# Translation file of Mandrake graphic install
# Copyright (C) 2000 Mandrakesoft
# KOVACS Emese Alexandra <emese@itp.hu>
# Kultsar Kadosa Atilla <kadi@kadi.emg.hu>
# Takacs Sandor <taki@dfmk.hu>
# Timar Andras <atimar@itp.hu>
# 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-07 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-18 12:56+0200\n"
"Last-Translator: KOVACS Emese Alexandra <emese@itp.hu>\n"
"Language-Team: hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:117 ../../Xconfigurator.pm_.c:237
msgid "Generic"
msgstr "�ltal�nos"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:173
msgid "Graphic card"
msgstr "Videok�rtya"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:173
msgid "Select a graphic card"
msgstr "V�lassz videok�rty�t"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:174
msgid "Choose a X server"
msgstr "V�lassz X szervert"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:174
msgid "X server"
msgstr "X szerver"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:199
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "V�laszd ki a grafikus k�rtya mem�riam�ret�t"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:226
msgid "Choose options for server"
msgstr "V�lassz a k�vetkez� lehet�s�gek k�z�l"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:237
msgid "Choose a monitor"
msgstr "V�lassz monitort"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:237
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:240
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"A k�t kritikus param�ter a f�gg�leges friss�t�s, ez az a frekvencia, amivel "
"a \n"
"teljes k�perny� friss�l �s a m�g fontosabb v�zszintes friss�t�s, ez az a \n"
"frekvencia, amivel a monitor a v�zszintes vonalakat rajzolja, amikb�l a\n"
"k�pet v�g�l �ssze�ll�tja.\n"
"\n"
"NAGYON FONTOS, hogy ne adj meg olyan friss�t�st, ami meghaladja a monitorod "
"k�pess�geit.\n"
"Ha k�ts�geid vannak, v�laszd ink�bb az alacsonyabb �rt�ket."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:247
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "V�zszintes friss�t�s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:247
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "F�gg�leges friss�t�s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
msgid "Monitor not configured"
msgstr "A monitor nincs be�ll�tva"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:289
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "A grafikus k�rtya nincs be�ll�tva"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:292
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Nem v�lasztott�l m�g felbont�st"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:305
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Leteszteled a be�ll�t�sokat?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:309
msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card"
msgstr "Figyelmeztet�s: a tesztel�s vesz�lyes lehet ezzel a videok�rty�val"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:312
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Be�ll�t�sok tesztel�se"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:351
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
msgstr ""
"\n"
"v�ltoztass meg p�r param�tert"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:351
msgid "An error has occurred:"
msgstr "Hiba t�rt�nt:"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:374
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Kil�p�s %d m�sodpercen bel�l"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:378
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "J� ez a be�ll�t�s?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "Hiba l�pett fel, v�ltoztass meg p�r param�tert"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:394 ../../Xconfigurator.pm_.c:575
msgid "Automatic resolutions"
msgstr "Automatikus felbont�sok"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:395
msgid ""
"To find the available resolutions I will try different ones.\n"
"Your screen will blink...\n"
"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
msgstr ""
"Megkeresem a m�k�d�k�pes felbont�sokat. Ezalatt a monitor villogni fog...\n"
"Ha ez zavar, nyugodtan kikapcsolhatod, csipog�ssal jelzem, amikor befejeztem."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:453 ../../printerdrake.pm_.c:167
msgid "Resolution"
msgstr "Felbont�s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:488
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "V�lassz felbont�st �s sz�nm�lys�get"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Videok�rtya: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:491
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "XFree86 szerver: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:500
msgid "Show all"
msgstr "Mindent mutat"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:524
msgid "Resolutions"
msgstr "Felbont�sok"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:576
msgid ""
"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
"Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
"Do you want to try?"
msgstr ""
"Megpr�b�lhatom megkeresni az el�rhet� felbont�sokat (pl. 800x600).\n"
"Ez rossz esetben lefagyaszthatja a sz�m�t�g�pet.\n"
"Megpr�b�ljam?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:581
msgid ""
"No valid modes found\n"
"Try with another video card or monitor"
msgstr ""
"Nem tal�ltam �rv�nyes videom�dot.\n"
"Pr�b�ld meg egy m�sik videok�rtya vagy monitor be�ll�t�ssal"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:921
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Billenty�zetkioszt�s: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:922
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Eg�r t�pusa: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:923
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Eg�rhez rendelt eszk�z: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:924
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:925
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Monitor sorfrekvenci�ja: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:926
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Monitor k�pfrekvenci�ja: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:927
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Videok�rtya: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:928
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Grafikus mem�ria: %s kB\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:929
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86 szerver: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:944
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "X-Window be�ll�t�s�nak el�k�sz�t�se"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:958
msgid "Change Monitor"
msgstr "M�sik monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:959
msgid "Change Graphic card"
msgstr "M�sik videok�rtya"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:960
msgid "Change Server options"
msgstr "Szerver be�ll�t�sainak megv�ltoztat�sa"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:961
msgid "Change Resolution"
msgstr "M�s felbont�s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:962
msgid "Automatical resolutions search"
msgstr "Felbont�s automatikus keres�se"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:966
msgid "Show information"
msgstr "Adatok megjelen�t�se"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:967
msgid "Test again"
msgstr "�jra tesztel"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:968 ../../standalone/rpmdrake_.c:46
msgid "Quit"
msgstr "Kil�p�s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:972 ../../standalone/drakboot_.c:39
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Mit szeretn�l tenni?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:979
msgid "Forget the changes?"
msgstr "V�ltoztat�sok elvet�se?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:997
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr ""
"K�rlek jelentkezz be �jra a/az %s -be/-ba, hogy a v�ltoz�sok �rv�nyre "
"jussanak"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1013
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr ""
"K�rlek l�pj�l ki, majd haszn�ld a Ctrl-Alt-BackSpace billenty�kombin�ci�t"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1016
msgid "X at startup"
msgstr "Grafikus bejelentkez�s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1017
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"Be tudom �ll�tani, hogy rendszerind�t�skor az X automatikusan elinduljon.\n"
"Be�ll�tsam?"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:4
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 sz�n (8 bit)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:5
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 ezer sz�n (15 bit)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 ezer sz�n (16 bit)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milli� sz�n (24 bit)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 milli�rd sz�n (32 bit)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:103
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:104
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:105
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
msgid "16 MB or more"
msgstr "16 MB vagy t�bb"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "Standard VGA, 640x480 60 Hz-en"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 800x600 56 Hz-en"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "8514-kompat�bilis, 1024x768 87 Hz v�ltottsoros (nincs 800x600)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 1024x768 87 Hz v�ltottsoros, 800x600 56 Hz-en"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "Extended Super VGA, 800x600 60 Hz-en, 640x480 72 Hz-en"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "Nem-v�ltottsoros SVGA, 1024x768 60 Hz-en, 800x600 72 Hz-en"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "Magas frekvenci�j� SVGA, 1024x768 70 Hz-en"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Multisync monitor, amely tud 1280x1024-et 60 Hz-en"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Multisync monitor, amely tud 1280x1024-et 74 Hz-en"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Multisync monitor, amely tud 1280x1024-et 76 Hz-en"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Olyan monitor, amely tud 1600x1200-at 70 Hz-en"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Olyan monitor, amely tud 1600x1200-at 76 Hz-en"

#: ../../any.pm_.c:17
msgid "curly"
msgstr "g�nd�r"

#: ../../any.pm_.c:17
msgid "default"
msgstr "alap�rtelmezett (default)"

#. -PO: names (tie, curly...) have corresponding icons for kdm
#: ../../any.pm_.c:17
msgid "tie"
msgstr "nyakkend�s"

#: ../../any.pm_.c:18
msgid "brunette"
msgstr "barna"

#: ../../any.pm_.c:18
msgid "girl"
msgstr "l�ny"

#: ../../any.pm_.c:18
msgid "woman-blond"
msgstr "sz�ke n�"

#: ../../any.pm_.c:19
msgid "automagic"
msgstr "automatikus"

#: ../../any.pm_.c:60
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "A boot part�ci� els� szektora"

#: ../../any.pm_.c:60
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "A lemez els� szektora (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:65
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub telep�t�se"

#: ../../any.pm_.c:66
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Hova szeretn�d telep�teni a bootloader-t?"

#: ../../any.pm_.c:73
msgid "None"
msgstr "Egyiket sem"

#: ../../any.pm_.c:73
msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
msgstr "Melyik bootloader-t szeretn�d haszn�lni?"

#: ../../any.pm_.c:84
msgid "Boot device"
msgstr "Boot eszk�z"

#: ../../any.pm_.c:85
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (nem m�k�dik r�gi BIOS-okkal)"

#: ../../any.pm_.c:86
msgid "Compact"
msgstr "Compact"

#: ../../any.pm_.c:86
msgid "compact"
msgstr "compact"

#: ../../any.pm_.c:87 ../../install_steps_interactive.pm_.c:809
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "K�sleltet�s az alap�rtelmezett image bet�lt�se el�tt"

#: ../../any.pm_.c:88
msgid "Video mode"
msgstr "Videom�d"

#: ../../any.pm_.c:90 ../../install_steps_interactive.pm_.c:531
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:654
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:705
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../printerdrake.pm_.c:85
#: ../../printerdrake.pm_.c:110 ../../standalone/adduserdrake_.c:42
msgid "Password"
msgstr "Jelsz�"

#: ../../any.pm_.c:91 ../../install_steps_interactive.pm_.c:655
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:706
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:43
msgid "Password (again)"
msgstr "Jelsz� (�jra)"

#: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Parancssorban �tadhat� param�terek korl�toz�sa"

#: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813
msgid "restrict"
msgstr "korl�tozott"

#: ../../any.pm_.c:98
msgid "Bootloader main options"
msgstr "A bootloader f�bb opci�i"

#: ../../any.pm_.c:101 ../../install_steps_interactive.pm_.c:820
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"A ``Parancssorban �tadhat� param�terek korl�toz�sa'' be�ll�t�snak jelsz� "
"n�lk�l\n"
"nincs �rtelme"

#: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "Please try again"
msgstr "Pr�b�lkozz �jra"

#: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "The passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"

#: ../../any.pm_.c:112
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Itt vannak a jelenlegi bejegyz�sek.\n"
"Adhatsz a megl�v�kh�z �jakat, vagy m�dos�thatod a r�gieket."

#: ../../any.pm_.c:114 ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
#: ../../printerdrake.pm_.c:245 ../../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Add"
msgstr "Hozz�ad"

#: ../../any.pm_.c:114 ../../diskdrake.pm_.c:42
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 ../../printerdrake.pm_.c:245
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Done"
msgstr "K�sz"

#: ../../any.pm_.c:123
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:123
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Egy�b op. rendszer (Windows...)"

#: ../../any.pm_.c:123
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Milyen bejegyz�st szeretn�l hozz�adni?"

#: ../../any.pm_.c:142 ../../install_steps_interactive.pm_.c:857
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: ../../any.pm_.c:143 ../../any.pm_.c:151
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:859
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: ../../any.pm_.c:144 ../../install_steps_interactive.pm_.c:860
msgid "Append"
msgstr "Append"

#: ../../any.pm_.c:145 ../../install_steps_interactive.pm_.c:861
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:862
msgid "Read-write"
msgstr "�r�s-olvas�s (read-write)"

#: ../../any.pm_.c:152
msgid "Table"
msgstr "T�bla (table)"

#: ../../any.pm_.c:153
msgid "Unsafe"
msgstr "Nem biztons�gos (unsafe)"

#: ../../any.pm_.c:158 ../../install_steps_interactive.pm_.c:869
msgid "Label"
msgstr "C�mke (label)"

#: ../../any.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:871
msgid "Default"
msgstr "Alap�rtelmezett (default)"

#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_gtk.pm_.c:678
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 ../../interactive.pm_.c:74
#: ../../interactive.pm_.c:84 ../../interactive.pm_.c:224
#: ../../interactive_newt.pm_.c:49 ../../interactive_newt.pm_.c:98
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:200
#: ../../my_gtk.pm_.c:459 ../../my_gtk.pm_.c:635 ../../printerdrake.pm_.c:272
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_interactive.pm_.c:874
msgid "Remove entry"
msgstr "Bejegyz�s elt�vol�t�sa"

#: ../../any.pm_.c:166 ../../install_steps_interactive.pm_.c:877
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "�res c�mke nem enged�lyezett"

#: ../../any.pm_.c:167
msgid "This label is already used"
msgstr "M�r van ilyen c�mke"

#: ../../diskdrake.pm_.c:18 ../../diskdrake.pm_.c:413
msgid "Create"
msgstr "L�trehoz"

#: ../../diskdrake.pm_.c:19
msgid "Unmount"
msgstr "Lecsatol"

#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:415
msgid "Delete"
msgstr "T�r�l"

#: ../../diskdrake.pm_.c:20
msgid "Format"
msgstr "Form�z"

#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:591
msgid "Resize"
msgstr "�tm�retez"

#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:413
#: ../../diskdrake.pm_.c:466
msgid "Type"
msgstr "T�pus"

#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:486
msgid "Mount point"
msgstr "Csatol�si pont"

#: ../../diskdrake.pm_.c:35
msgid "Write /etc/fstab"
msgstr "/etc/fstab �r�sa"

#: ../../diskdrake.pm_.c:36
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "V�lt�s halad� m�dba"

#: ../../diskdrake.pm_.c:37
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "V�lt�s norm�l m�dba"

#: ../../diskdrake.pm_.c:38
msgid "Restore from file"
msgstr "Vissza�ll�t�s f�jlb�l"

#: ../../diskdrake.pm_.c:39
msgid "Save in file"
msgstr "Ment�s f�jlba"

#: ../../diskdrake.pm_.c:40
msgid "Restore from floppy"
msgstr "Vissza�ll�t�s lemezr�l"

#: ../../diskdrake.pm_.c:41
msgid "Save on floppy"
msgstr "Ment�s lemezre"

#: ../../diskdrake.pm_.c:45
msgid "Clear all"
msgstr "Mindet t�rli"

#: ../../diskdrake.pm_.c:46
msgid "Format all"
msgstr "�sszes part�ci� form�z�sa"

#: ../../diskdrake.pm_.c:47
msgid "Auto allocate"
msgstr "Automatikus helyfoglal�s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:50
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Minden els�dleges part�ci� haszn�lva van"

#: ../../diskdrake.pm_.c:50
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Nem hozhat� l�tre t�bb part�ci�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:50
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Tov�bbi part�ci�k l�trehoz�s�hoz t�r�lj egyet, hogy kiterjesztett part�ci�t\n"
"hozhass l�tre"

#: ../../diskdrake.pm_.c:53
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Part�ci�s t�bla helyre�ll�t�sa"

#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid "Undo"
msgstr "Visszavon"

#: ../../diskdrake.pm_.c:55
msgid "Write partition table"
msgstr "Part�ci�s t�bla �r�sa"

#: ../../diskdrake.pm_.c:56
msgid "Reload"
msgstr "�jrat�lt�s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:96
msgid "loopback"
msgstr "loopback"

#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "Empty"
msgstr "�res"

#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "Other"
msgstr "Egy�b"

#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "Swap"
msgstr "Lapoz�ter�let (swap)"

#: ../../diskdrake.pm_.c:115
msgid "Filesystem types:"
msgstr "F�jlrendszer t�pusok:"

#: ../../diskdrake.pm_.c:124
msgid "Details"
msgstr "R�szletek"

#: ../../diskdrake.pm_.c:138
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Egy nagy FAT part�ci�d van\n"
"(ez �ltal�ban a Microsoft DOS-os/Windows-os part�ci�).\n"
"Azt aj�nlom, hogy m�retezd �t ezt a part�ci�t\n"
"(kattints r�, majd kattints az \"�tm�retez\" gombra)"

#: ../../diskdrake.pm_.c:143
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "K�rlek el�sz�r mentsd le az adatokat"

#: ../../diskdrake.pm_.c:143 ../../diskdrake.pm_.c:160
#: ../../diskdrake.pm_.c:169 ../../diskdrake.pm_.c:518
#: ../../diskdrake.pm_.c:547
msgid "Read carefully!"
msgstr "Figyelmesen olvasd el!"

#: ../../diskdrake.pm_.c:146
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Ha aboot-ot szeretn�l haszn�lni, bizonyosodj meg r�la, hogy hagyt�l el�g "
"helyet\n"
"(2048 szektor el�g is) a lemez elej�n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:160
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Vigy�zz, ez a m�velet vesz�lyes."

