diskdrake.pm_.c:152 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Kalau Anda mau pakai aboot, sisakan free space dulu (2048 sektor sih cukup " "deh)\n" "di awal disk" #: ../../diskdrake.pm_.c:166 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Hati-hati nih: operasi ini sangat berbuahayyya" #: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../install_steps.pm_.c:73 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315 ../../standalone/diskdrake_.c:60 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 ../../standalone/rpmdrake_.c:304 msgid "Error" msgstr "Ada Kesalahan" #: ../../diskdrake.pm_.c:227 ../../diskdrake.pm_.c:694 msgid "Mount point: " msgstr "Posisi mount: " #: ../../diskdrake.pm_.c:228 ../../diskdrake.pm_.c:269 msgid "Device: " msgstr "Device: " #: ../../diskdrake.pm_.c:229 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS letter: %s (hanya tebakan)\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:230 ../../diskdrake.pm_.c:272 msgid "Type: " msgstr "Tipe: " #: ../../diskdrake.pm_.c:231 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Mulai: sektor %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:232 #, c-format msgid "Size: %d MB" msgstr "Ukuran: %d MB" #: ../../diskdrake.pm_.c:234 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektor" #: ../../diskdrake.pm_.c:236 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "Dari silinder %d sampai silinder %d\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:237 msgid "Formatted\n" msgstr "Telah diformat\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:238 msgid "Not formatted\n" msgstr "Belum diformat\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:239 msgid "Mounted\n" msgstr "Telah di-mount\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:241 #, c-format msgid "Loopback file(s): %s\n" msgstr "File loopback: %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:242 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Partisi di-boot secara default\n" " (untuk MS-DOS boot, bukan untuk lilo)\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:244 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Level %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:245 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Ukuran chunk %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:246 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Disk RAID %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:248 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Nama file loopback: %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:265 msgid "Please click on a partition" msgstr "Silahkan pilih partisinya" #: ../../diskdrake.pm_.c:270 #, c-format msgid "Size: %d MB\n" msgstr "Ukuran: %d MB\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:271 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Ukuran: %s silinber, %s head, %s sektor\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:273 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Partisi tipe: %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:274 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "pada bus %d id %d\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:287 msgid "Mount" msgstr "Mount" #: ../../diskdrake.pm_.c:288 msgid "Active" msgstr "Aktif" #: ../../diskdrake.pm_.c:289 msgid "Add to RAID" msgstr "Tambahkan ke RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:290 msgid "Remove from RAID" msgstr "Hapus dari RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:291 msgid "Modify RAID" msgstr "Ganti RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:292 msgid "Use for loopback" msgstr "digunakan untuk loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:299 msgid "Choose action" msgstr "Pilih maunya apa" #: ../../diskdrake.pm_.c:392 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Maaf, Saya tidak mau membuat /boot di drive ini (silindernya > 1024).\n" "Kalau Anda pakai LILO dan nggak jalan, atau Anda nggak mau LILO dan nggak " "mau /boot juga" #: ../../diskdrake.pm_.c:396 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Anda menambahkan partisi root diluar silinder 1024,\n" "dan anda tidak memiliki partisi /boot. Apabila anda akan menggunakan lilo\n" "(boot manager), hati-hati dalam menambahkan partisi /boot" #: ../../diskdrake.pm_.c:402 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Anda memilih partisi RAID software sebagai root (/).\n" "Sekarang bootloader nggak ada yang bisa handel tanpa partisi /boot.\n" "Jadi hati-hati yah untuk tambahkan partisi /boot" #: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake.pm_.c:421 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Gunakan ``%s'' saja" #: ../../diskdrake.pm_.c:424 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Gunakan ``unmount'' terlebih dahulu" #: ../../diskdrake.pm_.c:425 ../../diskdrake.pm_.c:467 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Setelah mengganti tipe partisi %s, semua data pada partisi ini akan hilang" #: ../../diskdrake.pm_.c:437 msgid "Continue anyway?" msgstr "Cuek aja?" #: ../../diskdrake.pm_.c:442 msgid "Quit without saving" msgstr "Keluar tanpa menyimpan" #: ../../diskdrake.pm_.c:442 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Keluar dari program tanpa menyimpan dalam tabel partisi?" #: ../../diskdrake.pm_.c:470 msgid "Change partition type" msgstr "Merubah tipe partisi" #: ../../diskdrake.pm_.c:471 #, fuzzy msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Bahasa apa yang anda inginkan" #: ../../diskdrake.pm_.c:474 ../../diskdrake.pm_.c:726 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "" "Nggak bisa pakai ReiserFS buat partisi yang ukurannya lebih kecil dari 32 MB " "nih" #: ../../diskdrake.pm_.c:490 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "Device loopback %s akan di mount ke mana?" #: ../../diskdrake.pm_.c:491 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Mount device %s akan di mount ke mana?" #: ../../diskdrake.pm_.c:496 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Nggak bisa unset mount point karena partisi ini sudah digunakan untuk\n" "loopback. Hapus dulu loopbacknya kalau mau begitu." #: ../../diskdrake.pm_.c:515 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Sehabis memformat partisi %s semua data pada partisi ini akan hilang" #: ../../diskdrake.pm_.c:517 msgid "Formatting" msgstr "sedang memformat" #: ../../diskdrake.pm_.c:518 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "Sekarang sedang memformat file loopback %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:519 ../../install_steps_interactive.pm_.c:402 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Melakukan format partisi %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:524 msgid "After formatting all partitions," msgstr "Setelah melakukan format semua partisi," #: ../../diskdrake.pm_.c:524 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "seluruh data dalam partisi-partisi ini akan hilang" #: ../../diskdrake.pm_.c:530 msgid "Move" msgstr "Pindah" #: ../../diskdrake.pm_.c:531 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Disk mana yang hendak dipindah?" #: ../../diskdrake.pm_.c:532 msgid "Sector" msgstr "Sektor" #: ../../diskdrake.pm_.c:533 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Sektor mana yang hendak dipindah" #: ../../diskdrake.pm_.c:536 msgid "Moving" msgstr "Pindah" #: ../../diskdrake.pm_.c:536 msgid "Moving partition..." msgstr "Memindahkan partisi..." #: ../../diskdrake.pm_.c:546 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Tabel partisi pada drive %s akan ditulis ke disk!" #: ../../diskdrake.pm_.c:548 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Anda harus reboot agar perubahan table partisi dapat berlaku" #: ../../diskdrake.pm_.c:569 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Sedang menghitung bound filesystem fat" #: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../diskdrake.pm_.c:629 #: ../../install_interactive.pm_.c:107 msgid "Resizing" msgstr "Sedang merubah ukuran" #: ../../diskdrake.pm_.c:592 #, fuzzy msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Tipe partisi yang anda diinginkan?" #: ../../diskdrake.pm_.c:597 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "semua data pada partisi ini sebaiknya dibackup dulu" #: ../../diskdrake.pm_.c:599 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Sehabis meresize partisi %s, semua data pada partisi ini akan hilang" #: ../../diskdrake.pm_.c:609 msgid "Choose the new size" msgstr "Pilih ukuran baru" #: ../../diskdrake.pm_.c:609 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:518 #: ../../partition_table_raw.pm_.c:101 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../diskdrake.pm_.c:666 msgid "Create a new partition" msgstr "Membuat partisi baru" #: ../../diskdrake.pm_.c:686 msgid "Start sector: " msgstr "Sektor awal: " #: ../../diskdrake.pm_.c:690 ../../diskdrake.pm_.c:765 msgid "Size in MB: " msgstr "Ukuran dalam MB: " #: ../../diskdrake.pm_.c:693 ../../diskdrake.pm_.c:768 msgid "Filesystem type: " msgstr "Tipe filesystem: " #: ../../diskdrake.pm_.c:696 msgid "Preference: " msgstr "Seting:" #: ../../diskdrake.pm_.c:744 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Partisi ini nggak bisa dipakai sebagai loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:754 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:764 msgid "Loopback file name: " msgstr "Nama file loopback: " #: ../../diskdrake.pm_.c:790 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "File sudah digunakan loopback yang lain, pilih yang lainnya dong" #: ../../diskdrake.pm_.c:791 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "File sudah ada. Gunakan file ini ?" #: ../../diskdrake.pm_.c:813 ../../diskdrake.pm_.c:829 msgid "Select file" msgstr "Pilih file" #: ../../diskdrake.pm_.c:822 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Backup tabel partisi tidak memiliki ukuran yg sama\n" "Cuek saja?" #: ../../diskdrake.pm_.c:830 msgid "Warning" msgstr "Awas" #: ../../diskdrake.pm_.c:831 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Maukkan disket di drive\n" "semua data pada disket ini akan hilang" #: ../../diskdrake.pm_.c:842 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Sedang mencoba menyelamatkan tabel partisi" #: ../../diskdrake.pm_.c:853 msgid "device" msgstr "device" #: ../../diskdrake.pm_.c:854 msgid "level" msgstr "level" #: ../../diskdrake.pm_.c:855 msgid "chunk size" msgstr "ukuran chunk" #: ../../diskdrake.pm_.c:867 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Pilih RAID yang ada untuk ditambahkan ke" #: ../../diskdrake.pm_.c:868 msgid "new" msgstr "baru" #: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s proses format dari %s gagal" #: ../../fs.pm_.c:133 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "tidak bisa melakukan format %s dengan tipe %s" #: ../../fs.pm_.c:218 msgid "mount failed: " msgstr "gagal melakukan mount: " #: ../../fs.pm_.c:230 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "error melakukan unmount %s: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:235 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Mount point harus diawali dengan /" #: ../../fsedit.pm_.c:238 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Partisi dengan mount poin %s sudah ada\n" #: ../../fsedit.pm_.c:246 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Mount melingkar %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:258 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:259 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "" "Kamu harus punya filesystem sungguhan (ext2 atau reiserfs) untuk memount " "ini\n" #: ../../fsedit.pm_.c:335 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "error membuka file %s untuk ditulisi: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:417 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Error - tidak ada device yang valid untuk membuat filesystem baru.Periksa " "kembali hardware untuk mencari penyebabnya" #: ../../fsedit.pm_.c:431 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "Kok belum punya partisi ?" #: ../../help.pm_.c:9 #, fuzzy msgid "" "Please choose your preferred language for installation and system usage." msgstr "Pilihlan bahasa yang ingin Anda gunakan untuk instalasi dan sistem." #: ../../help.pm_.c:12 msgid "" "You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n" "\n" "\n" "Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n" "\n" "\n" "Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will " "end without modifying your current\n" "configuration." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:22 msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" msgstr "Pilih layout keyboard yg dipakai dari daftar di atas" #: ../../help.pm_.c:25 msgid "" "If you wish other languages (than the one you choose at\n" "beginning of installation) will be available after installation, please " "chose\n" "them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:30 msgid "" "Please choose \"Install\" if there are no previous version of " "Linux-Mandrake\n" "installed or if you wish to use several operating systems.\n" "\n" "\n" "Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version " "of Linux-Mandrake.\n" "\n" "\n" "Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following " "levels to install or update your\n" "Linux-Mandrake operating system:\n" "\n" "\t* Recommanded: if you have never installed a GNU/Linux operating system " "choose this. Installation will be\n" "\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n" "\n" "\n" "\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose " "the primary usage (workstation, server,\n" "\t development) of your sytem. You will need to answer to more questions " "than in \"Recommanded\" installation\n" "\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this " "installation class.\n" "\n" "\n" "\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this " "installation class. As in \"Customized\"\n" "\t installation class, you will be able to choose the primary usage " "(workstation, server, development). Be very\n" "\t careful before choose this installation class. You will be able to " "perform a higly customized installation.\n" "\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good " "knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n" "\t this installation class unless you know what you are doing." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:56 msgid "" "Select:\n" "\n" " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " "choose\n" " the primary usage for your machine. See below for details.\n" "\n" "\n" " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" " installation class, you will be able to select the usage for your " "system.\n" " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " "DOING!" msgstr "" "Pilih:\n" "\n" " - Customized: Bila Anda familiar dengan Linux, Anda akan dapat\n" " memilih penggunaan sistem ini, yaitu normal, development, atau server.\n" " Pilih \"Normal\" untuk instalasi secara umum yang biasanya. Atau pilih\n" " \"Development\" untuk membuat software dengan Linux Anda, atau pilih\n" " \"Server\" bila hendak menginstall server serbaguna (mail, print, dsb)\n" "\n" "\n" " - Pakar : Bila Anda sangat dekat dengan GNU/Linux dan ingin\n" " menginstall Linux sesuka hati, ini adalah kelas instalasi yang pas\n" " untuk kamu, dan kamu bisa memilih penggunaan sistem ini sebagaimana\n" " pada kelas \"Customized\". JANGAN COBA-COBA PAKAI MODUS INI KALAO\n" " belom cukup makan asam garam di dunia PERLINUXAN" #: ../../help.pm_.c:68 #, fuzzy msgid "" "You must now define your machine usage. Choices are:\n" "\n" "\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine " "primarily for everyday use, at office or\n" "\t at home.\n" "\n" "\n" "\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software " "development, it is the good choice. You\n" "\t will then have a complete collection of software installed in order to " "compile, debug and format source code,\n" "\t or create software packages.\n" "\n" "\n" "\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good " "choice. Either a file server (NFS or\n" "\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an " "authentication server (NIS), a database\n" "\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) " "to be installed." msgstr "" "Berikut adalah pilihan penggunaan mesin Anda yang telah aku sediakankarena " "dikau tadi memilih kelas instalasi \"Custom\" atau \"Pakar\":\n" "\n" " - Normal: pilih ini kalau Anda hendak menggunakan mesin Anda untuk " "mengerjakan\n" " tugas rutin (tugas kantor, manipulasi grafik, dsb). Aku tidak\n" " akan sediakan kompiler atawa utiliti developmen lain disini\n" "\n" " - Development: Serupa dengan namanya, pilih ini bila Anda hendak " "menggunakan\n" " komputer ini sebagai tempat membuat software. Anda akan kuberi\n" " koleksi software cukup lengkap untuk mengkompile, debug dan\n" " format source code, atau untuk membuat paket software.\n" "\n" " - Server : Pilih ini bila Anda hendak menggunakan mesin ini sebagai\n" " server. Entah itu file server (NFS ataw SMB), print server\n" " (pakai protokol Unix lp (Line Printer) atau model Windows SMB)\n" " authentication server (NIS), database server dsb dsb.\n" " Karena itu jangan mengharapken saya menyediakan rupa-rupa\n" " software yang ngejreng (KDE,GNOME...) di sini.\n" #: ../../help.pm_.c:84 #, fuzzy msgid "" "DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n" "finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be " "automatically\n" "installed.\n" "\n" "\n" "If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n" "DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in " "your\n" "system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you " "click on\n" "\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n" "specific adapter.\n" "\n" "\n" "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for " "the\n" "options. This usually works well.\n" "\n" "\n" "If not, you will need to provide options to the driver. Please review the " "User\n" "Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for " "hints\n" "on retrieving this information from hardware documentation, from the\n" "manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft " "Windows\n" "(if you have it on your system)." msgstr "" "DrakX akan coba cari adapter SCSI PCI.\n" "Kalau DrakX menemukan adapter SCSI dan punya drivernya, maka\n" "drivernya akan secara otomatis diinstalkan.\n" "\n" "Bila Anda tidak punya adapter SCSI, SCSI ISA, atau SCSI PCI yang\n" "DrakX nggak punya drivernya, maka DrakX akan konfirmasi lagi.\n" "Bila memang nggak ada adapternya, klik aja 'Nggak'. Bila klik 'Ya'\n" "maka daftar driver akan ditampilkan, dan ente silahkan pilih.\n" "\n" "\n" "Kalau Anda ingin menentukan sendiri adapternya, DrakX akan \n" "menanyakan apakah ada option lagi. Anda harus perbolehkan DrakX\n" "mendeteksi hardwarenya. Biasanya sih bisa kalau begini.\n" "\n" "Kalau Anda tidak mau, Anda bisa coba kasih optionnya\n" "Coba baca Petunjuk Instalasi untuk trik mendapatkan informasi\n" "ini dari Windows (itu juga kalau Anda install yaaa),\n" "dari dokumentasi hardware, atau dari website pabriknya\n" "(kalau ada akses ke Internet_." #: ../../help.pm_.c:108 msgid "" "At this point, you need to choose where to install your\n" "Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n" "existing operating system uses all the space available on it, you need to\n" "partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" "dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n" "\n" "\n" "Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n" "partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced " "user.\n" "This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the " "manual\n" "and take your time.\n" "\n" "\n" "You need at least two partitions. One is for the operating system itself and " "the\n" "other is for the virtual memory (also called Swap).\n" "\n" "\n" "If partitions have been already defined (from a previous installation or " "from\n" "another partitioning tool), you just need choose those to use to install " "your\n" "Linux system.\n" "\n" "\n" "If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n" "To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n" "configuration, several solutions can be available:\n" "\n" "\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing " "Linux partitions on your hard drive. If\n" "\t you want to keep them, choose this option. \n" "\n" "\n" "\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions " "present on your hard drive and replace them by\n" "\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful " "with this solution, you will not be\n" "\t able to revert your choice after confirmation.