# KTranslator Generated File # Copyright (c) 1999 MandrakeSoft # Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>, 1999. # Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2001, 2002. # Dejan Dakic <ddakic@foi.hr>, 2002. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-22 05:58CET\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "Dijeljenje po korisniku koristi grupu \"fileshare\". \n" "Mo�ete koristiti userdrake za dodavanje korisnika u navedenu grupu." #: ../../any.pm:1 ../../bootlook.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 #: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakfont:1 #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/draksec:1 #: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Pokreni userdrake" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Da li �elite dozvoliti korisnicima da izvezu neke direktorije u " "njihivompolaznom direktoriju?\n" "Dozvoljavanjem navedenoga �ete dozvoliti korisnicima da jednostavno kliknuna " "\"Dijeljenje\"\n" " u konqueroru i nautilusu.\n" "\n" "\"Proizvoljno\" �e omogu�iti dozvoljavanje po korisniku.\n" #: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Nu�ni paket %s nedostaje" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." msgstr "Mo�ete izvesti koriste�i NFS ili Sambu. Koji od njih �elite" #: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Paket %s treba instalirati. Da li ga �elite instalirati?" #: ../../any.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Prilago�eno" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Dozvoli svim korisnicima" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Nema dijeljenja" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "More" msgstr "Vi�e" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Ovdje je cijeli popis raspolo�ivih tipkovnica" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Molim izaberite koju vrstu mi�a koristite." #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Country" msgstr "Zemlja:" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "All" msgstr "Sve" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "Mo�ete izabrati druge jezike koji �e biti dostupni nakon instalacije" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Molim izaberite jezik koji �elite koristiti." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Izaberite prozorski upravitelj koji �elite pokrenuti:" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Izaberite uobi�ajenog korisnika:" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "Da li �elite koristiti aboot?" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Mogu podesiti da se va�e ra�unalo automatski prijavi kao jedan korisnik.\n" "Da li �elite koristiti tu pogodnost?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Auto-prijava" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Ljuska" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Lozinka (provjera)" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../network/modem.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "User name" msgstr "Korisni�ko ime" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Puno ime" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Prihvati korisnika" #: ../../any.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #: ../../interactive/http.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Done" msgstr "Gotov" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Unesite korisnika\n" "%s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Dodaj korisnika" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Ovaj korisnik ve� postoji" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Ovaj korisnik ve� postoji" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Korisni�ko ime mo�e sadr�avati samo mala slova, brojeve, `-' i `_'" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Molim dajte korisniku korisni�ko ime" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Lozinka je prejednostavna" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Molim poku�ajte ponovo" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Lozinke se ne podudaraju" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(ve� postoji %s)" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "pristup rpm alatima" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "access to network tools" msgstr "pristup rpm alatima" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "pristup administracijskim datotekama" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "dozvoli \"su\"" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "pristup rpm alatima" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "pristup X programima" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Ovo su trenutni zapisi.\n" "Mo�ete dodati jo� koji ili urediti postoje�i." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Drugi OS (Windows...)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Drugi OS (MacOS...)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Drugi OS (SunOS...)" #: ../../any.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Kakvu vrstu zapisa �elite dodati" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Ova oznaka ve� postoji" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Morate odrediti root particiju" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Morate odrediti sliku kernela" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Prazna oznaka nije dozvoljena" #: ../../any.pm:1 ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Default" msgstr "Uobi�ajeno" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "NemaVidea" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd-veli�ina" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Append" msgstr "Dodaj na kraj" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Label" msgstr "Oznaka" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Unsafe" msgstr "Nesigurno" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Table" msgstr "Tablica" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Root" msgstr "Root" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Read-write" msgstr "�itaj-pi�i" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Video mod" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Image" msgstr "Slika (image)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Uobi�ajeni OS?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Omogu�i podizanje?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Omogu�i CD podizanje?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Vrijeme �ekanja podizanja kernela" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Pauza Otvorenog Firmware-a" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Boot ure�aj" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Init poruka" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Koristiti Bootloader" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Glavne postavke bootloadera" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Postavka ``Ograni�ene opcije na komandnoj liniji'' nema svrhe ako ne unesete " "lozinku" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Upi�ite veli�inu RAM u Mb" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable multiple profiles" msgstr "Omogu�i vi�e obrazaca" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Precizna veli�ina RAMa (prona�eno %d MB)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "O�isti /tmp na svakom podizanju" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Create a bootdisk" msgstr "Napravi boot disketu" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "restrict" msgstr "ograni�i" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Ograni�ene opcije na komandnoj liniji" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Odgoda prije bootiranja uobi�ajenog imagea" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "compact" msgstr "zbijeno" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Compact" msgstr "Zbijeno" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader installation" msgstr "Bootloader instalacija" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First sector of boot partition" msgstr "Prvi sektor boot particije" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Prvi sektor pogona (MBR)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Gdje �elite instalirati bootloader?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/grub instalacija" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "SILO Installation" msgstr "SILO instalacija" #: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Presko�i" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Spremi na disketu" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Odlu�ili ste instalirati bootloader na particiju.\n" "To podrazumijeva da ve� imate bootloader na tvrdom disku sa kojeg podi�ete\n" "sustav (npr. System Commander).\n" "\n" "Sa kojeg diska �elite podizati?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Creating bootdisk..." msgstr "Stvaram boot disketu" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Insert a floppy in %s" msgstr "Umetnite disketu u pogon %s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "Izaberite disketni pogon koji �elite koristiti za izradu boot diskete" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Second floppy drive" msgstr "Drugi disketni pogon" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First floppy drive" msgstr "Prvi disketni pogon" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "�alim, me�utim disketni pogon nije dostupan" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" "%s" msgstr "" "Proizvoljna boot disketa omogu�ava na�in podizanja va�eg Linux sustava bez\n" "ovisnosti o normalnom bootloader-u. Ovo je korisno ukoliko ne �elite " "instalirati\n" "LILO (ili grub) na va� sustav, ili je drugi operativni sustav uklonio LILO, " "ili LILO ne\n" "�eli raditi sa va�om konfiguracijom hardware-a. Proizvoljna boot disketa " "tako�er mo�e biti kori�tena sa\n" "Mandrake spasonosnom slikom, omogu�avaju�i tako lak�e spa�avanje od raznih\n" " sustavskih gre�aka.\n" "Da li �elite napraviti proizvoljnu boot disketu za va� sustav?\n" "%s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" "because XFS needs a very large driver)." msgstr "" "\n" "\n" "(UPOZORENJE! Koristite XFS za va�u root particiju,\n" "stvaranje boot diskete na disketi kapaciteta 1.44 Mb vjerojatno\n" "ne�e uspjeti, jer XFS treba vrlo velik pokreta�ki program)." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Proizvoljna boot disketa omogu�ava na�in podizanja va�eg Linux sustava bez\n" "ovisnosti o normalnom bootloader-u. Ovo je korisno ukoliko ne �elite " "instalirati\n" "SILO na va� sustav, ili je drugi operativni sustav uklonio SILO, ili SILO " "ne\n" "�eli raditi sa va�om konfiguracijom hardware-a. Proizvoljna boot disketa " "tako�er mo�e biti kori�tena sa\n" "Mandrake spasonosnom slikom, omogu�avaju�i tako lak�e spa�avanje od raznih " "sustavskih\n" "gre�aka.\n" "\n" "Ako �elite napraviti boot disketu za va� sustav, ubacite disketu u prvi\n" " pogon i pritisnite \"U redu\"." #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Ne mo�ete instalirati bootloader na %s particiju\n" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "nema dovoljno mjesta u /boot" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "Osvjetljeni zapis biti �e bootiran automatski za %d sekundi." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "naredbe prije bootiranja ili 'c' za komandnu liniju." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Pritisnite ENTER za bootiranje izabranog OS, 'e' za promjenu" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Za mijenjanje izabranog sustava pritisnite tipke %c i %c." # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Dobro dosli u GRUB izbornik operativnih sustava!" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Grub" msgstr "Grub" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO sa tekstualnim menijem" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO sa grafi�kim menijem" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Dobro dosli u %s izbornik operativnih sustava!\n" "\n" "Izaberite operativni sustav u popisu iznad ili\n" "pri�ekajte %d sekundi za uobi�ajeno podizanje.\n" "\n" #: ../../bootlook.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "OK" msgstr "U redu" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Da, �elim automatsko prijavljivanje sa ovim korisnikom i okru�jem" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "No, I don't want autologin" msgstr "Ne, ne �elim automatsko prijavljivanje" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Pokreni X-Window sustav pri podizanju" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Sistemski mod" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Bootsplash" msgstr "" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Lilo screen" msgstr "" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Select the theme for\n" "lilo and bootsplash,\n" "you can choose\n" "them separately" msgstr "" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Themes" msgstr "Teme" #: ../../bootlook.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Splash selection" msgstr "Spremi odabir paketa" #: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Podesi" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "" "You are currently using %s as your boot manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Trenutno koristite %s kao Upravitelj Boot-a.\n" "Pritisnite na Podesi za pokretanje �arobnjaka za postavljanje." #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" msgstr "" #: ../../bootlook.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Theme installation failed!" msgstr "Odaberite razred instalacije" #: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "Notice" msgstr "NemaVidea" #: ../../bootlook.pm:1 ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Error" msgstr "Gre�ka" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Relaunch 'lilo'" msgstr "" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't relaunch LiLo!\n" "Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." msgstr "" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." msgstr "" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." msgstr "" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" "File not found." msgstr "" #: ../../bootlook.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Write %s" msgstr "XFree %s" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." msgstr "" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Lilo message not found" msgstr "" #: ../../bootlook.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Copy %s to %s" msgstr "Kopiram %s" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Backup %s to %s.old" msgstr "" #: ../../bootlook.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Stvori novu particiju" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" #: ../../bootlook.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Install themes" msgstr "Instaliraj sustav" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Lilo/grub mode" msgstr "Lilo/grub mod" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Yaboot mode" msgstr "Yaboot mod" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Launch Aurora at boot time" msgstr "Pokreni Auroru pri podizanju" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Traditional Gtk+ Monitor" msgstr "Tradicionalni Gtk+ Monitor" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Traditional Monitor" msgstr "Tradicionalni Monitor" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "NewStyle Monitor" msgstr "NoviStil Monitora" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "NewStyle Categorizing Monitor" msgstr "Novi stil kategoriziranja Monitora" #: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Datoteka/_Izlaz" #: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Postava Stila Podizanja" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "nedostaje consolehelper" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "kdesu nedostaje" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Screenshotovi �e biti raspolo�ivi poslije instalaciju u %s" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "Ne mogu napraviti screenshotove prije particioniranja" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekundi" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minuta" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minuta" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "United States" msgstr "Sjedinjene Ameri�ke Dr�ave" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austrija" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italija" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemska" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "�vedska" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norve�ka" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Gr�ka" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Njema�ka" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "�e�ka Republika" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgija" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "France" msgstr "Francuska" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Gre�ka prilikom otvaranja %s za pisanje: %s" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Nema ni�ta za uraditi" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za auto-alokaciju" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "" "Ne mo�ete koristiti enkriptirani datote�ni sustav za to�ku montiranja %s" #: ../../fsedit.