#: ../../diskdrake.pm_.c:197 ../../install_any.pm_.c:333
#: ../../install_steps.pm_.c:74 ../../install_steps_interactive.pm_.c:40
#: ../../standalone/diskdrake_.c:60 ../../standalone/rpmdrake_.c:294
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: ../../diskdrake.pm_.c:221 ../../diskdrake.pm_.c:681
msgid "Mount point: "
msgstr "Csatol�si pont: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:222 ../../diskdrake.pm_.c:263
msgid "Device: "
msgstr "Eszk�z: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:223
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS meghajt� bet�jele: %s (csak egy tipp)\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake.pm_.c:266
msgid "Type: "
msgstr "T�pus: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:225
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Kezd�szektor: %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:226
#, c-format
msgid "Size: %d MB"
msgstr "M�ret: %d MB"

#: ../../diskdrake.pm_.c:228
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s szektor"

#: ../../diskdrake.pm_.c:230
#, c-format
msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
msgstr "%d. cilindert�l %d. cilinderig\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:231
msgid "Formatted\n"
msgstr "Megform�zva\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:232
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nincs megform�zva\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:233
msgid "Mounted\n"
msgstr "Felcsatolva\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:234
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:235
#, c-format
msgid "Loopback file(s): %s\n"
msgstr "Loopback f�jl(ok): %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:236
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Alap�rtelmezett ind�t�si part�ci�\n"
"    (a DOS-nak, nem a lilo-nak)\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:238
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Level %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:239
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Szelet m�rete %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:240
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-diszkek %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:242
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Loopback f�jl neve: %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:259
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Kattints egy part�ci�ra"

#: ../../diskdrake.pm_.c:264
#, c-format
msgid "Size: %d MB\n"
msgstr "M�ret: %d MB\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:265
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometria: %s cilinder, %s fej, %s szektor\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:267
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Part�ci�s t�bla t�pusa: %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:268
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "%d buszon, %d id-vel\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:281
msgid "Mount"
msgstr "Felcsatol"

#: ../../diskdrake.pm_.c:282
msgid "Active"
msgstr "Akt�v"

#: ../../diskdrake.pm_.c:283
msgid "Add to RAID"
msgstr "RAID-hez hozz�ad"

#: ../../diskdrake.pm_.c:284
msgid "Remove from RAID"
msgstr "RAID-b�l elt�vol�t"

#: ../../diskdrake.pm_.c:285
msgid "Modify RAID"
msgstr "RAID m�dos�t�sa"

#: ../../diskdrake.pm_.c:286
msgid "Use for loopback"
msgstr "Loopback-hez haszn�ld"

#: ../../diskdrake.pm_.c:293
msgid "Choose action"
msgstr "V�lassz"

#: ../../diskdrake.pm_.c:386
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Sajn�lom, de nem hozhatom l�tre a /boot-ot ennyire messze a merevlemez "
"elej�t�l (cilinder > 1024).\n"
"Vagy haszn�lod a LILO-t, �s nem fog m�k�dni, vagy nem haszn�lod a LILO-t, de "
"akkor nem kell a /boot"

#: ../../diskdrake.pm_.c:390
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Az a part�ci�, amit root part�ci�nak sz�nsz (/) fizikailag az 1024. cilinder "
"ut�n tal�lhat� a merevlemezen �s nincs /boot part�ci�d.\n"
"Ha a LILO rendszerbet�lt�t szeretn�d haszn�lni, k�sz�ts egy /boot part�ci�t"

#: ../../diskdrake.pm_.c:396
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition if you want to use lilo or grub"
msgstr ""
"Szoftveres RAID part�ci�t v�lasztott�l root (/) part�ci�nak.\n"
"Egyik rendszerbet�lt� sem tudja ezt kezelni /boot part�ci� n�lk�l.\n"
"L�tre kell hoznod egy /boot part�ci�t, ha a lilo-t vagy a grub-ot\n"
"szeretn�d haszn�lni."

#: ../../diskdrake.pm_.c:413 ../../diskdrake.pm_.c:415
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Haszn�ld ink�bb a(z) ``%s''-t"

#: ../../diskdrake.pm_.c:418
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Haszn�ld el�sz�r a ``Lecsatol''-t"

#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake.pm_.c:461
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"A(z) %s part�ci� t�pus�nak megv�ltoztat�sa ut�n a part�ci�n minden adat "
"elv�sz"

#: ../../diskdrake.pm_.c:431
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Ett�l f�ggetlen�l folytassam?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:436
msgid "Quit without saving"
msgstr "Kil�p ment�s n�lk�l"

#: ../../diskdrake.pm_.c:436
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Kil�psz a programb�l a part�ci�s t�bla elment�se n�lk�l?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:464
msgid "Change partition type"
msgstr "Part�ci� t�pus�nak v�ltoztat�sa"

#: ../../diskdrake.pm_.c:465
msgid "Which partition type do you want?"
msgstr "Milyen part�ci�-t�pust szeretn�l?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:468 ../../diskdrake.pm_.c:713
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Nem lehet ReiserFS-t haszn�lni 32 MB-n�l kisebb part�ci�n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:484
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Hov� akarod felcsatolni a(z) %s loopback f�jlt?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:485
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Hov� akarod felcsatolni a(z) %s eszk�zt?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:490
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Nem tudom megsz�ntetni a csatol�si pontot, mert a part�ci�t loopback fogja.\n"
"Sz�ntesd meg el�sz�r a loopback-et."

#: ../../diskdrake.pm_.c:509
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "A(z) %s part�ci� form�z�sa ut�n a part�ci�n minden adat elv�sz"

#: ../../diskdrake.pm_.c:511
msgid "Formatting"
msgstr "Form�z�s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:512
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "A(z) %s loopback f�jl form�z�sa"

#: ../../diskdrake.pm_.c:513 ../../install_steps_interactive.pm_.c:253
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "A(z) %s part�ci� form�z�sa"

#: ../../diskdrake.pm_.c:518
msgid "After formatting all partitions,"
msgstr "Az �sszes part�ci� form�z�sa ut�n "

#: ../../diskdrake.pm_.c:518
msgid "all data on these partitions will be lost"
msgstr "minden adat elv�sz a part�ci�kr�l"

#: ../../diskdrake.pm_.c:528
msgid "Move"
msgstr "�thelyez"

#: ../../diskdrake.pm_.c:529
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Melyik diszkre akarod �thelyezni?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:533
msgid "Sector"
msgstr "Szektor"

#: ../../diskdrake.pm_.c:534
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Melyik szektorra akarod �thelyezni?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:537
msgid "Moving"
msgstr "�thelyezem"

#: ../../diskdrake.pm_.c:537
msgid "Moving partition..."
msgstr "Part�ci� �thelyez�se..."

#: ../../diskdrake.pm_.c:547
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "A(z) %s meghajt� part�ci�s t�bl�j�t menteni fogom!"

#: ../../diskdrake.pm_.c:549
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "�jra kell ind�tanod a rendszert, hogy a v�ltoz�sok �rv�nyes�ljenek"

#: ../../diskdrake.pm_.c:570 ../../install_steps_gtk.pm_.c:212
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "F�jlrendszer-jellemz�k kisz�m�t�sa"

#: ../../diskdrake.pm_.c:570 ../../diskdrake.pm_.c:619
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:212
msgid "Resizing"
msgstr "�tm�retezem"

#: ../../diskdrake.pm_.c:586
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Err�l a part�ci�r�l minden adatot le kellene menteni"

#: ../../diskdrake.pm_.c:588
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "A(z) %s part�ci� �tm�retez�se ut�n a part�ci�n minden adat elv�sz"

#: ../../diskdrake.pm_.c:598
msgid "Choose the new size"
msgstr "Add meg az �j m�retet"

#: ../../diskdrake.pm_.c:598 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../../diskdrake.pm_.c:653
msgid "Create a new partition"
msgstr "�j part�ci� l�trehoz�sa"

#: ../../diskdrake.pm_.c:673
msgid "Start sector: "
msgstr "Kezd�szektor: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:677 ../../diskdrake.pm_.c:752
msgid "Size in MB: "
msgstr "M�ret MB-ban: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:680 ../../diskdrake.pm_.c:755
msgid "Filesystem type: "
msgstr "F�jlrendszer t�pusa: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:683
msgid "Preference: "
msgstr "Be�ll�t�sok: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:731 ../../install_steps.pm_.c:134
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Ezt a part�ci�t nem haszn�lhatod loopback-hez"

#: ../../diskdrake.pm_.c:741
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../../diskdrake.pm_.c:751
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Loopback f�jl neve: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:777
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Ez a f�jl m�sik loopback-hez van rendelve, v�lassz egy m�sikat"

#: ../../diskdrake.pm_.c:778
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "A f�jl m�r l�tezik. Haszn�ljam?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:800 ../../diskdrake.pm_.c:816
msgid "Select file"
msgstr "F�jl kiv�laszt�sa"

#: ../../diskdrake.pm_.c:809
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"A part�ci�s t�bla biztons�gi m�solat�nak a m�rete elt�r\n"
"Biztos, hogy folytassam?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:817
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztet�s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:818
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Helyezz be egy lemezt a meghajt�ba\n"
"A lemezen minden adat elv�sz"

#: ../../diskdrake.pm_.c:832
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Megpr�b�lom vissza�ll�tani a part�ci�s t�bl�t"

#: ../../diskdrake.pm_.c:843
msgid "device"
msgstr "eszk�z"

#: ../../diskdrake.pm_.c:844
msgid "level"
msgstr "level"

#: ../../diskdrake.pm_.c:845
msgid "chunk size"
msgstr "szelet m�ret"

#: ../../diskdrake.pm_.c:857
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "V�lassz ki egy m�r l�tez� RAID-et, ehhez adom a diszket"

#: ../../diskdrake.pm_.c:858
msgid "new"
msgstr "�j"

#: ../../fs.pm_.c:85 ../../fs.pm_.c:91 ../../fs.pm_.c:97 ../../fs.pm_.c:103
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s f�jlrendszer %s eszk�z�n val� l�trehoz�sa sikertelen"

#: ../../fs.pm_.c:129
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Nem tudom, hogyan form�zzam meg %s -t %s t�pus�ra"

#: ../../fs.pm_.c:186
msgid "nfs mount failed"
msgstr "NFS felcsatol�s sikertelen"

#: ../../fs.pm_.c:209
msgid "mount failed: "
msgstr "felcsatol�s sikertelen: "

#: ../../fs.pm_.c:220
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "hiba %s lecsatol�sakor: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:250
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "A csatol�si pontnak /-rel kell kezd�dnie"

#: ../../fsedit.pm_.c:253
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "M�r van egy part�ci� %s csatol�si ponttal\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:261
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "K�rk�r�s mount-ol�s %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:273
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""
"Igazi f�jlrendszerre (ext2, ReiserFS) van sz�ks�g ehhez a csatol�si ponthoz\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:355
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Hiba %s �r�sra val� megnyit�sakor: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:437
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Hiba t�rt�nt - nincs �rv�nyes meghajt�, amelyen f�jlrendszereket lehetne "
"l�trehozni. Ellen�rizd a hardvert �s pr�b�ld megtal�lni a hib�t"

#: ../../fsedit.pm_.c:452
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Nincs egyetlen part�ci�d sem!"

#: ../../help.pm_.c:7
msgid "Choose preferred language for install and system usage."
msgstr ""
"V�laszd ki a nyelvet, amin a telep�t�st szeretn�d lefolytatni, majd k�s�bb a "
"rendszert haszn�lni."

#: ../../help.pm_.c:10
msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
msgstr "V�laszd ki a billenty�zeted kioszt�s�t a fenti list�b�l"

#: ../../help.pm_.c:13
msgid ""
"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
"\n"
"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake "
"Linux:\n"
"5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold "
"2000\n"
"or 7.0 (Air).\n"
"\n"
"\n"
"Select:\n"
"\n"
"  - Automated (recommended): If you have never installed Linux before, "
"choose this. NOTE:\n"
"    networking will not be configured during installation, use "
"\"LinuxConf\"\n"
"    to configure it after the install completes.\n"
"\n"
"  - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
"choose\n"
"    the primary usage for your machine. See below for details.\n"
"\n"
"  - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
"    perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
"    installation class, you will be able to select the usage for your "
"system.\n"
"    But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
"DOING!\n"
msgstr ""
"V�laszd a \"Telep�t�st\", ha nincs kor�bbi Linux verzi� install�lva,\n"
"vagy ha t�bb k�l�nb�z� disztrib�ci�t vagy verzi�t szeretn�l haszn�lni.\n"
"\n"
"V�laszd a \"Friss�t�st\", ha friss�teni szeretn�d a Mandrake Linux\n"
"valamelyik kor�bbi v�ltozat�t: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen),\n"
"6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold 2000 vagy 7.0 (Air).\n"
"\n"
"\n"
"V�lassz:\n"
"\n"
"  - Automatikus (aj�nlott): Ha m�g sohasem telep�tett�l Linuxot,\n"
"    v�laszd ezt az opci�t. FIGYELEM:\n"
"    A telep�t�s sor�n a DrakX nem �ll�tja be a h�l�zatot. Ezt megteheted\n"
"    az els� �jraind�t�s ut�n, a \"LinuxConf\" seg�ts�g�vel.\n"
"\n"
"  - Egyedi: Ha m�r j�l ismered a GNU/Linuxot, kiv�laszthatod, \n"
"    hogy milyen c�lra sz�nod a rendszert. A r�szleteket l�sd lentebb.\n"
"\n"
"  - Halad�: Ez azt felt�telezi, hogy szak�rt�je vagy a GNU/Linux\n"
"    rendszereknek, �s teljesen egyedi telep�t�st szeretn�l v�gezni.\n"
"    Hasonl�an, mint az \"Egyedi\" opci�n�l, megadhatod, hogy milyen c�lra\n"
"    sz�nod a rendszert, de k�rlek CSAK AKKOR V�LASZD EZT, HA TUDOD, HOGY\n"
"    MIT TESZEL!\n"

#: ../../help.pm_.c:37
msgid ""
"Select:\n"
"\n"
"  - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
"choose\n"
"    the primary usage for your machine. See below for details.\n"
"\n"
"  - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
"    perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
"    installation class, you will be able to select the usage for your "
"system.\n"
"    But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
"DOING!\n"
msgstr ""
"V�lassz:\n"
"\n"
"  - Egyedi: Ha m�r j�l ismered a GNU/Linuxot, kiv�laszthatod, \n"
"    hogy milyen c�lra sz�nod a rendszert. A r�szleteket l�sd lentebb.\n"
"\n"
"  - Halad�: Ez azt felt�telezi, hogy szak�rt�je vagy a GNU/Linux\n"
"    rendszereknek, �s teljesen egyedi telep�t�st szeretn�l v�gezni.\n"
"    Hasonl�an, mint az \"Egyedi\" opci�n�l, megadhatod, hogy milyen c�lra\n"
"    sz�nod a rendszert, de k�rlek CSAK AKKOR V�LASZD EZT, HA TUDOD, HOGY\n"
"    MIT TESZEL!\n"

#: ../../help.pm_.c:49
msgid ""
"The different choices for your machine's usage (provided, hence, that you "
"have\n"
"chosen either \"Custom\" or \"Expert\" as an installation class) are the\n"
"following:\n"
"\n"
"  - Normal: choose this if you intend to use your machine primarily for\n"
"    everyday use (office work, graphics manipulation and so on). Do not\n"
"    expect any compiler, development utility et al. installed.\n"
"\n"
"  - Development: as its name says. Choose this if you intend to use your\n"
"    machine primarily for software development. You will then have a "
"complete\n"
"    collection of software installed in order to compile, debug and format\n"
"    source code, or create software packages.\n"
"\n"
"  - Server: choose this if the machine which you're installing "
"Linux-Mandrake\n"
"    on is intended to be used as a server. Either a file server (NFS or "
"SMB),\n"
"    a print server (Unix' lp (Line Printer) protocol or Windows style SMB\n"
"    printing), an authentication server (NIS), a database server and so on. "
"As\n"
"    such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME...) to be installed.\n"
msgstr ""
"A k�l�nb�z�, el�re elk�sz�tett konfigur�ci�k (felt�ve, hogy \"Egyedi\" vagy\n"
"\"Halad�\" m�dot v�lasztott�l) a k�vetkez�k:\n"
"\n"
"  - Norm�l: V�laszd ezt, ha a g�pedet els�dlegesen mindennapi\n"
"  haszn�latra sz�nod (irodai munka, sz�m�t�g�pes grafika, stb.)\n"
"  Ne sz�m�ts ford�t�ra, vagy m�s szoftverfejleszt� eszk�zre.\n"
"\n"
"  - Fejleszt�i: Amint az a nev�b�l is kider�l, akkor c�lszer� ezt az\n"
"  opci�t v�lasztani, ha szoftverfejleszt�sre haszn�lod a g�pedet. A\n"
"  konfigur�ci�ban megtal�lhat� egy eg�sz sor ford�t�, hibakeres� �s\n"
"  szoftverfejleszt� eszk�z, valamint a szoftvercsomagok k�sz�t�s�hez\n"
"  sz�ks�ges csomagok is.\n"
"\n"
"  - Kiszolg�l�: v�laszd ezt, ha a g�pet, amire a Linux-Mandrake-et\n"
"  telep�ted, kiszolg�l�nak sz�nod. Ez lehet f�jlkiszolg�l� (NFS vagy\n"
"  SMB), nyomtat�-kiszolg�l� (Unix lp protokollal vagy Windows-os SMB-\n"
"  vel), autentik�ci�s kiszolg�l� (NIS), adatb�zis-kiszolg�l�, stb.\n"
"  Mint ilyen, ne sz�m�ts arra, hogy a konfigur�ci� tartalmaz pl. KDE-t\n"
"  vagy Gnome-ot.\n"

#: ../../help.pm_.c:70
msgid ""
"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
"SCSI adapter(s). If it finds it (or them)  and knows which driver(s)\n"
"to use, it will insert it (them)  automatically.\n"
"\n"
"\n"
"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
"will have to select one.\n"
"\n"
"\n"
"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
"want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
"probe for the hardware: it usually works fine.\n"
"\n"
"\n"
"If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
"on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
"are the options you will need to provide to the driver."
msgstr ""
"A DrakX el�sz�r ellen�rzi, hogy tal�l-e egy vagy t�bb PCI-os SCSI vez�rl�t.\n"
"Ha tal�l ilyet (ilyeneket) �s megtal�lja a hozz� (hozz�juk) tartoz�\n"
"driver-t (driver-eket), automatikusan beilleszti azt (azokat).\n"
"\n"
"\n"
"Ha a SCSI vez�rl� k�rty�d ISA-s, vagy olyan PCI-os, amelyr�l a DrakX nem\n"
"tudja eld�nteni, hogy melyik driver-t haszn�lja hozz�, vagy ha nincs is\n"
"SCSI k�rty�d, a DrakX megk�rdi, hogy van-e k�rty�d. Ha nincsen, v�laszolj\n"
"\"Nem\"-mel. Ha van egy vagy t�bb SCSI k�rty�d, v�laszolj \"Igen\"-nel.\n"
"Ez esetben megjelenik egy lista a driver-ekkel, ebb�l v�laszthatod ki\n"
"a megfelel�t.\n"
"\n"
"\n"
"A driver kiv�laszt�sa ut�n a DrakX megk�rdezi, szeretn�l-e opci�kat megadni\n"
"hozz�. Els� k�rben c�lszer� a driver-re hagyni a hardver meghat�roz�s�t,\n"
"�ltal�ban m�k�dni szokott.\n"
"\n"
"\n"
"Ha m�gse m�k�dik, akkor haszn�ld a hardverrel j�r� dokument�ci�t, \n"
"vagy n�zd meg, hogy a Windows milyennek ismeri fel a k�rty�t (persze, ha \n"
"van Windows a g�peden), ahogyan ezt a Telep�t�si �tmutat� �rja. Ezeket az \n"
"opci�kat kell megadnod a driver-nek."