\n" "\n" "\n" "\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is " "installed on your hard drive and takes\n" "\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. " "To do that you can delete your\n" "\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or " "\"Expert mode\" solutions) or resize your\n" "\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of " "any data. This solution is\n" "\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on " "same computer.\n" "\n" "\n" "\t Before choosing this solution, please understand that the size of your " "Microsoft\n" "\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that " "you will have less free space under\n" "\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n" "\n" "\n" "\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can " "choose this option. Be careful before\n" "\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can " "lose all your data very easily. So,\n" "\t don't choose this solution unless you know what you are doing." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:160 msgid "" "At this point, you need to choose what\n" "partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If " "partitions\n" "have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or " "from\n" "another partitioning tool), you can use existing partitions. In other " "cases,\n" "hard drive partitions must be defined.\n" "\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select " "the\n" "disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, " "\"hdb\" for\n" "the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected " "hard drive.\n" "\n" "\n" " * Auto allocate:: this option allows you to automatically create Ext2 and " "swap partitions in free space of your\n" " hard drive.\n" "\n" "\n" " * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try " "to recover it using this option. Please\n" " be careful and remember that it can fail.\n" "\n" "\n" " * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n" "\n" "\n" " * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and " "load your initial partitions table\n" "\n" "\n" " * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you " "can use this option. It is recommended if\n" " you do not have a good knowledge in partitioning.\n" "\n" "\n" " * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy " "during a previous installation, you can\n" " recover it using this option.\n" "\n" "\n" " * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to " "be able to recover it, you can use this\n" " option. It is strongly recommended to use this option\n" "\n" "\n" " * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this " "option to save your changes.\n" "\n" "\n" "For information, you can reach any option using the keyboard: navigate " "trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n" "\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is " "selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:218 msgid "" "Above are listed the existing Linux partitions detected on\n" "your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for " "a\n" "common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n" "partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be " "able\n" "to install enough software. If you want store your data on a separate " "partition,\n" "you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than " "one\n" "Linux partition available).\n" "\n" "\n" "For information, each partition is listed as follows: \"Name\", " "\"Capacity\".\n" "\n" "\n" "\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and " "\"sd\"\n" "if it is an SCSI hard drive.\n" "\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE " "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "\n" "With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " "\"secondary hard drive\", etc..." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:252 msgid "" "Choose the hard drive you want to erase to install your\n" "new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be " "lost\n" "and will not be recoverable." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:257 msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n" "partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", " "you\n" "will not be able to recover any data and partitions present on this hard " "drive,\n" "including any Windows data.\n" "\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:267 msgid "" "More than one Microsoft Windows partition have been\n" "detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to " "install\n" "your new Linux-Mandrake operating system.\n" "\n" "\n" "For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", " "\"Windows\n" "name\" \"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive " "number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and " "\"sd\"\n" "if it is an SCSI hard drive.\n" "\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With " "IDE hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " "\"secondary hard drive\", etc.\n" "\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first " "disk\n" "or partition is called \"C:\")." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:300 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:303 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be\n" "formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n" "\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to " "erase\n" "the data they contain. If you wish do that, please also select the " "partitions\n" "you want to format.\n" "\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing " "partitions.\n" "You must reformat the partitions containing the operating system (such as " "\"/\",\n" "\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing " "data\n" "that you wish to keep (typically /home).\n" "\n" "\n" "Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n" "deleted and you will not be able to recover any of them.\n" "\n" "\n" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your " "new\n" "Linux-Mandrake operating system." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:329 #, fuzzy msgid "" "You may now select the group of packages you wish to\n" "install or upgrade.\n" "\n" "\n" "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " "not,\n" "it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto " "the\n" "installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n" "interest. At the bottom of the list you can select the option \n" "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse " "through\n" "more than 1000 packages..." msgstr "" "Sekarang kamu pilih dulu grup paket yang mau kamu install\n" "atau yang mau diupgrade.\n" "\n" "DrakX sekarang akan cek apakah kamu masih punya sisa space kosong untuk\n" "menginstall ini semua, kalau nggak nanti kamu akan diberitahu kok.\n" "Tapi kalau kamu mau cuek aja mau install walaupun spacenya nggak cukup\n" "gua akan menginstall semua paketnya, tapi ada beberapa paket yang aku rasa\n" "kurang penting akan nggak diinstall. Pada daftar di bawah ini kamu bisa\n" "pilih \"Pilih paket sendiri\"; kalau-kalau kamu pingin melihat \n" "paket-paket yang ada (ada 1000an lebih lho...)" #: ../../help.pm_.c:341 msgid "" "You can now choose individually all the packages you\n" "wish to install.\n" "\n" "\n" "You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left " "corner of\n" "the packages window.\n" "\n" "\n" "If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n" "\"Toggle flat and group sorted\".\n" "\n" "\n" "If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n" "dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may " "silently\n" "unselect several other packages which depend on it." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:358 #, fuzzy msgid "" "If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n" "none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect " "them,\n" "then click Ok." msgstr "" "Kalau kamu punya semua CD pada daftar di atas, tekan OK.\n" "Kalau nggak punya sama sekali, click Cancel.\n" "Kalau cuma punya beberapa aja, pilih aja, trus klik Ok." #: ../../help.pm_.c:363 msgid "" "Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n" "installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n" "choose to install and the speed of your computer).\n" "\n" "\n" "Please be patient." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:371 msgid "" "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n" "driver." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:376 #, fuzzy msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1\n" "port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux." msgstr "" "Pilih port yang betul. Misalnya COM1 di Windows sama dengan ttyS0 di " "GNU/Linux." #: ../../help.pm_.c:380 msgid "" "If you wish to connect your computer to the Internet or\n" "to a local network please choose the correct option. Please turn on your " "device\n" "before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" "\n" "\n" "If you do not have any connection to the Internet or a local network, " "choose\n" "\"Disable networking\".\n" "\n" "\n" "If you wish to configure the network later after installation or if you " "have\n" "finished to configure your network connection, choose \"Done\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:393 msgid "" "No modem has been detected. Please select the serial port on which it is " "plugged.\n" "\n" "\n" "For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n" "Windows) is called \"ttyS0\" under Linux." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:400 msgid "" "You may now enter dialup options. If you don't know\n" "or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained " "from\n" "your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n" "information here, this information will be obtained from your Internet " "Service\n" "Provider at connection time." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:407 msgid "" "If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX " "detect it automatically." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:410 msgid "Please turn on your modem and choose the correct one." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:413 msgid "" "If you are not sure if informations above are\n" "correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n" "informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do " "not\n" "enter the DNS (name server) information here, this information will be " "obtained\n" "from your Internet Service Provider at connection time." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:420 #, fuzzy msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n" "obtained from your Internet Service Provider." msgstr "" "Anda bisa masukkan dialup sekarang. Bila Anda nggak yakin apa yang harus " "dimasukkan,\n" "informasi ini bisa diperoleh dari ISP." #: ../../help.pm_.c:425 #, fuzzy msgid "" "You may now configure your network device.\n" "\n" " * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your " "network administrator.\n" " You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic " "IP\" below.\n" "\n" " * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't " "know or are not sure what to enter,\n" " ask your network administrator.\n" "\n" " * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this " "option. If selected, no value is needed in\n" " \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select " "this option, ask your network administrator." msgstr "" "Masukkan:\n" "\n" " - Alamat IP: Kalau Anda nggak tahu, tanyakan sana pada network " "administratornya atau ISP.\n" "\n" "\n" " - Netmask: Pilih aja \"255.255.255.0\", kecuali kalau ragu tanya juga ke\n" " network administratornya atau ISP.\n" "\n" "\n" " - IP otomatis: Bila network Anda menggunakan bootp atau protokol dhcp, " "pilih\n" " ini. Bila Anda pilih ini, nggak usah masukkan alamat IP di \"Alamat IP\". " "Bila\n" " Anda ragu juga, tanya lagi ke network administrator atau ISP.\n" #: ../../help.pm_.c:437 #, fuzzy msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator." msgstr "" "Bila network Anda menggunakan NIS, pilih \"Gunakan NIS\". Kalau nggak tahu, " "tanya\n" "network admin Anda dong." #: ../../help.pm_.c:441 msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, leave blank." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:445 msgid "" "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" "correct information can be obtained from your ISP." msgstr "" "Anda bisa masukkan dialup sekarang. Bila Anda nggak yakin apa yang harus " "dimasukkan,\n" "informasi ini bisa diperoleh dari ISP." #: ../../help.pm_.c:449 msgid "" "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." msgstr "" "Bila Anda mau pakai proxy, sekarang saatnya untuk mengkonfigurasi. Bila " "Anda\n" "nggak tahu pakai proxy apa nggak, tanya gih ke network administratornya atau " "ISP." #: ../../help.pm_.c:453 #, fuzzy msgid "" "You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " "and\n" "after that select the packages to install.\n" "\n" "\n" "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" "to your legislation." msgstr "" "Anda bisa install paket kriptogradi bila koneksi Internet Anda telah\n" "dikonfig dengan benar. Sekarang pilih mirror tempat Anda ingin download\n" "paket kriptografinya dan kemudian pilih paketnya.\n" "\n" "Perhatikan bahwa Anda harus pilih mirror dan kriptografi sesuai ketentuan\n" "yang berlaku di daerah Anda." #: ../../help.pm_.c:462 msgid "You can now select your timezone according to where you live." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:465 #, fuzzy msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n" "Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n" "selected.\n" "\n" "\n" "If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"." msgstr "" "Sekarang Anda bisa pilih timezone sesuai dengan tempat tinggal Anda.\n" "\n" "\n" "GNU/Linux mengatur jam dengan GMT atawa \"Greenwich Mean Time\" dan \n" "menterjemahkannya ke waktu lokal sesuai dengan timezone yang Anda pilih." #: ../../help.pm_.c:473 #, fuzzy msgid "" "You may now choose which services you want to start at boot time.\n" "\n" "\n" "When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" "describes the role of the service.\n" "\n" "\n" "Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: " "you\n" "will probably want not to start any services that you don't need. Please\n" "remember that several services can be dangerous if they are enable on a " "server.\n" "In general, select only the services that you really need." msgstr "" "Kamu boleh pilih service mana aja yang mau dijalankan saat boot.\n" "Kamu bisa lihat keterangan servicenya pada baloon help kecil yang akan " "muncul\n" "kalau kamu geserkan mousenya ke atas nama servicenya.\n" "\n" "Hati-hati pilihnya ya, apalagi kalau mau pakai sistem ini sebagai server\n" "jangan sembarang nyalakan service yang nggak perlu" #: ../../help.pm_.c:486 msgid "" "You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n" "printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:490 msgid "" "If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n" "CUPS and LPR.\n" "\n" "\n" "CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n" "means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system " "in\n" "Linux-Mandrake.\n" "\n" "\n" "LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake " "distributions.\n" "\n" "\n" "If you don't have printer, click on \"None\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:505 msgid "" "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n" "a different setup.\n" "\n" "\n" "If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n" "printer\".\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n" "\"Remote printer\".\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " "machine\n" "(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:521 msgid "" "Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n" "\n" "You have to enter some informations here.\n" "\n" "\n" " * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " "So, you must have a printer named \"lp\".\n" " If you have only one printer, you can use several names for it. You " "just need to separate them by a pipe\n" " character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have " "to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" "\n" " * Description: this is optional but can be useful if several printers are " "connected to your computer or if you allow\n" " other computers to access to this printer.\n" "\n" "\n" " * Location: if you want to put some information on your\n" " printer location, put it here (you are free to write what\n" " you want, for example \"2nd floor\").\n" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:542 msgid "" "You need to enter some informations here.\n" "\n" "\n" " * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " "So, you need have a printer named \"lp\".\n" " If you have only one printer, you can use several names for it. You just " "need to separate them by a pipe\n" " character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, " "you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" " \n" " * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. " "Keep the default choice\n" " if you don't know what to use\n" "\n" "\n" " * Printer Connection: If your printer is physically connected to your " "computer, select \"Local printer\".\n" " If you want to access a printer located on a remote Unix machine, " "select \"Remote lpd printer\".\n" "\n" "\n" " If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " "machine (or on Unix machine using SMB\n" " protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" "\n" "\n" " If you want to acces a printer located on NetWare network, select " "\"NetWare\".\n" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:567 msgid "" "Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n" "which it is connected.\n" "\n" "\n" "For information, most printers are connected on the first parallel port. " "This\n" "one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft " "Windows." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:575 msgid "You must now select your printer in the above list." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:578 msgid "" "Please select the right options according to your printer.\n" "Please see its documentation if you don't know what choose here.\n" "\n" "\n" "You will be able to test your configuration in next step and you will be " "able to modify it if it doesn't work as you want." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:585 #, fuzzy msgid "" "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n" "The password must be entered twice to verify that both password entries are " "identical.\n" "\n" "\n" "Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify " "the\n" "system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n" "Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the " "integrity\n" "of the system, its data and other system connected to it.\n" "\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. It should never be written down.\n" "\n" "\n" "Do not make the password too long or complicated, though: you must be able " "to\n" "remember it without too much effort." msgstr "" "Sekarang Anda mesti berikan password untuk root untuk\n" "sistem Linux-Mandrake ini. Passwordnya harus diketikkan dua kali untuk\n" "verifikasi bahwa Anda tidak salah ketik.\n" "\n" "\n" "Root adalah sistem administrator. Hanya orang yang punya akses ke\n" "acount administrator saja yang dapat mengatur dan mengelola sistem.\n" "Awas, account administrator yang disalah gunakan atau dipakai\n" "tanpa izin akan sangat membahayakan integritas sistem, data,\n" "dan sistem lain yang terhubung. Password haruslah campuran dari\n" "karakter alfanumerik dan panjangnya minimal 8 karakter. Jangan\n" "pernah menuliskan password Anda di kertas atau dimana saja. Jangan\n" "buat password Anda terlalu panjang atau rumit, ntar bisa lupa." #: ../../help.pm_.c:603 msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." msgstr "" "Agar sistem Anda lebih secure, silahkan pilih \"Gunakan file shadow\" dan \n" "\"Password Pakai MD5\"." #: ../../help.pm_.c:607 msgid "" "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" "network administrator." msgstr "" "Bila network Anda menggunakan NIS, pilih \"Gunakan NIS\". Kalau nggak tahu, " "tanya\n" "network admin Anda dong." #: ../../help.pm_.c:611 msgid "" "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" "the computer. Note that each user account will have its own\n" "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" "stored.