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Treba vam istinski datote�ni sustav (ex2, reiserfs) za ovo mjesto " "montiranja\n" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Ovaj direktorij bi trebao ostati unutar root datote�nog sustava" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "Ne mo�ete koristiti LVM logi�ki prostor za mjesto montiranja %s" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Ve� postoji particija sa mjestom montiranja %s\n" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Mjesto montiranja mora po�eti sa /" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "ReiserFS se ne mo�e koristiti na particijama koje su manje od 32 MB" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "JFS se ne mo�e koristiti na particijama koje su manje od 16 MB" #: ../../fsedit.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "Ne mogu pro�itati particijsku tablicu, previ�e je koruptirana za mene :(\n" "Mogu poku�ati sa brisanjem lo�ih particija (SVI PODACI �e biti " "izgubljeni!).\n" "Drugo rje�enje je onemogu�iti DrakX-u da mjenja particijsku tablicu.\n" "(gre�ka je %s)\n" "\n" "Da li se sla�ete da izgubite sve particije?\n" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "server" msgstr "poslu�itelj" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "sa /usr" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "simple" msgstr "jednostavno" #: ../../fs.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Formatiram particiju %s" #: ../../fs.pm:1 ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "gre�ka kod demontiranja %s: %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "montiranje particije %s u direktorij %s neuspje�no" #: ../../fs.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Formatiram particiju %s" #: ../../fs.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Kopiram %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formatiram particiju %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Stvaram i formatiram datoteku %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "ne znam kako formatirati %s kao vrstu %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatiranje %s nije uspjelo" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click on \"Next ->\" if you want to delete all data and partitions present\n" "on this hard drive. Be careful, after clicking on \"Next ->\", you will not\n" "be able to recover any data and partitions present on this hard drive,\n" "including any Windows data.\n" "\n" "Click on \"<- Previous\" to stop this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "Izaberite \"U redu\" ukoliko �elite obrisati sve podatke i\n" "postoje�e particije na navedenom tvrdom disku. Budite pa�ljivi, nakon\n" "klikanja na \"U redu\", ne�ete mo�i povratiti bilo kakve postoje�e podatke " "ili\n" "particije na ovom hard disku, uklju�uju�i Windows podatke.\n" "\n" "Pritisnite na \"Odustani\" za prekidanje ove operacije bez gubljenja bilo\n" "kakvih postoje�ih podataka i particija na ovom hard disku." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Izaberite hard disk kojeg �elite obrisati kako bi instalirali va�u\n" "novu Mandrake Linux particiju. Budite pa�ljivi, svi postoje�i podaci\n" "biti �e izgubljen i ne�e se mo�i povratiti!" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n" "about your system. Depending on your installed hardware, you may have some\n" "or all of the following entries:\n" "\n" " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary.\n" "\n" " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" "the button to change that if necessary.\n" "\n" " * \"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the button and choose another one.\n" "\n" " * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n" "primary language you have chosen. But here, just as in your choice of a\n" "keyboard, you may not be in the country for which the chosen language\n" "should correspond. You may need to click on the \"Timezone\" button to\n" "configure the clock for the correct timezone.\n" "\n" " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n" "click that button. This should be reserved to advanced users.\n" "\n" " * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n" "interface in \"800x600\" resolution. If that does not suits you, click on\n" "the button to reconfigure your grapical interface.\n" "\n" " * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n" "access now, you can by clicking on this button.\n" "\n" " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" "displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one that\n" "is actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver.\n" "\n" " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you have a TV card and it is not detected, click on the button to\n" "try to configure it manually.\n" "\n" " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" "associated with the card." msgstr "" "Ovdje su predstavljeni razli�iti parametri za va�e ra�unalo. Ovisno o\n" "instaliranom hardveru, vidjet �ete ili ne slijede�e stavke:\n" "\n" " * \"Mi�\": mo�ete provjeriti trenutne postavke mi�a i promijeniti\n" "ih, ako treba, pritiskom na dugme;\n" "\n" " * \"Tipkovnica\": mo�ete provjeriti trenutnu postavu tipkovnice i " "promijeniti\n" "je, ako treba, pritiskom na dugme;\n" "\n" " * \"Vremenska zona\": DrakX, podrazumijevano, poga�a vremensku zonu prema\n" "izabranom jeziku. Ali i ovdje, kao i kod izbora tipkovnice, mo�da niste u " "zemlji\n" "za koju bi izabrani jezik trebao odgovarati. Stoga, mo�da �ete trabati " "stisnuti\n" "\"Vremenska zona\" dugme da bi namjestili sat prema va�oj vremenskoj zoni;\n" "\n" " * \"Pisa�\": pritiskom na \"Nema pisa�a\" dugme otvorit �e se �arobnjak za\n" "namje�tanje pisa�a;\n" "\n" " * \"Zvu�na kartica\": ako je zvu�na kartica na�ena, bit �e ovdje " "prikazana.\n" "Nije je mogu�e mijenjati tijekom instalacije;\n" "\n" " * \"TV kartica\": ako je na�ena TV kartica, ovdje �e biti prikazana. Nije " "je\n" "mogu�e mijenjati tijekom instalacije;\n" "\n" " * \"ISDN kartica\": ako je na�ena ISDN kartica, ovdje �e biti prikazana. " "Mo�ete\n" "mijenjati njene parametre pritiskom na dugme." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" "actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" "boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" "detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" "can add an entry by hand in this screen. Be careful to choose the correct\n" "parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information.\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" "default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt.\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" "Yaboot je bootloader za NewWorld MacIntosh hardware. Mo�e\n" "podi�i GNU/Linux, MacOS, ili MacOSX, ukoliko postoje na va�em ra�unalu.\n" "Obi�no, ti drugi operativni sustavi su ispravno prona�eni i\n" "instalirani. Ukoliko to nije slu�aj, mo�ete dodati unos ru�no na ovom\n" "zaslonu. Budite pa�ljivi da izaberete ispravne parametre.\n" "\n" "Glavne opcije Yaboota su:\n" "\n" " * Init Poruka: Jednostavna tekst poruka koja se prika�e prije pitanja o\n" "podizanju.\n" "\n" " * Boot Ure�aj: Ozna�ava gdje �elite staviti informaciju potrebnu za \n" "podizanje GNU/Linux-a. Op�enito, bootstrap particiju namje�tate prije, \n" "da sadr�i ovu informaciju.\n" "\n" " * Otvorena Firmware Pauza: Za razliku od LILO-a, postoje dvije raspolo�ive\n" "pauze sa yaboot-om. Prva pauza se mjeru sekundama i na tom mjestu mo�ete \n" "birati izme�u CD-a, OF boot-a, MacOS-a ili Linux-a.\n" "\n" " * Kernel Boot �ekanje: Ovo �ekanje je sli�no LILO boot �ekanju. Poslije \n" "izabiranja Linux-a, imati �ete pauzu od 0.1 sekunde prije nego " "podrazumijevani\n" "kernel opis bude odabran.\n" "\n" " * Omogu�i CD Boot?: Postavljanje ove opcije �e vam dozvoliti da mo�ete\n" "izabrati 'C' za CD na prvom pitanju pri podizanju.\n" "\n" " * Omogu�i OF Boot?: Postavljanje ove opcije �e vam dozvoliti da mo�ete\n" "izabrati 'N' za Open Firmware prvi prvom pitanju pri podizanju.\n" "\n" " * Podrazumijevani OS: Mo�ete izabrati koji OS �ete podi�i podrazumijevano\n" "kada Open Firmware pauza istekne." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" "select this boot option.\n" "\n" " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" "or a variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" "emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" "The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation.\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" "ramdisk larger than the default.\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "You can override the default with this option.\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support.\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" "highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." msgstr "" "Mo�ete dodati dodatne unose za yaboot, ili za drugi operativni sustav,\n" "alternativne kernele, ili za spasonosnu boot sliku.\n" "\n" "Za druge OS-ove - unos se sastoji samo od labele i \"root\" particije.\n" "\n" "Za Linux, postoji nekoliko mogu�ih opcija: \n" "\n" " * Labela: Jednostavno, ovo je ime koje �ete napisati u yaboot promptu za\n" "odabir ove boot opcije.\n" "\n" " * Slika: Ovo je ime kernela koji se podi�e. Tipi�no vmlinux ili\n" "varijacija vmlinux-a sa ekstenzijom;\n" "\n" " * Root: \"root\" ure�aj ili '/' za va�u Linux instalaciju.\n" "\n" " * Dodatak: Na Apple hardware-u, kernel dodatak opcija se koristi vrlo �esto " "za\n" "pomo� pri inicijaliziranju video hardware-a, ili za omogu�avanje emulacije\n" "tipaka na mi�u tipkovnicom zbog �estog nedostatka 2-og ili 3-eg tipke na " "Apple\n" " mi�evima. Neki primjeri:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n" "\n" " * Initrd: Ova opcija se mo�e koristiti ili za u�itavanje inicijalnih\n" "modula, prije nego �to je boot\n" "ure�aj raspolo�iv, ili za u�itavanje ramdisk slike za spasonosne boot " "situacije.\n" "\n" " * Initrd-veli�ina: Podrazumijevana veli�ina ramdisk-a je op�enito 4096\n" "byte-ova. Ukoliko trebate alocirati ve�i ramdisk, ova opcija mo�e biti " "kori�tena.\n" "\n" " * �itaj-Pi�i: Normalno je \"root\" particija inicijalno podignuta u �itaj-" "samo,\n" "radi mogu�nosti provjere datote�nog sustava prije nego sustav postane " "'�iv'.\n" "Mo�ete premostiti tu opciju ovdje.\n" "\n" " * NoVideo: Ako se Apple hardware poka�e kao iznimno problemati�an, mo�ete\n" "izabrati ovu opciju za podizanje u 'novideo' modu, sa native framebuffer " "podr�kom.\n" "\n" " * Podrazumijevano: Izabire ovaj unos kao podrazumijevani Linux izbor,\n" "mogu�e izbirati pritiskom ENTER-a na yaboot pitanju. Ovaj unos �e tako�er\n" "biti ozna�en sa '*', ukoliko stisnete [Tab] za pregledavanje boot izbora." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX will ask you if you have\n" "a PCI SCSI installed. Clicking \" Yes\" will display a list of SCSI cards\n" "to choose from. Click \"No\" if you know that you have no SCSI hardware in\n" "your machine. If you're not sure, you can check the list of hardware\n" "detected in your machine by selecting \"See hardware info \" and clicking\n" "the \"Next ->\". Examine the list of hardware and then click on the \"Next\n" "->\" button to return to the SCSI interface question.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "DrakX sada pretra�uje IDE ure�aje prisutne u va�em ra�unalu.Tako�er �e " "poku�ati\n" "prona�i PCI SCSI adapter(e). Ukoliko DrakX\n" "prona�e SCSI adapter i zna koji upravlja�ki program da koristi, on �e \n" "automatski biti instaliran.\n" "\n" "Ukoliko imate SCSI adapter, ISA SCSI adapter ili PCI SCSI adapter koji\n" "DrakX ne mo�e prepoznati, biti �ete pitani da li imate SCSI adapter u va�em\n" "sustavu. Ukoliko nemate adapter, mo�ete kliknuti na \"Ne\". Ukoliko kliknete " "na\n" "\"Da\", dobiti �ete popis upravlja�kih programa odakle mo�ete izabrati va�\n" "specifi�an adapter.\n" "\n" "Ako trebate ru�no specifirati va� adapter, DrakX �e pitati da li �elite \n" "specifirati opcije za njega. Trebali biste dozvoliti DrakX-u da isproba " "opcije za\n" "hardware. Ovo obi�no radi dobro.\n" "\n" "Ako ne, trebati �ete navesti opcije za upravlja�ki program. Molimo\n" "pregledajte User\n" "Guide (poglavlje 3, sekciju \"Collecting informations on your hardware\") " "za\n" "preporuke o pribavljanju ovih informacija iz dokumentacije hardware-a, sa \n" "proizvo�a�evog Web site-a (ukoliko imate Internet pristup) ili iz Microsoft " "Windows-a\n" "(ukoliko ga imate na va�em sustavu)." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" "offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing systems\n" "is best for a particular type of configuration.\n" "\n" " * \"pdq\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"pdq\n" "\" will handle only very simple network cases and is somewhat slow when\n" "used with networks.) It's recommended that you use \"pdq \" if this is your\n" "first experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"CUPS\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" "printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n" "simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" "\"lpd \" printing system, so it compatible with older operating systems\n" "that may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n" "is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n" "sure to turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"CUPS\" includes graphical\n" "front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" "printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" "Center and clicking the expert button." msgstr "" "Ovdje biramo sustav za ispis za va�e ra�unalo. Drugi OSovi mo�da nude " "jedan,\n" "ali Mandrake Linux nudi tri.\n" "\n" " * \"pdq\", �to zna�i ``print, don't queue'' (ispi�i, bez stavljanja u red), " "je\n" "izbor koji �ete koristiti ako imate izravnu vezu sa pisa�em, �elite izbje�i\n" "zastoje u ispisu i nemate pisa�e u mre�i. Ima samo jednostavne mre�ne " "mogu�nosti\n" "i pone�to je spor za mre�u. Izaberite \"pdq\" ako ste novi u GNU/Linuxu. " "Mo�ete\n" "promijeniti odabir poslije instalacije pokretanjem PrinterDrakea iz " "Mandrake\n" "kontrolnog centra i pritiskom na dugme za stru�njake.\n" "\n" " * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'', je izvrstan za ispis na va�em " "lokalnom\n" "ra�unalu, kao i za ispis na drugom kraju svijeta. Jednostavan je i mo�e " "poslu�iti\n" "kao poslu�itelj i klijent za drevni \"lpd\" sustav za ispis. Dakle, " "kompatibilan je\n" "s ranijim sustavima. Ima mno�tvo trikova, ali osnovne postavke su gotovo\n" "jednostavne kao i \"pdq\". Ako trebate da vam emulira \"lpd\" poslu�itelj, " "morate\n" "uklju�iti \"cups-lpd\" daemon. Ima grafi�ka su�elja za ispis i za odabir " "opcija\n" "za ispis.\n" "\n" " * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. Ovaj sustav mo�e raditi\n" "otprilike iste stvari kao i ostali, ali �e pisati i s pisa�ima u Novell " "mre�i,\n" "jer podr�ava IPX protokol, i mo�e ispisivati izravno u komande ljuske. Ako " "vam\n" "treba Novell ili ispis u komande bez kori�tenja preusmjeravanja, koristite " "lprNG.\n" "Ina�em CUPS je najbolji jer je jednostavniji i bolje radi preko mre�e." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" "what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or another\n" "OS.\n" "\n" " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" "bootloader.\n" "\n" "\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n" "sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n" "installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk\n" "(\"On Floppy\").\n" "\n" "Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue bot media\n" "handy.\n" "\n" "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n" "at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n" "least two situations where having a boot floppy is critical:\n" "\n" " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n" "your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" "install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" "start GNU/Linux!\n" "\n" " * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n" "this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n" "fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n" "a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n" "any other reason.\n" "\n" "If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" "floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" "format the floppy and will rewrite the whole disk." msgstr "" "Mandrake Linux CD-ROM ima ugra�eni mod za spa�avanje. Mo�ete mu pristupiti\n" "pokretanjem sustava sa CD-ROMa, pritiskanjem >>F1<< tipke pri podizanju " "sustava\n" "i upisivanjem >>rescue<< u komandnoj liniji. Ali ako se sustav ne mo�e " "podi�i\n" "sa CD-ROMa, trebali biste se vratiti ovom koraku za pomo� u barem dvije " "situacije:\n" "\n" " * kada instalira bootloader, DrakX �e prepisati boot sektor (MBR) va�eg\n" "primarnog diska (osim ako ve� ne koristite neki drugi boot manager), da bi " "vam\n" "omogu�io pokretanje ili Windowsa ili GNU/Linuxa (ako imate Windowse u " "ra�unalu).\n" "Ako trebate ponovno instalirati Windowse, Microsoftov proces instalacije �e\n" "prepisati boot sektor, i ne�ete mo�i pokrenuti GNU/Linux!\n" "\n" " * ako se pojavi problem i ne mo�ete pokrenuti GNU/Linux sa tvrdog diska,\n" "ova disketa �e biti jedini na�in na koji mo�ete pokrenuti GNU/Linux. Sadr�i\n" "dovoljan broj sustavskih alata za povrat sustava koji se sru�io zbog " "nedostatka\n" "energije, nesretne gre�ke pri tipkanju, pogre�ke pri upisivanju lozinke ili " "bilo\n" "kojeg drugog razloga.\n" "\n" "Kada kliknete na ovaj korak, pojavit �e se zahtjev za ubacivanjem diskete u " "pogon.\n" "Disketa koju ubacujete mora biti prazna ili sadr�avati podatke koji vam " "nisu\n" "potrebni. Ne�ete je morati formatirati, jer �e je DrakX potpuno prepisati." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there are other operating systems installed on your machine they will\n" "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" "options by clicking \"Add\" to create a new entry; selecting an entry and\n" "clicking \"Modify\" or \"Remove\" to modify or remove it. \"OK\" validates\n" "your changes.