#: ../../help.pm_.c:94
msgid ""
"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n"
"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
"areas for use.\n"
"\n"
"\n"
"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
"automatically\n"
"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n"
"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"\n"
"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
"all files necessary to start the operating system when the\n"
"computer is first turned on.\n"
"\n"
"\n"
"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n"
"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
"simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n"
"and take your time before proceeding.\n"
"\n"
"\n"
"You can reach any option using the keyboard: navigate through the "
"partitions\n"
"using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
"- Ctrl-c  to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
"- Ctrl-d  to delete a partition\n"
"\n"
"- Ctrl-m  to set the mount point\n"
msgstr ""
"Most megadhatod, hogy melyik part�ci�kra telep�lj�n a Linux-Mandrake,\n"
"ha m�r l�teznek a part�ci�k (egy r�gebbi Linuxb�l, vagy ha m�r l�trehoztad\n"
"�ket valamilyen m�sik part�cion�l� programmal). Ha m�g nincsenek \n"
"part�ci�id, itt az ideje, hogy l�trehozd �ket. Ez azt jelenti, hogy a\n"
"fizikai merevlemezt kisebb logikai r�szekre kell osztanod.\n"
"\n"
"\n"
"Ha �j part�ci�kat kell l�trehoznod, haszn�ld az \"Automatikus allok�l�s\"-t\n"
"�s a DrakX l�trehozza �ket Neked. A megfelel� merevlemez kiv�laszt�sa a\n"
"k�vetkez�k valamelyik�re val� kattint�ssal lehets�ges: \"hda\" (els� IDE\n"
"lemez), \"hdb\" (m�sodik IDE lemez), \"sda\" (els� SCSI lemez), stb.\n"
"\n"
"\n"
"K�t l�nyeges part�ci� a root part�ci� (/), ami a f�jlrendszer k�nyvt�r- \n"
"hierarchi�j�nak kiindul�pontja, �s a /boot, ami a rendszer indul�s�hoz \n"
"(boot-ol�s�hoz) sz�ks�ges f�jlokat tartalmazza.\n"
"\n"
"\n"
"Mivel a part�cion�l�s hat�sai maradand�ak �s visszaford�thatatlanok, ez�rt\n"
"a kev�sb� tapasztalt felhaszn�l�k esetleg tartanak ett�l a m�velett�l.\n"
"A DiskDrake egyszer�s�ti a m�veletet annak �rdek�ben, hogy ez ne legyen\n"
"�gy. Sz�nj r� egy kis id�t �s olvasd el a dokument�ci�t, miel�tt\n"
"hozz�fogn�l.\n"
"\n"
"El�rhetsz minden opci�t a billenty�zet seg�ts�g�vel is: v�lthatsz a\n"
"part�ci�k k�z�tt a Tab �s a Fel/Le billenty�kkel. Ha kiv�lasztott�l egy\n"
"part�ci�t, haszn�lhatod a k�vetkez� kombin�ci�kat:\n"
"\n"
"- Ctrl-c: �j part�ci� l�trehoz�sa (amikor �res part�ci� van kiv�lasztva)\n"
"\n"
"- Ctrl-d: part�ci� t�rl�se\n"
"\n"
"- Ctrl-m: csatol�si pont be�ll�t�sa\n"

#: ../../help.pm_.c:131
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
"Typically retained are /home and /usr/local."
msgstr ""
"Minden �jonnan l�trehozott part�ci�t form�zni kell (a form�z�s azt \n"
"jelenti, hogy egy f�jlrendszert kell r� l�trehozni). Itt az alkalom,\n"
"hogy esetleg �jraform�zz egyes, kor�bbr�l megmaradt part�ci�kat, hogy\n"
"a rajtuk lev� adatok t�rl�djenek.\n"
"Megjegyz�s: nem sz�ks�ges �jraform�zni a m�r l�tez� part�ci�kat, f�leg\n"
"abban az esetben, ha sz�ks�ged van a r�gi adatokra. Tipikusan ilyenek a\n"
"/home �s a /usr/local f�jlrendszerek."

#: ../../help.pm_.c:139
msgid ""
"You may now select the group of packages you wish to\n"
"install or upgrade.\n"
"\n"
"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If "
"not,\n"
"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed "
"onto\n"
"the installation of all selected groups but will drop some packages of "
"lesser\n"
"interest. At the bottom of the list you can select the option\n"
"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse\n"
"through more than 1000 packages..."
msgstr ""
"Itt v�laszthatod ki a telep�tend� vagy friss�tend� csomagcsoportokat.\n"
"\n"
"A DrakX ellen�rzi, hogy rendelkez�s�re �ll-e el�g hely a telep�t�shez. Ha "
"nem,\n"
"akkor figyelmeztet. Ha m�gis folytatni akarod a telep�t�st, semmi akad�lya,\n"
"de a telep�t� ki fogja hagyni az �ltala kev�sb� fontosnak �t�lt csomagokat.\n"
"A lista alj�n v�laszthatod az \"Egyedi csomagok kiv�laszt�sa\" lehet�s�get, "
"ebben\n"
"az esetben t�bb mint 1000 csomagot kell �tb�ng�szned..."

#: ../../help.pm_.c:150
msgid ""
"If you have all the CDs in the list above, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Ha megvan minden felsorolt CD, kattints az OK-ra.\n"
"Ha a felsoroltak k�z�l egy CD sem �ll rendelkez�sedre, kattints a M�gsem "
"gombra.\n"
"Ha a felsoroltak k�z�l egyes CD-k hi�nyoznak, t�r�ld a kijel�l�s�ket, majd\n"
"kattints az OK-ra."

#: ../../help.pm_.c:155
msgid ""
"The packages selected are now being installed. This operation\n"
"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
"existing system, in that case it can take more time even before\n"
"upgrade starts."
msgstr ""
"A kiv�lasztott csomagokat most telep�ti a Telep�t�. Ez a m�velet n�h�ny\n"
"percig eltarthat. Ez al�l kiv�telt k�pez, ha egy l�tez� rendszert\n"
"friss�tesz, ebben az esetben a folyamat t�bb id�t vehet ig�nybe."

#: ../../help.pm_.c:161
msgid ""
"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
"check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
"above.\n"
"\n"
"\n"
"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n"
"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n"
"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n"
"match for your mouse.\n"
"\n"
"\n"
"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
"which serial port it is connected to."
msgstr ""
"Ha a DrakX nem tudta meghat�rozni az egered t�pus�t, vagy csak ellen�rizni\n"
"szeretn�d a be�ll�t�st, felaj�nl Neked egy list�t a k�l�nb�z� egerekkel.\n"
"\n"
"\n"
"Ha egyet�rtesz a DrakX be�ll�t�saival, ugorhatsz a k�vetkez� r�szre a bal\n"
"oldalon l�v� men� seg�ts�g�vel. Ha nem, akkor v�lassz egy egeret a\n"
"list�b�l, lehet�leg egy olyat, ami k�zel �ll az egered t�pus�hoz.\n"
"\n"
"\n"
"Ha az egered soros portra csatlakozik, meg kell mondanod, hogy melyikre."

#: ../../help.pm_.c:176
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n"
"is named ttyS0 under Linux."
msgstr ""
"K�rlek v�laszd ki a megfelel� portot. P�ld�ul a Windows-os COM1-et Linux "
"alatt ttyS0-nak h�vj�k."

#: ../../help.pm_.c:180
msgid ""
"This section is dedicated to configuring a local area\n"
"network (LAN) or a modem.\n"
"\n"
"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
"should be found and initialized automatically.\n"
"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n"
"\n"
"\n"
"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
"hardware.\n"
"\n"
"\n"
"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
"of an already existing network, the network administrator will\n"
"have given you all necessary information (IP address, network\n"
"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
"up a private network at home for example, you should choose\n"
"addresses.\n"
"\n"
"\n"
"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
"if it fails you will have to select the right serial port where\n"
"your modem is connected to."
msgstr ""
"Ez a r�sz arra hivatott, hogy seg�tsen be�ll�tani a lok�lis h�l�zatot\n"
"(LAN) vagy a modemet.\n"
"\n"
"V�laszd a \"Lok�lis h�l�zat (LAN)\"-t �s a DrakX megpr�b�lja megkeresni a\n"
"h�l�zati k�rty�t a g�pedben. A PCI-os k�rty�kat t�bbnyire megtal�lja �s\n"
"be�ll�tja automatikusan. Ezzel ellent�tben, ha ISA-s k�rty�d van, az\n"
"automatikus felismer�s nem fog m�k�dni, ekkor k�zzel kell kiv�lasztanod\n"
"a megfelel� driver-t a megjelen� list�b�l.\n"
"\n"
"\n"
"Mint a SCSI k�rty�n�l, hagyhatod, hogy a driver ismerje fel a hardvert,\n"
"de ha ez nem m�k�dik, k�zzel kell opci�kat megadnod, amiket megtal�lsz\n"
"a hardver dokument�ci�j�ban.\n"
"\n"
"\n"
"Ha a Linux-Mandrake-et egy m�r h�l�zathoz k�t�tt g�pre telep�ted, a\n"
"h�l�zat rendszergazd�ja l�t el a sz�ks�ges inform�ci�kkal (IP-c�m, \n"
"h�l�zati maszk �s g�pn�v). Ha otthon hozol l�tre egy saj�t h�l�zatot,\n"
"Neked kell a c�meket kiv�lasztanod.\n"
"\n"
"\n"
"V�laszd a \"Csatlakoz�s modemmel\"-t �s a DrakX megpr�b�lja be�ll�tani a\n"
"modemet. Ha nem siker�lne neki, add meg a soros portot, amihez a modem\n"
"csatlakozik."

#: ../../help.pm_.c:210
msgid ""
"Enter:\n"
"\n"
"  - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or "
"ISP.\n"
"\n"
"\n"
"  - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n"
"sure, ask your network administrator or ISP.\n"
"\n"
"\n"
"  - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n"
"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n"
"not sure, ask your network administrator or ISP.\n"
msgstr ""
"Add meg:\n"
"\n"
"  - az IP-c�met: ha nem tudod, mi az IP-c�med, k�rdezd meg a h�l�zat \n"
"adminisztr�tor�t vagy a szolg�ltat�t.\n"
"\n"
"\n"
"  - a h�l�zati maszkot: �ltal�ban a \"255.255.255.0\" j� v�laszt�s. Ha nem "
"vagy\n"
"benne biztos, k�rdezd meg a h�l�zat adminisztr�tor�t vagy a szolg�ltat�t.\n"
"\n"
"\n"
"  - automatikus IP-c�m meg�llap�t�s: v�laszd ezt, ha a h�l�zatodon bootp "
"vagy \n"
"dhcp seg�ts�g�vel kapj�k a g�pek az IP-c�m�ket. Ha ez a helyzet, az "
"\"IP-c�m\"\n"
"r�szt �resen hagyhatod. Ha k�ts�geid vannak, k�rdezd meg a h�l�zat \n"
"adminisztr�tor�t vagy a szolg�ltat�t.\n"

#: ../../help.pm_.c:225
msgid ""
"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
"correct information can be obtained from your ISP."
msgstr ""
"Most megadhatod a telefonos Internet csatlakoz�soddal kapcsolatos opci�kat.\n"
"Ha nem vagy benne biztos, hogy mit kell ide be�rni, az Internet "
"szolg�ltat�d\n"
"val�sz�n�leg tud seg�teni."

#: ../../help.pm_.c:229
msgid ""
"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
msgstr ""
"Ha proxy-kat fogsz haszn�lni, itt az id�, hogy be�ll�tsd �ket. Ha nem \n"
"tudod, hogy kellene-e proxy-kat haszn�lnod, k�rdezd meg a h�l�zat \n"
"adminisztr�tor�t vagy az Internet szolg�ltat�t."

#: ../../help.pm_.c:233
msgid ""
"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
"and\n"
"after that select the packages to install.\n"
"\n"
"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
"to your legislation."
msgstr ""
"A titkos�t�ssal kapcsolatos csomagokat csak akkor tudod feltelep�teni, ha "
"az\n"
"Internet kapcsolatod rendesen be van �ll�tva. El�sz�r v�laszd ki, hogy "
"melyik \n"
"t�k�rkiszolg�l�r�l szeretn�d let�lteni a csomagokat, majd jel�ld ki magukat "
"\n"
"a csomagokat.\n"
"\n"
"Figyelj arra, hogy a helyi t�rv�nyeknek megfelel�en v�laszd meg a\n"
"t�k�rkiszolg�l�t �s a titkos�t�ssal kapcsolatos csomagokat."

#: ../../help.pm_.c:241
msgid ""
"You can now select your timezone according to where you live.\n"
"\n"
"\n"
"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Mean Time\" and translates it\n"
"in local time according to the time zone you have selected."
msgstr ""
"Kiv�laszthatod az id�z�n�t, aszerint, hogy hol �lsz.\n"
"\n"
"\n"
"A Linux GMT, azaz \"Greenwich Mean Time\" szerint kezeli az id�t, majd a\n"
"megadott id�z�na alapj�n sz�m�tja azt �t helyi id�re."

#: ../../help.pm_.c:248
msgid ""
"You may now choose which services you want to see started at boot time.\n"
"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n"
"describes the role of the service.\n"
"\n"
"Be especially careful in this step if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably want not to start any services which you don't\n"
"want."
msgstr ""
"Itt v�laszthatod ki, hogy a g�p indul�sakor milyen szolg�ltat�sok "
"induljanak\n"
"el automatikusan.\n"
"Amikor az eg�r mutat�j�t valamelyik szolg�ltat�s nev�re helyezed, el�bukkan "
"egy\n"
"bubor�k, amelyben r�vid ismertet�t olvashatsz r�la.\n"
"\n"
"�vatosan b�nj ezzel az opci�val, k�l�n�sen ha kiszolg�l�t telep�tesz,\n"
"ford�ts k�l�n�s figyelmet arra, hogy ne fusson felesleges szolg�ltat�s a "
"g�pen."

#: ../../help.pm_.c:257
msgid ""
"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
"types require a different setup. Note however that the print\n"
"spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n"
"must have one printer with such a name; but you can give\n"
"several names, separated by '|' characters, to a printer.\n"
"So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n"
"to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n"
"The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
"\n"
"\n"
"If your printer is physically connected to your computer, select\n"
"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
"\n"
"\n"
"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
"it work, no username or password is required, but you will need\n"
"to know the name of the printing queue on this server.\n"
"\n"
"\n"
"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
"plus the username, workgroup and password required in order to\n"
"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
msgstr ""
"A Linux sokf�le nyomtat�t tud kezelni. A t�pust�l f�gg�en m�s �s m�s a\n"
"telep�t�s menete. Nem szabad figyelmen k�v�l hagyni, hogy a print spooler\n"
"az 'lp' nevet haszn�lja az alap�rtelmezett nyomtat� nevek�nt, �gy l�tezni\n"
"kell egy ilyen nev� nyomtat�nak. Adhatsz viszont t�bb nevet is egy\n"
"nyomtat�nak, ezeket a '|' jellel kell elv�lasztani egym�st�l. Teh�t ha\n"
"valami �rtelmesebb nevet szeretn�l adni a nyomtat�dnak, egyszer�en �rd\n"
"azt az els� helyre, p�ld�ul: \"Az �n nyomtat�m|lp\".\n"
"Az a nyomtat� lesz az alap�rtelmezett, amelyiknek a nevei k�zt szerepel\n"
"az \"lp\".\n"
"\n"
"\n"
"Ha a nyomtat�d a g�phez van k�tve (a nyomtat�-porton), v�laszd a\n"
"\"Lok�lis nyomtat�\"-t. Ekkor meg kell mondanod a telep�t�nek, hogy\n"
"melyik porton van a nyomtat�, valamint ki kell v�lasztanod a megfelel�\n"
"filtert.\n"
"\n"
"\n"
"Ha egy t�voli UNIX g�pre csatlakoztatott nyomtat�t szeretn�l el�rni,\n"
"v�laszd a \"T�voli lpd\"-t. Ahhoz, hogy ez m�k�dj�n, nem kell\n"
"felhaszn�l�i nevet vagy jelsz�t megadni, de ismerni kell a t�voli\n"
"g�pen l�v� nyomtat�sor pontos nev�t.\n"
"\n"
"\n"
"Ha egy SMB nyomtat�t k�v�nsz el�rni (ez azt jelenti, hogy a nyomtat� egy\n"
"t�voli Windows 9x/NT g�phez van k�tve), meg kell adnod a t�voli g�p SMB\n"
"nev�t (ami nem egyezik meg a TCP/IP-n haszn�lt g�pn�vvel), tov�bb�\n"
"val�sz�n�leg az IP-c�m�t, valamint egy felhaszn�l�i nevet, a munkacsoport\n"
"nev�t �s egy jelsz�t, illetve term�szetesen a nyomtat� nev�t is. Ugyanez\n"
"igaz NetWare nyomtat� eset�n is, azzal a kiv�tellel, hogy nem kell\n"
"munkacsoportot megadni."

#: ../../help.pm_.c:286
msgid ""
"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n"
"system. The password must be entered twice to verify that both\n"
"password entries are identical.\n"
"\n"
"\n"
"Root is the administrator of the system, and is the only user\n"
"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n"
"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n"
"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n"
"and other systems connected to it. The password should be a\n"
"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n"
"should NEVER be written down. Do not make the password too long or\n"
"complicated, though: you must be able to remember without too much\n"
"effort."
msgstr ""
"Most kell megadnod a Linux-Mandrake-ed root jelszav�t. Ugyanazt a\n"
"jelsz�t kell k�tszer be�rnod, ezzel ellen�rz�m, hogy nem g�peled el.\n"
"\n"
"\n"
"A root felhaszn�l� a rendszer adminisztr�tora. � az egyetlen, aki a\n"
"rendszer be�ll�t�sait megv�ltoztathatja, ez�rt j�l v�laszd meg ezt a\n"
"jelsz�t.\n"
"A root felhaszn�l�-azonos�t� jogosulatlan haszn�lata nagyon k�ros\n"
"lehet a rendszer �ps�ge szempontj�b�l, valamint m�s, a h�l�zaton\n"
"kereszt�l csatlakoz� rendszereket is vesz�lyeztethet. A jelsz�nak\n"
"alfanumerikus karakterek kever�k�t kell tartalmaznia �s legal�bb\n"
"8 karakter hossz� kell legyen.\n"
"Ezt a jelsz�t SOHA ne �rd le. Ne legyen a jelsz� t�l hossz� vagy t�l\n"
"bonyolult, hiszen eml�kezned kell r�!"