\n" "\n" "\n" "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " "user\n" "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " "it's a\n" "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " "away.\n" "\n" "\n" "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" "you will have created here, and login as root only for administration\n" "and maintenance purposes." msgstr "" "Silahkan Anda buat satu atau lebih user \"biasa\", setelah Anda\n" "membuat user \"pihak berwenang\", yaitu root. Anda bisa buat\n" "user untuk tiap orang yang Anda perbolehkan untuk mengakses komputer\n" "ini. Perhatikan bahwa tiap account user akan memiliki preferesi\n" "sendiri-sendiri (environment grafis, seting program dsb)\n" "dan juga punya \"direktori home\" sendiri, tempat preferensi tadi\n" "disimpan\n" "\n" "\n" "Pertama-tama, buatlah account untuk Anda sendiri! Buatlah walau Anda\n" "adalah satu-satunya orang yang mengakses mesin ini. Anda nanti tidak\n" "BOLEH mengakses mesin ini untuk keperluan sehari-hari, karena merupakan\n" "resiko besar bila Anda sering login sebagai root. Biasanya ini disebabkan\n" "karena salah ketik, dsb.\n" "\n" "\n" "Karena itu, biasakan untuk konek ke msein ini dengan menggunakan account\n" "yang telah Anda buat disini, dan login sebagai root, hanya untuk \n" "keperluan administratif dan maintenance saja yah." #: ../../help.pm_.c:630 msgid "" "Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n" "boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n" "reinstalling it." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:635 msgid "" "You need to indicate where you wish\n" "to place the information required to boot to GNU/Linux.\n" "\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" "drive (MBR)\"." msgstr "" "Sekarang saya ingin tanya kepada Anda\n" "tempat saya bisa meletakkan informasi yang akan dipakai GNU/Linux saat " "boot.\n" "\n" "\n" "Kalau Anda kurang tahu, yah pilih saja \"Sektor pertama di \n" "drive (MBR)\"." #: ../../help.pm_.c:643 msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" " (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." msgstr "" "Biasanya orang pilih \"/dev/hda\", kecuali kalau Anda pilih yang lain (yaitu " "drive master IDE) atau \"/dev/sda\" (disk SCSI utama)." #: ../../help.pm_.c:647 msgid "" "LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" "LILO (LInux LOader) dan Grub adalah bootloader. Dua-duanya akan memboot\n" "GNU/Linux atau sistem operasi lain yang ada di komputer ini.\n" "Biasanya, sistem operasi yang sudah ada akan secara normal di deteksi dan\n" "diinstallkan. Bila ternyata nanti nggak bisa, Anda bisa tambahkan sendiri\n" "secara manual di sini. Hati-hati yah nanti waktu kasih parameternya.\n" "\n" "\n" "Kamu juga bisa menutup akses ke sistem operasi tertentu. Caranya gampang " "aja\n" "kamu bisa hapus entrinya disini. Tapi untuk bisa masuk ke sistem operasi " "itu\n" "kamu perlu bootdisk nantinya." #: ../../help.pm_.c:659 #, fuzzy msgid "" "LILO and grub main options are:\n" " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero.\n" "\n" "\n" " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" "when booting. The following values are available: \n" "\n" " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" "\n" " * : use the corresponding text mode." msgstr "" "Pilihan LILO dan grub adalah:\n" " - Boot device: Set nama devicenya (misalnya hard disk partisi) yang berisi " "boot sector\n" " pilih \"/dev/hda\", kecuali kalau Anda tahu yang pastinya.\n" "\n" "\n" " - Delay sebelum boot ke image default: Menentukan waktu dalam sepersepuluh " "detik\n" " sebelum boot loader akan meload image yang default (pertama). Ini berguna\n" " pada sistem yang boot dari hard disk dan keyboardnya dinyalakan. Boot " "loader\n" " tidak menunggu bila \"delay\" dihilangkan atau diset ke nol.\n" "\n" "\n" " - Video mode: Menentukan mode text VGA yang dipilih saat booting. \n" " Setting yang bisa dipakai: \n" " * normal: pilih mode text 80x25\n" " * : gunakan mode text." #: ../../help.pm_.c:680 msgid "" "SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" "SILO adalah bootloader untuk SPARC: Dianya akan memboot\n" "GNU/Linux atau sistem operasi lain yang ada di komputer ini.\n" "Biasanya, sistem operasi yang sudah ada akan secara normal di deteksi dan\n" "diinstallkan. Bila ternyata nanti nggak bisa, Anda bisa tambahkan sendiri\n" "secara manual di sini. Hati-hati yah nanti waktu kasih parameternya.\n" "\n" "\n" "Kamu juga bisa menutup akses ke sistem operasi tertentu. Caranya gampang " "aja\n" "kamu bisa hapus entrinya disini. Tapi untuk bisa masuk ke sistem operasi " "itu\n" "kamu perlu bootdisk nantinya." #: ../../help.pm_.c:692 msgid "" "SILO main options are:\n" " - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n" "information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n" "what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero." msgstr "" "Pilihan SILO dan grub adalah:\n" " - Instalasi Bootloader: Tempat Anda hendak meletakkan informasi boot\n" " ke GNU/Linux. Pilih aja \"Sektor pertama di drive (MBR)\", kecuali\n" " elu udah tau tempatnya\n" "\n" "\n" " - Delay sebelum boot ke image default: Menentukan waktu dalam sepersepuluh " "detik\n" " sebelum boot loader akan meload image yang default (pertama). Ini berguna\n" " pada sistem yang boot dari hard disk dan keyboardnya dinyalakan. Boot " "loader\n" " tidak menunggu bila \"delay\" dihilangkan atau diset ke nol." #: ../../help.pm_.c:705 msgid "" "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" "core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" "\n" "\n" "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" "change them, as many times as necessary." msgstr "" "Sekarang Anda akan mengkonfigurasikan X Window System, yang merupakan\n" "inti GUI (Graphical User Interface) bagi GNU/Linux. Sekarang,\n" "Anda harus konfigurasikan video card dan monitor. Biasanya\n" "tahapan ini akan otomatis, tapi Anda perlu verifikasi\n" "hasil deteksi dan memeriksanya, bener apa nggak :)\n" "\n" "\n" "Setelah itu, X akan dijalankan (kecuali kalau Anda bilang jangan)\n" "dan periksa apakah settingnya sudah cocok atau belum.\n" "Kalau tidak cocok, Anda bisa kembali lagi dan merubah konfigurasi\n" "lalu coba lagi." #: ../../help.pm_.c:718 msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." msgstr "" "Bila ada yang ngaco pada konfigurasi Xnya, silahken pakai pilihan ini untuk\n" "membuat X Window System lebih bagus." #: ../../help.pm_.c:722 msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." msgstr "" "Bila Anda ingin menggunakan login grafik, pilih aje \"Ya\". Kalau nggak,\n" "pilih aje \"Tidak\"." #: ../../help.pm_.c:726 #, fuzzy msgid "" "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" "\n" "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " "performance but is only for advanced users. Some buggy\n" " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a builtin " "blacklist of drives and chipsets, but if\n" " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" "\n" "\n" "* Choose security level: you can choose a security level for your system. " "Please refer to the manual for complete\n" " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default " "option.\n" "\n" "\n" "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask " "the BIOS about the amount of RAM present in\n" " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM " "correctly. If this is the case, you can\n" " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 " "or 4 MB between detected memory and memory\n" " present in your system is normal.\n" "\n" "\n" "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount " "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n" " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" "\n" "\n" "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and directories " "stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" " select this option.\n" "\n" "\n" "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after booting, " "select this option. Please note that you\n" " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may not " "work under X." msgstr "" "Anda bisa pilih opsi berikut untuk sistem ini.\n" "\n" " - Gunakan optimasi hard disk: Pilihan ini bisa mengimprove hard disk\n" "dalam kecepatannya, tapi biasanya untuk user yng ahli aja nih, soalnya\n" "hard disknya bisa rusak kalau chipset Anda yang ngaco. Gunakan kalau Anda " "tahu yah\n" "Sebenarnya kernel punya daftar blacklist chipset yang bermasalah itu, \n" "tapi kalau Anda ngeri, nggak usah aja deh, buat jaga-jaga\n" "\n" "\n" " - Pilih level security: Anda bisa pilih level security untuk sistem Anda.\n" " Silahkan baca manualnya untuk keterangan lebih lanjut. Dasarnya sih\n" " Anda bisa pilih \"Medium\", tapi kalau Anda mau bisa juga pilih mode\n" " \"Wah Sinting Nih\" untuk yang pualing amannya. Tapi awas ingat yaa\n" " di modus ini ROOT SEKALIPUN NGGAK AKAN BISA LOGIN DI KONSOL. Kalau root\n" " mau login mesti login jadi user biasa dulu, lalu tinggal \"su\". Oh ya\n" " dengan mode ini juga khusus buat server aja yaaa.\n" "\n" "\n" " - Penentuan RAM bila perlu: Kadang kala, GNU/Linux nggak bisa mendeteksi " "RAM yang\n" " ada di sistem. Sayangnya walaupun dunia komputer udah canggih begini,\n" " nggak ada cara baku untuk cari tahu jumlah memori via BIOS dengan akurat.\n" " Kalau ini terjadi pada dirimu, tulis saja RAMnya. Oh ya,\n" " beda 2 atau 4 MB normal aja.\n" "\n" "\n" " - Automount Removable media: Bila Anda tidak suka mount drive removable\n" " (CDROM, Disket, Zip) dengan mengetik \"mount\" dan \"umount\", pilih aja \n" " opsi ini.\n" "\n" "\n" " - Enable Numlock saat startup: Bila Anda ingin Num Lock di enable saat\n" "booting, pilih aja ini (Perhatikan: Num Lock bisa nyala bisa juga nggak di " "X)." #: ../../help.pm_.c:755 msgid "" "Your system is going to reboot.\n" "\n" "After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" "the additional instructions." msgstr "" "Sistem Anda akan direboot.\n" "\n" "Habis reboot, Linux Mandrake Anda akan diload otomatis.\n" "Bila ANda ingin boot ke sistem operasi lain, silahkan baca instruksi\n" "tambahan." #: ../../install2.pm_.c:40 msgid "Choose your language" msgstr "Pilih Bahasamu" #: ../../install2.pm_.c:41 msgid "Select installation class" msgstr "Pilih kelas instalasi" #: ../../install2.pm_.c:42 msgid "Hard drive detection" msgstr "Deteksi hard disk" #: ../../install2.pm_.c:43 msgid "Configure mouse" msgstr "Konfigurasi mouse" #: ../../install2.pm_.c:44 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Pilih Keyboardmu" #: ../../install2.pm_.c:45 ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "Miscellaneous" msgstr "Lain-lain" #: ../../install2.pm_.c:46 msgid "Setup filesystems" msgstr "Setup filesystem" #: ../../install2.pm_.c:47 msgid "Format partitions" msgstr "Melakukan format partisi" #: ../../install2.pm_.c:48 msgid "Choose packages to install" msgstr "Paket yang akan diinstall" #: ../../install2.pm_.c:49 msgid "Install system" msgstr "Instal system" #: ../../install2.pm_.c:50 msgid "Configure networking" msgstr "Konfigureasi jaringan" #: ../../install2.pm_.c:52 msgid "Configure timezone" msgstr "Konfigurasi timezone" #: ../../install2.pm_.c:53 msgid "Configure services" msgstr "Konfigurasi service" #: ../../install2.pm_.c:54 msgid "Configure printer" msgstr "Konfigurasi printer" #: ../../install2.pm_.c:55 ../../install_steps_interactive.pm_.c:758 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:759 msgid "Set root password" msgstr "Set password root" #: ../../install2.pm_.c:56 msgid "Add a user" msgstr "Menambah user" #: ../../install2.pm_.c:58 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Membuat bootdisk" #: ../../install2.pm_.c:60 msgid "Install bootloader" msgstr "Install bootloader" #: ../../install2.pm_.c:61 msgid "Configure X" msgstr "Konfigurasi X" #: ../../install2.pm_.c:63 msgid "Auto install floppy" msgstr "Disket auto install" #: ../../install2.pm_.c:65 msgid "Exit install" msgstr "Keluar dari proses instal" #: ../../install_any.pm_.c:575 msgid "Error reading file $f" msgstr "Error saat membaca file $f" #: ../../install_gtk.pm_.c:426 #, fuzzy msgid "Please test the mouse" msgstr "Tipe mouse yang anda punya?" #: ../../install_gtk.pm_.c:427 #, fuzzy msgid "To activate the mouse," msgstr "Tipe mouse yang anda punya?" #: ../../install_gtk.pm_.c:428 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:41 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Pilih dulu partisi rootnya.\n" "Caranya, buatlah partisi (atau pilih di yang sudah ada).\n" "Lalu pilih ``Mount point'' dan set ke `/'" #: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Anda harus buat partisi swap" #: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Anda belum punya partisi swap\n" "\n" "Cuek aja?" #: ../../install_interactive.pm_.c:68 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "digunakan untuk loopback" #: ../../install_interactive.pm_.c:70 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:78 #, fuzzy msgid "Use existing partition" msgstr "Melakukan format partisi" #: ../../install_interactive.pm_.c:80 #, fuzzy msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Sedang mencoba menyelamatkan tabel partisi" #: ../../install_interactive.pm_.c:87 #, fuzzy msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "digunakan untuk loopback" #: ../../install_interactive.pm_.c:90 #, fuzzy msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Partisi mana yang hendak dipakai oleh Linux4Win?" #: ../../install_interactive.pm_.c:92 msgid "Choose the sizes" msgstr "Pilih ukurannya" #: ../../install_interactive.pm_.c:93 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Ukuran partisi root dalam MB: " #: ../../install_interactive.pm_.c:94 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Ukuran partisi swap dalam MB: " #: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:105 #, fuzzy msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Tipe partisi yang anda diinginkan?" #: ../../install_interactive.pm_.c:107 #, fuzzy msgid "Computing Windows filesystem bounds" msgstr "Sedang menghitung bound filesystem fat" #: ../../install_interactive.pm_.c:109 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:112 msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:113 #, fuzzy msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n" "dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" "installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" "restart the installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "AWAS!\n" "\n" "DrakX sekarang hendak merubah ukuran partisi Windows Anda. Hati-hati:\n" "prosesnya ini suanguat berbuahaya. Bila Anda belum melakukannya, silahkan\n" "untuk scandisk dulu (dan defrag juga) di partisi ini lalu backup datanya.\n" "Habis itu yakin dulu, baru tekan Ok." #: ../../install_interactive.pm_.c:122 #, fuzzy msgid "Which size do you want to keep for windows on" msgstr "Sektor mana yang hendak dipindah" #: ../../install_interactive.pm_.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "partition %s" msgstr "Partisi" #: ../../install_interactive.pm_.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Resize otomatis gagal" #: ../../install_interactive.pm_.c:144 msgid "" "There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:150 msgid "Erase entire disk" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:150 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:153 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "Sehabis meresize partisi %s, semua data pada partisi ini akan hilang" #: ../../install_interactive.pm_.c:164 #, fuzzy msgid "Expert mode" msgstr "Ahli" #: ../../install_interactive.pm_.c:164 msgid "Use diskdrake" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:168 msgid "Use fdisk" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Anda bisa buat partisi di hard disk %s \n" "Habis itu, jangan lupa simpan dengan menekan tombol `w'" #: ../../install_interactive.pm_.c:195 #, fuzzy msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "Eh, kamu kan nggak punya partisi windows!" #: ../../install_interactive.pm_.c:210 #, fuzzy msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Aku tak bisa menambah partisi lagi" #: ../../install_interactive.pm_.c:213 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Partisi tipe: %s\n" #: ../../install_interactive.pm_.c:233 msgid "Bringing up the network" msgstr "Up-kan Jaringan" #: ../../install_interactive.pm_.c:238 msgid "Bringing down the network" msgstr "Matikan Jaringan" #: ../../install_steps.pm_.c:74 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Ada error nih, tapi aku nggak tahu cara mengatasinya.\n" "Lanjutkan saja, tapi resiko tanggung sendiri yah." #: ../../install_steps.pm_.c:196 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Lokasi mount %s ada dua" #: ../../install_steps.pm_.c:375 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl " "Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" msgstr "" "Ada paket yang penting nggak benar diinstalnya.\n" "Mungkin saja drive cdrom atau cdromnya yang rusak.\n" "Cek dulu cdromnya di komputer yang sudah terinstall Linux dengan\n" "perintah \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\" dulu gih\n" #: ../../install_steps.pm_.c:450 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Selamat Datang di %s" #: ../../install_steps.pm_.c:662 msgid "No floppy drive available" msgstr "Wah maaf nih, nggak ada floppy drive yah ?" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:43 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Memulai langkah `%s'\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 msgid "Choose the size you want to install" msgstr "Pilih ukuran yang akan diinstal" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "Total size: " msgstr "Ukuran total: " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:353 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:136 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versi: %s\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:354 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:137 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Ukuran: %d KB\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:260 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Pilih paket yang akan diinstal" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:263 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:268 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 ../../standalone/rpmdrake_.c:161 msgid "Install" msgstr "Instal" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 msgid "Installing" msgstr "Sedang melakukan instal" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 msgid "Please wait, " msgstr "Silahkan tunggu, " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:474 msgid "Time remaining " msgstr "Sisa waktu " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:475 msgid "Total time " msgstr "Total waktu" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:484 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 msgid "Preparing installation" msgstr "Sedang menyiapkan instalasi" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:500 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Sedang instal paket %s" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573 msgid "Go on anyway?" msgstr "Cuek aja?" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Ada error mengurutkan paket" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "Gunakan konfigurasi X11 yang ada?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:136 msgid "" "Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" "Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150 msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" msgstr "Ehm, silahkan pilih kelas instalasi di bawah:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:215 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" msgstr "Ukuran total grup yang dipilih kira-kira %d MB.