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" "operating systems!" msgstr "" "LILO (the LInux LOader) i Grub su bootloaderi: oni su u mogu�nosti podi�i\n" "ili GNU/Linux ili bilo koji drugi postoje�i operativni sustav na va�em\n" "ra�unalu.\n" "Normalno, ti drugi operativni sustavi su ispravno prona�eni i\n" "instalirani. Ako to nije slu�aj, mo�ete ga dodati ru�no na ovom\n" "zaslonu. Budite pa�ljivi da izaberete ispravne parametre.\n" "\n" "Tako�er �ete po�eliti ne dati pristup tim drugim operativnim sustavima\n" "drugima, u tom slu�aju mo�ete obrisati odgovaraju�e unose. Ali\n" "u tom slu�aju, trebati �ete boot disketu kako bi ih mogli podi�i!" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "This dialog allows to finely tune your bootloader:\n" "\n" " * \"Bootloader to use\": there are three choices for your bootloader:\n" "\n" " * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" "\n" " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" "interface.\n" "\n" " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" "interface.\n" "\n" " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" "\n" " * \"Delay before booting the default image\": after a boot or a reboot of\n" "the computer, this is the delay given to the user at the console to select\n" "a boot entry other than the default.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"Skip\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n" "system! Be sure you know what you do before changing any of the options. !!\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer advanced options\n" "that are reserved for the expert user." msgstr "" "LILO i grub su GNU/Linux bootloaderi. Ovaj korak je obi�no potpuno " "automatiziran.\n" "U stvarim DrakX analizira boot sektor diska i pona�a se u skladu s onim �to " "je\n" "tamo prona�ao:\n" "\n" " * ako je prona�en Windows boot sektor, bit �e zamijenjen sa grub/LILO boot " "sektorom.\n" "Prema tome, mo�i �ete podizati ili GNU/Linux ili neki drugi OS;\n" "\n" " * ako je prona�en grub/LILO boot sektor, bit �e zamijenjen sa novim.\n" "\n" "Ako postoji neka dvojba, DrakX �e izbaciti dijalog za razli�itim opcijama.\n" "\n" " * \"Koji bootloader koristiti\": imate tri izbora:\n" "\n" " * \"GRUB\": ako preferirate grub (tekstualni izbornik).\n" "\n" " * \"LILO sa grafi�kim izbornikom\": ako preferirate LILO sa svojim\n" "grafi�kim su�eljem.\n" "\n" " * \"LILO sa tekstualnim izbornikom\": ako preferirate LILO sa svojim\n" "tekstualnim su�eljem.\n" "\n" " * \"Boot ure�aj\": u ve�ini slu�ajeva, ne�ete mijenjati podrazumijevani\n" "(\"/dev/hda\"), ali ak vam je tako dra�e, bootloader se mo�e instalirati na " "drugi\n" "tvrdi disk (\"/dev/hdb\"), ili �ak na disketu (\"/dev/fd0\");\n" "\n" " * \"Vrijeme do podizanja podrazumijevane slike\": kada pokre�ete ra�unalo,\n" "ovo je vrijeme koje korisnik ima da u bootloader izborniku izabere drugi " "izbor\n" "od podrazumijevanog.\n" "\n" "!! Pazite da, ako izaberete da se bootloader ne instalira (pritiskom na\n" "\"Odustani\"), morate na neki drugi na�in osigurati podizanje Mandrake/" "Linux\n" "sustava! Tako�er, budite sigurni da znate �to radite prije mijenjanja " "opcija. !!\n" "\n" "Pritiskom na \"Napredno\" u ovom dijalogu dobit �ete mno�tvo naprednih " "opcija,\n" "rezerviranih za napredne korisnike.\n" "\n" "Nakon �to ste namjestili op�e parametre bootloadera, bit �e prikazan popis " "opcija\n" "za podizanje sustava koje �e biti dostupne prilikom podizanja sustava.\n" "\n" "Ako postoji neki drugi operacijski sustav instaliran na va�em ra�unalu, " "automatski\n" "�e biti dodan boot izborniku. Ovdje mo�ete fino podesiti postoje�e opcije. " "Izaberite\n" "stavku i stisnite \"Promijeni\" da bi je promijenili ili uklonili; \"Dodaj\" " "stvara\n" "novu stavku; i \"Zavr�i\" kre�e dalje na slijede�i instalacijski korak." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As you\n" "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" "against. GNU/Linux is as prone to operator error as any other operating\n" "system. Since \"root\" can overcome all limitations and unintentionally\n" "erase all data on partitions by carelessly accessing the partitions\n" "themselves, it is important that it be difficult to become \"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it too\n" "easy to compromise a system.\n" "\n" "One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" "If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" "server, clisk the \"Advanced\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one as \"authentication\". If you do not\n" "know which to use, ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with reminding passwords, you can choose to\n" "have \"No password\", if your computer won't be connected to the Internet,\n" "and if you trust anybody having access to it." msgstr "" "Ovo je najva�nija odluka za sigurnost va�eg GNU/Linux sustava: morate " "unijeti\n" "\"root\" lozinku. \"root\" je sustavski administrator i jedini koji je " "ovla�ten\n" "da vr�i nadogradnje, dodaje korisnike, mijenja cjelokupne postavke sustava, " "itd.\n" "Ukratko, \"root\" mo�e raditi sve! Stoga morate izabrati lozinku koju je " "te�ko\n" "pogoditi, DrakX �e vam re�i da li je prelagana. Kao �to vidite, mo�ete " "odabrati\n" "da ne unesete lozinku, ali jako vam savjetujemo da to ne �inite, barem zbog\n" "jednog razloga: nemojte mislite da, zbog tog �to ste pokrenuli GNU/Linux, su " "va�i\n" "ostali operacijski sustavi sigurni od gre�aka. Po�to \"root\" mo�e " "premostiti\n" "sva ograni�enja i nenamjerno obrisati sve podatke na particijama nemarnim " "pristupanjem,\n" "va�no je da bude te�ko postati \"root\".\n" "\n" "Lozinka bi trebala biti kombinacija alfanumeri�kih znakova i barem 8 znakova " "duga.\n" "Nikad ne zapisujte \"root\" lozinku, prelako dovodite sustav u opasnost.\n" "\n" "Ipak, nemojte izabrati predugu ili preslo�enu lozinku, jer �ete je morati " "lako\n" "zapamtiti.\n" "\n" "Lozinka se ne�e pojaviti na ekranu kako je budete upisivali. Zato je morate\n" "upisati dvaput da bi smanjili mogu�nost gre�ke pri upisu. Ako ipak ponovite " "istu\n" "gre�ku dva puta, morat �ete koristiti ovu \"neto�nu\" lozinku kada se prvi " "put\n" "budete prijavljivali.\n" "\n" "U stru�njak modu, bit �ete zapitani da li �ete se spajati na " "autentifikacijski\n" "poslu�itelj, poput NISa ili LDAPa.\n" "\n" "Ako va�a mre�a koristi LDAP (ili NIS) protokole za autentifikaciju, " "izaberite\n" "\"LDAP\" (ili \"NIS\") kao autentifikaciju. Ako ne znate kako, pitajte\n" "administratora mre�e.\n" "\n" "Ako va�e ra�unalo nije povezano sa administriranom mre�om, morat �ete " "izabrati\n" "\"Lokalne datoteke\" za autentifikaciju." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Molim odaberite ispravni port. Na primjer, COM1 port pod MS Windowsima\n" "se, pod GNU/Linuxom zove \"ttyS0\"." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the provided list.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" "go back to the list of choices.\n" "\n" "Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"Next ->\" button, a mouse image is displayed on-screen.\n" "Scroll the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you\n" "see the on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test\n" "the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move\n" "your mouse." msgstr "" "DrakX obi�no prepozna koliko va� mi� ima dugmeta. Ako ne, pretpostavlja da\n" "imate mi� sa dva dugmeta, a tre�e �e emulirati. DrakX �e automatski znati da " "li\n" "se radi o PS/2, serijskom ili USB mi�u.\n" "\n" "Ako �elite odrediti druga�iji tip mi�a, odaberite odgovaraju�i tip iz " "ponu�enog\n" "popisa.\n" "\n" "Ako izaberete mi� razli�it od podrazumijevanog, prikazati �e se testni " "ekran.\n" "Koristite dugmad i kota�i� da potvrdite da li su postavke to�ne. Ako mi� ne " "radi\n" "dobro, stisnite razmaknicu ili [Return] da bi odustali i ponovno izabirali." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your choice of preferred language will affect the language of the\n" "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" "region you are located in, and then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" "languages to be installed on your workstation, thereby installing the\n" "language-specific files for system documentation and applications. For\n" "example, if you will host users from Spain on your machine, select English\n" "as the default language in the tree view and \"Espanol\" in the Advanced\n" "section.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. Once\n" "you have selected additional locales, click the \"Next ->\" button to\n" "continue.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on the system, you can\n" "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" "language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" "will only change the language settings for that particular user." msgstr "" "Izaberite jezik kojim se �elite slu�iti u instalaciji i sustavu.\n" "\n" "Pritiskom na \"Napredno\" mo�i �ete izabrati druge jezike koji �e biti " "instalirani\n" "na va�u radnu stanicu. Odabiranjem drugih jezika instalirat �e se " "specifi�ne\n" "jezi�ne datoteke za sustavsku dokumentaciju i aplikacije. Npr. ako �ete na " "svom\n" "ra�unalu imati korisnike iz �panjolske, u stablu odaberite Engleski kao " "glavni\n" "jezik i u sekciji Napredno ozna�ite ku�icu koja odgovara �panjolskoj.\n" "\n" "Primjetite da se mo�e instalirati vi�e jezika. Kada odredite eventualne " "dodatne\n" "lokale, stisnite \"U redu\" za nastavak." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n" "automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n" "you might not have a keyboard that corresponds exactly to your language:\n" "for example, if you are an English speaking Swiss person, you may have a\n" "Swiss keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may\n" "find yourself in the same situation where your native language and keyboard\n" "do not match. In either case, this installation step will allow you to\n" "select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"More \" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "Obi�no, DrakX izabere pravu tipkovnicu za vas (ovisno o jeziku koji ste " "odabrali)\n" "i ne�ete ni vidjeti ovaj korak. Me�utim, mo�da nemate tipkovnicu koja to�no\n" "odgovara va�em jeziku: npr. ako ste iz �vicarske a govorite engleski, mo�da\n" "svejedno �elite �vicarsku tipkovnicu. Ili ako govorite engleski, a �ivite u\n" "Quebecu, mo�da �ete se na�i u sli�noj situaciji. U oba slu�aja, morate se " "vratiti\n" "na ovaj instalacijski korak i odabrati odgovaraju�u tipkovnicu iz popisa.\n" "\n" "Pristisnite \"Dodatno\" da biste dobili potpun popis podr�anih tipkovnica." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an old GNU/Linux partition has been found on\n" "your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" "of an existing Mandrake Linux system:\n" "\n" " * \"Install\": For the most part, this completely wipes out the old\n" "system. If you wish to change how your hard drives are partitioned, or\n" "change the file system, you should use this option. However, depending on\n" "your partitioning scheme, you can prevent some of your existing data from\n" "being over- written.\n" "\n" " * \"Upgrade\": this installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n" "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" "configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" "to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the button and choose another one." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Vi�e od jedne Microsoft Windows particije su prona�ene\n" "na va�em hard disku. Molimo izaberite jednu kojoj �elite promjeniti " "veli�inu\n" "kako bi instalirali va� novi Mandrake Linux operativni sustav.\n" "\n" "Svaka je particija popisana kako slijedi; \"Linux ime\", \"Windows ime\"\n" "\"Kapacitet\".\n" "\n" "\"Linux ime\" je kodirano kako slijedi: \"tip hard diska\", \"broj hard diska" "\",\n" "\"broj particije\" (naprimjer, \"hda1\").\n" "\n" "\"Tip hard diska\" je \"hd\" ukoliko je hard disk - IDE hard disk i \"sd\"\n" "ukoliko je on SCSI hard disk.\n" "\n" "\"Broj hard diska\" je uvijek slovo poslije \"hd\" ili \"sd\". Sa IDE hard\n" "diskovima:\n" "\n" " * \"a\" zna�i \"master hard disk na primarnom IDE kontroleru\",\n" "\n" " * \"b\" zna�i \"slave hard disk na primarnom IDE kontroleru\",\n" "\n" " * \"c\" zna�i \"master hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\",\n" "\n" " * \"d\" zna�i \"slave hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\".\n" "\n" "Sa SCSI hard diskovima, \"a\" zna�i \"primarni hard disk\", \"b\" zna�i\n" "\"sekundarni hard disk\", itd...\n" "\n" "\"Windows ime\" je slovo va�eg hard diska pod Windows-ima (prvi disk\n" "ili particija se zove \"C:\")." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" "drive\n" "\n" " * \"Auto allocate\": this option enables you to automatically create ext3\n" "and swap partitions in free space of your hard drive\n" "\n" "\"More\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n" "for later partition-table recovery, if necessary. It is strongly\n" "recommended that you perform this step.\n" "\n" " * \"Restore partition table\": allows you to restore a previously saved\n" "partition table from a floppy disk.\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" "doesn't always work.\n" "\n" " * \"Reload partition table\": discards all changes and reloads the\n" "partition table that was originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" "users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" "CD-ROMs.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" "your hard drive. This is recommended if you do not have a good\n" "understanding of partitioning.\n" "\n" " * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" "partitions (type, options, format) and gives more information about the\n" "hard drive.\n" "\n" " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "U ovoj to�ki instalacije, trebate izabrati koje partiticije �ete koristiti " "za\n" "instalaciju va�eg novog Mandrake Linux sustava. Ukoliko su\n" "particije ve� definirane (iz prethodne instalacije GNU/Linux-a ili iz\n" "drugih particijskih alata), mo�ete koristiti postoje�e particije. Ina�e,\n" "moraju biti definirane.\n" "\n" "Za pravljenje particija, morate prvo izabrati tvrdi disk. Mo�ete izabrati \n" "disk za particioniranje klikanjem na \"hda\" za prvi IDE disk, \"hdb\" za\n" "drugi ili \"sda\" za prvi SCSI disk i tako dalje.\n" "\n" "Za particioniranje izabranog hard diska, mo�ete izabrati ove opcije:\n" "\n" " * \"Obri�i sve\": ova opcija �e obrisati sve raspolo�ive particije na\n" "odabranom hard disku.\n" "\n" " * \"Auto alokacija\": ova opcija vam dozvoljava da automatski napravite\n" "\"Ext2\" i swap particije u slobodnom prostoru va�eg hard diska.\n" "\n" " * \"Dodatno\": pristup dodatnim mogu�nostima:\n" "\n" " * \"Spasi particijsku tablicu\": ukoliko je va�a particijska tablica\n" "o�te�ena, mo�ete probati spasiti ju koriste�i ovu opciju. Molimo\n" "budite pa�ljivi i zapamtite da ne mora biti uspje�na.\n" "\n" " * \"Povrati\": mo�ete koristiti ovu opciju za odustajanje od va�ih " "promjena.\n" "\n" " * \"Ponovno u�itaj\": mo�ete koristiti ovu opciju ukoliko �elite vratiti\n" "unazad sve promjene i u�itati va�u inicijalnu particijsku tablicu\n" "\n" " * \"�arobnjak\": ukoliko �elite koristiti �arobnjak za particioniranje " "va�eg\n" "hard diska, mo�ete koristiti ovu opciju. Preporu�eno je ukoliko \n" "nemate dovoljno znanja oko particioniranja.\n" "\n" " * \"Vrati sa diskete\": ukoliko ste spremili va�u particijsku tablicu na\n" "disketu tijekom prija�nje instalacije, mo�ete\n" "je vratiti koriste�i ovu opciju.\n" "\n" " * \"Spremi na disketu\": ukoliko �elite spremiti va�u particijsku tablicu " "na\n" "disketu kako biste je mogli kasnije vratiti, mo�ete koristiti ovu\n" "opciju. Jako je preporu�ljivo koristiti ovu opciju\n" "\n" " * \"Zavr�i\": kada ste zavr�ili s particioniranjem va�eg hard diska,\n" "koristite ovu opciju za spremanje va�ih promjena.\n" "\n" "Za informaciju, mo�ete dohvatiti bilo koju opciju koriste�i tastaturu:\n" "navigiranje kroz particije se obavlja koriste�i [Tab] i [Up/Down] strelice.\n" "\n" "Kada je particija odabrana, mo�ete koristiti:\n" "\n" " * Ctrl-c za pravljenje novih particija (kada je prazna particija\n" "izabrana)\n" "\n" " * Ctrl-d za brisanje particije\n" "\n" " * Ctrl-m za postavljanje to�ke montiranja\n" "\n" "Za informacije o raznim dostupnim datote�nim sustavima, pro�itajte ext2fs\n" "poglavlje u ``Reference Manual''\n" "\n" "Ukoliko instalirate na PPC ra�unalo, �eljet �ete napraviti malu HFS\n" "'bootstrap' particiju od najmanje 1MB koju �e koristiti\n" "yaboot bootloader. Ukoliko se odlu�ite za pravljenje malo ve�e \n" "particije, recimo 50MB, mo�ete ju prona�i korisnom za stavljanje\n" "dodatnog kernela i ramdisk slike u slu�aju nu�de." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" "is generally obtained at the expense of ease of use. Refer to the \"msec\"\n" "chapter of the ``Command Line Manual'' to get more information about the\n" "meaning of these levels.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" "Sada treba odabrati �eljenu razinu sigurnosti ra�unala. Op�e pravilo jest " "da\n" "�to je vi�e ra�unalo izlo�eno i podaci vrijedniji, to bi ve�a razina " "sigurnosti\n" "trebala biti. Me�utim, ve�a razina sigurnosti utje�e na jednostavnost " "kori�tenja.\n" "Pogledajte u \"msec\" poglavlje u ``Reference Manual'' za bolje obje�njenje\n" "zna�enja tih razina.\n" "\n" "Ako ne znate �to biste odabrali, ostavite podrazumijevanu opciju." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n" "fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n" "\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" "to install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" "retrieved. Choose the one nearest you. A package-selection tree will\n" "appear: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and install\n" "the selected package( s), or \"Cancel\" to abort." msgstr "" "Dok instalirate Mandrake Linux, mogu�e je da su neki paketi ve� nadogra�eni\n" "od prvotne ina�ice. Neki bugovi su mo�da uklonjeni, i sigurnost pobolj�ana.\n" "Da bi iskoristili prednosti tih nadogradnji, predlo�eno vam je da ih\n" "skinete s Interneta. Izaberite \"Da\" ako ste povezani s Internetom, ili \"Ne" "\"\n" "ako biste radije instalirali nadogra�ene pakete kasnije.\n" "\n" "Odabir \"Da\" prikazuje popis mjesta otkuda se nadogradnje mogu skinuti.\n" "Izaberite ono najbli�e vama. Tada �e se pojaviti stablo za odabir paketa:\n" "pregledajte odabir i stisnite \"Instaliraj\" da bi skinuli i instalirali " "odabrane\n" "pakete, ili \"Odustani\" za prekid." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a file system).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "it.\n" "\n" "Click on \"Next ->\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"<- Previous\" if you want to choose another partition for your\n" "new Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" "for bad blocks on the disk." msgstr "" "Svaka novo definirana particija mora biti\n" "formatirana za kori�tenje (formatiranje zna�i pravljenje datote�nog " "sustava).\n" "\n" "Trenutno, mo�ete htjeti ponovno formatirati neke ve� postoje�e particije\n" "kako bi obrisali\n" "podatke koje one posjeduju. Ukoliko �elite to napraviti,\n" "izaberite particije koje �elite formatirati.\n" "\n" "Primjetite da nije nu�no ponovno formatirati sve ve� postoje�e particije.\n" "Morate ponovno formatirati particije koje sadr�e operativni sustav (poput \n" "\"/\",\"/usr\" ili \"/var\") ali ne morate ponovno formatirati particije " "koje\n" "sadr�e podatke koje �elite zadr�ati (tipi�no \"/home\").\n" "\n" "Molimo budite pa�ljivi odabirom particija, poslije formatiranja, svi podaci\n" "�e biti obrisani i ne�ete ih mo�i povratiti.\n" "\n" "Pritisnite na \"U redu\" kada ste spremni za formatiranje particije.\n" "\n" "Pritisnite na \"Odustani\" kada �elite izabrati druge particije za\n" "instalaciju va�eg novog Mandrake Linux operativnog sustava.\n" "\n" "Pritisnite na \"Napredno\" ako �elite izabrati particije koje �e biti\n" "provjeravane radi lo�ih blokova (bad blocks)." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"Next ->\" to reboot the system. The first thing\n" "you should see after your computer has finished doing its hardware tests is\n" "the bootloader menu, giving you the choice of which operating system to\n" "start.\n" "\n" "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" "that will automatically perform a whole installation without the help of an\n" "operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"Replay\". This is a partially automated installation. The\n" "partitioning step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" "completely rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" "See the Auto install section on our web site for more information.\n" "\n" " * \"Save packages selection\"(*): saves a list of the package selected in\n" "this installation. To use this selection with another installation, insert\n" "the floppy and start the installation. At the prompt, press the [F1] key\n" "and type >>linux defcfg=\"floppy\" <<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" "Eto. Instalacija je zavr�ena i va� GNU/Linux sustav je spreman za " "kori�tenje.\n" "Samo pritisnite \"U redu\" da bi ponovno pokrenuli sustav. Mo�ete pokrenuti\n" "GNU/Linux ili Windowse, �to god �elite (ako imate dva sustava), �im se\n" "ra�unalo ponovno podigne.\n" "\n" "\"Napredno\" dugme (samo u modu za stru�njake) �e prikazati jo� dva " "dugmeta: \n" "\n" " * \"napravi disketu za automatsku instalaciju\": za stvaranje " "instalacijske\n" "diskete koja �e automatski izvr�iti �itavu instalaciju bez pomo�i " "operatora,\n" "sli�nu instalaciji koju ste upravo namjestili.\n" "\n" " Primjetite da su dvije razli�ite opcije dostupne nakon pritiska na " "dugme:\n" "\n" " * \"Replay\". Ovo je djelomice automatizirana instalacija, po�to\n" "particioniranje (i samo to) ostaje interaktivno;\n" "\n" " * \"Automatska instalacija\". Potpuno automatizirana instalacija: tvrdi\n" "disk se u potpunosti prebrisava, svi podaci se gube.\n" "\n" " Ova opcija je dosta korisna pri instaliranju na ve�i broj sli�nih " "ma�ina.\n" "Pogledajte odjeljak za automatsku instalaciju na na�em web siteu;\n" "\n" " * \"Snimi odabir paketa\"(*): snima prethodni odabir paketa. Potom, pri " "drugoj\n" "instalaciji, stavite disketu u pogon i pokrenite instalaciju odlaskom u\n" "ekran za pomo� pritiskom na [F1], te zadavanjem >>linux defcfg=\"floppy\"<<\n" "naredbe.\n" "\n" "(*) Trebate FAT formatiranu disketu (da bi je napravili u GNU/Linuxu, " "napi�ite\n" "\"mformat a:\")" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space you will\n" "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" "Mandrake Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" "\n" " * \"Use free space\": this option will perform an automatic partitioning\n" "of your blank drive(s). If you use this option there will be no further\n" "prompts.\n" "\n" " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" "option. You will then be asked to choose the mount points associated with\n" "each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n" "and for the most part it's a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n" "installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" "have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" "Microsoft Windows partition and data (see `` Erase entire disk'' solution)\n" "or resize your Microsoft Windows FAT partition. Resizing can be performed\n" "without the loss of any data, provided you previously defragment the\n" "Windows partition and that it uses the FAT format. Backing up your data is\n" "strongly recommended.. Using this option is recommended if you want to use\n" "both Mandrake Linux and Microsoft Windows on the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" "system, choose this option. Be careful, because you will not be able to\n" "undo your choice after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" "will be lost.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Custom disk partitionning\": choose this option if you want to\n" "manually partition your hard drive. Be careful -- it is a powerful but\n" "dangerous choice and you can very easily lose all your data. That's why\n" "this option is really only recommended if you have done something like this\n" "before and have some experience. For more instructions on how to use the\n" "DiskDrake utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in\n" "the ``Starter Guide''." msgstr "" "U ovom trenutku, trebate izabrati gdje �ete instalirati va�\n" "Mandrake Linux operativni sustav na va�em tvrdom disku. Ukoliko je prazan " "ili \n" "ako postoje�i operativni sustav koristi �itav prostor na disku, trebate ga\n" "particionirati. Jednostavno, particioniranje hard diska sastoji se od\n" "logi�kog dijeljenja kako bi napravili prostor za instalaciju va�eg novog\n" "Mandrake Linux sustava.\n" "\n" "Zato �to su posljedice procesa particioniranja obi�no nepovratne,\n" "particioniranje mo�e biti stra�no i stresno ukoliko ste korisnik bez " "iskustva.\n" "Ovaj �arobnjak pojednostavljuje proces. Prije po�etka, molimo konzultirajte\n" "upute i uzmite vremena koliko vam je potrebno.\n" "\n" "Ako ste pokrenuli instalaciju u modu za stru�njake, u�i �ete u DiskDrake,\n" "Mandrake Linuxov alat za particioniranje, s kojim mo�ete fino pode�avati\n" "particije. Pogledajte DiskDrake odjeljak u ``User Guide''.\n" "Iz su�elja instalacije mo�ete koristiti �arobnjake koji su ovdje opisani\n" "pritiskom na \"�arobnjak\" dugme.\n" "\n" "Ako su particije ve� odre�ene, od prija�nje instalacije, ili nekog drugog\n" "alata za particioniranje, samo ih izaberite da bi instalirali va� Linux " "sustav.\n" "\n" "Ako particije nisu definirane, morate ih stvoriti kori�tenjem �arobnjaka.\n" "Ovisno o va�em tvrdom disku, nekoliko opcija je dostupno:\n" "\n" " * \"Koristi slobodni prostor\": ova opcija �e jednostavno automatski\n" "particionirati va�e prazne diskove. Ne�ete biti vi�e ni�ta priupitani;\n" "\n" " * \"Kori�tenje postoje�e particije\": �arobnjak je detektirao jednu ili " "vi�e\n" "postoje�ih Linux particija na va�em hard disku. Ukoliko\n" "ih �elite zadr�ati, izaberite ovu opciju.\n" "\n" " * \"Obri�i cijeli disk\": ukoliko �elite obrisati sve podatke i sve " "particije\n" "koje postoje na va�em hard disku i zamjeniti ih sa\n" "va�im novim Mandrake Linux sustavom, mo�ete izabrati ovu opciju. Budite\n" "pa�ljivi sa ovim rje�enjem, ne�ete mo�i\n" "povratiti va� izbor nakon potvrde.\n" "\n" " * \"Koristiti slobodan prostor na Windows particiji\": ukoliko je " "Microsoft\n" "Windows instaliran na va�em hard disku i zauzima\n" "cjeli raspolo�iv prostor na njemu, trebate napraviti slobodan prostor za\n" "Linux podatke. Da biste to napravili mo�ete obrisati va�u\n" "Microsoft Windows particiju i podatke (pogledajte \"Brisanje cijelog diska" "\"\n" "ili \"Ekspert mod\" rje�enja) ili mijenjati veli�inu va�e\n" "Microsoft Windows particije. Mijenjanje veli�ine mo�e se obaviti bez\n" "gubitka bilo kakvih podataka, ako prethodno defragmentirate Windows " "particiju.\n" "Ovo rje�enje je preporu�eno ukoliko �elite koristiti zajedno Mandrake Linux\n" "i Microsoft Windows-e na istom ra�unalu.\n" "\n" " Prije izabiranja ovog rje�enja, molimo shvatite da �e veli�ina va�e " "Microsoft\n" "Windows partiticije biti manja nego �to je sada. To zna�i da �ete imati\n" "manje slobodnog prostora pod\n" "Microsoft Windows-ima za spremanje va�ih podataka ili instaliranje novog " "software-a.\n" "\n" " * \"Obi�i Windowse\": ovo �e jednostavno obri sati sve na disku i po�eti\n" "particionirati sve ispo�etka. Svi podaci na disku �e biti izgubljeni;\n" "\n" " * \"Ekspertni mod\": Ukoliko �elite particionirati ru�no va� hard disk, " "mo�ete\n" "izabrati ovu opciju. Budite pa�ljivi prije\n" "izabiranja ovog rje�enja. Vrlo je mo�no, ali i vrlo opasno. Mo�ete\n" "izgubiti sve va�e podatke vrlo lako. Zato,\n" "nemojte izabrati ovo rje�enje ukoliko ne znate �to radite." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue bot media\n" "handy.\n" "\n" "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n" "at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n" "least two situations where having a boot floppy is critical:\n" "\n" " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n" "your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" "install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" "start GNU/Linux!\n" "\n" " * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n" "this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n" "fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n" "a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n" "any other reason.\n" "\n" "If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" "floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" "format the floppy and will rewrite the whole disk." msgstr "" "Mandrake Linux CD-ROM ima ugra�eni mod za spa�avanje. Mo�ete mu pristupiti\n" "pokretanjem sustava sa CD-ROMa, pritiskanjem >>F1<< tipke pri podizanju " "sustava\n" "i upisivanjem >>rescue<< u komandnoj liniji. Ali ako se sustav ne mo�e " "podi�i\n" "sa CD-ROMa, trebali biste se vratiti ovom koraku za pomo� u barem dvije " "situacije:\n" "\n" " * kada instalira bootloader, DrakX �e prepisati boot sektor (MBR) va�eg\n" "primarnog diska (osim ako ve� ne koristite neki drugi boot manager), da bi " "vam\n" "omogu�io pokretanje ili Windowsa ili GNU/Linuxa (ako imate Windowse u " "ra�unalu).\n" "Ako trebate ponovno instalirati Windowse, Microsoftov proces instalacije �e\n" "prepisati boot sektor, i ne�ete mo�i pokrenuti GNU/Linux!\n" "\n" " * ako se pojavi problem i ne mo�ete pokrenuti GNU/Linux sa tvrdog diska,\n" "ova disketa �e biti jedini na�in na koji mo�ete pokrenuti GNU/Linux. Sadr�i\n" "dovoljan broj sustavskih alata za povrat sustava koji se sru�io zbog " "nedostatka\n" "energije, nesretne gre�ke pri tipkanju, pogre�ke pri upisivanju lozinke ili " "bilo\n" "kojeg drugog razloga.\n" "\n" "Kada kliknete na ovaj korak, pojavit �e se zahtjev za ubacivanjem diskete u " "pogon.\n" "Disketa koju ubacujete mora biti prazna ili sadr�avati podatke koji vam " "nisu\n" "potrebni. Ne�ete je morati formatirati, jer �e je DrakX potpuno prepisati." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" "at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" "configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" "act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" "configured." msgstr "" "Kona�no �ete biti pitani da li �elite vidjeti grafi�ko su�elje pri\n" "dizanju. Primjetite da ovo pitanje �e biti pitano iako ne �elite " "istestirati\n" "konfiguraciju. Vjerojatno, �elite odgovoriti sa \"Ne\" ukoliko �e va�e " "ra�unalo\n" "raditi kao poslu�itelj, ili ako niste bili uspje�ni u konfiguriranju va�eg\n" "zaslona." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" "best suits your needs." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " You can choose here resolutions and color depth between those available\n" "for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n" "able to change that after installation though). Asample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n" "this list the monitor you actually own." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n" "\n" "You will be presented the list of different parameters to change to get an\n" "optimal graphical display: Graphic Card\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose in this list the card you actually own.\n" "\n" " In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n" "this list the monitor you actually own.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " You can choose here resolutions and color depth between those available\n" "for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n" "able to change that after installation though). Asample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " the system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you can see the message during the test and answer \"Yes\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" "means that some part of the autodetected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " You can here choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"No\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose in this list the card you actually own.\n" "\n" " In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" "best suits your needs." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"Hardware clock set to GMT \", which will let GNU/Linux know that the\n" "system clock and the hardware clock are in the same timezone. This is\n" "useful when the machine also hosts another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"Automatic time synchronization \" option will automatically regulate\n" "the clock by connecting to a remote time server on the Internet. For this\n" "feature to work, you must have a working Internet connection. It is best to\n" "choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" "server that can used by other machines on your local network." msgstr "" "GNU/Linux upravlja vremenom po GMTu (Greenwich Mean Time) i prevodi ga u\n" "lokalno vrijeme prema vremenskoj zoni koju ste izabrali. Mogu�e je, dodu�e,\n" "ovo isklju�iti isklju�ivanjem odabira \"Hardverski sat namje�ten na GMT\" " "tako\n" "da je hardverski sat jednak sustavskom. Ovo je korisno kada se na ra�unalu\n" "nalazi drugi operacijski sustav, poput Windows.\n" "\n" "Opcija \"Automatska sinhronizacija vremena\" �e automatski pode�avati sat\n" "tako da �e se povezivati sa vremenskim poslu�iteljem na Internetu. Sa " "popisa\n" "izaberite poslu�itelj najbli�e vama. Naravno, morate imati ispravnu vezu sa\n" "Internetom da bi ovo radilo. Tako�er, instalirat �e vremenski poslu�itelj " "na\n" "va�e ra�unalo kojeg, opcionalno, mogu koristiti druga ra�unala u va�oj\n" "lokalnoj mre�i." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "This step is used to choose which services you wish to start at boot time.\n" "\n" "DrakX will list all the services available on the current installation.\n" "Review each one carefully and uncheck those which are not always needed at\n" "boot time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services that you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "Sada mo�ete izabrati servise koje �elite pokreniti pri podizanju.\n" "\n" "Ovdje su predstavljeni svi servisi dostupni sa trenutnom instalacijom.\n" "Pregledajet ih pa�ljivo i maknite one koje nisu uvijek potrebni prilikom\n" "podizanja sustava.\n" "\n" "Odabiranjem odre�enog servisa dobit �ete kratki opis tog servisa. Me�utim, " "ako\n" "niste sigurni je li servis koristan ili ne, sigurnije je ostaviti " "predodre�eno\n" "pona�anje.\n" "\n" "!! Na ovoj razini obratite pozornost na to da li �ete koristiti stroj kao\n" "poslu�itelj: vjerojatno ne �elite pokretati neke servise koje ne trebate.\n" "Prisjetite se da neki servisi mogu biti opasni ako su pokrenuti na " "poslu�itelju.\n" "Op�enito, izaberite samo one servise koji vam stvarno trebaju.\n" "!!" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"Next\n" "->\". Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems.\n" "If this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box. You may\n" "also choose not to configure the network, or to do it later, in which case\n" "clicking the \"Cancel\" button will take you to the next step.