#: ../../help.pm_.c:302
msgid ""
"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
"\"Use MD5 passwords\"."
msgstr ""
"A rendszer biztons�g�nak n�vel�se �rdek�ben v�laszd ki a \"Shadow f�jl \n"
"alkalmaz�sa\" �s az \"MD5 jelszavak alkalmaz�sa\" opci�kat."

#: ../../help.pm_.c:306
msgid ""
"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
"network administrator."
msgstr ""
"Ha a h�l�zatod haszn�l NIS-t, v�laszd ki a \"NIS haszn�lata\" opci�t. Ha nem "
"\n"
"tudod, hogy a h�l�zaton van-e NIS szolg�ltat�s, k�rdezd meg a h�l�zati \n"
"adminisztr�tort."

#: ../../help.pm_.c:310
msgid ""
"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
"the computer. Note that each user account will have its own\n"
"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
"stored.\n"
"\n"
"\n"
"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
"user\n"
"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
"it's a\n"
"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
"away.\n"
"\n"
"\n"
"Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
"you will have created here, and login as root only for administration\n"
"and maintenance purposes."
msgstr ""
"Most l�trehozhatsz egy vagy t�bb \"mezei\" felhaszn�l�t (azaz olyan\n"
"felhaszn�l�t, aki a root felhaszn�l�val ellent�tben nem \"privilegiz�lt\").\n"
"L�trehozhatsz egy vagy t�bb felhaszn�l�i azonos�t�t mindenkinek, aki\n"
"haszn�lni szeretn� a g�pet. Megjegyz�s: minden felhaszn�l�i azonos�t�hoz\n"
"saj�t be�ll�t�sok fognak tartozni (grafikus k�rnyezet, program-be�ll�t�sok,\n"
"stb.) �s egy saj�t \"home k�nyvt�r\", ahol ezek a be�ll�t�sok el vannak\n"
"t�rolva.\n"
"\n"
"\n"
"El�sz�r is hozz l�tre egy felhaszn�l�i azonos�t�t saj�t magadnak! Akkor is,\n"
"ha Te leszel az egyetlen felhaszn�l� a g�pen. NE haszn�ld a root\n"
"azonos�t�t a mindennapi teend�idhez: ez nagyon vesz�lyes, a teljes\n"
"rendszer haszn�lhatatlann� t�tele sokszor csak egy apr� elg�pel�sen m�lik.\n"
"\n"
"\n"
"Ez�rt alapesetben a most l�trehozand� azonos�t�val l�pj be, �s a root\n"
"felhaszn�l�-azonos�t�t csak adminisztr�ci�s c�lokra illetve a rendszer\n"
"karbantart�s�ra haszn�ld."

#: ../../help.pm_.c:329
msgid ""
"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
"boot into Linux any more."
msgstr ""
"K�rlek v�laszolj \"Igen\"-nel! Ha p�ld�ul k�s�bb telep�ted a Microsoft \n"
"Windows-t, az fel�l�rja a boot szektort. Ha ilyen esetben nincs boot\n"
"floppy-d, nem tudod t�bb� elind�tani a Linuxot!"

#: ../../help.pm_.c:335
msgid ""
"You need to indicate where you wish\n"
"to place the information required to boot to Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
"drive (MBR)\"."
msgstr ""
"Itt meg kell adnod, hogy hova ker�lj�n a Linux boot-ol�s�hoz sz�ks�ges \n"
"inform�ci�.\n"
"\n"
"\n"
"Hacsak nem tudod nagyon pontosan, hogy mit teszel, v�laszd a\n"
"\"Lemez els� szektora (MBR)\"-t."

#: ../../help.pm_.c:343
msgid ""
"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
msgstr ""
"Ha nincs kimondott ok az ellenkez�j�re, v�laszd a \"/dev/hda\" -t\n"
"(ez a \"master\" meghajt� az els� IDE csatorn�n) vagy a \"/dev/sda\" -t\n"
"(els� SCSI diszk)."

#: ../../help.pm_.c:347
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n"
"either Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
msgstr ""
"A LILO (LInux LOader) �s a Grub oper�ci�srendszer-bet�lt�k: be tudnak\n"
"t�lteni Linuxot vagy b�rmely m�s oper�ci�s rendszert, ami telep�tve van\n"
"a g�pedre. J� esetben a telep�t� megtal�lja �s be�ll�tja ezeket az\n"
"oper�ci�s rendszereket. Ha m�gsem ez a helyzet, k�zzel kell megadnod\n"
"n�h�ny param�tert a k�vetkez� k�perny�n. Figyelj arra, hogy j� adatokat\n"
"adj�l meg.\n"
"\n"
"\n"
"Az is el�fordulhat, hogy nem akarsz hozz�f�r�st biztos�tani a t�bbi\n"
"oper�ci�s rendszerhez b�rki sz�m�ra, ekkor t�r�ld a megfelel� bejegyz�st\n"
"a list�b�l.\n"
"Ebben az esetben csak ind�t�lemezzel ind�thatod a k�rd�ses op. rendszereket!"

#: ../../help.pm_.c:359
msgid ""
"LILO and grub main options are:\n"
"  - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
"omitted or is set to zero.\n"
"\n"
"\n"
"  - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
"when booting. The following values are available: \n"
"    * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
"    * <number>:  use the corresponding text mode."
msgstr ""
"A LILO �s a grub f�bb opci�i:\n"
"  - Boot eszk�z: be�ll�tja annak az eszk�znek (p�ld�ul lemez-part�ci�)\n"
"a nev�t, amin a boot szektor tal�lhat�. �ltal�ban ez a \"/dev/hda\".\n"
"\n"
"\n"
"  - K�sleltet�s az alap�rtelmezett image bet�lt�se el�tt: megadja\n"
"(tizedm�sodpercben), hogy a boot loader mennyi id�t v�rjon, miel�tt\n"
"bet�lti az els� image-et. Ez azokn�l a rendszerekn�l hasznos, amelyek a\n"
"billenty�zet bekapcsol�sa ut�n azonnal a merevlemezr�l boot-olnak. A boot\n"
"loader nem v�r, ha a k�sleltet�si opci� nincs megadva vagy az �rt�ke 0.\n"
"\n"
"\n"
"  - Videom�d: azt �ll�tja be, hogy milyen VGA sz�veges �zemm�dban induljon\n"
"el a rendszer. A k�vetkez� �rt�kek lehets�gesek:\n"
"      * norm�l: norm�l 80x25-�s sz�veges m�d\n"
"      * <sz�m>: a megfelel� sz�veges m�dot haszn�lja"

#: ../../help.pm_.c:378
msgid ""
"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
"\n"
"\n"
"When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
"change them, as many times as necessary."
msgstr ""
"El�rkezett az ideje, hogy be�ll�tsd a Linuxos grafikus k�rnyezet\n"
"magj�t, az X Window Rendszert. Ehhez be kell �ll�tanod a videok�rty�dat\n"
"�s a monitorodat. Ez t�bbnyire automatikusan zajlik, ez�rt Neked\n"
"�ltal�ban csak el kell fogadnod a felaj�nlott be�ll�t�sokat :)\n"
"\n"
"\n"
"Amikor befejezed a be�ll�t�st, a DrakX elind�tja az X-et (hacsak nem k�red,\n"
"hogy hagyja ki ezt a l�p�st), �gy ellen�rizni tudod, hogy j�l m�k�dik-e.\n"
"Ha valami gond lenne a be�ll�t�ssal, mindig vissza tudsz l�pni ebbe a\n"
"men�be �s kipr�b�lhatsz m�s �rt�keket is, ah�nyszor csak akarsz."

#: ../../help.pm_.c:391
msgid ""
"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
"configure the X Window System."
msgstr ""
"Ha valami nem j� az X konfigur�ci�j�ban, haszn�ld ezeket az opci�kat �s \n"
"jav�tsd ki a hib�t."

#: ../../help.pm_.c:395
msgid ""
"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
"\"No\"."
msgstr ""
"Ha grafikus fel�leten szeretn�l bejelentkezni, v�laszd az \"Igen\"-t, "
"m�sk�ppen\n"
"v�laszd a \"Nem\"-et."

#: ../../help.pm_.c:399
msgid ""
"You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
"\n"
"  - Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
"performance\n"
"    but is only for advanced users: some buggy chipsets can ruin your data, "
"so\n"
"    beware. Note that the kernel has a builtin blacklist of drives and\n"
"    chipsets, but if you want to avoid bad surprises, leave this option "
"unset.\n"
"\n"
"  - Choose security level: you can choose a security level for your\n"
"    system. Please refer to the manual for complete information. Basically: "
"if\n"
"    you don't know, select \"Medium\" ; if you really want to have a secure\n"
"    machine, choose \"Paranoid\" but beware: IN THIS LEVEL, ROOT LOGIN AT\n"
"    CONSOLE IS NOT ALLOWED! If you want to be root, you have to login as a "
"user\n"
"    and then use \"su\". More generally, do not expect to use your machine\n"
"    for anything but as a server. You have been warned.\n"
"\n"
"  - Precise RAM size if needed: unfortunately, in today's PC world, there is "
"no\n"
"    standard method to ask the BIOS about the amount of RAM present in your\n"
"    computer. As a consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM\n"
"    correctly. If this is the case, you can specify the correct amount of "
"RAM\n"
"    here. Note that a difference of 2 or 4 MB is normal.\n"
"\n"
"  - Removable media automounting: if you would prefer not to manually\n"
"    mount removable media (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n"
"    \"umount\", select this option. \n"
"\n"
"  - Enable NumLock at startup: if you want NumLock enabled after booting,\n"
"    select this option (Note: NumLock may or may not work under X)."
msgstr ""
"Itt a rendszered tov�bbi opci�it �ll�thatod be.\n"
"\n"
"  - Merevlemez-meghajt� optimaliz�l�sa: Ez az opci� n�velheti a lemez\n"
"    teljes�tm�ny�t, de csak halad� felhaszn�l�knak aj�nlott: ha hib�s\n"
"    a chipset-ed, adatveszt�s l�phet fel.\n"
"    Megjegyz�s: a kernelben van egy lista ezekr�l a hib�s chipset-ekr�l\n"
"    �s lemezekr�l, de ha el akarod ker�lni a rossz meglepet�seket,\n"
"    ink�bb ne kapcsold be ezt az opci�t.\n"
"\n"
"  - Biztons�gi szint kiv�laszt�sa: Itt v�laszthatod ki a rendszered \n"
"    biztons�gi szintj�t.\n"
"    Tov�bbi inform�ci�kat a k�zik�nyvben tal�lsz.\n"
"    Ha nem tudod, hogy mit szeretn�l, v�laszd a \"K�zepes\" szintet.\n"
"    Ha igaz�n biztons�got szeretn�l, v�laszd a \"Paranoi�s\" szintet,\n"
"    de vigy�zz: EZEN A SZINTEN A ROOT FELHASZN�L� NEM L�PHET BE KONZOLR�L!\n"
"    Ha root akarsz lenni, be kell l�pned egy mezei felhaszn�l�k�nt, majd\n"
"    kiadni a \"su\" parancsot. L�nyeg�ben, ha ezt az opci�t v�lasztod,\n"
"    k�sz�lj fel r�, hogy csak kiszolg�l�nak lesz j� a Linuxod.\n"
"    �n figyelmeztettelek.\n"
"\n"
"  - Fizikai RAM m�rete: sajnos a mai PC-s vil�gban nincs szabv�nyos m�dszer\n"
"    a RAM mennyis�g�nek lek�rdez�s�re. Ez�rt a Linux nem mindig tudja\n"
"    meg�llap�tani, hogy mennyi mem�ria van a g�pben. Ha ez a helyzet,\n"
"    add meg a helyes m�retet. Megjegyz�s: ha az elt�r�s csak 2 vagy 4 MB\n"
"    (a val�di �s az automatikusan be�ll�tott mennyis�g k�z�tt), az\n"
"    norm�lisnak tekinthet�.\n"
"\n"
"  - Elt�vol�that� m�dia automatikus mount-ol�sa: ha nem szeretn�d minden\n"
"    esetben k�zzel mount-olni a cser�lhet� m�di�kat (floppy, CD, Zip), ezt\n"
"    az opci�t Neked tal�lt�k ki.\n"
"\n"
"  - Num Lock bekapcsol�sa boot-ol�skor: Ha azt szeretn�d, hogy a Num Lock \n"
"    bekapcsolt �llapotban legyen boot-ol�s ut�n, v�laszd ezt az opci�t. \n"
"    (Megjegyz�s: A Num Lock vagy m�k�dik X alatt, vagy nem.)"

#: ../../help.pm_.c:428
msgid ""
"Your system is going to reboot.\n"
"\n"
"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
"the additional instructions."
msgstr ""
"A rendszer most �jraindul.\n"
"\n"
"Boot-ol�s ut�n automatikusan az �j Mandrake rendszered fog elindulni.\n"
"Ha ink�bb egy m�sik, kor�bban telep�tett oper�ci�s rendszert szeretn�l\n"
"ind�tani, olvasd el a tov�bbi utas�t�sokat is."

#: ../../install2.pm_.c:43
msgid "Choose your language"
msgstr "V�lassz nyelvet"

#: ../../install2.pm_.c:44
msgid "Select installation class"
msgstr "V�lassz telep�t�si m�dot"

#: ../../install2.pm_.c:45
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Merevlemez keres�se"

#: ../../install2.pm_.c:46
msgid "Configure mouse"
msgstr "Eg�r be�ll�t�sa"

#: ../../install2.pm_.c:47
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Billenty�zet kiv�laszt�sa"

#: ../../install2.pm_.c:48 ../../install_steps_interactive.pm_.c:318
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyebek"

#: ../../install2.pm_.c:49
msgid "Setup filesystems"
msgstr "F�jlrendszerek be�ll�t�sa"

#: ../../install2.pm_.c:50
msgid "Format partitions"
msgstr "Part�ci�k form�z�sa"

#: ../../install2.pm_.c:51
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Csomagok kiv�laszt�sa"

#: ../../install2.pm_.c:52
msgid "Install system"
msgstr "Rendszer telep�t�se"

#: ../../install2.pm_.c:53
msgid "Configure networking"
msgstr "H�l�zat be�ll�t�sa"

#: ../../install2.pm_.c:54
msgid "Cryptographic"
msgstr "Titkos�t�s"

#: ../../install2.pm_.c:55
msgid "Configure timezone"
msgstr "Id�z�na be�ll�t�sa"

#: ../../install2.pm_.c:56
msgid "Configure services"
msgstr "Szolg�ltat�sok be�ll�t�sa"

#: ../../install2.pm_.c:57
msgid "Configure printer"
msgstr "Nyomtat� be�ll�t�sa"

#: ../../install2.pm_.c:58 ../../install_steps_interactive.pm_.c:652
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:653
msgid "Set root password"
msgstr "root jelsz� be�ll�t�sa"

#: ../../install2.pm_.c:59
msgid "Add a user"
msgstr "Felhaszn�l� hozz�ad�sa"

#: ../../install2.pm_.c:61
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Ind�t�lemez k�sz�t�se"

#: ../../install2.pm_.c:63
msgid "Install bootloader"
msgstr "Bootmanager telep�t�se"

#: ../../install2.pm_.c:64
msgid "Configure X"
msgstr "Az X be�ll�t�sa"

#: ../../install2.pm_.c:66
msgid "Auto install floppy"
msgstr "Automatikus telep�t�lemez"

#: ../../install2.pm_.c:68
msgid "Exit install"
msgstr "Kil�p�s a telep�t�b�l"

#: ../../install2.pm_.c:337
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Kell, hogy legyen root part�ci�d.\n"
"Ehhez hozz�l l�tre egy part�ci�t (vagy kattints egy megl�v�re).\n"
"Ezek ut�n add meg mount-ol�si pontnak a `/'-t."

#: ../../install_any.pm_.c:334 ../../standalone/diskdrake_.c:61
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
"Nem tudom beolvasni a part�ci�s t�bl�t, t�ls�gosan el van rontva :(\n"
"Megpr�b�lom t�r�lni a rossz part�ci�kat"

#: ../../install_any.pm_.c:351
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"A DiskDrake nem tudta rendesen beolvasni a part�ci�s t�bl�t.\n"
"Folytat�s saj�t felel�ss�gedre!"

#: ../../install_any.pm_.c:373
msgid "Searching root partition."
msgstr "Root part�ci� keres�se."

#: ../../install_any.pm_.c:402
msgid "Information"
msgstr "Inform�ci�"

#: ../../install_any.pm_.c:403
#, c-format
msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
msgstr "%s: Ez nem egy root part�ci�, v�lassz m�sikat."

#: ../../install_any.pm_.c:405
msgid "No root partition found"
msgstr "Root part�ci� nem tal�lhat�"

#: ../../install_any.pm_.c:443
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Nem lehet broadcast-ot haszn�lni NIS tartom�ny n�lk�l"

#: ../../install_any.pm_.c:606
msgid "Error reading file $f"
msgstr "Olvas�si hiba: $f"

#: ../../install_steps.pm_.c:75
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Hiba t�rt�nt, de nem tudom sz�pen kezelni :(\n"
"Folytat�s saj�t felel�ss�gedre."