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217 msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" "Kalau kamu mau nginstall dengan ukuran yang lebih kecil dari ini,\n" "pilih dulu persentase paket yang hendak diinstall.\n" "\n" "Persentasi kecil berarti akan install paket yang penting-penting saja;\n" "dan sebaliknya persentase 100% akan install semua paket yang tadi sudah\n" "dipilih" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222 msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" "If you wish to install less than this,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" "Kamu punya hard disk cuma cukup untuk sekitar %d%% dari seluruh paketini.\n" "\n" "Kalau kamu mau nginstall dengan ukuran yang lebih kecil dari ini,\n" "pilih dulu persentase paket yang hendak diinstall.\n" "Persentasi kecil berarti akan install paket yang penting-penting saja;\n" "dan sebaliknya persentase %d%% akan install paket yang tadi sudah\n" "dipilih sebanyak-banyaknya" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228 msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." msgstr "Anda akan bisa memilih dengan lebih lengkap nanti" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230 msgid "Percentage of packages to install" msgstr "Persentase paket yang akan diinstall" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:272 msgid "Automatic dependencies" msgstr "Dependensi otomatis" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:332 ../../standalone/rpmdrake_.c:101 msgid "Expand Tree" msgstr "Buka Tree" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333 ../../standalone/rpmdrake_.c:102 msgid "Collapse Tree" msgstr "Tutup Tree" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:334 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Togel tampilan rata dan terurut grupnya" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:351 msgid "Bad package" msgstr "Paket Error" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:352 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nama: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:355 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Derajat: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:363 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Ukuran total: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:382 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "Kamu nggak bisa pilih paket ini sebab nggak ada ruang kosong untuk " "menginstallnya" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386 #, fuzzy msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Paket ini yang akan diuninstall" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:387 #, fuzzy msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Paket berikut adalah yang akan diinstall/dihapus" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Anda nggak bisa pilih/buang paket ini" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Paket ini harus diinstall, nggak bisa dibuang" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Anda nggak bisa buang paket ini, sebab dia sudah diinstall" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Paket ini mesti diupgrade\n" "Bener nggak mau dipilih?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:425 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Kamu nggak bisa buang paket ini. dia mesti diupgrade" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469 msgid "Estimating" msgstr "Perkiraan" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:481 ../../interactive.pm_.c:86 #: ../../interactive.pm_.c:249 ../../interactive_newt.pm_.c:51 #: ../../interactive_newt.pm_.c:99 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 #: ../../my_gtk.pm_.c:246 ../../my_gtk.pm_.c:486 msgid "Cancel" msgstr "Batalkan" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:495 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d paket" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:531 msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Terima user" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Ganti CDROMnya!\n" "\n" "Silahkan masukkan CDROM berlabel \"%s\" di drive Anda dan tekan OK\n" "Kalau Anda nggak punya CDROM ini, teken Batal aja untuk membatalkan " "instalasidari CD ini." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147 #, fuzzy msgid "Refuse" msgstr "Ubah ukuran" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Ada error saat menginstall paket" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38 msgid "An error occurred" msgstr "Ada error" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:54 msgid "Please, choose a language to use." msgstr "Pilih dulu bahasanya dong bow" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:70 msgid "License agreement" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71 msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the " "Linux-Mandrake distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read carefully this document. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurance of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:154 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:21 msgid "Keyboard" msgstr "Keyboard" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:155 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Pilih Keyboardmu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:166 msgid "You can choose other languages that will be available after install" msgstr "" "Anda bisa pilih bahasa lain yang akan disediakan setelah install selesai" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:173 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520 msgid "All" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:227 msgid "Install Class" msgstr "Kelas Instal" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Kelas instalasi yang anda diinginkan?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 #, fuzzy msgid "Install/Update" msgstr "Instal/Upgrade" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 #, fuzzy msgid "Is this an install or an update?" msgstr "Akan instal atau upgrade?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:192 msgid "Recommended" msgstr "Disarankan" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:195 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 msgid "Customized" msgstr "Customized" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:196 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 msgid "Expert" msgstr "Ahli" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you are an expert? \n" "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n" "\n" "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n" "are you ready to answer that kind of questions?" msgstr "" "Ah, ente Pakar? Yang bener nihh...\n" "Lo bakalan bisa ngutak-atik dengan leluasa namun berbahaya dengan mode ini." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Upgrade" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:222 #, fuzzy msgid "Workstation" msgstr "Informasi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:223 msgid "Development" msgstr "Development" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:228 #, fuzzy msgid "What is your system used for?" msgstr "Ngomong-ngomong, sistem Anda nanti dipakai untuk apa?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:24 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Tipe mouse yang anda punya?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:251 ../../standalone/mousedrake_.c:40 msgid "Mouse Port" msgstr "Port Mouse" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "Di serial port mana mouse Anda dicolokkan ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Konfigurasikan card PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "Configuring IDE" msgstr "konfigurasi IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:288 msgid "no available partitions" msgstr "Tidak ada partisi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:291 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:299 msgid "Choose the mount points" msgstr "Pilih lokasi mount" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "Saya nggak bisa baca tabel partisi, udah hancur lebur nih :(\n" "Aku akan coba hapus partisi yg jeleknya" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:329 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "DiskDrake gagal membaca tabel partisi Anda.\n" "Lanjutkan tapi resiko tanggung kendiri!" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:337 msgid "Root Partition" msgstr "Partisi root" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Apa sih partisi root (/) di sistem ini?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:352 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Anda harus reboot agar perubahan table partisi dapat berlaku" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Pilih partisi yang akan diformat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Periksa bad block ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 msgid "Formatting partitions" msgstr "Melakukan format partisi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:401 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Membuat dan memformat file %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "Instalasi tidak bisa diteruskan karena swap kurang, tambahin dong" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410 msgid "Looking for available packages" msgstr "Sedang mencari paket yang tersedia" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "Mencari paket untuk diupgrade" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" msgstr "Waduh, sistem ini nggak punya cukup space untuk install atawa upgrade" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "Complete (%dMB)" msgstr "Normal" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum (%dMB)" msgstr "(%dMB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "Recommended (%dMB)" msgstr "Disarankan" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:455 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Customized" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 #, fuzzy msgid "Select the size you want to install" msgstr "Pilih ukuran yang akan diinstal" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:508 msgid "Package Group Selection" msgstr "Pilihan Grup Paket" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 msgid "Individual package selection" msgstr "Pilih paket sendiri" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:570 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Kalau kamu punya semua CD pada daftar di bawah, tekan OK.\n" "Kalau nggak punya sama sekali, click Cancel.\n" "Kalau cuma punya beberapa aja, pilih aja, trus klik Ok." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:575 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Label CD-ROM \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:603 msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Sedang instal paket %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:612 msgid "Post-install configuration" msgstr "Konfigurasi Instalasi akhir" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:637 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "Anda sekarang bisa mendownload software khusus untuk enkripsi.\n" "\n" "PERHATIAN:\n" "\n" "Berhubung adanya peraturan yang berbeda di berbagai lokasi berkenaan\n" "dengan penggunaan software ini, Anda dan/atau end user yang akan\n" "menggunakan software ini harus memastikan bahwa dirinya boleh untuk\n" "mendownload dan/atau menggunakan software ini sesuai dengan hukum\n" "yang berlaku di lokasinya.\n" "\n" "Juga ditekankan bahwa Anda dan/atau end user harus sadar bahwa dirinya\n" "tidak diperkenankan untuk melanggar hukum tersebut. Apabila melanggar\n" "akan dikenakan sangsi yang berat.\n" "\n" "Mandrakesoft dan para pembuat software dan/atau penyedianya sama sekali " "tidak\n" "bertanggung jawab baik untuk segala kerusakan khusus, tidak langsung, dan\n" "insidentil apapun (termasuk namun tidak terbatas pada kehilangan keuntungan\n" "gangguan bisnis, kehilangan data komersial dan kerugian lain dan \n" "segala kewajiban yang harus dibayarkan sesuai hukum) yang disebabkan\n" "oleh penggunaan, kepemilikan, atau penjualan dari software yang\n" "didownload ini, setelah Anda dan/atau end user memiliki akses\n" "ke software tersebut setelah menandatangani perjanjian yang ada.\n" "\n" "Apabila ada pertanyaan mengenai perjanjian ini, silahkan hubungi\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:668 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Pilih mirror tempat Anda ingin mengambil paket program" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:676 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "Saya sedang mencek mirror untuk mengambil daftar paket yang tersedia" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:679 msgid "Please choose the packages you want to install." msgstr "Pilih paket yang akan diinstal" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:691 #, fuzzy msgid "Which is your timezone?" msgstr "Ngomong-ngomong, sistem Anda nanti dipakai untuk apa?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:693 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Apakah jam hardwarenya di set ke GMT?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:731 #, fuzzy msgid "Which printing system do you want to use?" msgstr "Tipe partisi yang anda diinginkan?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:758 msgid "No password" msgstr "Tak berpassword" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763 msgid "Use shadow file" msgstr "Gunakan file shadow" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763 msgid "shadow" msgstr "shadow" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 msgid "Use MD5 passwords" msgstr "Password pakai MD5" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:766 msgid "Use NIS" msgstr "Gunakan NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:766 msgid "yellow pages" msgstr "yellow pages" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:772 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "Passwordnya terlalu mudah (harus paling tidak %d karakter)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:779 msgid "Authentification NIS" msgstr "Autentikasi NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:780 msgid "NIS Domain" msgstr "Domain NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:780 msgid "NIS Server" msgstr "Server NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:805 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Accept user" msgstr "Terima user" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:805 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Add user" msgstr "Menambah user" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(Sudah ditambahkan %s)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Masukkan user\n" "%s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:808 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:39 msgid "Real name" msgstr "Nama sebenarnya" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 ../../printerdrake.pm_.c:93 #: ../../printerdrake.pm_.c:127 ../../standalone/adduserdrake_.c:40 msgid "User name" msgstr "Nama user" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:45 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:816 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:47 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:57 msgid "This password is too simple" msgstr "Password ini terlalu sederhana" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:827 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:58 msgid "Please give a user name" msgstr "Silahkan memberikan nama user" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:59 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Nama user hanya boleh terdiri dari huruf, angka, `-' dan `_'" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:60 msgid "This user name is already added" msgstr "User ini sudah ada sebelumnya" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:853 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Bootdisk baru membantu Anda untuk melakukan boot sistem Linux tanpa\n" "tergantung pada bootloader. Kadang ini berguna bila Anda tidak mau install\n" "SILO di sistem Anda, atau saat sistem operasi lain menghapus SILO, atau " "SILO\n" "tidak bisa digunakan pada konfigurasi hardware Anda. Bootdisk ini juga bisa " "digunakan\n" "dengan image rescue Mandrake, yang memudahkan kita untuk merecover sistem\n" "dari kegagalan. Sekarang, saya mau tanya nih... mau bikin bootdisk nggak ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:869 msgid "First floppy drive" msgstr "Drive Disket Pertama" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:870 msgid "Second floppy drive" msgstr "Drive disket kedua" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:871 msgid "Skip" msgstr "Lewatkan" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:876 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" "Bootdisk baru membantu Anda untuk melakukan boot sistem Linux tanpa\n" "tergantung pada bootloader. Kadang ini berguna bila Anda tidak mau install\n" "lilo (ataw grub) di sistem Anda, atau saat sistem operasi lain menghapus " "lilo, atau lilo\n" "tidak bisa digunakan pada konfigurasi hardware Anda. Bootdisk ini juga bisa " "digunakan\n" "dengan image rescue Mandrake, yang memudahkan kita untuk merecover sistem\n" "dari kegagalan. Sekarang, saya mau tanya nih... mau bikin bootdisk nggak ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:885 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Wah maaf nih, nggak ada floppy drive yah ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:888 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "Pilih drive floppy untuk membuat bootdisk" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:894 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "Masukkan disket di drive %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:897 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Membuat bootdisk" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Membuat bootloader" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913 #, fuzzy msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Mau pakai SILO saja?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:916 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Wah ada error saat install aboot,\n" "Paksakan instalasi nggak walaupun nanti bisa merusak partisi awal?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:925 #, fuzzy msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "Instalasi LILO gagal. Ada kesalahan berikut:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939 ../../standalone/draksec_.c:20 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Selamat Datang di Crackers" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:940 ../../standalone/draksec_.c:21 msgid "Poor" msgstr "Lemah Buanget" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 ../../standalone/draksec_.c:22 msgid "Low" msgstr "Lemah" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:942 ../../standalone/draksec_.c:23 msgid "Medium" msgstr "Sedang" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:943 ../../standalone/draksec_.c:24 msgid "High" msgstr "Kuat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:944 ../../standalone/draksec_.c:25 msgid "Paranoid" msgstr "Wah Sinting nih" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958 msgid "Miscellaneous questions" msgstr "Pertanyaan Tambahan" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959 msgid "(may cause data corruption)" msgstr "(mungkin akan membuat disk corrupt)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959 msgid "Use hard drive optimisations?" msgstr "Gunakan optimasi hard drive?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:960 ../../standalone/draksec_.c:46 msgid "Choose security level" msgstr "Pilih Tingkat Security" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:961 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Ukuram RAM yg tepat (saya nemu %d MB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963 msgid "Removable media automounting" msgstr "Automount media removable" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Hapus /tmp saat boot" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 msgid "Enable multi profiles" msgstr "Buat multi profil" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970 msgid "Enable num lock at startup" msgstr "Enable num lock saat startup" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Berikan jumlah RAM dalam satuan MB" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:975 msgid "Can't use supermount in high security level" msgstr "Wah nggak bisa pakai supermount di level security Tinggi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977 msgid "" "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a " "server.