\n" "\n" "When configuring your network, the available connections options are:\n" "traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally a\n" "simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" "from your Internet Service Provider or system administrator.\n" "\n" "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection." msgstr "" "Predlo�eno Vam je da namjestite Internet/mre�nu vezu. Ako �elite ra�unalo\n" "povezati s Internetom ili lokalnom mre�om, pristisnite \"U redu\". Pokrenut " "�e\n" "se proces automatskog prepoznavanja mre�nih kartica i modema. Ako ovaj " "proces\n" "zaka�e, isklju�ite \"Koristi autodetekciju\" ku�icu slijede�i put. Mo�ete\n" "odabrati i da ne namje�tate mre�u, ili da to u�inite kasnije; u tom " "slu�aju, \n" "samo stisnite \"Odustani\".\n" "\n" "Dostupne veze su: obi�ni modem, ISDN modem, ADSL veza, kablovski modem, te\n" "jednostavna LAN veza (Ethernet).\n" "\n" "Ovdje se ne�emo detaljno baviti sa pojedinim konfiguracijama. Samo " "provjerite da\n" "li imate sve parametre od va�eg pru�atelja internet usluga ili sustavskog \n" "administratora.\n" "\n" "Mo�ete pogledati u ``User Guide'', poglavlje o Internet vezama za detalje " "o \n" "postavkama, ili jednostavno sa�ekati da se sustav instalira, pa koristiti\n" "tamo opisani program da bi namjestili va�u vezu.\n" "\n" "Ako �elite namjestiti mre�u kasnije, poslije instalacije, ili ste zavr�ili\n" "namje�tanje mre�e, stisnite \"Odustani\"." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" "it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" "subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right to let you know the purpose of the package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" "security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes \" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default during boot. !!\n" "\n" "The \"Automatic dependencies\" option is used to disable the warning dialog\n" "which appears whenever the installer automatically selects a package to\n" "resolve a dependency issue. Some packages have relationships between each\n" "other such that installation of a package requires that some other program\n" "is already installed. The installer can determine which packages are\n" "required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" "end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" "create such a floppy." msgstr "" "Kona�no, ovisno o tome da li ste izbrali individualne pakete, prikazat �e " "vam \n" "se stablo sa svim paketima podijeljenim u grupe i podgrupe. Pri " "pregledavanju\n" "stabla mo�ete izabrati �itave grupe, podgrupe ili pojedine pakete.\n" "\n" "Kad god izaberet paket na stablu, na desnoj strani se pojavi opisnik. Kada " "ste\n" "zavr�ili odabir, pritisnite \"Instaliraj\", �ime �ete pokrenuti proces " "instaliranja.\n" "Ovisno o brzini ra�unala i broju paketa koji trebaju biti instalirani, " "proces mo�e\n" "potrajati. Procjena vremena koje �e biti potrebno da bi se sve instaliralo " "pi�e\n" "na ekranu, da vam pomogne procjeniti imate li vremena za �alicu kave.\n" "\n" "!! Ako je odabran poslu�iteljski paket, namjerno ili jer je pripadao nekoj " "grupi,\n" "bit �ete upitani da potvrdite da li �elite stvarno instalirati te " "poslu�itelje.\n" "Kod Mandrake Linuxa, svi instalirani poslu�itelji se pokre�u prilikom " "podizanja\n" "sustava. �ak iako su sigurni, bez poznatih problema u vrijeme izlaska " "distribucije,\n" "mo�e se dogoditi da se otkriju sigurnosne rupe nakon zgotovljenja ove " "ina�ice\n" "Mandrake Linuxa. Ako ne znate �to bi pojedini servis trebao raditi ili " "za�to \n" "se instalira, pritisnite \"Ne\". Pritiskanjem na \"Da\"instalirat �e se " "navedeni\n" "servisi i pokretat �e se automatski. !!\n" "\n" "\"Automatske ovisnosti\" opcija onemogu�uje upozorenje koje se pojavi kad " "god \n" "instalacija automatski izabere paket. Ovo se de�ava stoga �to je utvrdila " "da\n" "treba zadovoljiti ovisnost drugim paketom da bi se uspje�no zavr�ila.\n" "\n" "Malena ikona diskete na dnu popisa omogu�uje u�itavanje popisa paketa " "izabranih\n" "tijekom neke pro�le instalacije. Pritiskom na nj upitat �e vas da ubacite " "disketu\n" "napravljenu na kraju neke druge instalacije. Pogledajte drugi savjet u " "posljednjem\n" "koraku stvaranja takve diskete." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" "similar applications.\n" "\n" "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. Mandrake Linux has four predefined installations available. You\n" "can think of these installation classes as containers for various packages.\n" "You can mix and match applications from the various containers, so a\n" "``Workstation'' installation can still have applications from the\n" "``Development'' container installed.\n" "\n" " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" "select one or more of the applications that are in the workstation\n" "container.\n" "\n" " * \"Development\": if plan on using your machine for programming, choose\n" "the appropriate packages from the container.\n" "\n" " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, select which of\n" "the more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n" "graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n" "graphical interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"With X\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" "setting up a server.\n" "\n" " * \"Truly minimal install\": will install the absolute minimum number of\n" "packages necessary to get a working Linux system. With this installation\n" "you will only have a command line interface. The total size of this\n" "installation is 65 megabytes.\n" "\n" "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" "total control over what will be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" "Sada treba odrediti koje programe �elite instalirati u svoj sustav. Za " "Mandrake \n" "Linux su dostupne tisu�e paketa, i ne morate ih sve znati na pamet.\n" "\n" "Ako pokre�ete standarnu instalaciju sa CD-ROMa, prvo �ete biti upitani da " "navedete\n" "CDove koje imate (samo u modu za stru�njake). Provjerite imena CDova i " "ozna�ite\n" "ku�ice koje odgovaraju CDovima koje imate. Pritisnite \"U redu\" kada ste " "spremni\n" "nastaviti.\n" "\n" "Paketi su podijeljeni po grupama koje odgovaraju odre�enoj svrsi. Grupe su \n" "podijeljene u �etiri sekcije:\n" "\n" " * \"Radna stanica\": ako �ete koristiti stroj kao radnu stanicu, izaberite\n" "jednu ili vi�e odgovaraju�ih grupa;\n" "\n" " * \"Razvoj\": ako �e se Va� stroj koristiti za programiranje, izaberite\n" "�eljene grupe;\n" "\n" " * \"Poslu�itelj\": ako je Va� stroj odre�en za poslu�itelja, mo�i �ete " "odabrati\n" "koje od uobi�ajenih servisa �elite instalirati na njega;\n" "\n" " * \"Grafi�ko okru�je\": naposlijetku, ovdje birate grafi�ko okru�je. Barem " "jedno\n" "mora biti odabrano ako �elite imati grafi�ku radnu stanicu!\n" "\n" "Pomicanjem pokaziva�a mi�a na ime grupe �e se prikazati kratak opis te " "grupe. Ako\n" "nijedna grupa nije odabrana pri normalnoj instalaciji (za razliku od " "nadogradnje),\n" "isko�it �e dijalog sa predlo�enim opcijama za minimalnu instalaciju:\n" "\n" " * \"Sa Xima\": instaliranje �to je manje paketa mogu�e za grafi�ko " "su�elje;\n" "\n" " * \"Sa osnovnom dokumentacijom\": instalira osnovni sustav sa osnovnim " "pomo�nim\n" "programima i njihovom dokumentacijom. Ova instalacija je pogodna za " "namje�tanje\n" "poslu�itelja;\n" "\n" " * \"Stvarno malena instalacija\": instalirat �e strogi minimum potreban da " "bi\n" "imali Linux sustav koji radi, samo u komandnoj liniji. Ova instalacija je " "velika\n" "oko 65Mb.\n" "\n" "Mo�ete provjeriti \"Inividualni odabir paketa\", �to je korisno ako ste " "upoznati\n" "sa ponu�enim paketima ili ako �elite imati potpunu kontrolu nad " "instaliranim\n" "sadr�ajem.\n" "\n" "Ako ste pokrenuli instalaciju u \"Nadogradnja\" na�inu, mo�ete odselektirati " "sve\n" "grupe da izbjegnete instaliranje novih paketa. Ovo je korisno za " "popravljanje\n" "ili osuvremenjivanje postoje�eg sustava." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n" "the current CD and ask you to insert the correct CD as required." msgstr "" "Mandrake Linux instalacija je pro�irena na nekoliko CDROMova. DrakX\n" "zna ukoliko se odabrani paket nalazi na drugom CDROMu i izbaciti �e\n" "trenutni CD i pitati vas da ubacite drugi koji je potreban." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Here are Listed the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Gore su popisane postoje�e Linux particije prona�ene na\n" "va�em hard disku. Mo�ete zadr�ati izbore napravljene od strane �arobnjaka, " "one su dobre za\n" "uobi�ajenu upotrebu. Ukoliko promjenite izbore, morate barem definirati " "root\n" "particiju (\"/\"). Nemojte izabrati premalu particiju jer ne�ete mo�i \n" "instalirati dovoljno software-a. Ako �elite spremati va�e podatke na " "posebnoj particiji,\n" "trebate tako�er izabrati \"/home\" (jedino mogu�e ako imate vi�e od jedne\n" "raspolo�ive Linux particije).\n" "\n" "\n" "Za informaciju, svaka particija je popisana kako slijedi: \"Ime\", " "\"Kapacitet\".\n" "\n" "\n" "\"Ime\" je kodirano kako slijedi: \"tip hard diska\", \"broj hard diska\",\n" "\"broj particije\" (naprimjer, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Tip hard diska\" je \"hd\" ukoliko je hard disk - IDE hard disk i \"sd\"\n" "ukoliko je on SCSI hard disk.\n" "\n" "\n" "\"Broj hard diska\" je uvijek slovo poslije \"hd\" ili \"sd\". Sa IDE hard " "diskovima:\n" "\n" " * \"a\" zna�i \"master hard disk na primarnom IDE kontroleru\";\n" "\n" " * \"b\" zna�i \"slave hard disk na primarnom IDE kontroleru\";\n" "\n" " * \"c\" zna�i \"master hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\";\n" "\n" " * \"d\" zna�i \"slave hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\".\n" "\n" "\n" "Sa SCSI hard diskovima, \"a\" zna�i \"primarni hard disk\", \"b\" zna�i " "\"sekundarni hard disk\", itd..." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user can have their own\n" "preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" "to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", which is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be\n" "authorized to change anything except their own files and their own\n" "configuration, protecting the system from unintentional or malicious\n" "changes that impact the system as a whole. You will have to create at least\n" "one regular user for yourself -- this is the account which you should use\n" "for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as \"root\"\n" "to do anything and everything, it may also be very dangerous! A mistake\n" "could mean that your system would not work any more. If you make a serious\n" "mistake as a regular user, the worst that will happen is that you will lose\n" "some information, but not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you typed in and copy it to the \"User name\" field, which is the name this\n" "user will enter to log onto the system. If you like, you may override the\n" "default and change the username. The next step is to enter a password. From\n" "a security point of view, a non-privileged (regular) user password is not\n" "as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect it by\n" "making it blank or too simple: after all, your files could be the ones at\n" "risk.\n" "\n" "Once you click on \"Accept user\", you can add other users. Add a user for\n" "each one of your friends: your father or your sister, for example. Click\n" "\"Next ->\" when you have finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" "for that user (bash by default).\n" "\n" "When you are finished adding all users, you will be asked to choose a user\n" "that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n" "you are interested in that feature (and do not care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click \"Next\n" "->\". If you are not interested in this feature, uncheck the \"Do you want\n" "to use this feature?\" box." msgstr "" "GNU/Linux je vi�ekorisni�ki sustav, i to zna�i da svaki korisnik mo�e imati\n" "vlastita pode�enja, vlastite datoteke itd. Mo�ete pro�itati ``User Guide''\n" "da nau�ite vi�e. Za razliku od \"root\"-a, koji je administrator, korisnici\n" "koje �ete dodati ovdje ne�e imati ovla�tenja za mijenjanje ni�ega osim " "vlastitih\n" "datoteka ili vlastitih postavki. Morati �ete napraviti najmanje jednog " "normalnog\n" "korisnika za vas. Taj ra�un �ete koristiti za prijavljivanje za rutinsko\n" "kori�tenje. Iako je vrlo prakti�no se prijaviti kao \"root\" svaki dan,\n" "to mo�e biti vrlo opasno! Najmanja pogre�ka mo�e zna�iti da va� sustav\n" "ne�e vi�e mo�i raditi. Ako napravite ozbiljnu gre�ku kao normalan korisnik,\n" "mo�ete izgubiti samo neke informacije, ali ne cijeli sustav.\n" "\n" "Prvo, morate unijeti va�e pravo ime. Ono nije obvezno, naravno\n" "mo�ete ustvari unijeti �to god �elite. DrakX �e tada uzeti prvu rije� koju\n" "ste unijeli u to polje i prenijeti je u \"Korisni�ko ime\". To je ime kojim " "�e \n" "se taj konkretni korisnik prijavljivati u sustav. Mo�ete ga mijenjati. " "Tada \n" "morate ovdje upisati lozinku. Sa gledi�ta sigurnosti, lozinka " "neprivilegiranog \n" "(obi�nog) korisnika nije toliko va�na kao \"root\" lozinka, ali je ne treba " "zbog\n" "toga zanemarivati: naposlijetku, radi se o va�im datotekama.\n" "\n" "Ako pritisnete \"Prihvati korisnika\", mo�ete ih dodati koliko �elite. " "Dodajte\n" "korisnika za svakog prijatelja: oca ili sestru, npr. Kada ste dodali sve " "korisnike\n" "koje ste �eljeli, stisnite \"Zavr�i\".\n" "\n" "Pritiskanjem na \"Napredno\" mo�ete promijeniti predodre�enu \"ljusku\" za " "tog\n" "korisnika (bash je predodre�en)." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n" "terms in it, check the \"Accept\" box. If not, simply turn off your\n" "computer." msgstr "" "Prije nastavka trebate pa�ljivo pro�itati stavke licence. Ona\n" "pokriva cijelu Mandrake Linux distribuciju, i ako se ne sla�ete u svim\n" "stavkama sadr�anih u njoj, kliknite na \"Odbij\" gumb koji �e automatski\n" "zavr�iti instalaciju. Za nastavak instalacije, kliknite na\n" "\"Prihvati\" gumb." #: ../../install2.pm:1 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Morate tako�er formatirati %s" #: ../../install2.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "Ne mogu pristupiti kernel modulima koji odgovaraju va�em kernelu (datoteka %" "s nedostaje), ovo obi�no zna�i da va�a disketa za dizanje sustava nije " "uskla�ena sainstalacijskim medijem (napravite noviju boot disketu)" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Pojavila se gre�ka - ne mogu prona�i niti jedan valjani ure�aj na kojem\n" "bih mogao instalirati datote�ni sustav. Provjerite da li je sa va�im " "hardverom sve u redu." #: ../../install_any.pm:1 ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Gre�ka prilikom �itanja datoteke %s" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Za kori�tenje spremljenog odabira paketa, podignite instalaciju sa ``linux " "defcfg=floppy''" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "Ova disketa nije FAT formatirana" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Umetnite FAT formatiranu disketu u pogon %s" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Ne mogu koristiti broadcast bez NIS domene" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" #: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" #: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Da" #: ../../install_any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "Izabrali ste slijede�e poslu�itelje: %s\n" "\n" "\n" "Ti poslu�itelji biti �e postavljeno aktivirani. Oni nemaju poznatih " "sigurnosnih\n" "propusta, ali neki novi mogu biti prona�eni. U tom slu�aju, morate ga " "nadograditi\n" "�to prije mogu�e.\n" "\n" "\n" "Da li zaista �elite instalirati te poslu�itelje?\n" #: ../../install_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "System configuration" msgstr "postava upozoravanja" #: ../../install_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "System installation" msgstr "SILO instalacija" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Onemogu�ujem mre�u" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Podi�em mre�u" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Particioniranje neuspjelo: %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX �arobnjak za particioniranje je prona�ao slijede�a rje�enja:" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Ne mogu prona�i bilo kakvo mjesto za instaliranje" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Sada mo�ete razdijeliti %s.\n" "Kada ste gotovi ne zaboravite spremiti postavu sa `w'" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Koristi fdisk" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Proizvoljno particioniranje diska" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "SVE postoje�e particije i podaci biti �e izgubljeni na disku %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Imate vi�e od jednog hard diska, na koji �elite instalirati Linux?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Obri�i cijeli disk" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Ukloni Windowse(TM)" #: ../../install_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Nema FAT particije za mjenjanje veli�ine ili za kori�tenje loopback-a (ili " "nema dovoljno prostora)" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Mijenjanje FAT veli�ine nije uspjelo: %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Izra�unavam granice Windows datote�nog sustava" #: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Mijenjam veli�inu" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "particija %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Koliku veli�inu �elite zadr�ati za windowse" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" "this operation is dangerous. If you have not already done\n" "so, you should first exit the installation, run scandisk\n" "under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "UPOZORENJE!