#: ../../install_steps.pm_.c:176
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "A %s mount pont k�tszer van megadva"

#: ../../install_steps.pm_.c:323
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl "
"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
msgstr ""
"N�h�ny fontos csomagot nem tudtam telep�teni.\n"
"Ez azt jelenti, hogy vagy a CD-ROM meghajt�d, vagy a CD lemez\n"
"hib�s. A CD lemezt egy, m�r feltelep�tett g�pen a k�vetkez�\n"
"parancs seg�ts�g�vel tesztelheted:\n"
"\"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"

#: ../../install_steps.pm_.c:390
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "�dv, itt a(z) %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:742
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Nincs el�rhet� floppy-meghajt�"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../../install_steps_gtk.pm_.c:129
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:26
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "K�vetkez� l�p�s: `%s'\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../../install_steps_gtk.pm_.c:253
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Kell egy swap part�ci� is"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../../install_steps_gtk.pm_.c:255
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Nincs swap part�ci�d.\n"
"\n"
"Ett�l f�ggetlen�l folytassam?"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
msgid "Choose the size you want to install"
msgstr "Add meg a rendszer m�ret�t"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
msgid "Total size: "
msgstr "�sszm�ret: "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:451
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:136
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Verzi�: %s\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:452
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:137
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "M�ret: %d KB\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:364
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "V�laszd ki a telep�tend� csomagokat"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:367
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:372
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 ../../standalone/rpmdrake_.c:161
msgid "Install"
msgstr "Telep�t�s"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:537
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382
msgid "Installing"
msgstr "Telep�t�s"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:543
msgid "Please wait, "
msgstr "K�rem v�rjon, "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:545
msgid "Time remaining "
msgstr "H�tral�v� id� "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:546
msgid "Total time "
msgstr "�sszid� "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:555
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382
msgid "Preparing installation"
msgstr "Telep�t�s el�k�sz�t�se"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "%s csomag telep�t�se"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Ett�l f�ggetlen�l folytassam?"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Hiba t�rt�nt a csomagok rendez�sekor:"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999
msgid "Use existing configuration for X11?"
msgstr "Haszn�ljam a m�r megl�v� X11 be�ll�t�sokat?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:158
msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
msgstr "K�rlek v�lassz a k�vetkez� telep�t�si m�dok k�z�l:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:199
msgid "You don't have any windows partitions!"
msgstr "Nincs egyetlen Windows-os part�ci�d sem!"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:201
msgid "You don't have any enough room for Lnx4win"
msgstr "Nincs el�g hely az Lnx4win sz�m�ra"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation "
"is\n"
"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
"restart the installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"FIGYELEM!\n"
"\n"
"DrakX most �jram�retezi a Windows-os part�ci�t. Vigy�zz, ez a m�velet \n"
"vesz�lyes. Ha m�g nem tetted meg, futtasd le a scandisk-et a Windows-os \n"
"part�ci�n (esetleg a defrag-et is). Ehhez ki kell l�pned a telep�t�b�l. \n"
"Mentsd le az adatokat, majd ind�tsd �jra a telep�t�t.\n"
"Ha tudod, hogy mit teszel, nyomd meg az OK-t."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:236
msgid "Automatic resizing failed"
msgstr "Az automatikus �tm�retez�s nem siker�lt"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:265
msgid "Which partition do you want to use to put Linux4Win?"
msgstr "Melyik part�ci�ra szeretn�d a Linux4Win-t telep�teni?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:284
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Add meg a m�reteket"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:286
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "A root part�ci� m�rete MB-ban: "

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:288
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Swap part�ci� (lapoz� ter�let) m�rete MB-ban: "

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:320
#, c-format
msgid ""
"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
msgstr "Az �ltalad kiv�lasztott csomagcsoportok �sszm�rete kb. %d MB.\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:322
msgid ""
"If you wish to install less than this size,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of 100%% will install all selected packages."
msgstr ""
"Ha enn�l kevesebb helyet sz�nsz a rendszernek,\n"
"adj meg egy sz�zal�kos �rt�ket.\n"
"\n"
"Ha alacsony sz�zal�kot adsz meg, akkor a kiv�lasztott csomagok k�z�l\n"
"csak a fontosabbak ker�lnek telep�t�sre; ha 100%%-ot adsz meg,\n"
"a DrakX minden kijel�lt csomagot telep�t."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:327
msgid ""
"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
"\n"
"If you wish to install less than this,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
msgstr ""
"A merevlemezeden csak a csomagok %d%%-�nak van hely.\n"
"\n"
"Ha enn�l kevesebbet akarsz telep�teni,\n"
"v�ltoztasd meg a kijelzett sz�zal�k �rt�k�t.\n"
"Ha alacsony sz�zal�k-�rt�ket adsz meg, a telep�t� csak a\n"
"legfontosabb csomagokat telep�ti; ha hagyod a %d%%-ot,\n"
"a lehet� legt�bb csomag ker�l telep�t�sre."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333
msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
msgstr "R�szletesebben v�logathatsz a k�vetkez� l�p�s r�szek�nt."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335
msgid "Percentage of packages to install"
msgstr "Telep�tend� csomagok sz�zal�ka"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:376
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Automatikus f�gg�s�gek"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 ../../standalone/rpmdrake_.c:101
msgid "Expand Tree"
msgstr "Fa lenyit�sa"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:430 ../../standalone/rpmdrake_.c:102
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Fa felcsuk�sa"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:431
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "V�lt�s sima �s csoportok szerint rendezett n�zet k�z�tt"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449
msgid "Bad package"
msgstr "Rossz csomag"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:450
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "N�v: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Fontoss�g: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:461
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "�sszm�ret: %d / %d MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Ez egy k�telez�en telep�tend� csomag, nem lehet elt�vol�tani."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:473
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr ""
"Nem tudod t�r�lni ennek a csomagnak a kijel�l�s�t, mert m�r telep�tve van."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:477
msgid ""
"This package must be upgraded\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Ezt a csomagot friss�teni kell\n"
"Biztos, hogy t�r�lni akarod a kijel�l�s�t?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:480
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr ""
"Nem t�r�lheted ennek a csomagnak a kijel�l�s�t. Ez a csomag friss�tend�."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:493
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"Nem v�laszthatod ki ezt a csomagot, mert nincs el�g hely a merevlemezen."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:496
msgid "The following packages are going to be installed/removed"
msgstr "A telep�t� a k�vetkez� csomagokat telep�ti/t�vol�tja el"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:505
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Ez a csomag nem jel�lhet� ki illetve nem t�r�lhet� a kijel�l�se."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:540
msgid "Estimating"
msgstr "Megsaccolom..."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:552 ../../interactive.pm_.c:84
#: ../../interactive.pm_.c:223 ../../interactive_newt.pm_.c:49
#: ../../interactive_newt.pm_.c:98 ../../interactive_stdio.pm_.c:27
#: ../../my_gtk.pm_.c:201 ../../my_gtk.pm_.c:459
msgid "Cancel"
msgstr "M�gsem"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d csomag"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565
msgid ", %U MB"
msgstr ", %U MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Cser�ld ki a CD-t a meghajt�ban!\n"
"\n"
"Tedd be a(z) \"%s\" felirat� lemezt, �s nyomd meg az OK gombot.\n"
"Ha nincs ilyen lemezed, nyomd meg a M�gsem gombot, �gy err�l a CD-r�l\n"
"nem t�rt�nik telep�t�s."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Hiba t�rt�nt a csomagok telep�t�sekor:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:40
msgid "An error occurred"
msgstr "Hiba l�pett fel"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:57
msgid "Please, choose a language to use."
msgstr "V�lassz nyelvet."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22
msgid "Keyboard"
msgstr "Billenty�zet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:73
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "V�lassz billenty�zetkioszt�st."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:81
msgid "You can choose other languages that will be available after install"
msgstr "V�laszthatsz m�s nyelvet is, ez a telep�t�s ut�n lesz el�rhet�."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:91
msgid "Root Partition"
msgstr "Root part�ci�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:92
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Melyik a root part�ci� (/) a rendszereden?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:140
msgid "Install Class"
msgstr "Telep�t�si m�d"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Melyik telep�t�si m�dot v�lasztod?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Telep�t�s/Friss�t�s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Telep�t�s vagy friss�t�s?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:110
msgid "Automated"
msgstr "Automatikus"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124
msgid "Customized"
msgstr "Egyedi"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124
msgid "Expert"
msgstr "Halad�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:122
msgid ""
"Are you sure you are an expert? \n"
"You will be allowed to make powerfull but dangerous things here."
msgstr ""
"Biztos vagy benne, hogy halad� vagy? \n"
"Hat�kony de vesz�lyes dolgokat enged�lyezek ezzel az opci�val."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129
msgid "Upgrade"
msgstr "Friss�t�s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:135
msgid "Normal"
msgstr "Szok�sos"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:136
msgid "Development"
msgstr "Fejleszt�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:137
msgid "Server"
msgstr "Szerver"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:141
msgid "Which usage is your system used for ?"
msgstr "Milyen c�lra szeretn�d haszn�lni a g�pet?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:152
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Jel�ld meg az eg�r t�pus�t."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:160 ../../standalone/mousedrake_.c:38
msgid "Mouse Port"
msgstr "Eg�r port"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:161
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "V�laszd ki, hogy melyik soros porthoz csatlakozik az egered."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172
msgid "Configuring IDE"
msgstr "IDE be�ll�t�sok"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182
msgid "no available partitions"
msgstr "nincs el�rhet� part�ci�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184
#, c-format
msgid "(%dMB)"
msgstr "(%d MB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191
msgid "Please choose a partition to use as your root partition."
msgstr "V�laszd ki a root part�ci�t."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198
msgid "Choose the mount points"
msgstr "V�laszd ki a mount pontokat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:210
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"�jra kell ind�tanod a g�pet, hogy a part�ci�s t�bla v�ltoz�sai �rv�nyre \n"
"jussanak"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "V�laszd ki a form�zand� part�ci�kat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:240
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Ellen�rizzem a rossz blokkokat?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248
msgid "Formatting partitions"
msgstr "A part�ci�k form�z�sa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "%s f�jl l�trehoz�sa �s form�z�sa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
msgstr "Elfogyott a swap ter�let, n�veld meg a telep�t�s befejez�s�hez"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261
msgid "Looking for available packages"
msgstr "Az el�rhet� csomagok keres�se"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:267
msgid "Finding packages to upgrade"
msgstr "A friss�tend� csomagok keres�se"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
msgid "Your system has not enough space left for installation or upgrade"
msgstr "A rendszereden nem maradt el�g hely a telep�t�shez vagy friss�t�shez"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:317
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Csomag-csoportok kiv�laszt�sa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:320
msgid "Individual package selection"
msgstr "Egyedi csomagok kiv�laszt�sa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:360
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Ha megvan minden felsorolt CD, kattints az OK-ra.\n"
"Ha a felsoroltak k�z�l egy CD sem �ll rendelkez�sedre, kattints a M�gsem "
"gombra.\n"
"Ha a felsoroltak k�z�l egyes CD-k hi�nyoznak, t�r�ld a kijel�l�s�ket, majd\n"
"kattints az OK-ra."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:363
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "A \"%s\" c�mk�j� CD-ROM"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:391
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"A %s csomag telep�t�se\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:400
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Telep�t�s ut�ni be�ll�t�sok"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410
msgid "Keep the current IP configuration"
msgstr "A jelenlegi IP be�ll�t�s megtart�sa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411
msgid "Reconfigure network now"
msgstr "A h�l�zat �jrakonfigur�l�sa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:412
msgid "Do not set up networking"
msgstr "Ne �ll�tsd be a h�l�zatot"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:415
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:420
msgid "Network Configuration"
msgstr "H�l�zati be�ll�t�s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416
msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:"
msgstr "A lok�lis h�l�zat m�r be van �ll�tva. Szeretn�d:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421
msgid "Do you want to configure a local network for your system?"
msgstr "Szeretn�d be�ll�tani a lok�lis h�l�zatot a rendszeren?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427
msgid "no network card found"
msgstr "nem tal�ltam h�l�zati k�rty�t"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
msgid "Modem Configuration"
msgstr "A modem be�ll�t�sai"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450
msgid ""
"Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?"
msgstr "Szeretn�l be�ll�tani modemes csatlakoz�st a rendszeren?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "%s h�l�zati csatol� be�ll�t�sa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"K�rlek add meg a g�p IP be�ll�t�sait.\n"
"Minden mez�be IP-c�met �rj�l pontozott decim�lis form�tumban\n"
"(pl.: 1.2.3.4)."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "Automatic IP"
msgstr "Automatikus IP-c�m"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "IP address:"
msgstr "IP-c�m:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "Netmask:"
msgstr "H�l�zati maszk:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:468
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:474 ../../printerdrake.pm_.c:89
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP-c�m, a form�tuma 1.2.3.4"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:492
msgid "Configuring network"
msgstr "H�l�zat be�ll�t�sa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:493
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"�rd be a g�p nev�t.\n"
"A teljes nevet kell be�rnod, pl.: ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"Be�rhatod m�g az �tj�r�d (gateway) IP-c�m�t is, ha van ilyened."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
msgid "DNS server:"
msgstr "DNS szerver:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
msgid "Gateway device:"
msgstr "�tj�r�-eszk�z:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
msgid "Gateway:"
msgstr "�tj�r� (gateway):"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
msgid "Host name:"
msgstr "G�pn�v:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:510
msgid "Try to find a modem?"
msgstr "Megkeressem a modemet?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "V�laszd ki, hogy melyik soros porthoz csatlakozik a modemed."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527
msgid "Dialup options"
msgstr "Modemes csatlakoz�s be�ll�t�sai"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:528
msgid "Connection name"
msgstr "Csatlakoz�s neve"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:529
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonsz�m"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:530
msgid "Login ID"
msgstr "Felhaszn�l�i n�v"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
msgid "Authentication"
msgstr "Autentik�ci�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
msgid "Script-based"
msgstr "Szkript-tel"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
msgid "Terminal-based"
msgstr "Termin�lon kereszt�l"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:533
msgid "Domain name"
msgstr "Tartom�nyn�v"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:535
msgid "First DNS Server"
msgstr "Els�dleges n�vkiszolg�l�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536
msgid "Second DNS Server"
msgstr "M�sodlagos n�vkiszolg�l�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:549
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"Most lehet�s�g ny�lik arra, hogy titkos�t�ssal foglalkoz� szoftverr�szeket\n"
"t�lts le.\n"
"\n"
"FIGYELEM:\n"
"\n"
"Mivel a titkos�t�ssal foglalkoz� szoftvermodulok haszn�lat�t k�l�nb�z�\n"
"t�rv�nyek szab�lyozz�k, kiz�r�lag a fogyaszt� �s/vagy felhaszn�l�\n"
"felel�ss�ge eld�nteni, hogy jogosult-e let�lteni, t�rolni �s/vagy haszn�lni\n"
"a k�rd�ses szoftvert.\n"
"\n"
"Tov�bb�, a fogyaszt� �s/vagy felhaszn�l� k�l�n�s figyelmet kell ford�tson a\n"
"helyi t�rv�nyek �s rendeletek betart�s�ra. Amennyiben a fogyaszt� �s/vagy\n"
"felhaszn�l� nem tartja be ezeket a t�rv�nyeket, s�lyos b�ntet�s szabhat� ki "
"r�.\n"
"\n"
"A Mandrakesoft, a gy�rt�i, vagy a sz�ll�t�i semmilyen k�r�lm�nyek k�z�tt "
"sem\n"
"tehet�k felel�ss� azon speci�lis, k�zvetett vagy j�rul�kos k�rok "
"keletkez�s��rt\n"
"(bele�rtve, de nem kiz�r�lagosan, a k�vetkez�k: profitvesztes�g, "
"�zletmenetben\n"
"bek�vetkezett zavarok, kereskedelmi adatok veszt�se, valamint b�rmilyen m�s\n"
"anyagi k�r �s esetleges b�r�s�g �ltal meg�t�lt k�rt�r�t�s), amik azon\n"
"szoftverek haszn�lat�b�l, birtokl�s�b�l vagy csak a let�lt�s�b�l erednek,\n"
"amelyekhez a felhaszn�l� �s/vagy fogyaszt� ezen meg�llapod�s al��r�sa ut�n\n"
"hozz�f�rhet.\n"
"\n"
"\n"
"Ha b�rmilyen k�rd�se van a fenti szerz�d�ssel kapcsolatban, vegye fel\n"
"a kapcsolatot a Mandrakesoft irod�j�val:\n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:580
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "V�lassz t�k�rkiszolg�l�t, ahonnan let�lt�d a csomagokat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:588
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
msgstr ""
"Kapcsolatfelv�tel a t�k�rkiszolg�l�val, el�rhet� csomagok list�j�nak "
"let�lt�se"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:592
msgid "Please choose the packages you want to install."
msgstr "V�laszd ki a telep�tend� csomagokat."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:606
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Melyik id�z�n�ban vagy?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:607
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "A hardver-�r�d GMT id�t mutat?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652
msgid "No password"
msgstr "Nincs jelsz�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657
msgid "Use shadow file"
msgstr "\"Shadow\" f�jl alkalmaz�sa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657
msgid "shadow"
msgstr "shadow"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658
msgid "MD5"
msgstr "MD5"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658
msgid "Use MD5 passwords"
msgstr "MD5 jelszavak alkalmaz�sa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660
msgid "Use NIS"
msgstr "NIS haszn�lata"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660
msgid "yellow pages"
msgstr "yellow pages"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:666
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "Ez a jelsz� t�l egyszer� (legal�bb %d karakter kell)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:673
msgid "Authentification NIS"
msgstr "NIS azonos�t�s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS tartom�ny"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS szerver"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Accept user"
msgstr "Felhaszn�l� felv�tele"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Add user"
msgstr "Felhaszn�l� hozz�ad�sa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(m�r hozz�adtam %s -t)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Adj meg egy felhaszn�l�t\n"
"%s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:702
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:39
msgid "Real name"
msgstr "Igazi n�v"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:703 ../../printerdrake.pm_.c:84
#: ../../printerdrake.pm_.c:109 ../../standalone/adduserdrake_.c:40
msgid "User name"
msgstr "Felhaszn�l�n�v"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:708
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:45
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:710
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:47
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:720
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:57
msgid "This password is too simple"
msgstr "Ez a jelsz� t�l egyszer�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:721
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:58
msgid "Please give a user name"
msgstr "K�rlek �rj be egy felhaszn�l�nevet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:722
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:59
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"A felhaszn�l�n�v a k�vetkez�ket tartalmazhatja: kisbet�k, sz�mok, `-' �s `_'"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:723
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:60
msgid "This user name is already added"
msgstr "M�r van ilyen felhaszn�l�n�v"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:747
msgid "First floppy drive"
msgstr "Els� floppy-meghajt�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:748
msgid "Second floppy drive"
msgstr "M�sodik floppy-meghajt�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:749
msgid "Skip"
msgstr "Kihagy"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:755
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
msgstr ""
"Az ind�t�lemez lehet�v� teszi, hogy elind�tsd a Linux oper�ci�s rendszert\n"
"a bootmanager n�lk�l. Ez akkor hasznos, ha nem akarsz LILO-t (vagy grub-ot)\n"
"telep�teni a g�pre, vagy egy m�sik oper�ci�s rendszer let�rli a LILO-t,\n"
"vagy a LILO nem m�k�dik az adott hardver-konfigur�ci�ddal. Az ind�t�lemezt\n"
"haszn�lhatod a \"Mandrake rescue image\"-dzsel egy�tt, �gy sokkal k�nnyebb\n"
"kijav�tani a rendszer s�lyos be�ll�t�si hib�it. Szeretn�l most ind�t�lemezt\n"
"k�sz�teni a rendszeredhez?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Sajnos nincs el�rhet� floppy-meghajt�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr ""
"V�laszd ki azt a floppy-meghajt�t, amelyiket haszn�lni akarod a boot-diszk "
"k�sz�t�s�hez"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:772
#, c-format
msgid "Insert a floppy in drive %s"
msgstr "Tegy�l egy floppy-t a(z) %s meghajt�ba"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:773
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "Boot-diszk k�sz�l"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:785 ../../standalone/drakboot_.c:58
msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
msgstr "A LILO telep�t�se nem siker�lt. A hiba a k�vetkez�:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806
msgid "Do you want to use SILO?"
msgstr "Szeretn�d a SILO-t haszn�lni?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:817
msgid "SILO main options"
msgstr "A SILO f�bb opci�i"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830
msgid ""
"Here are the following entries in SILO.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Itt vannak a SILO jelenlegi bejegyz�sei.\n"
"Adhatsz a megl�v�kh�z �jakat, vagy m�dos�thatod a megl�v�ket."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:858
msgid "Partition"
msgstr "Part�ci�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878
msgid "This label is already in use"
msgstr "M�r van ilyen c�mke"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892
msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:"
msgstr "A SILO telep�t�se nem siker�lt. A hiba a k�vetkez�:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:902
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "Rendszerbet�lt� el�k�sz�t�se"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:910
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Szeretn�d az aboot-ot haszn�lni?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Hiba az aboot telep�t�sekor, \n"
"pr�b�ljam �jra a telep�t�st, akkor is, ha ez esetleg t�nkreteszi az els� "
"part�ci�t?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Proxy-be�ll�t�sok"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:932
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "A proxy valami ilyen kell, hogy legyen: http://..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "A proxy valami ilyen kell, hogy legyen: ftp://..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 ../../standalone/draksec_.c:20
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Cracker Paradicsom!"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 ../../standalone/draksec_.c:21
msgid "Poor"
msgstr "Gyenge"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 ../../standalone/draksec_.c:22
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952 ../../standalone/draksec_.c:23
msgid "Medium"
msgstr "K�zepes"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:953 ../../standalone/draksec_.c:24
msgid "High"
msgstr "Magas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:954 ../../standalone/draksec_.c:25
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoi�s vagy..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
msgid "Miscellaneous questions"
msgstr "Egy�b k�rd�sek"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
msgid "(may cause data corruption)"
msgstr "(adatveszt�st okozhat)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
msgid "Use hard drive optimisations?"
msgstr "Haszn�ljak merevlemez-optimaliz�l�st?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 ../../standalone/draksec_.c:46
msgid "Choose security level"
msgstr "V�laszd ki a biztons�gi szintet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Fizikai RAM m�rete (jelenleg %d MB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Elt�vol�that� m�dia automatikus felcsatol�sa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "/tmp t�rl�se minden �jraindul�skor"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Multi profile-ok enged�lyez�se"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979
msgid "Enable num lock at startup"
msgstr "Num Lock bekapcsol�sa boot-ol�skor"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Add meg a fizikai mem�ria m�ret�t MB-ban"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984
msgid "Can't use supermount in high security level"
msgstr "Nem lehet a supermount-ot haszn�lni ilyen magas biztons�gi szinten"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1004
msgid ""
"DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n"
"By default, the 3.3 server is used because it works on more graphic cards.\n"
"\n"
"Do you want to try XFree 4.0?"
msgstr ""
"A DrakX l�trehozza az X konfigur�ci�s f�jlt az XFree 3.3-as �s 4.0-s\n"
"verzi�j�hoz is. Alap�rtelmez�sben a 3.3-as szervert haszn�ljuk, mert t�bb\n"
"videok�rty�t t�mogat.\n"
"\n"
"Ki akarod pr�b�lni a 4-es XFree-t?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017
msgid "Try to find PCI devices?"
msgstr "PCI eszk�z�k keres�se?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
msgstr "Szeretn�l automatikus telep�t�shez telep�t�lemezt k�sz�teni?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Tegy�l egy �res floppy-t a(z) %s meghajt�ba"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Automatikus telep�t� floppy k�sz�t�se"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1070
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"A telep�t�s nem teljes, egyes l�p�sek kimaradtak.\n"
"\n"
"Biztos, hogy ki akarsz l�pni?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
"Linux-Mandrake,\n"
"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
msgstr ""
"Gratul�lok, a telep�t�s sikeresen befejez�d�tt. Vedd ki a m�di�t, amir�l\n"
"boot-olt�l (CD, floppy lemez), �s nyomj Enter-t a rendszer �jraind�t�s�hoz.\n"
"\n"
"Az ehhez a Linux-Mandrake verzi�hoz el�rhet� jav�t�sokr�l a \n"
"http://www.linux-mandrake.com/ c�men olvashatsz.\n"
"\n"
"Tov�bbi inform�ci�kat a rendszer be�ll�t�s�hoz a Hivatalos \n"
"Linux-Mandrake Felhaszn�l�i K�zik�nyvben tal�lsz."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1086
msgid "Shutting down"
msgstr "Rendszer le�ll�t�sa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Driver telep�t�se a(z) %s k�rty�hoz (%s)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(%s modul)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Melyik %s driver-t pr�b�ljam meg?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Egyes esetekben a %s driver-nek tov�bbi param�terekre van sz�ks�ge a helyes\n"
"m�k�d�shez, b�r ez nem jellemz�. Szeretn�l tov�bbi param�tereket megadni a\n"
"driver-nek, vagy hagyod, hogy az mag�t�l k�rdezze le a hardvert�l a "
"sz�ks�ges\n"
"inform�ci�t? Esetenk�nt az automatikus keres�s lefagyaszthatja a \n"
"sz�m�t�g�pet, de ez semmilyen k�rosod�ssal nem j�r."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
msgid "Autoprobe"
msgstr "Automatikus keres�s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
msgid "Specify options"
msgstr "R�szletes be�ll�t�sok"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
#, c-format
msgid "You may now provide its options to module %s."
msgstr "Most adhatod meg a %s modul param�tereit."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1132
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"�tadhatsz a %s modulnak param�tereket.\n"
"A param�terek szintaktik�ja: ``n�v=�rt�k n�v2=�rt�k2 ...''.\n"
"P�ld�ul: ``io=0x300 irq=7''"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135
msgid "Module options:"
msgstr "Modul be�ll�t�sok:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1145
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"%s modul bet�lt�se sikertelen.\n"
"Megpr�b�lod m�s param�terekkel?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1158
msgid "Try to find PCMCIA cards?"
msgstr "Pr�b�ljam megkeresni a PCMCIA k�rty�kat?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "PCMCIA k�rty�k be�ll�t�sa..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171
#, c-format
msgid "Try to find %s devices?"
msgstr "%s eszk�z�k keres�se?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Tal�ltam: %s %s csatol�t"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Van m�sik is?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Van valamilyen %s csatol�d?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79
#: ../../my_gtk.pm_.c:458 ../../printerdrake.pm_.c:124
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79
#: ../../my_gtk.pm_.c:458
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1185
msgid "See hardware info"
msgstr "N�zd meg a hardver inf�t"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202
msgid "Bringing up the network"
msgstr "H�l�zat ind�t�sa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1207
msgid "Bringing down the network"
msgstr "H�l�zat le�ll�t�sa"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:21
#, c-format
msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
msgstr "Linux-Mandrake Telep�t�s %s"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:32
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> elemek k�z�tt | <Space> kiv�laszt | <F12> k�vetkez� k�perny�"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:43
#, c-format
msgid ""
"You can now partition your %s hard drive\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Most part�cion�lhatod a %s merevlemezedet.\n"
"Ha befejezted, ne felejtsd el elmenteni a v�ltoz�sokat a `w'-vel."