\n" "You have been warned." msgstr "" "perhatian: DI LEVEL SEKURITI INI, LOGIN SEBAGAI ROOT PADA KONSOLE TIDAK " "AKAN\n" "DIPERBOLEHKAN!!! Kalau ingin jadi root, Anda perlu login sebagai user dan\n" "kemudian gunakan \"su\". Jangan pakai mesin ini selain jadi server yah!\n" "Udah aku bilangin lho..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982 msgid "" "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1028 msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" msgstr "Mau buat disket auto install untuk replikasi linux?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Masukkan disket kosong di drive %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1075 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Lagi buat disket auto install" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Ada tahapan yang tidak diselesaikan.\n" "\n" "Anda ingin keluar sekarang?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Linux-Mandrake,\n" "consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." msgstr "" "Wah Selamat nih, instalasinya sudah komplit.\n" "Sekarang cabut media boot dan pencet tombol untuk reboot.\n" "Untuk informasi update program untuk rilis Linux Mandrake ini,\n" "silahkan lihat Errata di http://www.linux-mandrake.com/.\n" "Informasi untuk konfigurasi sistem juga tersedia di \n" "bab Instalasi di Buku Petunjuk Resmi Linux Mandrake." #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format msgid "Linux-Mandrake Installation %s" msgstr "Instalasi Linux-Mandrake %s" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:33 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / untuk pindah | untuk pilih | Layar berikut" #: ../../interactive.pm_.c:273 msgid "Please wait" msgstr "Silahkan menunggu" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 #, c-format msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" msgstr "Tidak jelas (%s), coba yang lebih tepat\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Pilihan salah, silahkan ulangi\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 #, c-format msgid " ? (default %s) " msgstr " ? (default %s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Pilihan anda? (default %s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:72 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "Pilihan anda? (default %s pilih 'none' untuk tidak ada) " #: ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:135 msgid "Czech" msgstr "Ceko" #: ../../keyboard.pm_.c:106 ../../keyboard.pm_.c:119 ../../keyboard.pm_.c:136 msgid "German" msgstr "Jerman" #: ../../keyboard.pm_.c:107 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:108 ../../keyboard.pm_.c:142 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" #: ../../keyboard.pm_.c:109 ../../keyboard.pm_.c:143 msgid "Finnish" msgstr "Finland" #: ../../keyboard.pm_.c:110 ../../keyboard.pm_.c:120 ../../keyboard.pm_.c:144 msgid "French" msgstr "Perancis" #: ../../keyboard.pm_.c:111 ../../keyboard.pm_.c:164 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegia" #: ../../keyboard.pm_.c:112 msgid "Polish" msgstr "Polandia" #: ../../keyboard.pm_.c:113 ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Russian" msgstr "Rusia" #: ../../keyboard.pm_.c:114 ../../keyboard.pm_.c:178 msgid "UK keyboard" msgstr "Keyboard UK" #: ../../keyboard.pm_.c:115 ../../keyboard.pm_.c:118 ../../keyboard.pm_.c:179 msgid "US keyboard" msgstr "Keyboard US" #: ../../keyboard.pm_.c:122 msgid "Armenian (old)" msgstr "Armenia (lama)" #: ../../keyboard.pm_.c:123 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armenia (mesintik)" #: ../../keyboard.pm_.c:124 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenia (phonetic)" #: ../../keyboard.pm_.c:127 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:128 msgid "Azerbaidjani (cyrillic)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:129 msgid "Belgian" msgstr "Belgia" #: ../../keyboard.pm_.c:130 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaria" #: ../../keyboard.pm_.c:131 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brazilia" #: ../../keyboard.pm_.c:132 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusia" #: ../../keyboard.pm_.c:133 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Swiss (layout Jerman)" #: ../../keyboard.pm_.c:134 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Swiss (layout Perancis)" #: ../../keyboard.pm_.c:137 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Jerman (tanpa dead key)" #: ../../keyboard.pm_.c:138 msgid "Danish" msgstr "Denmark" #: ../../keyboard.pm_.c:139 #, fuzzy msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:140 #, fuzzy msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Norwegia" #: ../../keyboard.pm_.c:141 msgid "Estonian" msgstr "Estonia" #: ../../keyboard.pm_.c:145 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgia (layout \"Rusia\")" #: ../../keyboard.pm_.c:146 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgia (layout \"Latin\")" #: ../../keyboard.pm_.c:147 msgid "Greek" msgstr "Yunani" #: ../../keyboard.pm_.c:148 msgid "Hungarian" msgstr "Hungaria" #: ../../keyboard.pm_.c:149 msgid "Croatian" msgstr "Kroasia" #: ../../keyboard.pm_.c:150 msgid "Israeli" msgstr "Ibrani" #: ../../keyboard.pm_.c:151 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Ibrani (Phonetic)" #: ../../keyboard.pm_.c:152 #, fuzzy msgid "Iranian" msgstr "Ukrania" #: ../../keyboard.pm_.c:153 msgid "Icelandic" msgstr "Islandia" #: ../../keyboard.pm_.c:154 msgid "Italian" msgstr "Itali" #: ../../keyboard.pm_.c:155 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:156 msgid "Latin American" msgstr "Amerika Latin" #: ../../keyboard.pm_.c:158 msgid "Dutch" msgstr "Belanda" #: ../../keyboard.pm_.c:159 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lithuania AZERTY (lama)" #: ../../keyboard.pm_.c:161 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lithuania AZERTY (baru)" #: ../../keyboard.pm_.c:162 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lithuania \"number row\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:163 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lithuania \"phonetic\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:165 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polandia (layout qwerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:166 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polandia (layout qwertz)" #: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Portuguese" msgstr "Portugis" #: ../../keyboard.pm_.c:168 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanada (Quebec)" #: ../../keyboard.pm_.c:170 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Rusia (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:171 msgid "Swedish" msgstr "Swedia" #: ../../keyboard.pm_.c:172 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenia" #: ../../keyboard.pm_.c:173 msgid "Slovakian" msgstr "Slovakia" #: ../../keyboard.pm_.c:174 msgid "Thai keyboard" msgstr "Keyboard Thailand" #: ../../keyboard.pm_.c:175 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turki (model \"F\" tradisional)" #: ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turki (model \"Q\" modern)" #: ../../keyboard.pm_.c:177 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrania" #: ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "US keyboard (international)" msgstr "Keyboard US (internasional)" #: ../../keyboard.pm_.c:181 #, fuzzy msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Lithuania \"number row\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:182 msgid "Yugoslavian (latin layout)" msgstr "Yugoslavia (layout latin)" #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Mouse Sun" #: ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Standard" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 ../../mouse.pm_.c:51 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:43 msgid "Generic" msgstr "Generik" #: ../../mouse.pm_.c:44 #, fuzzy msgid "Wheel" msgstr "level" #: ../../mouse.pm_.c:47 msgid "serial" msgstr "serial" #: ../../mouse.pm_.c:49 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Mouse Generik 2 Tombol" #: ../../mouse.pm_.c:50 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Mouse Generik 3 Tombol" #: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Mouse Systems" msgstr "Sistem Mouse (serial)" #: ../../mouse.pm_.c:55 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:58 msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" #: ../../mouse.pm_.c:64 #, fuzzy msgid "busmouse" msgstr "Tidak pakai mouse" #: ../../mouse.pm_.c:66 msgid "2 buttons" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:67 msgid "3 buttons" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:70 msgid "none" msgstr "tidak ada" #: ../../mouse.pm_.c:72 msgid "No mouse" msgstr "Tidak pakai mouse" #: ../../my_gtk.pm_.c:243 msgid "Next ->" msgstr "" #: ../../my_gtk.pm_.c:486 msgid "Is this correct?" msgstr "Apa sudah sesuai?" #: ../../netconnect.pm_.c:93 #, fuzzy msgid "Internet configuration" msgstr "Konfigurasi Proxy" #: ../../netconnect.pm_.c:94 #, fuzzy msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Anda ingin test konfigurasi ini?" #: ../../netconnect.pm_.c:101 #, fuzzy msgid "Testing your connection..." msgstr "Konfigureasi jaringan" #: ../../netconnect.pm_.c:106 #, fuzzy msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "Jangan Konfigurasi jaringan" #: ../../netconnect.pm_.c:107 #, fuzzy msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "Nama koneksi" #: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect.pm_.c:213 #: ../../netconnect.pm_.c:232 ../../netconnect.pm_.c:244 #: ../../netconnect.pm_.c:256 #, fuzzy msgid "ISDN Configuration" msgstr "konfigurasi" #: ../../netconnect.pm_.c:141 msgid "" "Select your provider.\n" " If it's not in the list, choose Unlisted" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:158 #, fuzzy msgid "Connection Configuration" msgstr "Konfigurasi Proxy" #: ../../netconnect.pm_.c:159 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:161 msgid "Card IRQ" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:162 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:163 msgid "Card IO" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:164 msgid "Card IO_0" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:165 msgid "Card IO_1" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:166 msgid "Your personal phone number" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:168 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:169 #, fuzzy msgid "Provider phone number" msgstr "Nomor telepon" #: ../../netconnect.pm_.c:170 msgid "Provider dns 1" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:171 msgid "Provider dns 2" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:172 #, fuzzy msgid "Dialing mode" msgstr "Dialup dengan modem" #: ../../netconnect.pm_.c:174 #, fuzzy msgid "Account Login (user name)" msgstr "Posisi mount" #: ../../netconnect.pm_.c:175 #, fuzzy msgid "Account Password" msgstr "Password" #: ../../netconnect.pm_.c:176 #, fuzzy msgid "Confirm Password" msgstr "Password" #: ../../netconnect.pm_.c:208 msgid "Europe" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:208 msgid "Europe (EDSS1)" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:210 #, fuzzy msgid "Rest of the world" msgstr "Test konfigurasi" #: ../../netconnect.pm_.c:210 msgid "Rest of the world - no D-Channel (leased lines)" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:214 #, fuzzy msgid "Which protocol do you want to use ?" msgstr "Tipe partisi yang anda diinginkan?" #: ../../netconnect.pm_.c:224 #, fuzzy msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../netconnect.pm_.c:226 #, fuzzy msgid "PCI" msgstr "PCMCIA" #: ../../netconnect.pm_.c:228 msgid "I don't know" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:233 #, fuzzy msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Tipe printer yang anda inginkan?" #: ../../netconnect.pm_.c:239 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Cuek aja?" #: ../../netconnect.pm_.c:241 msgid "Abort" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:245 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:257 #, fuzzy msgid "Which is your ISDN card ?" msgstr "Timezone Anda?" #: ../../netconnect.pm_.c:281 msgid "I have found an ISDN Card:\n" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:287 msgid "" "I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " "one PCI card on the next screen." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:299 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:331 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:335 ../../standalone/drakgw_.c:222 #, fuzzy msgid "Choose the network interface" msgstr "Pilih ukuran baru" #: ../../netconnect.pm_.c:336 #, fuzzy msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "Di serial port mana mouse Anda dicolokkan ?" #: ../../netconnect.pm_.c:351 ../../netconnect.pm_.c:630 #: ../../netconnect.pm_.c:761 ../../standalone/drakgw_.c:217 msgid "Network interface" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:352 msgid "" "\n" "Do you agree?" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:352 #, fuzzy msgid "I'm about to restart the network device:\n" msgstr "Anda ingin test konfigurasi ini?" #: ../../netconnect.pm_.c:468 #, fuzzy msgid "ADSL configuration" msgstr "konfigurasi" #: ../../netconnect.pm_.c:469 #, fuzzy msgid "Do you want to start your connection at boot?" msgstr "Mau pakai aboot saja?" #: ../../netconnect.pm_.c:536 msgid "Try to find a modem?" msgstr "Cari Modem?" #: ../../netconnect.pm_.c:546 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Di serial port mana modem Anda disambungkan?" #: ../../netconnect.pm_.c:551 msgid "Dialup options" msgstr "Parameter Dialup" #: ../../netconnect.pm_.c:552 msgid "Connection name" msgstr "Nama koneksi" #: ../../netconnect.pm_.c:553 #, fuzzy msgid "Phone number" msgstr "Nomor telepon" #: ../../netconnect.pm_.c:554 msgid "Login ID" msgstr "Login ID" #: ../../netconnect.pm_.c:556 msgid "Authentication" msgstr "Autentikasi" #: ../../netconnect.pm_.c:556 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../netconnect.pm_.c:556 msgid "Script-based" msgstr "Script-based" #: ../../netconnect.pm_.c:556 msgid "Terminal-based" msgstr "Terminal-based" #: ../../netconnect.pm_.c:557 msgid "Domain name" msgstr "Nama domain" #: ../../netconnect.pm_.c:559 msgid "First DNS Server" msgstr "Server DNS Primary" #: ../../netconnect.pm_.c:560 msgid "Second DNS Server" msgstr "Server DNS Sekondari" #: ../../netconnect.pm_.c:589 #, fuzzy msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "Nama koneksi" #: ../../netconnect.pm_.c:589 ../../netconnect.pm_.c:593 #, fuzzy msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "Konfigureasi jaringan" #: ../../netconnect.pm_.c:589 #, fuzzy msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "Jangan Konfigurasi jaringan" #: ../../netconnect.pm_.c:593 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:593 #, fuzzy msgid "You are currently connected to internet." msgstr "Jangan Konfigurasi jaringan" #: ../../netconnect.pm_.c:597 #, fuzzy msgid "Connect to Internet" msgstr "Nama koneksi" #: ../../netconnect.pm_.c:599 #, fuzzy msgid "Disconnect from Internet" msgstr "Nama koneksi" #: ../../netconnect.pm_.c:601 #, fuzzy msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" msgstr "Konfigureasi jaringan" #: ../../netconnect.pm_.c:604 #, fuzzy msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Koneksi Printer" #: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../netconnect.pm_.c:762 msgid "" "I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:648 #, fuzzy msgid "Configure a normal modem connection" msgstr "Konfigureasi jaringan" #: ../../netconnect.pm_.c:668 #, fuzzy msgid "Configure an ISDN connection" msgstr "Konfigureasi jaringan" #: ../../netconnect.pm_.c:673 msgid "Internal ISDN card" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:675 #, fuzzy msgid "External ISDN modem" msgstr "Ahli" #: ../../netconnect.pm_.c:678 ../../netconnect.pm_.c:712 #: ../../netconnect.pm_.c:724 ../../netconnect.pm_.c:748 #: ../../netconnect.pm_.c:793 #, fuzzy msgid "Connect to the Internet" msgstr "Nama koneksi" #: ../../netconnect.pm_.c:679 #, fuzzy msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Di serial port mana mouse Anda dicolokkan ?" #: ../../netconnect.pm_.c:698 #, fuzzy msgid "Configure a DSL (or ADSL) connection" msgstr "Konfigureasi jaringan" #: ../../netconnect.pm_.c:707 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Batalkan" #: ../../netconnect.pm_.c:709 msgid "Other countries" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:713 msgid "In which country are you located ?" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:719 msgid "Alcatel modem" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:721 #, fuzzy msgid "ECI modem" msgstr "Ahli" #: ../../netconnect.pm_.c:725 msgid "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:743 msgid "use pppoe" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:745 msgid "don't use pppoe" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:749 msgid "" "The most common way to connect with adsl is dhcp + pppoe.\n" "However, some connections only use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:772 #, fuzzy msgid "Configure a cable connection" msgstr "Konfigureasi jaringan" #: ../../netconnect.pm_.c:794 #, fuzzy msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpd" msgstr "Tipe partisi yang anda diinginkan?" #: ../../netconnect.pm_.c:807 #, fuzzy msgid "Disable Internet Connection" msgstr "Konfigureasi jaringan" #: ../../netconnect.pm_.c:818 #, fuzzy msgid "Configure local network" msgstr "Konfigureasi jaringan" #: ../../netconnect.pm_.c:822 #, fuzzy msgid "Network configuration" msgstr "Konfigurasi Jaringan" #: ../../netconnect.pm_.c:823 #, fuzzy msgid "Do you want to restart the network" msgstr "Anda ingin test konfigurasi ini?" #: ../../netconnect.pm_.c:831 #, fuzzy msgid "Disable networking" msgstr "Konfigureasi jaringan" #: ../../netconnect.pm_.c:841 #, fuzzy msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" msgstr "Nama koneksi" #: ../../netconnect.pm_.c:842 #, fuzzy msgid "" "Local networking has already been configured.\n" "Do you want to:" msgstr "Jaringan LAN telah dikonfigurasikan sebelumnya. Sekarang Anda ingin:" #: ../../netconnect.pm_.c:843 #, fuzzy msgid "How do you want to connect to the Internet?" msgstr "Disk mana yang hendak dipindah?" #: ../../netconnect.pm_.c:865 msgid "Network Configuration" msgstr "Konfigurasi Jaringan" #: ../../netconnect.pm_.c:866 msgid "" "Now that your Internet connection is configured,\n" "your computer can be configured to share its Internet connection.\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN).\n" "\n" "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n" msgstr "" #: ../../network.pm_.c:253 msgid "no network card found" msgstr "Tidak ada card network ya?" #: ../../network.pm_.c:273 ../../network.pm_.c:340 msgid "Configuring network" msgstr "Konfigureasi jaringan" #: ../../network.pm_.c:274 #, fuzzy msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "Masukkan nama komputernya.\n" "Hostname (nama komputer) sebaiknya merupakan nama host yg fully-qualified\n" "misalnya ``mdamt.fdns.net''.\n" "Anda juga bisa masukkan alamat IP gatewaynya kalau ada" #: ../../network.pm_.c:278 ../../network.pm_.c:345 #, fuzzy msgid "Host name" msgstr "Nama Host:" #: ../../network.pm_.c:297 msgid "" "WARNING: This device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply press OK to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" #: ../../network.pm_.c:302 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Masukkan konfigurasi IP untuk mesin ini.\n" "Tiap item harus diberikan sebagai alamat IP dalam notasi decimal\n" "bertitik (misalnya 202.159.35.32)." #: ../../network.pm_.c:311 ../../network.pm_.c:312 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Konfigurasi perangkat jaringan %s" #: ../../network.pm_.c:314 msgid "Automatic IP" msgstr "IP otomatis" #: ../../network.pm_.c:314 #, fuzzy msgid "IP address" msgstr "Alamat IP:" #: ../../network.pm_.c:314 #, fuzzy msgid "Netmask" msgstr "Netmask:" #: ../../network.pm_.c:315 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network.pm_.c:321 ../../printerdrake.pm_.c:98 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Alamat IP harus dalam format 1.2.3.4" #: ../../network.pm_.c:341 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Masukkan nama komputernya.