\n" "\n" "DrakX sada mora promijeniti veli�inu va�e Windows particije\n" "Budite vrlo oprezni budu�i da je ova operacija\n" "izuzetno opasna. Ukoliko jo� niste mijenjali veli�inu particije molim\n" "iza�ite prvo iz instalacije, pokrenite scandisk pod Windowsima (opcionalno " "pokrenite defrag), tada ponovno pokrenite instalaciju.\n" "Tako�er preporu�ljivo je da sa�uvate va�e podatke (napravite backup).\n" "Kada ste sigurni da �elite nastaviti, pritisnite U redu." #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " "installation." msgstr "" "Va�a Windows particija je prefragmentirana, molim pokrenite ``defrag'' prvo." #: ../../install_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Iskoristi slobodan prostor na Windows particiji" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "Program koji mjenja veli�inu FAT-a ne mo�e rukovati va�om particijom, \n" "slijede�a gre�ka se dogodila: %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Kojoj particiji �elite promijeniti veli�inu?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Iskoristi slobodan prostor na Windows particiji" #: ../../install_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Nema FAT particije za mjenjanje veli�ine ili za kori�tenje loopback-a (ili " "nema dovoljno prostora)" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Veli�ina swap particiju u MB: " #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Veli�ina korijenske particije u MB: " #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Odaberite veli�inu" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Koju particiju �elite koristiti za Linux4Win?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Koristi Windows particiju za loopback" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Nema postoje�ih particija koje bih mogao upotrijebiti" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Koristi postoje�e particije" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za pravljenje novih particija" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Koristi slobodan prostor" #: ../../install_interactive.pm:1 ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Morate imati FAT particiju montiranu na /boot/efi" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Swap particija ne postoji\n" "\n" "Da ipak nastavim?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Morate imati root particiju.\n" "Prvo napravite particiju (ili kliknite na postoje�u) te\n" "odaberite akciju ``Mjesto monitranja'' te odaberite `/'" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Neki hardware na va�em ra�unalu treba ``vlasni�ke'' upravlja�ke programe\n" "kako bi proradio. Mo�ete na�i vi�e informaciju o tome na: %s" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "�estitam, instalacija je kompletna.\n" "Uklonite boot medij i pritisnite return za ponovno podizanje.\n" "\n" "\n" "Za informacije o popravcima koji su raspolo�ivi za ovo izdanje Mandrake " "Linux-a,\n" "konzultirajte Eratu raspolo�ivu na\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Informacije o konfiguriranju va�eg sustava je raspolo�ivo u poslije\n" "instalacijskom poglavlju od Official Mandrake Linux User's Guide." #: ../../install_messages.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3" msgstr "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Upozorenje\n" "\n" "Molimo pro�itajte pa�ljivo �injenice ni�e. Ukoliko se ne sla�ete sa bilo\n" "kojim dijelom, nemate dozvolu instalirati slijede�i CD medij. Pritisnite " "'Odbij' \n" "za nastavak instalacije bez kori�tenja ovog medija.\n" "\n" "\n" "Neke komponente sadr�ane u slijede�em CD mediju nisu pokrivene\n" "GPL licencom ili sli�nim ugovorom. Svaka takva komponenta je tada\n" "pokrivena stavkama i uvjetima svojim vlastitim specifi�nim licencama. \n" "Molimo pro�itajte pa�ljivo i slo�ite se specifi�nim licencama prije \n" "va�eg kori�tenja ili redistribuiranja navedenih komponenti. \n" "Takve licence op�enito zabranjuju prijenos, dupliciranje \n" "(osim za spasonosne kopije), redistribuciju, reverzno in�enjerstvo, \n" "disasembliranje, dekompilaciju ili promjenu komponente. \n" "Svako kr�enje ugovora �e odmah prekinuti va�a prava kod\n" "specifi�ne licence. Ako vam stavke specifi�ne licence ne odobre takva\n" "prava, obi�no ne mo�ete instalirati programe na vi�e od jednog\n" "sustava, ili prilagoditi ga za kori�tenje na mre�i. Ako ste u nedoumici,\n" "kontaktirajte direktno distributera ili urednika komponente. \n" "Prijenos tre�im osobama ili kopiranje takvih komponenti uklju�uju�i \n" "dokumentaciju je obi�no zabranjeno.\n" "\n" "\n" "Sva prava na komponente slijede�eg CD medija pripadaju njihovim \n" "uva�enim autorima i za�ti�eni su intelektualnim vlasni�tvom i \n" "autorskim zakonima primjenjivim na software-ske programe.\n" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" "Uvod\n" "\n" "Operativni sustav i njegove razli�ite komponente raspolo�ive u Mandrake " "Linux distribuciji \n" "�e se zvati \"Software-ski Produkti\" daljnje u tekstu. Software-ski " "Produkti uklju�uju, ali nisu \n" "ograni�eni na, skup programa, metoda, zakona i dokumentacija vezanih uz " "operativni\n" "sustav i razli�ite komponente Mandrake Linux distribucije.\n" "\n" "\n" "1. Licencni Dogovor\n" "\n" "Molimo pa�ljivo pro�itajte ovaj dokument. Ovaj dokument je licenci dogovor " "izme�u vas i \n" "MandrakeSoft S.A. koji se primjenjuje na Software-ske produkte.\n" "Instaliranjem, dupliciranjem ili kori�tenjem Software-skih Produkata u bilo " "kojem obliku,eksplicitno \n" "prihva�ate i potpuno se sla�ete da �ete prihvatiti stavke i uvjete ove " "Licence. \n" "Ukoliko se ne sla�ete sa bilo kojim dijelom licence, nije vam dozvoljeno " "instalirati, duplicirati ili koristiti \n" "Software-ski produkt. \n" "Svaki poku�aj instalacije, dupliciranja ili kori�tenja Software-skog " "Produkta u obliku kojem ne prili�i \n" "sa stavkama i uvjetima ove licence je prazno i uni�titi �e va�a prava pod " "ovom\n" "Licencom. Uslijed uni�tenja licence, morate odmah uni�ititi sve kopije \n" "Software-skog Produkta.\n" "\n" "\n" "2. Ograni�eno Jamstvo\n" "\n" "Software-ski Produkt i pripadaju�a dokumentacija je pru�ena \"kako je\", bez " "jamstva, do \n" "mjere dozvoljene zakonom.\n" "MandrakeSoft S.A. ne�e, u bilo kojim slu�ajevima i do te mjere dozvoljene " "zakonom, biti odgovaran za bilo kakvu specijalnu,\n" "nesretnu, direktnu ili indirektnu �tetu bilo kakvu (uklju�uju�i granice " "�tete od gubitka\n" "posla, prestanka posla, financijskih gubitaka, legalnih pla�anja i kazni " "posljedica sudskih \n" "presuda, ili bilo kakvih drugih posljedica gubitka) �to je posljedica " "kori�tenja ili nemogu�nosti kori�tenja Software-skog \n" "Produkta, iako je MandrakeSoft S.A. bio upozoren od mogu�nosti takve \n" "�tete.\n" "\n" "OGRANI�ENA ODGOVORNOST POVEZANA SA POSJEDOVANJEM ILI KORI�TENJEM ZABRANJENOG " "SOFTWARE-A U NEKIM ZEMLJAMA\n" "\n" "Do granice dozvoljene zakonom, MandrakeSoft S.A. ili njegovi distributori " "ne�e, u bilo kakvim slu�ajevima, biti \n" "odgovaran za bilo kakvu specijalnu, nesretnu, direktnu ili indirektnu �tetu " "bilo kako (uklju�uju�i \n" "ograni�ene �tete zbog gubitka posla, prekida posla, financijskog gubitka, " "legalnih pla�anja \n" "i kazni posljedica sudskih presuda, ili bilo kakvih drugih " "posljedicagubitka) �to je posljedica \n" "posjedovanja ili kori�tenja software-skih komponenti ili kao posljedica " "skidanja (download-a) software-skih komponenti \n" "sa jednog od Mandrake Linux site-ova koja su zabranjena ili ograni�ena u " "nekim zemljama po lokalnim zakonima.\n" "Ova ograni�ena odgovornost se primjenjuje na, ali nije ograni�ena, jake " "kriptografske komponente \n" "uklju�ene u Software-ski Produkt.\n" "\n" "\n" "3. GPL Licenca i sli�ne licence\n" "\n" "Software-ski Prodkt se sastoji od komponenti napravljenih od raznih ljudi " "ili entiteta. Veliki \n" "broj tih komponenti je pokriveno pod stavkama i uvjetima GNU Op�e Javne \n" "Licence, u daljnjem tekstu zvana \"GPL\", ili sli�nih licenci. Veliki broj " "tih licenci dozvoljava vam kori�tenje, \n" "dupliciranje, prilago�avanje ili redistribuciju komponenti koju ona pokriva. " "Molimo pro�itajte pa�ljivo stavke \n" "i uvjete licencnog dogovora svake komponente prije kori�tenja bilo koje " "komponente. Bilo koje pitanje \n" "o licenci komponente trebao bi biti adresiran autoru komponente a ne " "MandrakeSoft-u.\n" "Programe razvijeni od strane MandrakeSoft S.A. su pokriveni GPL licencom. " "Dokumentacija napisana \n" "od strane MandrakeSoft S.A. je pokrivena specifi�nom licencom. Molimo " "pogledajte dokumentaciju za \n" "vi�e detalja.\n" "\n" "\n" "4. Prava na intelektualno vlasni�tvo\n" "\n" "Sva prava komponenti Software-skog Produkta pripada njihovim uva�enim " "autorima i \n" "za�ti�eni su intelektualnim vlasni�tvom i autorskim zakonima primjenjivim na " "software-ske programe.\n" "MandrakeSoft S.A. zadr�ava svoje pravo za izmjenu ili prilago�avanje " "Software-skog Produkta, kao cijelinu ili u\n" "dijelovima, u svim slu�ajevima za sve namjene.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" i pripadaju�i logoi su za�ti�eni prodajni " "znaci MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Dr�avni zakoni \n" "\n" "Ukoliko neki dio ovog dogovora govori ni�ta, ilegalan ili neprikladan " "sudstvu, taj \n" "dio mo�e se isklju�iti iz ovog ugovora. Ali ostajete obveznu drugim " "primjenjivim sekcijama\n" "ugovora.\n" "Za stavke i uvjete ove Licence je nadle�an zakon Francuske.\n" "Sve sporove oko stavaka licence �e preferirano biti ure�eno sudom. Kao " "zadnji \n" "izlaz, spor �e biti predan odgovaraju�em Sudu u Parizu - Francuska.\n" "Za bilo kakva pitanja o ovom dokumentu, molimo kontaktirajte MandrakeSoft S." "A. \n" #: ../../install_steps_auto_install.pm:1 ../../install_steps_stdio.pm:1 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Pokre�em korak `%s'\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Da ipak nastavim?" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Pojavila se gre�ka kod instalacije paketa:" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Javila se gre�ka prilikom sortiranja paketa:" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Promjenite va� Cd-Rom!\n" "\n" "Ubacite Cd-Rom ozna�en \"%s\" u va� pogon i pritisnite U redu kada " "zavr�ite.\n" "Ukoliko ga nemate, pritisnite Odustani kako bi izbjegli instalaciju sa ovog " "Cd-Rom-a." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Odbij" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Prihvati" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instaliram paket %s" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d paketa" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "No details" msgstr "Detalji" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detalji" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Molimo pri�ekajte, Pripremam instalaciju" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Preostalo vrijeme" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Procjenjujem" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Instaliram" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Odaberite pakete koje �elite instalirati" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Minimalna instalacija" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Dogra�ujem izbor paketa" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Load/Save on floppy" msgstr "U�itaj/Spremi na disketu" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- Prija�nje" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instaliraj" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Prika�i automatski odabrane pakete" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Ne mo�ete odzna�iti ovaj paket budu�i da ga treba nadograditi" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Ovaj paket treba nadograditi\n" "Da li ste sigurni da ga �elite odzna�iti?" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Ne mo�ete odzna�iti ovaj paket budu�i da je ve� instaliran" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Budu�i da je ovo obvezni paket ne mo�ete ga odzna�iti" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Ne mo�ete ozna�iti/odzna�iti ovaj paket" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Slijede�i paketi �e biti uklonjeni" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Slijede�i paketi �e biti instalirani" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "Ne mo�ete ozna�iti ovaj paket budu�i da nema dovoljno mjesta gdje ga se mo�e " "instalirati" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Zna�aj: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Veli�ina: %d KB\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Ina�ica: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Ime: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Lo� paket" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../mouse.pm:1 ../../services.pm:1 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Other" msgstr "Ostali" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Ukupna veli�ina: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "Slijede�e ->" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Individualan odabir paketa" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../interactive/gtk.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomo�" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Odabir grupe paketa" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Va� sustav je slab na resursima. Mo�ete imati nekih problem prilikom\n" "instalacije Mandrake Linux-a. Ukoliko se to desi, mo�ete probati tekstualnu\n" "instalaciju. Za to, pritisnite `F1' kada podi�ete CDROM, i unesite `text'." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Spremi odabir paketa" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Automatski" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Ponovno prika�i" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "Auto instalacija mo�e biti potpuno automatska ukoliko �elite,\n" "u tom slu�aju �e preuzeti hard disk!!\n" "(ovo zna�i za instalaciju na drugo ra�unalo).\n" "\n" "Mo�ete preferirati da ponovite instalaciju.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Napravi auto instalacijsku disketu" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Reboot" msgstr "Root" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Niste zavr�ili sve korake.\n" "\n" "�elite li zaista zavr�iti?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Pravim auto instalacijsku disketu" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Umetnite praznu disketu u pogon %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Trebati �ete promjeniti va� Otvoreni Firmware boot-ure�aj kako bi\n" " omogu�ili bootloader. Ukoliko ne �elite vidjeti bootloader prompt pri\n" " podizanju, pritisnite Command-Option-O-F pri podizanju i unesite:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Tada napi�ite: shut-down\n" "Pri slijede�em podizanju trebali biste vidjeti prompt bootloadera." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "" "Instalacija bootloader-a nije uspjela. Prijavljena je slijede�a gre�ska:" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing bootloader" msgstr "Instaliranje bootloadera" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Gre�ka prilikom instalacije aboot-a, \n" "probati nasilno instalirati iako to mo�e uni�titi prvu particiju?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Da li �elite koristiti aboot?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX or some other means to boot your machine" msgstr "" "�ini se da imate OldWorld ili Nepoznato\n" " ra�unalo, yaboot bootloader ne�e mo�i raditi kod vas.\n" "Instalacija �e nastaviti, ali �ete morati\n" " koristiti BootX da podignete va�e ra�unalo" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Pripremam bootloader" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Ime domene" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Dobavi Windows fontove" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "LDAP Autentifikacija" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NIS Poslu�itelj" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NIS domena" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "NIS Autentifikacija" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Poslu�itelj" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP Base dn" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "LDAP Autentifikacija" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Lokalne datoteke" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/modem.pm:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Provjera autenti�nosti" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "" "Ova lozinka je prejednostavna (lozinka mora sadr�avati barem %d znakova)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No password" msgstr "Bez lozinke" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Set root password" msgstr "Pode�avanje root lozinke" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Servisi: %d aktiviran za %d registriran" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services" msgstr "Servisi" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "System" msgstr "Sustav" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Koristiti Bootloader" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Boot" msgstr "Root" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "disabled" msgstr "onemogu�i" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "activated" msgstr "Aktiviraj sada" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Firewall" msgstr "Vatrozid/Ruter" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Security" msgstr "Sigurnost" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Security Level" msgstr "Sigurnosna razina" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "not configured" msgstr "ponovno postavi" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Network" msgstr "Mre�a" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Mre�ni me�usklop" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "X kod pokretanja sustava" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware" msgstr "na tvrdi disk" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV kartica" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" "Nije prona�ena zvu�na kartica. Probajte \"harddrake\" poslije instalacije" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "" "Pokrenite \"sndconfig\" poslije instalacije za pode�avanje va�e zvu�ne " "kartice" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Da li imate ISA zvu�nu karticu?