#: ../../interactive.pm_.c:244
msgid "Please wait"
msgstr "K�rlek v�rj"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
msgstr "F�lre�rthet� (%s), l�gy pontosabb\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:70
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Rossz v�laszt�s, pr�b�lkozz �jra\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39
#, c-format
msgid " ? (default %s) "
msgstr " ? (alap�rtelmezett: %s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Mit v�lasztasz? (alap�rtelmezett: %s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s  enter `none' for none) "
msgstr "Mit v�lasztasz? (alap�rtelmezett: %s, �rd `none' a semmihez) "

#: ../../keyboard.pm_.c:90 ../../keyboard.pm_.c:118
msgid "Czech"
msgstr "Cseh"

#: ../../keyboard.pm_.c:91 ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:119
msgid "German"
msgstr "N�met"

#: ../../keyboard.pm_.c:92 ../../keyboard.pm_.c:122
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: ../../keyboard.pm_.c:93 ../../keyboard.pm_.c:124
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"

#: ../../keyboard.pm_.c:94 ../../keyboard.pm_.c:125
msgid "Finnish"
msgstr "Finn"

#: ../../keyboard.pm_.c:95 ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:126
msgid "French"
msgstr "Francia"

#: ../../keyboard.pm_.c:96 ../../keyboard.pm_.c:145
msgid "Norwegian"
msgstr "Norv�g"

#: ../../keyboard.pm_.c:97
msgid "Polish"
msgstr "Lengyel"

#: ../../keyboard.pm_.c:98 ../../keyboard.pm_.c:150
msgid "Russian"
msgstr "Orosz"

#: ../../keyboard.pm_.c:99 ../../keyboard.pm_.c:159
msgid "UK keyboard"
msgstr "Angol (UK) billenty�zet"

#: ../../keyboard.pm_.c:100 ../../keyboard.pm_.c:103 ../../keyboard.pm_.c:160
msgid "US keyboard"
msgstr "USA-billenty�zet"

#: ../../keyboard.pm_.c:107
msgid "Armenian (old)"
msgstr "�rm�ny (r�gi)"

#: ../../keyboard.pm_.c:108
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "�rm�ny (�r�g�p)"

#: ../../keyboard.pm_.c:109
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "�rm�ny (fonetikus)"

#: ../../keyboard.pm_.c:112
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"

#: ../../keyboard.pm_.c:113
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bolg�r"

#: ../../keyboard.pm_.c:114
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brazil (ABNT-2)"

#: ../../keyboard.pm_.c:115
msgid "Belarusian"
msgstr "Feh�rorosz"

#: ../../keyboard.pm_.c:116
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Sv�jci (n�met kioszt�s)"

#: ../../keyboard.pm_.c:117
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Sv�jci (francia kioszt�s)"

#: ../../keyboard.pm_.c:120
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "N�met (\"dead key\" n�lk�l)"

#: ../../keyboard.pm_.c:121
msgid "Danish"
msgstr "D�n"

#: ../../keyboard.pm_.c:123
msgid "Estonian"
msgstr "�szt"

#: ../../keyboard.pm_.c:127
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Gr�z (\"Orosz\" kioszt�s)"

#: ../../keyboard.pm_.c:128
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Gr�z (\"Latin\" kioszt�s)"

#: ../../keyboard.pm_.c:129
msgid "Greek"
msgstr "G�r�g"

#: ../../keyboard.pm_.c:130
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"

#: ../../keyboard.pm_.c:131
msgid "Croatian"
msgstr "Horv�t"

#: ../../keyboard.pm_.c:132
msgid "Israeli"
msgstr "Izraeli"

#: ../../keyboard.pm_.c:133
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Izraeli (Fonetikus)"

#: ../../keyboard.pm_.c:136
msgid "Icelandic"
msgstr "Izlandi"

#: ../../keyboard.pm_.c:137
msgid "Italian"
msgstr "Olasz"

#: ../../keyboard.pm_.c:138
msgid "Latin American"
msgstr "Latin-amerikai"

#: ../../keyboard.pm_.c:139
msgid "Dutch"
msgstr "Holland"

#: ../../keyboard.pm_.c:140
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Litv�n AZERTY (r�gi)"

#: ../../keyboard.pm_.c:142
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Litv�n AZERTY (�j)"

#: ../../keyboard.pm_.c:143
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Litv�n \"sz�msor\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:144
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Litv�n \"fonetikus\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:146
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Lengyel (qwerty kioszt�s)"

#: ../../keyboard.pm_.c:147
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Lengyel (qwertz kioszt�s)"

#: ../../keyboard.pm_.c:148
msgid "Portuguese"
msgstr "Portug�l"

#: ../../keyboard.pm_.c:149
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanadai (Quebec)"

#: ../../keyboard.pm_.c:151
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Orosz (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:152
msgid "Swedish"
msgstr "Sv�d"

#: ../../keyboard.pm_.c:153
msgid "Slovenian"
msgstr "Szlov�n"

#: ../../keyboard.pm_.c:154
msgid "Slovakian"
msgstr "Szlov�k"

#: ../../keyboard.pm_.c:155
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Thai billenty�zet"

#: ../../keyboard.pm_.c:156
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "T�r�k (hagyom�nyos \"F\" modell)"

#: ../../keyboard.pm_.c:157
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "T�r�k (modern \"Q\" modell)"

#: ../../keyboard.pm_.c:158
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukr�n"

#: ../../keyboard.pm_.c:161
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "USA-billenty�zet (nemzetk�zi)"

#: ../../keyboard.pm_.c:162
msgid "Yugoslavian (latin layout)"
msgstr "Jugoszl�v (latin kioszt�s)"

# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# '\202' is '�' (eacute) in cp437 encoding
# '\242' is '�' (oacute) in cp437 encoding
# '\224' is '�' (odiaeresis) in cp437 encoding.
# '\201' is '�' (udiaeresis) in cp437 encoding
# '\240' is '�' (aacute) in cp437 encoding
# '\241' is '�' (iacute) in cp437 encoding
# there is no '�' (odoubleacute) in cp437 using o" ...
#
#: ../../lilo.pm_.c:176
#, c-format
msgid ""
"Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
"\n"
"To list the possible choices, press <TAB>.\n"
"\n"
"To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for "
"default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"L�gy �dv�z�lve a LILO bootmanager-ben!\n"
"\n"
"A lehets�ges alternat�v�k megtekint�s�hez nyomj egy <TAB>-ot.\n"
"\n"
"Egy adott oper�ci�s rendszer bet�lt�s�hez �rd be a megfelelo\" image nev�t "
"�s\n"
"nyomj egy <ENTER>-t, vagy v�rj %d m�sodpercet �s az alap�rtelmezett "
"elindul.\n"
"\n"

#: ../../lilo.pm_.c:431
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "L�gy �dv�z�lve! Ez a GRUB, az oper�ci�s rendszer v�laszt�."

#: ../../lilo.pm_.c:432
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Haszn�ld a(z) %c �s %c gombokat a bejegyz�s kijel�l�s�re."

#: ../../lilo.pm_.c:433
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr ""
"Az `enter' megnyom�s�val a kiv�lasztott Op. rendszer indul, az `e' gombbal"

#: ../../lilo.pm_.c:434
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr ""
"szerkesztheted a boot-ol�s el�tt a parancsokat, a `c' gombbal parancssort "
"kapsz."

#: ../../lilo.pm_.c:435
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr ""
"A kijel�lt oper�ci�s rendszer %d m�sodpercen bel�l automatikusan elindul."

#: ../../lilo.pm_.c:439
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "nincs el�g hely a /boot part�ci�n"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../lilo.pm_.c:518
msgid "Desktop"
msgstr "Munkaasztal"

#: ../../lilo.pm_.c:518
msgid "Start Menu"
msgstr "Start Men�"

#: ../../mouse.pm_.c:21
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun eg�r"

#: ../../mouse.pm_.c:23
msgid "Apple ADB Mouse"
msgstr "Apple ADB eg�r"

#: ../../mouse.pm_.c:24
msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)"
msgstr "Apple ADB eg�r (2 gomb)"

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)"
msgstr "Apple ADB eg�r (3 vagy t�bb gomb)"

#: ../../mouse.pm_.c:26
msgid "Apple USB Mouse"
msgstr "Apple USB eg�r"

#: ../../mouse.pm_.c:27
msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)"
msgstr "Apple USB eg�r (2 gomb)"

#: ../../mouse.pm_.c:28
msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)"
msgstr "Apple USB eg�r (3 vagy t�bb gomb)"

#: ../../mouse.pm_.c:30
msgid "Generic Mouse (PS/2)"
msgstr "�ltal�nos eg�r (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"
msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)"
msgstr "�ltal�nos 3 gombos eg�r (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:33
msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)"
msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:35
msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:36
msgid "ASCII MieMouse (PS/2)"
msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:37
msgid "Genius NetMouse (PS/2)"
msgstr "Genius NetMouse (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:39
msgid "Genius NetScroll (PS/2)"
msgstr "Genius NetScroll (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:40
msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:41
msgid "ATI Bus Mouse"
msgstr "ATI Bus eg�r"

#: ../../mouse.pm_.c:42
msgid "Microsoft Bus Mouse"
msgstr "Microsoft Bus eg�r"

#: ../../mouse.pm_.c:43
msgid "Logitech Bus Mouse"
msgstr "Logitech Bus eg�r"

#: ../../mouse.pm_.c:44
msgid "USB Mouse"
msgstr "USB eg�r"

#: ../../mouse.pm_.c:45
msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
msgstr "USB eg�r (3 vagy t�bb gomb)"

#: ../../mouse.pm_.c:47
msgid "No Mouse"
msgstr "Nincs eg�r"

#: ../../mouse.pm_.c:48
msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
msgstr "Microsoft Rev 2.1A vagy magasabb (soros)"

#: ../../mouse.pm_.c:49
msgid "Logitech CC Series (serial)"
msgstr "Logitech CC Series (soros)"

#: ../../mouse.pm_.c:50
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (soros)"

#: ../../mouse.pm_.c:51
msgid "ASCII MieMouse (serial)"
msgstr "ASCII MieMouse (soros)"

#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Genius NetMouse (serial)"
msgstr "Genius NetMouse (soros)"

#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)"
msgstr "Microsoft IntelliMouse (soros)"

#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "MM Series (serial)"
msgstr "MM Series (soros)"

#: ../../mouse.pm_.c:55
msgid "MM HitTablet (serial)"
msgstr "MM HitTablet (soros)"

#: ../../mouse.pm_.c:56
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (soros, r�gi C7 t�pus)"

#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)"
msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (soros)"

#: ../../mouse.pm_.c:58
msgid "Generic Mouse (serial)"
msgstr "�ltal�nos eg�r (soros)"

#: ../../mouse.pm_.c:59
msgid "Microsoft compatible (serial)"
msgstr "Microsoft-kompat�bilis (soros)"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
msgstr "�ltal�nos 3 gombos eg�r (soros)"

#: ../../mouse.pm_.c:61
msgid "Mouse Systems (serial)"
msgstr "Mouse Systems (soros)"

#: ../../my_gtk.pm_.c:459
msgid "Is this correct?"
msgstr "Rendben?"