\n" "Hostname (nama komputer) sebaiknya merupakan nama host yg fully-qualified\n" "misalnya ``mdamt.fdns.net''.\n" "Anda juga bisa masukkan alamat IP gatewaynya kalau ada" #: ../../network.pm_.c:346 #, fuzzy msgid "DNS server" msgstr "Server DNS:" #: ../../network.pm_.c:347 #, fuzzy msgid "Gateway" msgstr "Gateway:" #: ../../network.pm_.c:348 #, fuzzy msgid "Gateway device" msgstr "Device Gateway: " #: ../../network.pm_.c:358 #, fuzzy msgid "Proxies configuration" msgstr "Konfigurasi Instalasi akhir" #: ../../network.pm_.c:359 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" #: ../../network.pm_.c:360 msgid "FTP proxy" msgstr "Proxy FTP" #: ../../network.pm_.c:366 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy biasanya http://..." #: ../../network.pm_.c:367 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Proxy biasanya ftp://..." #: ../../partition_table.pm_.c:540 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Partisi extended nggak bisa dipakai di platform ini" #: ../../partition_table.pm_.c:558 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "Anda punya tabel partisi tapi tidak bisa saya gunakan.\n" "Satu-satunya cara adalah memindahkan partisi primary Anda ke partisi\n" "extended selanjutnya" #: ../../partition_table.pm_.c:651 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Error saat membaca file %s" #: ../../partition_table.pm_.c:658 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Proses restore dari file %s gagal: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:660 msgid "Bad backup file" msgstr "File backup rusak" #: ../../partition_table.pm_.c:681 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Error pada saat menulis file %s" #: ../../pkgs.pm_.c:20 msgid "mandatory" msgstr "perlu" #: ../../pkgs.pm_.c:21 msgid "must have" msgstr "harus ada" #: ../../pkgs.pm_.c:22 msgid "important" msgstr "penting" #: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "very nice" msgstr "bagus deh" #: ../../pkgs.pm_.c:25 msgid "nice" msgstr "bagus" #: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "interesting" msgstr "menarik" #: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30 #: ../../pkgs.pm_.c:31 msgid "maybe" msgstr "yaah..gimana yaa" #: ../../pkgs.pm_.c:34 msgid "i18n (important)" msgstr "i18n (penting)" #: ../../pkgs.pm_.c:35 msgid "i18n (very nice)" msgstr "i18n (bagus deh)" #: ../../pkgs.pm_.c:36 msgid "i18n (nice)" msgstr "i18n (bagus)" #: ../../printer.pm_.c:19 msgid "Local printer" msgstr "Printer lokal" #: ../../printer.pm_.c:20 #, fuzzy msgid "Remote printer" msgstr "Pilihan printer lpd remote" #: ../../printer.pm_.c:21 #, fuzzy msgid "Remote CUPS server" msgstr "Antrian remote" #: ../../printer.pm_.c:22 #, fuzzy msgid "Remote lpd server" msgstr "Lpd remote:" #: ../../printer.pm_.c:23 #, fuzzy msgid "Network printer (socket)" msgstr "Pilihan printer NetWare" #: ../../printer.pm_.c:24 msgid "SMB/Windows 95/98/NT" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" #: ../../printer.pm_.c:25 msgid "NetWare" msgstr "NetWare" #: ../../printer.pm_.c:26 ../../printerdrake.pm_.c:154 #: ../../printerdrake.pm_.c:156 #, fuzzy msgid "Printer Device URI" msgstr "Device Printer" #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Detecting devices..." msgstr "Mendeteksi alat..." #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Test ports" msgstr "Test port" #: ../../printerdrake.pm_.c:35 #, c-format msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "Printer dengan tipe \"%s\" telah terdeteksi di " #: ../../printerdrake.pm_.c:48 msgid "Local Printer Device" msgstr "Alat printer lokal" #: ../../printerdrake.pm_.c:49 msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" msgstr "" "Device mana yang terhubung ke printer\n" "(ingat, /dev/lp0 = LPT1:) ?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:51 msgid "Printer Device" msgstr "Device Printer" #: ../../printerdrake.pm_.c:70 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Pilihan printer lpd remote" #: ../../printerdrake.pm_.c:71 msgid "" "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the queue name\n" "on that server which jobs should be placed in." msgstr "" "Untuk dapat mencetak ke antrian lpd remote, Anda perlu\n" "tuliskan nama host server printer dan nama antrian\n" "yang digunakan untuk mencetak di server itu." #: ../../printerdrake.pm_.c:74 msgid "Remote hostname" msgstr "Nama Host Remote" #: ../../printerdrake.pm_.c:75 msgid "Remote queue" msgstr "Antrian remote" #: ../../printerdrake.pm_.c:84 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Pilihan printer SMB (Windows 95/NT)" #: ../../printerdrake.pm_.c:85 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" "well as the share name for the printer you wish to access and any\n" "applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Untuk dapat mencetak ke Printer SMB, Anda perlu \n" "memberitahu saya nama host SMB (biasanya tidak selalu\n" "sama dengan nama host TCP/IPnya) dan juga alamat IP server printer,\n" "dan juga nama share printer tersebut, oh iya...\n" "nama user, password, dan info workgroupnya juga." #: ../../printerdrake.pm_.c:90 msgid "SMB server host" msgstr "Host server SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:91 msgid "SMB server IP" msgstr "IP server SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:92 msgid "Share name" msgstr "Nama share" #: ../../printerdrake.pm_.c:95 msgid "Workgroup" msgstr "Workgroup" #: ../../printerdrake.pm_.c:120 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Pilihan printer NetWare" #: ../../printerdrake.pm_.c:121 msgid "" "To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" "wish to access and any applicable user name and password." msgstr "" "Kalau ingin mencetak pakai printer NetWare, sekarang coba\n" "beritahu saya nama server printer NetWarenya (tidak selalu sama \n" "dengan nama TCP/IPnya lho) juga nama antrian printer yang \n" "Anda ingin gunakan beserta nama user dan passwordnya." #: ../../printerdrake.pm_.c:125 msgid "Printer Server" msgstr "Server Printer" #: ../../printerdrake.pm_.c:126 msgid "Print Queue Name" msgstr "Nama antrian printer" #: ../../printerdrake.pm_.c:138 #, fuzzy msgid "Socket Printer Options" msgstr "Pilihan printer lokal" #: ../../printerdrake.pm_.c:139 msgid "" "To print to a socket printer, you need to provide the\n" "hostname of the printer and optionally the port number." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:141 #, fuzzy msgid "Printer Hostname" msgstr "Parameter printer" #: ../../printerdrake.pm_.c:142 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "Lemah Buanget" #: ../../printerdrake.pm_.c:155 msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:188 ../../printerdrake.pm_.c:240 msgid "What type of printer do you have?" msgstr "Tipe printer yang anda inginkan?" #: ../../printerdrake.pm_.c:200 ../../printerdrake.pm_.c:307 msgid "Do you want to test printing?" msgstr "Anda ingin test cetak?" #: ../../printerdrake.pm_.c:203 ../../printerdrake.pm_.c:318 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Saya sedang test cetak..." #: ../../printerdrake.pm_.c:210 ../../printerdrake.pm_.c:326 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Halaman test telah dikirim ke daemon printer.\n" "Akan butuh waktu sebentar untuk mulai mencetak.\n" "Status cetak:\n" "%s\n" "\n" "Bisa tercetak nggak?" #: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:330 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Halaman test telah dikirim ke daemon printer.\n" "Akan butuh waktu sebentar untuk mulai mencetak.\n" "Bisa tercetak nggak?" #: ../../printerdrake.pm_.c:230 msgid "Yes, print ASCII test page" msgstr "Ya, Test cetak ascii" #: ../../printerdrake.pm_.c:231 msgid "Yes, print PostScript test page" msgstr "Ya, Test cetak postscript" #: ../../printerdrake.pm_.c:232 msgid "Yes, print both test pages" msgstr "Ya, Test cetak postscript dan text ascii" #: ../../printerdrake.pm_.c:239 msgid "Configure Printer" msgstr "Konfigurasi Printer" #: ../../printerdrake.pm_.c:272 msgid "Printer options" msgstr "Parameter printer" #: ../../printerdrake.pm_.c:273 msgid "Paper Size" msgstr "Ukuran Kertas" #: ../../printerdrake.pm_.c:274 msgid "Eject page after job?" msgstr "Kertas di eject habis ngeprint?" #: ../../printerdrake.pm_.c:279 msgid "Uniprint driver options" msgstr "Parameter driver Uniprint" #: ../../printerdrake.pm_.c:280 msgid "Color depth options" msgstr "Pilihan kedalaman warna" #: ../../printerdrake.pm_.c:282 msgid "Print text as PostScript?" msgstr "Cetak text dalam PostScript?" #: ../../printerdrake.pm_.c:283 msgid "Reverse page order" msgstr "Balikkan urutan halaman" #: ../../printerdrake.pm_.c:285 msgid "Fix stair-stepping text?" msgstr "Betulkan efek tangga pada teks ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:288 msgid "Number of pages per output pages" msgstr "Jumlah halaman per output" #: ../../printerdrake.pm_.c:289 msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" msgstr "Margin Kiri/Kanan dalam point (1/72 inci)" #: ../../printerdrake.pm_.c:290 msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" msgstr "Margin Atas/Bawah dalam point (1/72 inci)" #: ../../printerdrake.pm_.c:293 msgid "Extra GhostScript options" msgstr "Extra option pada GhostScript" #: ../../printerdrake.pm_.c:296 msgid "Extra Text options" msgstr "Pilihan text extra" #: ../../printerdrake.pm_.c:346 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: ../../printerdrake.pm_.c:347 msgid "Would you like to configure a printer?" msgstr "Anda ingin konfigurasikan printer?" #: ../../printerdrake.pm_.c:350 msgid "" "Here are the following print queues.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Ini adalah antrian print\n" "Anda boleh tambahkan atau mengubah yang sudah ada." #: ../../printerdrake.pm_.c:365 #, fuzzy msgid "CUPS starting" msgstr "Perkiraan" #: ../../printerdrake.pm_.c:365 msgid "Reading CUPS drivers database..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:379 ../../printerdrake.pm_.c:398 #: ../../printerdrake.pm_.c:411 ../../printerdrake.pm_.c:418 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Pilih koneksi Printer" #: ../../printerdrake.pm_.c:380 ../../printerdrake.pm_.c:412 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Bagaimana printer ini disambung ke komputer?" #: ../../printerdrake.pm_.c:387 #, fuzzy msgid "Select Remote Printer Connection" msgstr "Pilih koneksi Printer" #: ../../printerdrake.pm_.c:388 msgid "" "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" "any printer here; printers will be automatically detected.\n" "In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:399 ../../printerdrake.pm_.c:418 msgid "Remove queue" msgstr "Hapus Antrian" #: ../../printerdrake.pm_.c:400 #, fuzzy msgid "" "Every printer need a name (for example lp).\n" "Other parameters such as the description of the printer or its location\n" "can be defined. What name should be used for this printer and\n" "how is the printer connected?" msgstr "" "Tiap antrian cetak harus punya nama (biasanya lp) dan direktori spool\n" "yang dialokasikan untuknya. Sekarang saya mau tanya,\n" "nama antrian dan direktori yang digunakan apa yah ?\n" "Juga saya mau tanya bagaimana printernya disambungkan ke situ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:404 #, fuzzy msgid "Name of printer" msgstr "Printer lokal" #: ../../printerdrake.pm_.c:405 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Tuliskan optionnya" #: ../../printerdrake.pm_.c:406 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Informasi" #: ../../printerdrake.pm_.c:419 msgid "" "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" "name and directory should be used for this queue and how is the printer " "connected?" msgstr "" "Tiap antrian cetak harus punya nama (biasanya lp) dan direktori spool\n" "yang dialokasikan untuknya. Sekarang saya mau tanya,\n" "nama antrian dan direktori yang digunakan apa yah ?\n" "Juga saya mau tanya bagaimana printernya disambungkan ke situ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:422 msgid "Name of queue" msgstr "Nama Antrian" #: ../../printerdrake.pm_.c:423 msgid "Spool directory" msgstr "Direktori spool" #: ../../printerdrake.pm_.c:424 msgid "Printer Connection" msgstr "Koneksi Printer" #: ../../raid.pm_.c:32 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Tidak dapat menambah partisi ke RAID md%d yang terformat" #: ../../raid.pm_.c:102 msgid "Can't write file $file" msgstr "Tidak bisa menulis ke file $file" #: ../../raid.pm_.c:127 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid gagal" #: ../../raid.pm_.c:127 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid gagal (mungkin raidtoolsnya nggak ada?)" #: ../../raid.pm_.c:143 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Partisi tidak cukup untuk level RAID %d\n" #: ../../services.pm_.c:15 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "Skeduler command periodik, Anacron" #: ../../services.pm_.c:16 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd digunakan untuk monitoring status batere dan mencatatnya di syslog.\n" "apmd juga bisa untuk mematikan mesin waktu baterenya habis." #: ../../services.pm_.c:18 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Menjalankan perintah terjadwal dengan perintah at pada waktu tertentu\n" "saat at dijalankan, dan memulai perintah secara batch waktu rata-rata load\n" "sedang rendah." #: ../../services.pm_.c:20 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "Cron adalah program UNIX standar yang menjalankan program user\n" "pada waktu yang terjadwal. vixie cron memiliki fitur yang lebih lengkap\n" "dari cron UNIX biasa, termasuk pembenahan sekuriti yang lebih baik dan\n" "lebih mantapnya option pada konfigurasinya." #: ../../services.pm_.c:23 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM memberikan akses ke mouse pada aplikasi Linux yang text based semacam\n" "Midnight Commander. Dia juga bisa bikin cut-and-paste dengan mouse pada " "konsol\n" "dan juga bikin menu pop-up di konsol." #: ../../services.pm_.c:26 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" "and CGI." msgstr "" "Apache adalah server World Wide Web. Dia dipakai untuk menyediakan file\n" "HTML dan CGI." #: ../../services.pm_.c:28 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "daemon superserver internet (biasa dipanggil inetd) bertugas untuk\n" "menjalankan servis-servis internet yang dibutuhkan. Dia bertanggung jawab\n" "atas banyak server, misalnya telnet, ftp, rsh, dan rlogin. Menonaktifkan\n" "inetd berarti menonaktifkan semua servis-servis tadi." #: ../../services.pm_.c:32 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Paket ini akan meload map keyboard yang dipilih di file\n" "/etc/sysconfig/keyboard. Mapnya bisa dipilih dari utility kbdconfig.\n" "Mending Anda aktifkan aja deh ini." #: ../../services.pm_.c:35 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd adalah daemon printer yang jadi tulang punggung lpr. Dia\n" "bertugas sebagai server yang memberi perintah kepada printer untuk mencetak." #: ../../services.pm_.c:37 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" "host names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) adalah Domain Name Server (DNS) yang digunakan untuk\n" "menterjemahkan nama host ke IP address." #: ../../services.pm_.c:39 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Mount dan unmount semua Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), dan NCP (Netware)." #: ../../services.pm_.c:41 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktif/nonaktifkan semua interface network yang terkonfigurasi nyala\n" "pada saat boot." #: ../../services.pm_.c:43 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS adalah protokol populer untuk file sharing lewat network TCP/IP.\n" "Servis ini dinyalakan untuk membuat NFS server bisa jalan dengan " "menggunakan\n" "konfigurasi pada file /etc/exports." #: ../../services.pm_.c:46 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS adalah protokol populer untuk file sharing di TCP/IP\n" "Servis ini memberikan fungsi file lock pada NFS." #: ../../services.pm_.c:48 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "PCMCIA digunakan untuk menjalankan perangkat semacam ethernet atau modem " "pada laptop.\n" "Dia nggak bisa jalan kecuali dikonfigurasikan di sini, jadi nggak apa-apa\n" "kalau nggak diinstall di mesin yang nggak perlu PCMCIA." #: ../../services.pm_.c:51 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Portmapper mengelola koneksi RPC, yang digunakan oleh protokol seperti\n" "NFS dan NIS. Server portmap harus jalan di mesin yang bertindak sebagai\n" "server untuk protokol yang menggunakan mekanisme RPC." #: ../../services.pm_.c:54 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" "moves mail from one machine to another." msgstr "" "Postfix adalah Mail Transport Agent yang berupa program yang bertugas\n" "mengantarkan surat dari suatu mesin ke mesin yang lain." #: ../../services.pm_.c:56 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Menyimpan dan mengembalikan pool entropi sistem untuk membuat\n" "angka acak dengan kualitas sangat acak." #: ../../services.pm_.c:58 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Daemon routed digunakan untuk update tabel routing IP otomatis liwat\n" "protokol RIP. RIP dipakai di jaringan kecil, dan semakin besar jaringannya\n" "maka protokol routing yang canggih pun semakin dibutuhkan." #: ../../services.pm_.c:61 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Protokol rstat digunakan pada jaringan untuk mengambil\n" "ukuran kinerja sistem di network." #: ../../services.pm_.c:63 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Protokol ruser digunakan di jaringan untuk mengidentifikasi siapa\n" "yang lagi login di jaringan." #: ../../services.pm_.c:65 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Protokol rwho digunakan untuk melihat daftar user yang sedang login\n" "di suatu sistem yang juga menjalankan daemon rwho (mirip dengan finger)." #: ../../services.pm_.c:67 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog adalah fasilitas yang digunakan para daemon untuk mencatat\n" "pesan log sistem di file. Hidupkan aja deh syslognya." #: ../../services.pm_.c:69 msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." msgstr "Skrip ini akan meload modul untuk mouse usb" #: ../../services.pm_.c:70 msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown." msgstr "Menghidupkan dan mematikan Server Font X saat boot dan mati." #: ../../services.pm_.c:99 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Pilih service mana yang hendak dijalankan saat boot scr otomatis" #: ../../standalone/diskdrake_.c:61 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "Saya nggak bisa baca tabel partisi, udah hancur lebur nih :(\n" "Aku akan coba hapus partisi yg jeleknya" #: ../../standalone/drakboot_.c:25 msgid "Configure LILO/GRUB" msgstr "Konfigurasi LILO/GRUB" #: ../../standalone/drakboot_.c:26 msgid "Create a boot floppy" msgstr "Membuat boot disk" #: ../../standalone/drakboot_.c:28 msgid "Format floppy" msgstr "Format disket" #: ../../standalone/drakboot_.c:40 msgid "Choice" msgstr "Pilihan" #: ../../standalone/drakboot_.c:59 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" msgstr "Instalasi LILO gagal. Ada kesalahan berikut:" #: ../../standalone/drakgw_.c:103 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:104 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:108 #, fuzzy msgid "disable" msgstr "Table" #: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:118 #: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:137 msgid "dismiss" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:126 #, fuzzy msgid "reconfigure" msgstr "Konfigurasi X" #: ../../standalone/drakgw_.c:122 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:123 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:127 #, fuzzy msgid "enable" msgstr "Table" #: ../../standalone/drakgw_.c:141 msgid "Config file content could not be interpreted." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:151 #, fuzzy msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Koneksi Printer" #: ../../standalone/drakgw_.c:152 msgid "" "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN).\n" "\n" "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:177 #, fuzzy msgid "using module" msgstr "Dialup dengan modem" #: ../../standalone/drakgw_.c:210 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:211 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:218 msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "$interface\n" "\n" "Would you like to setup your Local Area Network with that adapter?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:223 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:233 msgid "" "Warning, the network adapter is already configured.\n" "Would you like to reconfigure?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:258 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:268 #, fuzzy msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "baca konfigurasi" #: ../../standalone/drakgw_.c:269 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation. Proceed?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:282 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:282 #, fuzzy msgid "Configuring..." msgstr "konfigurasi IDE" #: ../../standalone/drakgw_.c:313 msgid "Problems installing package $bin2rpm{$_}" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:504 msgid "Congratulations!" msgstr "Wah Selamat nih!" #: ../../standalone/drakgw_.c:505 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" #: ../../standalone/draksec_.c:28 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Level ini harus hati-hati. Level ini akan membuat sistem Anda akan mudah\n" "digunakan, tapi sangat sensitif: mesin ini tidak boleh digunakan untuk\n" "mesin yang terhubung ke mesin lain atau ke ke Internet. Tidak akan ada\n" "akses password." #: ../../standalone/draksec_.c:31 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "Password akan diaktifkan, tapi mohon jangan disambungkan ke jaringan." #: ../../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." msgstr "" "Ada beberapa peningkatan level security, yang utama adalah ada lebih banyak\n" "peringatan dan cek sekuriti yang lebih ketat." #: ../../standalone/draksec_.c:34 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " msgstr "" "Ini adalah standard sekuriti yang dianjurkan untuk komputer yang akan\n" "digunakan untuk terkoneksi ke Internet sebagai klien. Akan ada cek sekuriti\n" "dulu nih." #: ../../standalone/draksec_.c:36 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. " msgstr "" "Dengan level sekuriti ini, sistem akan dapat digunakan sebagai server.\n" "Sekuritinya akan lebih tinggi lagi untuk dapat melayani koneksi klien\n" "dengan lebih aman." #: ../../standalone/draksec_.c:39 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" "Kita akan pakai fitur 4 level, tapi sekarang sistem akan sepenuhnya " "ditutup.\n" "Fitur sekuriti sekarang sudah maksimum." #: ../../standalone/draksec_.c:49 msgid "Setting security level" msgstr "Pilih Tingkat Security" #: ../../standalone/drakxconf_.c:21 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Pilih tool yang hendak digunakan" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:14 msgid "usage: keyboarddrake [--expert]\n" msgstr "" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:27 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "" #: ../../standalone/livedrake_.c:23 #, fuzzy msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Ubah Resolusi" #: ../../standalone/livedrake_.c:24 #, fuzzy msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "Ganti CDROMnya!\n" "\n" "Silahkan masukkan CDROM berlabel \"%s\" di drive Anda dan tekan OK\n" "Kalau Anda nggak punya CDROM ini, teken Batal aja untuk membatalkan " "instalasidari CD ini." #: ../../standalone/livedrake_.c:34 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "" #: ../../standalone/mousedrake_.c:32 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "tidak ada serial_usb\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:37 msgid "Emulate third button?" msgstr "Emulasikan tombol ketiga?" #: ../../standalone/mousedrake_.c:41 msgid "Which serial port is your mouse connected to?" msgstr "Di serial port mana mouse Anda dicolokkan ?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:25 msgid "reading configuration" msgstr "baca konfigurasi" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "File" msgstr "File" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Search" msgstr "Cari" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56 msgid "Package" msgstr "Paket" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:51 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:53 msgid "Tree" msgstr "Tree" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:54 msgid "Sort by" msgstr "Diurut berdasarkan" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:55 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:58 msgid "See" msgstr "Lihat" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163 msgid "Installed packages" msgstr "Sedang instal paket" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:60 msgid "Available packages" msgstr "paket yang tersedia" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:62 msgid "Show only leaves" msgstr "Tunjukan daun2nya saja" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:67 msgid "Expand all" msgstr "Buka semua" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:68 msgid "Collapse all" msgstr "Tutup semua" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:70 msgid "Configuration" msgstr "konfigurasi" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:71 msgid "Add location of packages" msgstr "Tambah lokasi paket" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:75 msgid "Update location" msgstr "Update lokasi" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328 msgid "Remove" msgstr "Hapus entri" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:100 msgid "Configuration: Add Location" msgstr "Konfigurasi: Tambah lokasi" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:103 msgid "Find Package" msgstr "Cari Paket" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:104 msgid "Find Package containing file" msgstr "Cari Paket yang berisi file" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:105 msgid "Toggle between Installed and Available" msgstr "Togel antara yang sudah terinstall dengan yang tersedia" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:139 msgid "Files:\n" msgstr "File:\n" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209 msgid "Uninstall" msgstr "Uninstal" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:163 msgid "Choose package to install" msgstr "Pilih paket yang akan diinstall" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 msgid "Checking dependencies" msgstr "Cek dependensi" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409 msgid "Wait" msgstr "Tunggu" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:209 msgid "The following packages are going to be uninstalled" msgstr "Paket ini yang akan diuninstall" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:210 msgid "Uninstalling the RPMs" msgstr "Sedang uninstal file-file RPM" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 msgid "Which package are looking for" msgstr "Paket yang hendak dicari" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s nggak ketemu" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No match" msgstr "Nggak ada" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No more match" msgstr "Nggak ada lagi nih" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:246 msgid "" "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" msgstr "" "rpmdrake sekarang dalam mode ''memori low''.\n" "Gua mau panggil rpmdrake lagi untuk mencari file" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "Which file are you looking for?" msgstr "File mana yang mau ente cari?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "What are looking for?" msgstr "Mau cari apa ?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:289 msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" msgstr "Tulis namanya (misal: 'extra', 'commercia;')" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:291 msgid "Directory" msgstr "Direktori" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" msgstr "Nggak ada cdrom yah ? (kok nggak ada di /mnt/cdrom)" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:298 msgid "URL of the directory containing the RPMs" msgstr "URL tempat direktori yang ada RPMnya" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:299 msgid "" "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" "It must be relative to the URL above" msgstr "" "Untuk FTP dan HTTP, Anda perlu memberi tahu lokasi file hdlist\n" "URL ini mesti relatif terhadap URL yang di atas tadi" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Please submit the following information" msgstr "Silahkan isi informasi di bawah ini" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 #, c-format msgid "%s is already in use" msgstr "%s sudah dipakai" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:329 msgid "Updating the RPMs base" msgstr "Update base RPM" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:328 #, c-format msgid "Going to remove entry %s" msgstr "Mau hapus entri %s" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves" msgstr "Membuat daun-daunnya" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves takes some time" msgstr "Sebentar yah. agak lama nih untuk mencari di daun2nya" # ../../share/compssUsers msgid "Graphics Manipulation" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Personnal Finance" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Python, Perl, libraries, tools" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Scientific applications" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Databases" msgstr "" #, fuzzy msgid "Internet" msgstr "menarik" # ../../share/compssUsers msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "editors, shells, file tools, terminals" msgstr "" #, fuzzy msgid "Development applications" msgstr "Development" # ../../share/compssUsers msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Multimedia" msgstr "" #, fuzzy msgid "Office" msgstr "bagus" # ../../share/compssUsers msgid "Sciences" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "" "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file " "transfer tools" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Communication facilities" msgstr "" #, fuzzy msgid "KDE" msgstr "IDE" # ../../share/compssUsers msgid "Personnal Information Management" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "" #, fuzzy msgid "Gnome" msgstr "tidak ada" #, fuzzy msgid "Internet Tools" msgstr "Konfigurasi Proxy" #, fuzzy msgid "Documentation" msgstr "Autentikasi" # ../../share/compssUsers msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Utilities" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Multimedia - Sound" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Video players and editors" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Console Tools" msgstr "" #, fuzzy msgid "Development other" msgstr "Development" # ../../share/compssUsers msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Games" msgstr "" #, fuzzy msgid "Development C/C++" msgstr "Development" # ../../share/compssUsers msgid "Multimedia - Video" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Archiving, emulators, monitoring" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Reconfigure local network" #~ msgstr "Ayo kita konfigurasi jaringan" #, fuzzy #~ msgid "Connect to Internet with a normal modem" #~ msgstr "Nama koneksi" #, fuzzy #~ msgid "Connect to Internet using ISDN" #~ msgstr "Nama koneksi" #, fuzzy #~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)" #~ msgstr "Nama koneksi" #, fuzzy #~ msgid "Connect to Internet using Cable" #~ msgstr "Nama koneksi" #, fuzzy #~ msgid "Germany" #~ msgstr "Jerman" #, fuzzy #~ msgid "Germany (1TR6)" #~ msgstr "Jerman" #, fuzzy #~ msgid "What do you wish to do?" #~ msgstr "Apa yang akan anda mau?" #, fuzzy #~ msgid "Install/Rescue" #~ msgstr "Instal" #, fuzzy #~ msgid "Rescue" #~ msgstr "Ubah ukuran" #~ msgid "Which partition type do you want?" #~ msgstr "Tipe partisi yang anda diinginkan?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n" #~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Linux-Mandrake already " #~ "installed.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Select:\n" #~ "\n" #~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose this.\n" #~ "\n" #~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " #~ "choose\n" #~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n" #~ "\n" #~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" #~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" #~ " installation class, you will be able to select the usage for your " #~ "system.\n" #~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " #~ "DOING!\n" #~ msgstr "" #~ "Pilihlah \"Instal\" jika Anda belum pernah menginstal Linux di komputer\n" #~ "ini atawa ingin menginstall ulang Linux di mesin ini.\n" #~ "\n" #~ "Pilih \"Upgrade\" kalau ingin mengupdate sistem Mandrake:\n" #~ "%s atau %s.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Pilih:\n" #~ "\n" #~ " - Otomatis (disarankan): Bila Anda belum pernah install Linux.\n" #~ " pilih ini. CATATAN: Jaringan tidak bisa dikonfigurasikan saat instalasi\n" #~ " Anda harus pakai LinuxConf nanti setelah instalasi selesai\n" #~ "\n" #~ " - Customized: Bila Anda familiar dengan Linux, Anda akan dapat\n" #~ " memilih penggunaan sistem ini. Nanti akan dijelaskan lagi\n" #~ "\n" #~ " - Ahli : Bila Anda sangat dekat dengan GNU/Linux dan ingin\n" #~ " menginstall Linux sesuka hati, ini adalah kelas instalasi yang pas\n" #~ " untuk kamu, dan kamu bisa memilih penggunaan sistem ini sebagaimana\n" #~ " pada kelas \"Customized\". JANGAN COBA-COBA PAKAI MODUS INI KALAO\n" #~ " belom cukup makan asam garam di dunia PERLINUXAN\n" #~ msgid "" #~ "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" #~ "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" #~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In other\n" #~ "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" #~ "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" #~ "areas for use.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " #~ "automatically\n" #~ "create partitions for GNU/Linux. You can select the disk for partitioning " #~ "by\n" #~ "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" #~ "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" #~ "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" #~ "all files necessary to start the operating system when the\n" #~ "computer is first turned on.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" #~ "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" #~ "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n" #~ "and take your time before proceeding.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "You can reach any option using the keyboard: navigate through the " #~ "partitions\n" #~ "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n" #~ "\n" #~ "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" #~ "\n" #~ "- Ctrl-d to delete a partition\n" #~ "\n" #~ "- Ctrl-m to set the mount point\n" #~ msgstr "" #~ "Sekarang, kamu bisa memilih partisi yang hendak digunakan untuk tempat\n" #~ "menginstall sistem Linux-Mandrake pada partisi yang sudah dibuat sebelum\n" #~ "nya (dengan Linux atau program partisi lain). Bila belum ada partisi\n" #~ "silahkan buat. Pembuatan partisi adalah membagi hard disk komputer menjadi\n" #~ "beberapa area untuk dikapling.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Bila Anda telah membuat partisi baru, gunakan \"Alokasi otomatis\" untuk\n" #~ "secara otomatis membuatkan partisi Linux. Anda bisa pilih drive yang\n" #~ "hendak dipartisi dengan mengklik \"hda\" untuk drive pertama IDE,\n" #~ "\"hdb\" untuk drive kedua atau \"sda\" untuk drive SCSI pertama dst.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Ada dua partisi yang umum: partisi root (/), yang merupakan titik awal\n" #~ "hirarki direktori filesystem, dan /boot, yang berisi file-file penting\n" #~ "bagi sistem operasi untuk bekerja saat komputer dinyalakan.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Karena biasanya proses ini tidak dapat dikembalikan ke asal, maka proses\n" #~ "ini sangat menjengkelkan dan membikin stress bagi user yang belum berpe\n" #~ "ngalaman. DiskDrake menyederhanakan proses ini sehingga sekarang tidak\n" #~ "perlu jengkel dan stress lagi. Silahkan baca dokumentasi dan belajar\n" #~ "dulu sebelum memulai.\n" #~ "\n" #~ "Anda bisa pakai macam-macam tombol di keyboard: bergerak di partisi\n" #~ "pakai Tab/panah atas/bawah. Dan di partisi itu Anda bisa tekan:\n" #~ " - Ctrl-c untuk buat partisi baru (pada partisi kosong)\n" #~ "\n" #~ " - Ctrl-d untuk hapus partisi\n" #~ "\n" #~ " - Ctrl-m untuk set titik mountnya\n" #~ msgid "" #~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" #~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" #~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" #~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" #~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" #~ "Typically retained are /home and /usr/local." #~ msgstr "" #~ "Partisi sekarang harus diformat agar dapat digunakan oleh sistem.Kalau ANda\n" #~ "mau, Anda bisa format partisi lama yang sudah ada kalau ingin menghapus\n" #~ "habisisi datanya\n" #~ "Oh ya, partisi lama tidak perlu diformat lho...apalagi kalau\n" #~ "Anda masih butuh datanya (misalnya: /home dan /usr/local)." #~ msgid "" #~ "The packages selected are now being installed. This operation\n" #~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" #~ "existing system, in that case it can take more time even before\n" #~ "upgrade starts." #~ msgstr "" #~ "Paket yang telah dipilih sedang diinstall. Proses ini makan waktu\n" #~ "beberapa menit kecuali bila Anda sedang mengupgrade sistem, yang\n" #~ "makan waktu lebih lama lagi, bahkan sebelum proses upgrade berlangsung." #~ msgid "" #~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" #~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n" #~ "above.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n" #~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n" #~ "from the menu above.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" #~ "which serial port it is connected to." #~ msgstr "" #~ "Bila DrakX gagal menemukan mouse, atau bila Anda mau\n" #~ "tahu apa saja yg telah dilakukannya, Anda akan diberikan daftar\n" #~ "mouse di atas.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Bila Anda setuju dgn setting DrakX, langsung saja klik 'Ok'\n" #~ "Atau, pilih tipe mouse\n" #~ "di menu yang lebih pas dengan mouse Anda.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Bila mousenya merupakan mouse serial, jangan lupa bilang DrakX\n" #~ "port serialnya sekalian." #~ msgid "" #~ "This section is dedicated to configuring a local area\n" #~ "network (LAN) or a modem.\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" #~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" #~ "should be found and initialized automatically.\n" #~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" #~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" #~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" #~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" #~ "hardware.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" #~ "of an already existing network, the network administrator will\n" #~ "have given you all necessary information (IP address, network\n" #~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" #~ "up a private network at home for example, you should choose\n" #~ "addresses.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" #~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" #~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n" #~ "your modem is connected to." #~ msgstr "" #~ "Bagian ini adalah untuk mengkonfigurasikan Local Area Network\n" #~ "(LAN) atau Modem.\n" #~ "\n" #~ "Bila Anda jawab \"LAN Lokal\" sekarang, DrakX akan mencoba\n" #~ "mencari adapter Ethernet di mesin ini. Adapter PCI biasanya akan\n" #~ "mudah ditemukan dan diinit otomatis. Tapi kalau Anda punya ISA,\n" #~ "deteksi otomatis tidak bisa dilakukan, dan Anda perlu pilih\n" #~ "drivernya dari daftar yang akan muncul kemudian.