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Zvu�na kartica" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Udaljeni CUPS poslu�itelj" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Nema pisa�a" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Pisac" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Mi�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Vremenska zona" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Tipkovnica" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Sumarno" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP Poslu�itelj" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Automatska vremenska sinkronizacija (koriste�i NTP)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Va� hardverski sat namje�ten je na GMT" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Koja je va�a vremenska zona?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Spajam se na mirror kako bih pribavio popis dostupnih paketa" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Izaberite mirror sa kojeg �elite skinuti pakete" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Kontaktiram Mandrake Linux web site za dobivanje popisa raspolo�ivih mirrora" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" "Imate mogu�nost skidanja (downloada) paketa za dogradnju koji su\n" "iza�li poslije nego �to je distribucija postala raspolo�iva.\n" "\n" "Dobit �ete sigurnosne popravke i popravke od gre�aka, ali za nastavak\n" "trebate imati pode�enu Internet vezu.\n" "\n" "Da li �elite instalirati dogradnju?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Molim, umetnite Update Modules disketu u pogon %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "Molim, umetnite Boot disketu u pogon %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Postava nakon instalacije" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Instaliram paket %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Pripremam instalaciju" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Cd-Rom naslovljen \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Ako imate sve dolje navedene CDove kliknite U redu.\n" "Ako nemate niti jedan od navedenih CD kliknite Odustani.\n" "Ako imate samo neke od dolje navedenih CDa odzna�ite one koje nemate i " "kliknite U redu." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Stvarno malena instalacija (posebice bez urpmia)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Sa osnovnom dokumentacijom (preporu�eno!)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "With X" msgstr "Sa X-ima" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Niste izabrali niti jednu grupu paketa\n" "Izaberite minimalnu instalaciju ako �elite" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Tip instalacije" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Izabrana veli�ina je ve�a nego raspolo�iv prostor" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Umetnite disketu koja sadr�ava izbor paketa" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loading from floppy" msgstr "U�itavam sa diskete" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Package selection" msgstr "Odabir paketa" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save on floppy" msgstr "Spremi na disketu" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Load from floppy" msgstr "U�itaj sa diskete" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "Molimo izaberite u�itivanje ili spremanje izbora paketa na disketu.\n" "Format je isto kao auto_install napravljene diskete." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "Va� sustav nema dovoljno prostora za instalaciju ili dogradnju (%d > %d)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Tra�im pakete koje mogu nadograditi" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Ne mo�ete odzna�iti ovaj paket budu�i da je ve� instaliran" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Tra�im dostupne pakete" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Tra�im dostupne pakete" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Nema dovoljno swapa za zavr�etak instalacije, molim dodajte jo�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can loose data)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Provjeri za lo�e blokove?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Izaberite particije koje �elite formatirati" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Morate ponovo pokrenuti sustav kako bi se aktivirala promjena particijske " "tablice" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Nema slobodnog mjesta za 1 MB bootstrap! Instalacija �e nastaviti, ali za " "podizanje va�eg sustava, trebati �ete napraviti bootstrap particiju u " "DiskDrake-u" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Odaberite mjesta montiranja" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Tra�im particije kako bi prona�ao mjesta montiranja" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "nema dostupnih particija" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Pode�avam IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Pode�avam PCMCIA kartice..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Emulacija 3 gumba" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Emulacija 2 gumba" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Emulacija gumbova" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Izaberite na kojem serijskom portu je mi� priklju�en." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Port mi�a" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Molim izaberite va�u vrstu mi�a." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "Dogradnja" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Dogradnja" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Da li je ovo instalacija ili nadogradnja?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instaliraj/Nadogradi" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "Ovdje je cijeli popis raspolo�ivih tipkovnica" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Molim, izaberite raspored tipkovnice." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Licencni dogovor" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "default:LTR" msgstr "uobi�ajeno" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Pojavila se gre�ka" #: ../../install_steps_newt.pm:1 #, c-format msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> izme�u elemenata | <Space> bira | <F12> slijede�i zaslon" #: ../../install_steps_newt.pm:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Mandrake Linux instalacija %s" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "No floppy drive available" msgstr "Disketni pogon nije dostupan" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Dobrodo�li u %s" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Neki va�ni paketi nisu se instalirali pravilno.\n" "Ili je va� cdrom pogon ili cd medij u defektu.\n" "Provjerite cdrom na instaliranom ra�unalu koriste�i \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/" "*.rpm\"\n" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Dupliciraj mjesto monitranja %s" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Dogodila se gre�ka, ali neznam kako s njom lijepo rukovati.\n" "Nastavite dalje na vlastiti rizik." #: ../../interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 #: ../../standalone/drakxtv:1 ../../standalone/harddrake2:1 #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Molim pri�ekajte" #: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 #: ../../interactive/newt.pm:1 ../../interactive/stdio.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "U redu" #: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../interactive/newt.pm:1 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Zavr�i" #: ../../interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Osnovno" #: ../../interactive.pm:1 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove" msgstr "Popis za uklanjanje" #: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Promjeni" #: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../../interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Izaberite datoteku" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Desna \"Windows\" tipka" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Lijeva \"Windows\" tipka" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "\"Menu\" tipka" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Alt i Shift tipku istodobno" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Ctrl i Alt tipke istodobno" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "CapsLock tipka" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Control i Shift tipke istodobno" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Obe Shift tipke istodobno" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "Desna Alt tipka" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "Jugoslavenska (latini�na)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vijetnamska \"numeric row\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "US keyboard (internacionalna)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "US tipkovnica" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "UK tipkovnica" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turska (moderna \"Q\" model)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turska (tradicionalni \"F\" model)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Tajik keyboard" msgstr "Tajik tipkovnica" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Thai keyboard" msgstr "Tajlandska tipkovnica" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Armenska (pisa�a ma�ina)" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Tamil (TSCII)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Srpska (�irilica)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slova�ka (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slova�ka (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovenian" msgstr "Slovenska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swedish" msgstr "�vedska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Ruska (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Russian" msgstr "Ruska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumunjska (qwerty)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "Rumunjska (qwertz)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadska (Quebec)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Portuguese" msgstr "Portugalska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Poljska (qwertz raspored)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Poljska (qwerty raspored)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Norwegian" msgstr "Norve�ka" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dutch" msgstr "Nizozemska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Maltese (US)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Maltese (UK)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Srpska (�irilica)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Macedonian" msgstr "Makedonska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Malayalam" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Latvian" msgstr "Latvija" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lituanska \"fonetska\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lituanska \"number row\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lituanska AZERTY (nova)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lituanska AZERTY (stara)" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Laotian" msgstr "Latvija" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Latin American" msgstr "Latino ameri�ka" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Korean keyboard" msgstr "Korejska tipkovnica" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Japanska (106 tipaka)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Inuktitut" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Italian" msgstr "Talijanska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Icelandic" msgstr "Islandska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Iranian" msgstr "Iranska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Izraelska (fonetska)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Israeli" msgstr "Izraelska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Croatian" msgstr "Hrvatska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Hungarian" msgstr "Ma�arska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Gujarati" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Greek" msgstr "Gr�ka" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Gruzijska (\"Latin\" raspored)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Gruzijska (\"Ruski\" raspored)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "French" msgstr "Francuska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Finnish" msgstr "Finska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Spanish" msgstr "�panjolska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Estonian" msgstr "Estonska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (�vedska)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Norve�ka)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (USA)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Danish" msgstr "Danska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Devanagari" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "German (no dead keys)" msgstr "Njema�ka (bez mrtvih tipaka)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "German" msgstr "Njema�ka" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "�e�ka (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "�e�ka (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swiss (French layout)" msgstr "�vicarska (francuski raspored)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swiss (German layout)" msgstr "�vicarska (Njema�ki raspored)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Belarusian" msgstr "Bjeloruska" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Bosnian" msgstr "Estonska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brazilska (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "Bugarska (BDS)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Bugarska (fonetska)" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Bengali" msgstr "omogu�i" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Belgian" msgstr "Belgijska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbejd�anska (latinica)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenska (fonetska)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armenska (pisa�a ma�ina)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (old)" msgstr "Armenska (stara)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Albanian" msgstr "Albanska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish" msgstr "Poljska" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Ju�na Afrika" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Serbia" msgstr "serijski" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis and Futuna Islands" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Viet Nam" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Djevi�anski Otoci (U.S.)