#: ../../partition_table.pm_.c:528
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr ""
"A kiterjesztett (extended) part�ci� nem\n"
"t�mogatott ezen a platformon"

#: ../../partition_table.pm_.c:546
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions"
msgstr ""
"A part�ci�s t�bl�ban van egy �res hely, de nem tudom haszn�lni.\n"
"Az egyetlen megold�s az els�dleges part�ci� �thelyez�se �gy, hogy a\n"
"kiterjesztett part�ci�k mell� ker�lj�n az �res hely."

#: ../../partition_table.pm_.c:635
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Hiba a %s f�jl olvas�sa k�zben"

#: ../../partition_table.pm_.c:642
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "A %s f�jlb�l val� vissza�ll�t�s sikertelen: %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:644
msgid "Bad backup file"
msgstr "Hib�s ment�s"

#: ../../partition_table.pm_.c:665
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Hiba a %s f�jl �r�sa k�zben"

#: ../../pkgs.pm_.c:20
msgid "mandatory"
msgstr "k�telez�"

#: ../../pkgs.pm_.c:21
msgid "must have"
msgstr "er�sen aj�nlott"

#: ../../pkgs.pm_.c:22
msgid "important"
msgstr "fontos"

#: ../../pkgs.pm_.c:24
msgid "very nice"
msgstr "nagyon sz�p"

#: ../../pkgs.pm_.c:25
msgid "nice"
msgstr "sz�p"

#: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "interesting"
msgstr "�rdekes"

#: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30
#: ../../pkgs.pm_.c:31
msgid "maybe"
msgstr "esetleg"

#: ../../pkgs.pm_.c:33
msgid "i18n (important)"
msgstr "i18n (fontos)"

#: ../../pkgs.pm_.c:34
msgid "i18n (very nice)"
msgstr "i18n (nagyon sz�p)"

#: ../../pkgs.pm_.c:35
msgid "i18n (nice)"
msgstr "i18n (sz�p)"

#: ../../placeholder.pm_.c:5
msgid "Show less"
msgstr "Mutass kevesebbet"

#: ../../placeholder.pm_.c:6
msgid "Show more"
msgstr "Mutass t�bbet"

#: ../../printer.pm_.c:244
msgid "Local printer"
msgstr "Helyi nyomtat�"

#: ../../printer.pm_.c:245
msgid "Remote lpd"
msgstr "T�voli lpd"

#: ../../printer.pm_.c:246
msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../../printer.pm_.c:247
msgid "NetWare"
msgstr "NetWare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:19
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Eszk�z�k keres�se..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:19
msgid "Test ports"
msgstr "Portok tesztel�se"

#: ../../printerdrake.pm_.c:35
#, c-format
msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
msgstr "%s t�pus� nyomtat�t tal�ltam itt: "

#: ../../printerdrake.pm_.c:44
msgid "Local Printer Device"
msgstr "Helyi nyomtat� eszk�z"

#: ../../printerdrake.pm_.c:45
msgid ""
"What device is your printer connected to \n"
"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
msgstr ""
"Melyik eszk�zre van a nyomtat�d csatlakoztatva\n"
"(megjegyz�s: /dev/lp0 megfelel az LPT1:-nek)?\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:47
msgid "Printer Device"
msgstr "Nyomtat� eszk�z"

#: ../../printerdrake.pm_.c:62
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "T�voli nyomtat�-d�mon be�ll�t�sai"

#: ../../printerdrake.pm_.c:63
msgid ""
"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
"the hostname of the printer server and the queue name\n"
"on that server which jobs should be placed in."
msgstr ""
"T�voli lpd nyomtat�sor haszn�lat�hoz meg kell adnod a t�voli \n"
"nyomtat�-kiszolg�l� nev�t, valamint annak a nyomtat�sornak a nev�t\n"
"amelyikre a nyomtat�sokat k�ldeni szeretn�d."

#: ../../printerdrake.pm_.c:66
msgid "Remote hostname"
msgstr "T�voli host neve"

#: ../../printerdrake.pm_.c:67
msgid "Remote queue"
msgstr "T�voli nyomtat�sor neve"

#: ../../printerdrake.pm_.c:75
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "SMB (Windows 9x/NT) nyomtat�si be�ll�t�sok"

#: ../../printerdrake.pm_.c:76
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
"applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy SMB nyomtat�ra tudj nyomtatni, meg kell adnod a nyomtat�-\n"
"kiszolg�l� SMB nev�t (Megjegyz�s: nem biztos, hogy ugyanaz, mint a TCP/IP\n"
"g�pn�v!) �s az IP-c�m�t, valamint a megosztott nyomtat� nev�t �s a "
"megfelel�\n"
"jogosults�gokkal rendelkez� felhaszn�l� nev�t, munkacsoportj�t �s jelszav�t."

#: ../../printerdrake.pm_.c:81
msgid "SMB server host"
msgstr "SMB szerver g�pneve"

#: ../../printerdrake.pm_.c:82
msgid "SMB server IP"
msgstr "SMB szerver IP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:83
msgid "Share name"
msgstr "Megosztott k�nyvt�r neve"

#: ../../printerdrake.pm_.c:86
msgid "Workgroup"
msgstr "Munkacsoport"

#: ../../printerdrake.pm_.c:102
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "NetWare nyomtat� be�ll�t�sai"

#: ../../printerdrake.pm_.c:103
msgid ""
"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
"wish to access and any applicable user name and password."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy NetWare nyomtat�ra tudj nyomtatni, meg kell adnod a NetWare\n"
"nyomtat�-kiszolg�l� nev�t (Vigy�zz! Ez nem biztos, hogy megegyezik a TCP/IP\n"
"g�pn�vvel!) �s a nyomtat�sor nev�t, valamint egy, a megfelel� "
"jogosults�gokkal \n"
"rendelkez� felhaszn�l�i nevet �s jelsz�t."

#: ../../printerdrake.pm_.c:107
msgid "Printer Server"
msgstr "Nyomtat� szerver"

#: ../../printerdrake.pm_.c:108
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Nyomtat�si sor neve"

#: ../../printerdrake.pm_.c:121
msgid "Yes, print ASCII test page"
msgstr "Igen, nyomtass ASCII pr�ba oldalt"

#: ../../printerdrake.pm_.c:122
msgid "Yes, print PostScript test page"
msgstr "Igen, nyomtass PostScript pr�ba oldalt"

#: ../../printerdrake.pm_.c:123
msgid "Yes, print both test pages"
msgstr "Igen, nyomtasd ki mind a k�t pr�ba oldalt"

#: ../../printerdrake.pm_.c:130
msgid "Configure Printer"
msgstr "Nyomtat� be�ll�t�sa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:131
msgid "What type of printer do you have?"
msgstr "Milyen t�pus� nyomtat�d van?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:163
msgid "Printer options"
msgstr "Nyomtat�-be�ll�t�sok"

#: ../../printerdrake.pm_.c:164
msgid "Paper Size"
msgstr "Pap�rm�ret"

#: ../../printerdrake.pm_.c:165
msgid "Eject page after job?"
msgstr "Lapdob�s nyomtat�s ut�n?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:170
msgid "Uniprint driver options"
msgstr "Uniprint driver be�ll�t�sai"

#: ../../printerdrake.pm_.c:171
msgid "Color depth options"
msgstr "Sz�nm�lys�g be�ll�t�sai"

#: ../../printerdrake.pm_.c:173
msgid "Print text as PostScript?"
msgstr "PostScript-k�nt nyomtassam a sz�veget?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:174
msgid "Reverse page order"
msgstr "Oldalak sorrendj�nek megv�ltoztat�sa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:176
msgid "Fix stair-stepping text?"
msgstr "Jav�tsam a l�pcs�zetes sz�veget?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:179
msgid "Number of pages per output pages"
msgstr "Oldalak sz�ma laponk�nt"

#: ../../printerdrake.pm_.c:180
msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
msgstr "Jobb/bal marg� pontokban (1/72 inch)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:181
msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
msgstr "Als�/fels� marg� pontokban (1/72 inch)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:184
msgid "Extra GhostScript options"
msgstr "Tov�bbi GhostScript opci�k"

#: ../../printerdrake.pm_.c:187
msgid "Extra Text options"
msgstr "Tov�bbi Text opci�k"

#: ../../printerdrake.pm_.c:198
msgid "Do you want to test printing?"
msgstr "Ki akarod pr�b�lni a nyomtat�st?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:210
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Teszt oldal(ak) kinyomtat�sa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:218
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
"This may take a little time before printer start.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""
"A teszt oldalt/oldalakat elk�ldtem a nyomtat�-d�monnak.\n"
"Eltarthat egy kis ideig, am�g a nyomtat�s elindul.\n"
"Nyomtat�si �llapot:\n"
"%s\n"
"\n"
"M�k�dik?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:222
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
"This may take a little time before printer start.\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""
"A teszt oldalt/oldalakat elk�ldtem a nyomtat�-d�monnak.\n"
"Eltarthat egy kis ideig, am�g a nyomtat�s elindul.\n"
"M�k�dik?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:238
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtat�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:239
msgid "Would you like to configure a printer?"
msgstr "Szeretn�l nyomtat�t be�ll�tani?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:243
msgid ""
"Here are the following print queues.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Itt vannak a jelenleg be�ll�tott nyomtat�sorok.\n"
"Adhatsz a megl�v�kh�z �jakat, vagy m�dos�thatod a r�gieket."

#: ../../printerdrake.pm_.c:266 ../../printerdrake.pm_.c:272
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "V�lassz nyomtat�-kapcsolatot"

#: ../../printerdrake.pm_.c:267
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Hogyan van a nyomtat� csatlakoztatva?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:272
msgid "Remove queue"
msgstr "Nyomtat�sor t�rl�se"

#: ../../printerdrake.pm_.c:273
msgid ""
"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
"name and directory should be used for this queue and how is the printer "
"connected?"
msgstr ""
"Minden nyomtat�sornak (itt �llnak sorban a nyomtat�sok) kell adni egy nevet\n"
"(ami gyakran lp) �s kell rendelni hozz� egy spool k�nyvt�rat. Milyen sor- "
"�s\n"
"k�nyvt�rnevet �ll�tsak be ehhez a nyomtat�sorhoz?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:276
msgid "Name of queue"
msgstr "Nyomtat�sor neve"

#: ../../printerdrake.pm_.c:277
msgid "Spool directory"
msgstr "Spool k�nyvt�r"

#: ../../printerdrake.pm_.c:278
msgid "Printer Connection"
msgstr "Nyomtat�-kapcsolat"

#: ../../raid.pm_.c:36
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Nem tudok part�ci�t hozz�adni a _form�zott_ RAID md%d-hez"

#: ../../raid.pm_.c:106
msgid "Can't write file $file"
msgstr "Nem tudom �rni a $file f�jlt"

#: ../../raid.pm_.c:131
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid sikertelen"

#: ../../raid.pm_.c:131
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid sikertelen (lehet, hogy hi�nyzik a raidtools?)"

#: ../../raid.pm_.c:147
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Nincs el�g part�ci� a RAID level %d -hez/-hoz/-h�z\n"

#: ../../services.pm_.c:14
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron, a parancs�temez�."

#: ../../services.pm_.c:15
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"Az apmd monitorozza a telepek �llapot�t �s napl�z a syslog-ba.\n"
"Seg�ts�g�vel le�ll�thatod a g�pet, ha a telep lemer�l."

#: ../../services.pm_.c:17
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Az at parancs �ltal �temezett utas�t�sokat hajtja v�gre a megadott "
"id�pontban, \n"
"valamint k�tegelt (batch-elt) parancsokat futtat, amikor a g�p terhel�se \n"
"alacsony."

#: ../../services.pm_.c:19
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"A cron a szabv�nyos parancs�temez� program a UNIX oper�ci�s rendszereken. \n"
"Seg�ts�g�vel a felhaszn�l�k �ltal megadott programok futtathat�k "
"periodikusan.\n"
"A vixie cron kicsit t�bbet tud az alap cron-n�l, biztons�gosabb �s \n"
"k�nnyebb konfigur�lni."

#: ../../services.pm_.c:22
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"A GPM eg�r-t�mogat�st ad a sz�veg-alap� (konzolos) Linux alkalmaz�soknak,\n"
"mint pl. a Midnight Commander. Seg�ts�g�vel lehet kiv�gni �s beilleszteni,\n"
"valamint felbukkan� men�ket haszn�lni a konzolon."

#: ../../services.pm_.c:25
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server.  It is used to serve HTML files\n"
"and CGI."
msgstr ""
"Az Apache egy WWW szerver. HTML f�jlokat �s CGI-t tesz el�rhet�v�\n"
"a h�l�zaton kereszt�l."

#: ../../services.pm_.c:27
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Az ``internet szuperszerver d�mon'' (r�viden inetd) felel�s sok h�l�zati \n"
"szolg�ltat�s ind�t�s��rt, mint pl. a telnet, ftp, rsh �s rlogin. Az inetd \n"
"le�ll�t�s�val minden �ltala ir�ny�tott szolg�ltat�s le�ll."

#: ../../services.pm_.c:31
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Ez a csomag t�lti be a billenty�zetkioszt�st, amit a \n"
"/etc/sysconfig/keyboard -ban �ll�thatsz be. A be�ll�t�st megv�ltoztathatod \n"
"a kbdconfig programmal. Ezt bekapcsolva kell hagyni a legt�bb rendszeren."

#: ../../services.pm_.c:34
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"Az lpd a nyomtat�-d�mon, ez kell az lpr rendes m�k�d�s�hez. Az lpd \n"
"alapj�ban v�ve egy nyomtat�szerver, elrendezi a nyomtat�sokat a k�l�nb�z� \n"
"nyomtat�k k�z�tt."

#: ../../services.pm_.c:36
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
"host names to IP addresses."
msgstr ""
"A named (BIND) egy DNS, azaz Tartom�nyn�v-kiszolg�l�, ennek seg�ts�g�vel \n"
"feleltetik meg a g�pek az IP-c�meket �s a host neveket."

#: ../../services.pm_.c:38
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Fel- �s lecsatolja (mount-olja) a k�l�nb�z� h�l�zati f�jlrendszereket, \n"
"mint pl. az NFS, az SMB (LAN Manager/Windows) �s az NCP (NetWare)."

#: ../../services.pm_.c:40
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Aktiv�lja vagy deaktiv�lja a boot-ol�sn�l automatikusan indul� h�l�zati\n"
"interf�szeket."

#: ../../services.pm_.c:42
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"Az NFS egy n�pszer�, TCP/IP h�l�zaton haszn�latos f�jlmegoszt�si protokoll.\n"
"Ez a szolg�ltat�s egy NFS kiszolg�l�, konfigur�l�sa a /etc/exports \n"
"f�jlon �t t�rt�nik."

#: ../../services.pm_.c:45
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"Az NFS egy n�pszer�, TCP/IP h�l�zaton haszn�latos f�jlmegoszt�si protokoll.\n"
"Ez a szolg�ltat�s az NFS lock-ol�st oldja meg."

#: ../../services.pm_.c:47
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"A PCMCIA-t�mogat�sra �ltal�ban azoknak a laptop felhaszn�l�knak van "
"sz�ks�g�k,\n"
"akik PCMCIA modemet vagy h�l�zati k�rty�t haszn�lnak a g�p�kben. \n"
"A szolg�ltat�s nem indul el, ha nincs be�ll�tva, teh�t nyugodtan fel lehet \n"
"telep�teni olyan g�pre is, ahol nincs r� sz�ks�g."

#: ../../services.pm_.c:50
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"A portmapper kezeli az RPC kapcsolatokat, ezekre t�bbek k�z�tt a NIS-nek �s\n"
"az NFS-nek van sz�ks�ge. A portmap szerverre csak a (NIS vagy NFS) szerver\n"
"g�peken van sz�ks�g."

#: ../../services.pm_.c:53
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
"moves mail from one machine to another."
msgstr ""
"A Postfix egy Lev�l �tviteli Program, ez mozgatja a leveleket egyik g�pr�l \n"
"a m�sikra."

#: ../../services.pm_.c:55
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Elmenti �s vissza�ll�tja a rendszer entr�pia t�rol�j�t, �gy jobb \n"
"v�letlensz�mokat lehet gener�lni."

#: ../../services.pm_.c:57
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"A routed d�mon lehet�v� teszi, hogy a RIP protokoll seg�ts�g�vel "
"automatikusan \n"
"friss�lj�n az IP protokoll �ltal haszn�lt �tv�laszt� t�bla (IP routing "
"table).\n"
"A RIP elterjedt a kis h�l�zatokon, a nagyobb, bonyolultabb h�l�zatok m�s \n"
"�tv�laszt� protokollokat ig�nyelnek."

#: ../../services.pm_.c:60
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Az rstat protokoll seg�ts�g�vel a felhaszn�l�k inform�ci�t kaphatnak a \n"
"(lok�lis) h�l�zaton m�k�d� g�pekr�l."