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Untuk adapter SCSI, drivernya bisa melakukan deteksi untuk \n" #~ "adapter pertama kali, atau Anda perlu berikan parameter yang\n" #~ "digunakan oleh drivernya, yang Anda bisa contek dari Control\n" #~ "Panelnya Windows.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Bila Anda menginstall sistem Linux-Mandrake di mesin yang merupakan\n" #~ "bagian dari jaringan, Anda perlu data penting dari orang Network Anda\n" #~ "berupa alamat IP, submask atau netmask Jaringan, dan hostname).\n" #~ "Bila Anda melakukan konfigurasi jaringan privat di rumah misalnya, Anda\n" #~ "perlu pilih alamatnya\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Pilih \"Dialup dengan modem\" untuk mengkonfigurasi koneksi \n" #~ "ke Internet. DrakX akan mencari modem Anda, dan mengkonfigurasikannya\n" #~ "Bila ia gagal mendeteksi modem, silahkan pilih serial port yang tepat\n" #~ "tempat modem Anda disambungkan." #~ msgid "" #~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" #~ "types require a different setup. Note however that the print\n" #~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n" #~ "must have one printer with such a name; but you can give\n" #~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n" #~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n" #~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n" #~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n" #~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" #~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" #~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" #~ "it work, no username or password is required, but you will need\n" #~ "to know the name of the printing queue on this server.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" #~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" #~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" #~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n" #~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" #~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." #~ msgstr "" #~ "GNU/Linux bisa menggunakan berbagai macam printer. Tiap jenis\n" #~ "membutuhkan setingan yang berbeda pula. Perhatikan bahwa\n" #~ "walaupun nama default spool print adalah 'lp', Anda bisa\n" #~ "tambahkan keterangan lain dengan memberi karakter '|' sebagai\n" #~ "batasnya. Jadi misalnya Anda ingin memberi keterangan\n" #~ "dengan \"Printer Gue nih|lp\" pada printer, maka dia adalah\n" #~ "sekaligus dijadikan printer defaultnya\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Kalau printernya langsung dicolok ke komputermu, pilih\n" #~ "\"Printer Lokal\". Anda akan diminta menyebutkan port tempat\n" #~ "si printer disambung, dan pilihlah filter yang tepat.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Kalah Anda ingin mengakses printer yang ada di mesin Unix remote,\n" #~ "silahkan pilih \"Antrian lpd remote\". Agar bisa digunakan \n" #~ "silahkan berikan nama antrian printer di server ini, tidak usah\n" #~ "pakai username atau password\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Atau bila ingin menggunakan printer SMB (yang berarti printernya\n" #~ "ada di mesin Windows 9x/NT), Anda harus berikan nama SMBnya\n" #~ "(biasanya nama komputernya, bukan nama TCP/IP), dan alamat IP\n" #~ "nya sekalian. Jangan lupa username, workgroup, dan password\n" #~ "agar bisa mengakses printernya, dan juga jangan ketinggalan nama\n" #~ "printernya. Setup ini juga mirip kalau ingin pakai printer Netware\n" #~ "tapi nggak usah pakai informasi workgroup." #~ msgid "" #~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" #~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" #~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" #~ "boot into GNU/Linux any more." #~ msgstr "" #~ "Hooi, mas, mbak, jawab \"Ya\" di sini! Ibaratnya, kalau Anda\n" #~ "reinstall Windows, dia akan overwrite boot sectornya. Kecuali kalau\n" #~ "Anda punya bootdisknya, maka Anda tidak akan bisa boot ke GNU/Linux\n" #~ "lagi!" #~ msgid "Forget the changes?" #~ msgstr "Lupakan saja perubahan yang engkau perbuat?" #, fuzzy #~ msgid "Cable connection" #~ msgstr "Koneksi Printer" #~ msgid "Host name:" #~ msgstr "Nama Host:" #~ msgid "What is the type of your mouse?" #~ msgstr "Tipe mouse yang anda punya?" #~ msgid "Automatic resolutions" #~ msgstr "Resolusi otomatis" #~ msgid "" #~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n" #~ "Your screen will blink...\n" #~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" #~ msgstr "" #~ "Untuk mencari resolusi lain, sekarang gue mau coba-coba.\n" #~ "Screennya akan berkedip...\n" #~ "Anda bisa mematikannya kalau mau, dan akan bunyi tiit kalau selesai" #~ msgid "" #~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" #~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" #~ "Do you want to try?" #~ msgstr "" #~ "Saya bisa cari resolusi lain (misal: 800x600).\n" #~ "Tetapi kadangkala bisa bikin mesin hengki (baca: hang)\n" #~ "Mau coba?" #~ msgid "" #~ "No valid modes found\n" #~ "Try with another video card or monitor" #~ msgstr "" #~ "Tidak ada mode lain\n" #~ "COba gunakan video card lain atau ganti monitor" #~ msgid "Automatical resolutions search" #~ msgstr "Pencarian resolusi otomatis" #~ msgid "Apple ADB Mouse" #~ msgstr "Mouse ADB Apple" #~ msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)" #~ msgstr "Mouse ADB Apple (2 tombol)" #~ msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)" #~ msgstr "Mouse ADB Apple (3 tombol atau lebih)" #~ msgid "Apple USB Mouse" #~ msgstr "Mouse USB Apple" #~ msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)" #~ msgstr "Mouse USB Apple (2 tombol)" #~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)" #~ msgstr "Mouse USB Apple (3 tombol atau lebih)" #~ msgid "Generic Mouse" #~ msgstr "Mouse Generik" #~ msgid "ASCII MieMouse" #~ msgstr "ASCII MieMouse" #~ msgid "Genius NetMouse Pro" #~ msgstr "Genius NetMouse Pro" #~ msgid "ATI Bus Mouse" #~ msgstr "Bus Mouse ATI" #~ msgid "Microsoft Bus Mouse" #~ msgstr "Bus Mouse Microsoft" #~ msgid "Logitech Bus Mouse" #~ msgstr "Bus Mouse Logitech" #~ msgid "USB Mouse" #~ msgstr "Mouse USB" #~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" #~ msgstr "Mouse USB (3 tombol atau lebih)" #~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" #~ msgstr "Microsoft Rev 2.1A atau yg baruan (serial)" #~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" #~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" #~ msgid "ASCII MieMouse (serial)" #~ msgstr "ASCII MieMouse (serial)" #~ msgid "Genius NetMouse (serial)" #~ msgstr "Genius NetMouse (serial)" #~ msgid "Generic Mouse (serial)" #~ msgstr "Mouse generik (serial)" #~ msgid "Microsoft compatible (serial)" #~ msgstr "Mouse Microsoft (serial)" #~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" #~ msgstr "Mouse Generik 3 tombol (serial)" #, fuzzy #~ msgid "Kensington Thinking Mouse (serial)" #~ msgstr "Kensington Thinking Mouse" #~ msgid "nfs mount failed" #~ msgstr "gagal mount nfs" #~ msgid "CHAP" #~ msgstr "CHAP" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n" #~ "By default, the 4.0 server is used unless your card is not supported.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to keep XFree 3.3?" #~ msgstr "" #~ "DrakX akan membuat file konfigurasi untuk XFree 3.3 dan XFree 4.0\n" #~ "Sebagai defaultnya, server 3.3 akan dipakai karena banyak drivernya.\n" #~ "\n" #~ "Apakah Anda ingin coba XFree 4.0 saja ?" #~ msgid "Cryptographic" #~ msgstr "Kriptografi" #, fuzzy #~ msgid "Configure LAN" #~ msgstr "Konfigurasi X" #, fuzzy #~ msgid "End configuration" #~ msgstr "konfigurasi" #, fuzzy #~ msgid "Do not set up networking" #~ msgstr "Konfigureasi jaringan" #~ msgid "Do you want to configure a local network for your system?" #~ msgstr "Anda ingin konfigurasikan jaringan lokal untuk sistem ini ?" #~ msgid "Show less" #~ msgstr "Tunjukan sedikit" #~ msgid "Show more" #~ msgstr "Tunjukkan lebih banyak" #, fuzzy #~ msgid "URI for Local printer" #~ msgstr "Printer lokal" #, fuzzy #~ msgid "Local Printer Device (URI)" #~ msgstr "Alat printer lokal" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "What URI device is your printer connected to\n" #~ "(note that parallel:/dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?" #~ msgstr "" #~ "Device mana yang terhubung ke printer\n" #~ "(ingat, /dev/lp0 = LPT1:) ?\n" #~ msgid "curly" #~ msgstr "Si Kribo" #~ msgid "default" #~ msgstr "Default" #~ msgid "tie" #~ msgstr "dasi" #~ msgid "brunette" #~ msgstr "Si Brunet" #~ msgid "girl" #~ msgstr "cewek" #~ msgid "woman-blond" #~ msgstr "gadis pirang" #~ msgid "automagic" #~ msgstr "IP otomatis" #, fuzzy #~ msgid "Network:" #~ msgstr "Netmask:" #, fuzzy #~ msgid "Everything configured!" #~ msgstr "baca konfigurasi" #~ msgid "What is your keyboard layout?" #~ msgstr "Pilih Keyboardmu" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #, fuzzy #~ msgid "Configure my card" #~ msgstr "Konfigurasi X" #, fuzzy #~ msgid "pptp alcatel" #~ msgstr "Pengalokasian otomatis" #~ msgid "Try to find PCMCIA cards?" #~ msgstr "Cari card PCMCIA?" #~ msgid "Try to find %s devices?" #~ msgstr "Cari Device %s ?" #, fuzzy #~ msgid "Small(%dMB)" #~ msgstr "(%dMB)" #~ msgid "Modem Configuration" #~ msgstr "Konfigurasi Modem" #~ msgid "" #~ "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?" #~ msgstr "Anda ingin konfigurasikan koneksi dialup untuk sistem ini ?" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to configure a ISDN connection for your system?" #~ msgstr "Anda ingin konfigurasikan jaringan lokal untuk sistem ini ?" #~ msgid "Try to find PCI devices?" #~ msgstr "Cari Device PCI?" #~ msgid "Searching root partition." #~ msgstr "Mencari partisi root." #~ msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." #~ msgstr "%s: Ini bukan partisi root, silahkan pilih yang lain." #~ msgid "No root partition found" #~ msgstr "Tidak ada partisi root" #~ msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" #~ msgstr "Saya tidak bisa gunakan broadcast tanpa domain NIS" #~ msgid "Please choose a partition to use as your root partition." #~ msgstr "Partisi mana yang hendak digunakan sebagai partisi root" #, fuzzy #~ msgid "Autologin at startup" #~ msgstr "X saat startup" #, fuzzy #~ msgid "Autologin - Choose default user" #~ msgstr "Pilih ukuran baru" #~ msgid "You don't have any enough room for Lnx4win" #~ msgstr "Wah, kamu nggak punya cukup space buat Lnx4win" #~ msgid ", %U MB" #~ msgstr ", %U MB" #~ msgid "Automated" #~ msgstr "Otomatis" #~ msgid "" #~ "Welcome to LILO the operating system chooser!\n" #~ "\n" #~ "To list the possible choices, press .\n" #~ "\n" #~ "To load one of them, write its name and press or wait %d seconds for " #~ "default boot.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Selamat datang di Sang Pemilih Sistem Operasi, LILO!\n" #~ "\n" #~ "Untuk melihat daftar pilihan, tekan .\n" #~ "\n" #~ "Untuk meload salah satu, tulis namanya, dan tekan atau tunggu %d " #~ "detik untuk boot ke default.\n" #~ "\n" # NOTE: this message will be displayed by SILO at boot time; that is # only the ascii charset will be available # so use only 7bit for this message # #~ msgid "" #~ "Welcome to SILO the operating system chooser!\n" #~ "\n" #~ "To list the possible choices, press .\n" #~ "\n" #~ "To load one of them, write its name and press or\n" #~ "wait %d seconds for default boot.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Selamat datang di Sang Pemilih Sistem Operasi, SILO!\n" #~ "\n" #~ "Untuk melihat daftar pilihan, tekan .\n" #~ "\n" #~ "Untuk meload salah satu, tulis namanya, dan tekan atau tunggu %d " #~ "detik untuk boot ke default.\n" #~ "\n" #~ msgid "SILO main options" #~ msgstr "Parameter SILO utama" #~ msgid "" #~ "Here are the following entries in SILO.\n" #~ "You can add some more or change the existing ones." #~ msgstr "" #~ "Ini adalah entri di SILO.\n" #~ "Anda boleh tambahkan atau mengubah yang sudah ada." #~ msgid "This label is already in use" #~ msgstr "Label ini sudah dipakai" #~ msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:" #~ msgstr "Instalasi SILO gagal. Ada kesalahan berikut:" #~ msgid "" #~ "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" #~ "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" #~ "to use, it will insert it (them) automatically.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" #~ "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" #~ "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" #~ "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" #~ "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" #~ "will have to select one.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" #~ "want to specify options for it. First, try and let the driver\n" #~ "probe for the hardware: it usually works fine.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If not, do not forget the information on your hardware that you\n" #~ "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" #~ "on your system), as suggested by the installation guide. These\n" #~ "are the options you will need to provide to the driver." #~ msgstr "" #~ "DrakX akan coba mencari adapter SCSI PCI. Kalau ketemu dan punya\n" #~ "drivernya, maka gue akan menggunakannya otomatis.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Kalau adapter SCSI milikmu adalah ISA atau PCI tapi DrakX tidak\n" #~ "tahu drivernya, atawa kalau emang ente nggak punya adapter SCSI\n" #~ "Anda akan saya tanya lagi apakah benar punya SCSI atau nggak.\n" #~ "Kalau nggak jawab \"Tidak\". Kalau punya, jawab \"Ya\" dong.\n" #~ "Nanti akan muncul daftar driver, trus pilih deh.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Habis itu, DrakX akan tanya lagi apakah akan memberikan parameter\n" #~ "tambahan. Pertama kali, biarkan drivernya cari parameter sendiri\n" #~ "biasanya sih bisa langsung tokcer.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Kalau gagal, jangan lupa bahwa Anda harus tahu informasi hardwarenya\n" #~ "cari di manualnya atau bahkan dari Windows (itu juga kalau ente punya)\n" #~ "Nah informasi ini yang harus kamu isikan nantinya." #~ msgid "Shutting down" #~ msgstr "Lagi matiin komputer" #~ msgid "" #~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" #~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake " #~ "Linux:\n" #~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold " #~ "2000\n" #~ "or 7.0 (Air)." #~ msgstr "" #~ "Pilihlah \"Instal\" jika Anda belum pernah menginstal Linux di komputer\n" #~ "ini atawa ingin menginstall ulang Linux di mesin ini.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Pilih \"Upgrade\" kalau ingin mengupdate sistem Mandrake 5.1 (Venice),\n" #~ "5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold 2000 atau 7.0 " #~ "(Air)." #~ msgid "Do you want to use LILO?" #~ msgstr "Mau pakai LILO saja?" #~ msgid "" #~ "You may now select the packages you wish to install.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n" #~ "you can select more packages according to the total size you wish to\n" #~ "select.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" #~ "Please note that some packages require the installation of others.\n" #~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" #~ "and the packages they require will be automatically selected for\n" #~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n" #~ "of its dependencies." #~ msgstr "" #~ "Sekarang Anda bisa memilih paket yang hendak diinstal.\n" #~ "\n" #~ "Sekarang Anda bisa pilih grup paket untuk diinstall/upgrade. Habis itu\n" #~ "Anda bisa pilih paketnya sesuai dengan total ukuran install yang hendak\n" #~ "dipilih.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Bila Anda dalam modus Ahli, Anda bisa pilih masing-masing paket.\n" #~ "Perhatikan bahwa dalam memilih paket, biasanya membutuhkan untuk \n" #~ "menginstall paket lain pula. Ini disebut dengan paket dependensi.\n" #~ "Paket yang dipilih dan paket yang dibutuhkan paket itu akan secara\n" #~ "otomatis dipilih. Anda nggak bisa install paket tanpa tidak menginstall\n" #~ "paket yang merupakan dependensinya." #~ msgid "" #~ "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n" #~ "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n" #~ "see yours detected, you can add one or more now.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you don't want that everybody could access at one of them, you can " #~ "remove\n" #~ "it now (a boot disk will be needed to boot it)." #~ msgstr "" #~ "LILO (LInux LOader) bisa memboot Linux dan sistem operasi lain.\n" #~ "Biasanya sistem operasi ini bisa dideteksi saat instalasi. Bila Anda tidak\n" #~ "bisa mendeteksinya, silahkan saja ditambahkan sendiri.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Bila Anda tidak ingin orang lain bisa mengaksesnya, Anda bisa hapus " #~ "sekarang\n" #~ "juga (tapi Anda akan butuh boot disk lho)." #, fuzzy #~ msgid "Choose other CD to install" #~ msgstr "Paket yang akan diinstall" #~ msgid "" #~ "Select:\n" #~ "\n" #~ " - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" #~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n" #~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" #~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n" #~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" #~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" #~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n" #~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"." #~ msgstr "" #~ "Pilih:\n" #~ "\n" #~ " - Disarankan: Bila Anda belum pernah install Linux.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Customized: Bila Anda familiar dengan Linux, Anda akan dapat\n" #~ " memilih penggunaan sistem ini, yaitu normal, development, atau server.\n" #~ " Pilih \"Normal\" untuk instalasi secara umum yang biasanya. Atau pilih\n" #~ " \"Development\" untuk membuat software dengan Linux Anda, atau pilih\n" #~ " \"Server\" bila hendak menginstall server serbaguna (mail, print, dsb)\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Ahli : Bila Anda sangat dekat dengan GNU/Linux dan ingin\n" #~ " menginstall Linux sesuka hati, ini adalah kelas instalasi yang pas\n" #~ " untuk kamu, dan kamu bisa memilih penggunaan sistem ini sebagaimana\n" #~ " pada kelas \"Customized\"." #~ msgid "Help" #~ msgstr "bantuan informasi" #~ msgid "Downloading cryptographic packages" #~ msgstr "Saya lagi mendownload paket kriptografi" #~ msgid "Setup SCSI" #~ msgstr "Setup SCSI" #~ msgid "Which packages do you want to install" #~ msgstr "Paket mana yang akan diinstal" #~ msgid "Local LAN" #~ msgstr "LAN lokal" #~ msgid "server" #~ msgstr "server" #~ msgid "expert" #~ msgstr "expert" #~ msgid "developer" #~ msgstr "developer" #~ msgid "beginner" #~ msgstr "pemula" #~ msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" #~ msgstr "Linear (kadang diperlukan oleh driver SCSI)" #~ msgid "linear" #~ msgstr "linear" #~ msgid "After %s partition %s," #~ msgstr "Setelah %s partisi %s" #~ msgid "changing type of" #~ msgstr "merubah tipe dari" #~ msgid "formatting" #~ msgstr "sedang diformat" #~ msgid "resizing" #~ msgstr "sedang merubah ukuran" #~ msgid "Size: %s MB" #~ msgstr "Ukuran: %s MB" #~ msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" #~ msgstr "File kickstart %s ngaco: (gagal di %s)" #~ msgid "Enter a floppy (all data will be lost)" #~ msgstr "Maukkan disket (semua data di disket akan dihapus)" #~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs" #~ msgstr "Saya akan install %d MB. Anda bisa pilih untuk install program lagi" #~ msgid "Too many packages chosen: %dMB doesn't fit in %dMB" #~ msgstr "Paket yang dipilih terlalu banya: %dMB tidak muat di %dMB dong" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Password:" #~ msgid "User name:" #~ msgstr "Nama user:" #~ msgid "" #~ "Failed to create an HTP boot floppy.\n" #~ "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt" #~ msgstr "" #~ "Saya gagal membuat floppy boot HTP nih.\n" #~ "Anda harus restart instalasi dan tuliskan ``%s'' di prompt nanti" #~ msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters" #~ msgstr "Sekarang perlu restart instalasi dengan parameter baru" #~ msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy" #~ msgstr "Sekarang perlu restart instalasi boot ke disket" #~ msgid "" #~ "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n" #~ "(all data on floppy will be lost)" #~ msgstr "" #~ "Maukkan disket di drive untuk membuat boot si HTP\n" #~ "semua data pada disket ini akan hilang" #~ msgid "Choose install or upgrade" #~ msgstr "Pilih install atau upgrade" #~ msgid "What usage do you want?" #~ msgstr "Bahasa apa yang anda inginkan"