#: ../../services.pm_.c:62
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Az rusers protokoll seg�ts�g�vel a felhaszn�l�k lek�rdezhetik, hogy melyik\n"
"g�pre ki van bejelentkezve."

#: ../../services.pm_.c:64
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"Az rwho protokoll seg�ts�g�vel t�voli felhaszn�l�k kaphatnak egy list�t az \n"
"rwho d�mont futtat� g�p aktu�lis felhaszn�l�ir�l (olyan, mint a finger)."

#: ../../services.pm_.c:66
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"A syslog-on kereszt�l napl�znak a d�monok, k�l�nb�z� napl�f�jlokba.\n"
"A syslog haszn�lata mindig aj�nlott."

#: ../../services.pm_.c:68
msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
msgstr ""
"Ez az indul�sn�l v�grehajtott szkript megpr�b�lja bet�lteni a modulokat az\n"
"USB eg�rhez."

#: ../../services.pm_.c:69
msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown."
msgstr ""
"Elind�tja �s le�ll�tja az X Font Szervert a g�p indul�sakor �s\n"
"le�ll�sakor."

#: ../../services.pm_.c:92
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""
"V�laszd ki, hogy boot-ol�skor milyen szolg�ltat�sok induljanak automatikusan"

#: ../../silo.pm_.c:146
#, c-format
msgid ""
"Welcome to SILO the operating system chooser!\n"
"\n"
"To list the possible choices, press <TAB>.\n"
"\n"
"To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"L�gy �dv�z�lve a SILO bootmanager-ben!\n"
"\n"
"A lehets�ges alternat�v�k megtekint�s�hez nyomj egy <TAB>-ot.\n"
"\n"
"Egy adott oper�ci�s rendszer bet�lt�s�hez �rd be a megfelel� image nev�t\n"
"�s nyomj egy <ENTER>-t, vagy v�rj %d m�sodpercet �s az alap�rtelmezett "
"elindul.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakboot_.c:24
msgid "Configure LILO/GRUB"
msgstr "A LILO/GRUB be�ll�t�sai"

#: ../../standalone/drakboot_.c:25
msgid "Create a boot floppy"
msgstr "Ind�t�lemez k�sz�t�se"

#: ../../standalone/drakboot_.c:27
msgid "Format floppy"
msgstr "Floppy form�z�sa"

#: ../../standalone/drakboot_.c:39
msgid "Choice"
msgstr "V�laszt�s"

#: ../../standalone/draksec_.c:28
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Ezt a szintet csak k�r�ltekint�ssel haszn�ld. Egyszer�bben tudod �ltala a \n"
"rendszert haszn�lni, de �gy az sebezhet�bb is lesz: ne v�laszd ezt a "
"szintet, \n"
"ha a g�p h�l�zatba van k�tve, vagy az Internethez csatlakozik. A hozz�f�r�s\n"
"nem jelsz� �ltal v�dett."

#: ../../standalone/draksec_.c:31
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"A jelszavakat bekapcsoltam, de ez a konfigur�ci� m�g mindig nem aj�nlott\n"
"h�l�zatra kapcsol�d� g�p eset�n."

#: ../../standalone/draksec_.c:32
msgid ""
"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
"more security warnings and checks."
msgstr ""
"N�h�ny biztons�gi kieg�sz�t�s l�p �letbe ezen a szinten, t�bb a biztons�gi\n"
"ellen�rz�s �s figyelmeztet�s."

#: ../../standalone/draksec_.c:34
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
msgstr ""
"Ezt a biztons�gi szintet javasoljuk, ha a g�ped kliensk�nt csatlakozik az\n"
"Internethez. A biztons�gi ellen�rz�sek �letbe l�pnek."

#: ../../standalone/draksec_.c:36
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
"connections from many clients. "
msgstr ""
"Ezzel a biztons�gi szinttel haszn�lhatod a g�pedet kiszolg�l�k�nt.\n"
"Ez a biztons�gi szint el�g magas ahhoz, hogy a rendszer sok, h�l�zaton\n"
"kereszt�l csatlakoz� klienst szolg�ljon ki."

#: ../../standalone/draksec_.c:39
msgid ""
"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
"Security features are at their maximum."
msgstr ""
"Megtartjuk a 4. szint be�ll�t�sait, de most a rendszer teljesen z�rt.\n"
"Ez a legbiztons�gosabb szint."

#: ../../standalone/draksec_.c:49
msgid "Setting security level"
msgstr "Biztons�gi szint be�ll�t�sa"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:21
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "V�laszd ki az eszk�zt, amit haszn�lni szeretn�l"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:23
msgid "What is your keyboard layout?"
msgstr "Milyen billenty�zetkioszt�st haszn�lsz?"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:25
msgid "What is the type of your mouse?"
msgstr "Milyen t�pus� egered van?"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:30
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "nem tal�ltam serial_usb -t\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:35
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Emul�ljam a harmadik gombot?"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:39
msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
msgstr "Melyik soros porthoz csatlakozik az egered?"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:25
msgid "reading configuration"
msgstr "be�ll�t�sok beolvas�sa"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253
msgid "File"
msgstr "F�jl"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "Search"
msgstr "Keres�s"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56
msgid "Package"
msgstr "Csomag"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:51
msgid "Text"
msgstr "Sz�veges"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:53
msgid "Tree"
msgstr "Fa"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:54
msgid "Sort by"
msgstr "Rendez�s"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:55
msgid "Category"
msgstr "Kateg�ria"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:58
msgid "See"
msgstr "L�sd"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163
msgid "Installed packages"
msgstr "Telep�tett csomagok"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:60
msgid "Available packages"
msgstr "El�rhet� csomagok"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:62
msgid "Show only leaves"
msgstr "Csak leveleket mutat"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:67
msgid "Expand all"
msgstr "Mindent lenyit"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:68
msgid "Collapse all"
msgstr "Mindent felcsuk"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:70
msgid "Configuration"
msgstr "Be�ll�t�sok"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:71
msgid "Add location of packages"
msgstr "Add meg a csomagok el�rhet�s�g�t"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:75
msgid "Update location"
msgstr "El�rhet�s�g friss�t�se"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328
msgid "Remove"
msgstr "Elt�vol�t"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:100
msgid "Configuration: Add Location"
msgstr "Be�ll�t�s: el�rhet�s�g hozz�ad�sa"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:103
msgid "Find Package"
msgstr "Csomag keres�se"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:104
msgid "Find Package containing file"
msgstr "Adott f�jlt tartalmaz� csomagok keres�se"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:105
msgid "Toggle between Installed and Available"
msgstr "V�lt�s Telep�tett �s El�rhet� k�z�tt"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:139
msgid "Files:\n"
msgstr "F�jlok:\n"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209
msgid "Uninstall"
msgstr "Elt�vol�t�s"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:163
msgid "Choose package to install"
msgstr "Telep�tend� csomag kiv�laszt�sa"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190
msgid "Checking dependencies"
msgstr "F�gg�s�gek ellen�rz�se"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409
msgid "Wait"
msgstr "V�rj"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:209
msgid "The following packages are going to be uninstalled"
msgstr "A telep�t� a k�vetkez� csomagokat t�vol�tja el"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:210
msgid "Uninstalling the RPMs"
msgstr "RPM-ek elt�vol�t�sa"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "Regexp"
msgstr "Regul�ris kifejez�s (Regexp)"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229
msgid "Which package are looking for"
msgstr "Melyik csomagokat keresed?"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nem tal�lhat�"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
msgid "No match"
msgstr "Nincs tal�lat"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
msgid "No more match"
msgstr "Nincs t�bb tal�lat"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:246
msgid ""
"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
msgstr ""
"Az rpmdrake jelenleg ``kev�s mem�ria'' �zemm�dban m�k�dik.\n"
"�jraind�tom, hogy a keres�s m�k�dj�n"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253
msgid "Which file are you looking for?"
msgstr "Melyik f�jlt keresed?"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "What are looking for?"
msgstr "Mit keresel?"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:289
msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
msgstr "Adj meg egy nevet (pl.: `extra', `commercial')"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:291
msgid "Directory"
msgstr "K�nyvt�r"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294
msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
msgstr "A CD-ROM nem el�rhet� (nincs semmi a /mnt/cdrom -ban)"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:298
msgid "URL of the directory containing the RPMs"
msgstr "Az RPM-eket tartalmaz� k�nyvt�r URL-je"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:299
msgid ""
"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
"It must be relative to the URL above"
msgstr ""
"Az FTP-hez �s a HTTP-hez meg kell adnod a hdlist hely�t\n"
"Az �tvonal relat�v kell legyen a fenti URL-hez k�pest"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Please submit the following information"
msgstr "K�rlek add meg a k�vetkez� inform�ci�t"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304
#, c-format
msgid "%s is already in use"
msgstr "A %s m�r haszn�latban van"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:329
msgid "Updating the RPMs base"
msgstr "RPM adatb�zis friss�t�se"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:328
#, c-format
msgid "Going to remove entry %s"
msgstr "%s bejegyz�s elt�vol�t�sa"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360
msgid "Finding leaves"
msgstr "Levelek keres�se"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360
msgid "Finding leaves takes some time"
msgstr "A levelek keres�se egy kis id�be telik"

#~ msgid "useless"
#~ msgstr "haszontalan"

#~ msgid "garbage"
#~ msgstr "szem�t"

#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Javasolt"

#~ msgid ""
#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake "
#~ "Linux:\n"
#~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold "
#~ "2000\n"
#~ "or 7.0 (Air)."
#~ msgstr ""
#~ "V�laszd a \"Telep�t�st\", ha nincs kor�bbi Linux verzi� install�lva,\n"
#~ "vagy ha t�bb k�l�nb�z� disztrib�ci�t vagy verzi�t haszn�lsz.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "V�laszd a \"Friss�t�st\", ha friss�teni szeretn�d a Mandrake Linux\n"
#~ "valamelyik kor�bbi v�ltozat�t: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen),\n"
#~ "6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold 2000 vagy 7.0 (Air)."

#~ msgid "Do you want to use LILO?"
#~ msgstr "Szeretn�d a LILO-t haszn�lni?"

#~ msgid ""
#~ "You may now select the packages you wish to install.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n"
#~ "you can select more packages according to the total size you wish to\n"
#~ "select.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n"
#~ "Please note that some packages require the installation of others.\n"
#~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n"
#~ "and the packages they require will be automatically selected for\n"
#~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n"
#~ "of its dependencies."
#~ msgstr ""
#~ "Itt v�laszthatod ki, hogy milyen csomagokat szeretn�l telep�teni.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "El�sz�r kiv�laszthatsz egy csomag csoportot telep�t�sre vagy friss�t�sre, "
#~ "majd a kijel�lt csomagokhoz hozz�adhatsz egyenk�nt is csomagokat az "
#~ "ig�nyeidnek �s a rendelkez�sedre �ll� helynek a f�ggv�ny�ben.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ha \"Halad�\" m�dban telep�tesz, kiv�laszthatod a csomagokat egyes�vel is.\n"
#~ "Ne felejtsd el, hogy egyes csomagoknak m�s csomagokra is sz�ks�g�k van,\n"
#~ "ezt h�vjuk f�gg�s�gi viszonynak (egyik csomag a m�sik el�felt�tele). \n"
#~ "A telep�t� automatikusan telep�ti az �sszes kiv�lasztott csomagot �s azok \n"
#~ "el�felt�teleit. Nem telep�theted fel a csomagokat az el�felt�telek "
#~ "kiel�g�t�se n�lk�l."

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Seg�ts�g"

#~ msgid ""
#~ "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n"
#~ "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n"
#~ "see yours detected, you can add one or more now.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you don't want that everybody could access at one of them, you can "
#~ "remove\n"
#~ "it now (a boot disk will be needed to boot it)."
#~ msgstr ""
#~ "A LILO (a LInux LOader) be tudja t�lteni a Linuxot vagy m�s oper�ci�s \n"
#~ "rendszereket is. Optim�lis esetben ezeket az egy�b oper�ci�s rendszereket\n"
#~ "a telep�t�s sor�n a LILO �szreveszi. Ha a rendszer m�gse tal�lja meg \n"
#~ "valamelyik kor�bban feltelep�tett oper�ci�s rendszert, akkor azt most \n"
#~ "megadhatod k�zzel.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ha nem akarod, hogy valamelyik oper�ci�s rendszerhez b�rki hozz�f�rjen, "
#~ "vedd\n"
#~ "ki a list�b�l (ezek ut�n csak boot floppyr�l tudod majd ind�tani!!)."

#~ msgid "Setup SCSI"
#~ msgstr "SCSI be�ll�t�sa"

#~ msgid ""
#~ "Now that you've selected desired groups, please choose \n"
#~ "how many packages you want, ranging from minimal to full \n"
#~ "installation of each selected groups."
#~ msgstr ""
#~ "Most hogy kiv�lasztottad a csoportokat, v�laszd ki a csomagokat "
#~ "(minim�list�l\n"
#~ "a teljes telep�t�sig) minden csoporton bel�l."

#~ msgid "Installation CD Nr %s"
#~ msgstr "Telep�t� CD Nr %s"

#~ msgid ""
#~ "Update installation image!\n"
#~ "\n"
#~ "Ask your system administrator or reboot to update your installation image to "
#~ "include\n"
#~ "the Cd-Rom image labelled \"%s\". Press Ok if image has been updated or "
#~ "press Cancel\n"
#~ "to avoid installation from this Cd-Rom image."
#~ msgstr ""
#~ "Friss�tsd a telep�t� image-et!\n"
#~ "K�rd meg a rendszeradminisztr�tort vagy ind�tsd �jra a g�pet �s friss�tsd a\n"
#~ "telep�t� image-et, hogy az tartalmazza a \"%s\" CD-ROM image-et. Nyomd meg\n"
#~ "az OK-t ha friss�tetted az image-et, vagy a M�gsem gombot, ha nem akarsz "
#~ "err�l\n"
#~ "a CD image-r�l telep�teni."

#~ msgid "Which language do you want?"
#~ msgstr "Melyik nyelvet v�lasztod?"

#~ msgid "Which usage do you want?"
#~ msgstr "Melyiket v�lasztod?"

#~ msgid ""
#~ "You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n"
#~ "You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages"
#~ msgstr ""
#~ "%d MB kellene az �sszes kiv�lasztott csoport telep�t�s�hez.\n"
#~ "Folytathatod, de figyelmeztetlek, hogy nem tudom az �sszes csomagot "
#~ "telep�teni."

#~ msgid "Choose other CD to install"
#~ msgstr "V�lassz egy m�sik CD-t a telep�t�shez"

#~ msgid "Which packages do you want to install"
#~ msgstr "Mely csomagokat telep�tsem?"

#~ msgid "Downloading cryptographic packages"
#~ msgstr "A titkos�t� csomagok let�lt�se"

#~ msgid "Local Printer Options"
#~ msgstr "Helyi nyomtat� be�ll�t�sai"

#~ msgid "server"
#~ msgstr "szerver"

#~ msgid "expert"
#~ msgstr "halad�"

#~ msgid "developer"
#~ msgstr "fejleszt�"

#~ msgid "beginner"
#~ msgstr "kezd�"

#~ msgid "Linear (needed for some SCSI drives)"
#~ msgstr "Linear (ez egyes SCSI merevlemezeknek kell)"

#~ msgid "linear"
#~ msgstr "linear"

#~ msgid "After %s partition %s,"
#~ msgstr "%s ut�n %s part�ci�,"

#~ msgid "changing type of"
#~ msgstr "t�pus v�ltoztat�sa"

#~ msgid "formatting"
#~ msgstr "form�z�s"

#~ msgid "resizing"
#~ msgstr "�tm�retez�s"

#~ msgid "US Keyboard"
#~ msgstr "USA-billenty�zet"

#~ msgid "Size: %s MB"
#~ msgstr "M�ret: %s MB"

#~ msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)"
#~ msgstr "Hib�s kickstart f�jl %s (hiba %s)"

#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs"
#~ msgstr "%d MB-ot fogok telep�teni. Telep�thetsz m�g m�s programokat is"

#~ msgid "Too many packages chosen: %dMB doesn't fit in %dMB"
#~ msgstr "T�l sok csomagot v�lasztott�l ki: %dMB nem f�r el %dMB-on"

#~ msgid ""
#~ "Linux does not yet fully support ultra dma 66.\n"
#~ "As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on "
#~ "ide2 and ide3"
#~ msgstr ""
#~ "A Linux jelenleg nem t�mogatja marad�ktalanul az Ultra DMA 66-ot\n"
#~ "A probl�ma elker�l�s�re tudok k�sz�teni egy testreszabott floppy-t, amivel\n"
#~ "el�rheted az ide2 �s ide3 csatorn�kon l�v� merevlemezeket"

#~ msgid ""
#~ "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n"
#~ "(all data on floppy will be lost)"
#~ msgstr ""
#~ "A HTP-t t�mogat� ind�t�lemez k�sz�t�s�hez helyezz be egy lemezt a "
#~ "meghajt�ba\n"
#~ "(a lemezen minden adat elv�sz)"

#~ msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy"
#~ msgstr "�jra kell kezdened a telep�t�st, ind�tsd a g�pet az ind�t�lemezzel"

#~ msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters"
#~ msgstr "�jra kell kezdened a telep�t�st az �j param�terekkel"

#~ msgid ""
#~ "Failed to create an HTP boot floppy.\n"
#~ "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt"
#~ msgstr ""
#~ "A HTP ind�t�lemez k�sz�t�se nem siker�lt.\n"
#~ "Lehet, hogy �jra kell kezdened a telep�t�st �s meg kell adnod a ``%s'' -t a\n"
#~ "promptn�l"

#~ msgid "Installation CD Nr 1"
#~ msgstr "Telep�t� CD Nr 1"

#~ msgid "Dialup with modem"
#~ msgstr "Csatlakoz�s modemmel"

#~ msgid "Local LAN"
#~ msgstr "Lok�lis h�l�zat (LAN)"

#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Felhaszn�l�n�v:"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Jelsz�:"

#~ msgid "Choose install or upgrade"
#~ msgstr "Telep�t�s vagy friss�t�s"

#~ msgid "What usage do you want?"
#~ msgstr "Mire szeretn�d haszn�lni?"