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Djevi�anski Otoci (Britanski)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent and the Grenadines" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Vatican" msgstr "Latvija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Urugvaj" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "United States Minor Outlying Islands" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajina" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Tajland" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad i Tobago" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turska" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunis" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Isto�ni Timor" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Tajland" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Francuski ju�ni teritoriji" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Chad" msgstr "�ad" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks and Caicos Islands" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Syria" msgstr "Suriname" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome and Principe" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somalija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slova�ka" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovenija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Sveta Helena" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Otoci" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudijska Arabija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Russia" msgstr "Ruska" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Rumunjska" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paragvaj" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Palestine" msgstr "Spremi odabir paketa" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Riko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre and Miquelon" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Poljska" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filipini" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nova Gvineja" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Francuska Polinezija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Novi Zeland" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Kaledonia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malazija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Meksiko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldivi" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongolija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Makedonija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Moroko" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Libya" msgstr "Liberija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Latvija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburg" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Letonija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Liberija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Linhen�tajn" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Sveta Lucija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Laos" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmansko oto�je" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajt" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Korea" msgstr "Vi�e" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts and Nevis" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Kambod�a" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japan" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Iceland" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Iran" msgstr "Irak" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Teritorij Britanskog Indijskog Oceana" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "India" msgstr "Indija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Irska" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonezija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Mad�arska" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Hrvatska" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard Island and McDonald Islands" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gvineja-Bisau" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemala" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "South Georgia and the South Sandwich Island" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorijalna Gvineja" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Gvineja" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Greenland" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Francuska Gvineja" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Oto�je" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falkland Oto�je (Malvinas)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finska" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Spain" msgstr "�panjolska" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Zapadna Sahara" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egipat" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estonija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ekvador" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Algerija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanska Republika" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Danska" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "�ibuti" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Cipar" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Otok" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "China" msgstr "Kina" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Chile" msgstr "�ile" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cote d'Ivoire" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Centralna Afri�ka Republika" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Oto�je" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Bocvana" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Otok" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Butan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahami" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazil" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolivija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bugarska" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Banglade�" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosna i Hercegovina" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbed�an" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Ameri�ki Samoa" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antartika" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armenija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albanija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua i Barbuda" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Ujedinjeni Arapski Emirati" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: ../../loopback.pm:1 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Kru�no montiranje %s\n" #: ../../lvm.pm:1 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Ukloni logi�ki volumen prvo\n" #: ../../modules.pm:1 #, c-format msgid "" "PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" "PCMCIA podr�ka vi�e ne postoji za 2.2 kernele. Molimo koristite 2.4 kernel." #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "POMAKNITE VA� KOTA�I�!" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Za aktiviranje mi�a," #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Molimo istestirajte mi�a." #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Nema mi�a" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "none" msgstr "niti jedan" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 gumba" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 gumba" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 gumb" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "busmi�" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mi� (serijski, stari C7 tip)" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Serije" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC serije" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Generi�ki mi� s 3 gumba" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Generi�ki mi� s 2 gumba" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "serial" msgstr "serijski" #: ../../mouse.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Kota�i�" #: ../../mouse.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Generi�ki" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Generi�ki PS2 mi� s kota�i�em" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm:1 ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Standardno" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - mi�" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Prebaci izme�u ravno i grupno sortiranog" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Sa�mi stablo" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Pro�iri stablo" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../services.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Info" msgstr "Info" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Da li je ovo ispravno?" #: ../../my_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Gre�ka prilikom pisanja u datoteku %s" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Lo�a backup datoteka" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Vra�anje iz datoteke %s nije uspjelo: %s" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Imate rupu u svojoj particijskoj tablici me�utim ja je ne mogu iskoristiti.\n" "Jedino rje�enje je da pomaknete va�u primarnu particiju kako bi rupa bila\n" "odmah do pro�irenih particija." #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Pro�irene particije nisu podr�ane na ovoj platformi" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "montiranje nije uspjelo: " #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "maybe" msgstr "mo�da" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "nice" msgstr "lijepo" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "very nice" msgstr "vrlo lijepo" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "important" msgstr "va�no" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "must have" msgstr "potrebno" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Nema dovoljno particija za RAID nivo %d\n" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid nije uspio" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid nije uspio (mo�da niste instalirali raidtools alate?)" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Ne mogu dodati particiju na _formatirani_ RAID md%d" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Zaustavljanje" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Start" msgstr "Pokretanje" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Pri pokretanju" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Nema dodatnih informacija\n" "o ovom servisu, �alim." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services and deamons" msgstr "Servisi i daemoni" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "stopped" msgstr "zaustavljen" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "running" msgstr "pokre�em" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Izaberite koji servisi trebaju biti startani automatski kod boot-a" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Poslu�itelj baza podataka" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Udaljeno administriranje" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Dijeljenje datoteka" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Ispisujem" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "Pokre�e X Pismovni Poslu�itelj (ovo je nu�no za XFree da se pokrene)." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "U�itava upravlja�ke programe za va�e usb ure�aje." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog je resurs kojega koriste mnogi demoni kako bi logirali poruke\n" "u razli�ite sustavske log datoteke. Dobra je ideja uvijek imati pokrenuti " "syslog." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Pokreni zvu�ni sustav na va�em ra�unalu" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Rwho protokol omogu�ava udaljenim korisnicima da dobiju popis svih\n" "korisnika prijavljenih na ra�unalo na kojima je pokrenut rwho (sli�no finger-" "u)." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Rusers protokol omogu�ava korisnicima na mre�i da identificira tko je\n" "prijavljen na drugim ra�unalima koja odgovaraju." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Rstat protokol omogu�ava korisnicima na mre�i da dohvate\n" "mjerljive performanse za svako ra�unalo koje je na mre�i." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Routed daemon omogu�ava automatsku IP ruter tablicu koja se obnavlja\n" "putem RIP protokola. Dok se RIP naj�ire koristi na malim mre�ama, vi�e " "kompleksniji\n" "ruting protokoli su potrebni za kompleksnije mre�e." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" "Dodjeljuje raw ure�aje (kao �to su hard disk\n" "particije), za uporabu u aplikacijama kao �to su Oracle" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Sprema i vra�a sustavsku entropiju za ve�u kvalitetu generiranja\n" "slu�ajnih brojeva." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix je Mail Transport Agent, �to je program koji�alje mail-ove sa jednog " "ra�unala na drugo." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Portmapper ure�uje RPC vezama, koje su kori�tene u protokolima\n" "poput NFS-a ili NIS-a. Portmap poslu�itelj mora biti pokrenut na ra�unalima\n" "koji su poslu�itelji za protokole koji se slu�e RPC mehanizmima." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "PCMCIA podr�ka je obi�no za podr�avanje stvari poput ethernet i\n" "modema u laptopima. Ona ne�e biti pokrenuta ukoliko nije tako\n" " konfigurirana zato je sigurno pokrenuti ju iako na instaliranom\n" " ra�unalu ne treba." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Podr�ava OKI 4w i kompaktibilne win pisa�e." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" "Automatski uklju�uje numlock tipku u konzoli i\n" "XFree-u pri podizanju." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS je popularan protokol za dijeljenje datoteka putem TCP/IP mre�a.\n" "Ovaj servis pru�a funkcionalnost NFS datote�nog zaklju�avanja." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS je popularan protokol za dijeljenje datoteka putem TCP/IP mre�a.\n" "Ovaj servis pru�a NFS poslu�iteljsku funkcionalnost, koji se konfigurira\n" "putem /etc/exports datoteke." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktivira/Deaktivira sva pode�ena mre�na su�elja prilikom pokretanja\n" "sustava." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Montira i Demontira sve Mre�ne datote�ne sustave (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), i NCP (NetWare) to�ke montiranja." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) je Domain Name Server (DNS) poslu�itelj koji se upotrebljava\n" "za razlu�ivanje imena ra�unala u IP adrese." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linux Virtualni Poslu�itelj, koristi se za pravljenje visoko raspolo�ivog\n" "poslu�itelja visokih performansi." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd je daemon za ispis koji je potreban od lpr-a kako bi radio ispravno.\n" "On je pojednostavljeno poslu�itelj koji �alje ispisne poslove pisa�u(ima)." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Linuxconf �e ponekada urediti izvr�avanje raznih radnji\n" "pri samom podizanju kako bi odr�ao sustavsku konfiguraciju." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Automatska detekcija i konfiguracija hardware-a pri podizanju." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Automatsko regeneriranje kernel header-a u /boot za\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Ovaj paket u�itava odabranu tastaturnu mapu kao �to je postavljenu u\n" "/etc/sysconfig/keyboard. Ona se mo�e odabrati koriste�i kbdconfig alat.\n" "Trebali biste ostaviti ovo uklju�eno za ve�inu ra�unala." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "Pokre�e paketno filtriranje za Linux kernel 2.2 serije, za postavljanje\n" "vatrozida za za�titu va�eg ra�unala od mre�nih napada." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Internet superserver demon (naj�e��e zvan inetd) pokre�e \n" "razne druge internet servise po potrebi. Odgovoran je za pokretanje \n" "mnogo servisa, uklju�uju�i telnet, ftp, rsh, i rlogin. Isklju�ivanje inetd-" "a\n" "onemogu�uje sve servise za koje je zadu�en." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache je World Wide Web poslu�itelj. Koristi se za poslu�ivanje HTML\n" "dokumenata i CGI skripti." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake pokre�e isprobavanje hardware-a, i opciono konfigurira\n" "novi/promjenjeni hardware." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM dodaje podr�ku za mi�u tekst baziranim Linux aplikacijama kao �to je\n" "Midnight Commander. Tako�er pru�a mi� baziranim konzolama odre�i-i-zalijepi " "operacije,\n" "i uklju�uje podr�ku za isko�ive menije u konzoli." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron je standardan UNIX program koji pokre�e korisni�ki definirane programe\n" "u periodi�no zakazana vremena. vixie cron dodaje veliki broj korisnih " "funkcija obi�nom UNIX cron-u, uklju�uju�i bolju sigurnost i ve�u snagu " "konfiguracijskih opcija." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Pokre�e komande zakazane sa at komandom u specifirano vrijeme kada\n" "je at pokrenut, i pokre�e batch komande kada je prosje�na zauzetost dovoljno " "niska." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd slu�i za monitoriranje statusa i baterije i njegovo logiranje putem " "syslog-a.\n" "Tako�er mo�e biti kori�ten za ga�enje ra�unala kada je baterija slaba." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron periodno zakazivanje komandi" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Pokreni ALSA (Naprednu Linux Zvu�nu Arhitekturu) zvu�ni sustav" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Instaliram pakete..." #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] " "[--dynamic=dev]" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "Tipkovnica" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandrake Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "Font Importation and monitoring " "application \n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--strong : strong verification of font.\n" "--install : accept any font file and any directry.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of mandrake tools\n" " --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "Ovaj program je besplatni softver; mo�ete ga redistribuirati i/ili " "mijenjati\n" "pod uvjetima GNU General Public License objavljenje od Free Software\n" "Foundationa; ili ina�ice 2, ili (kako izaberete) neke kasnije ina�ice.\n" "\n" "Ovaj program se distribuira u nadi da �e biti koristan, ali\n" "BEZ IKAKVE GARANCIJE; bez �ak i podrazumijevane TR�I�NE GARANCIJE\n" "ili POGODNOSTI ZA ODRE�ENU SVRHU. Pogledajte\n" "GNU General Public License za vi�e detalja.\n" "\n" "Trebali ste dobiti presliku GNU General Public License\n" "sa ovim programom; ako ne, pi�ite na Free Software Foundation,\n" "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "Izlaz iz instalacije" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install system updates" msgstr "Instaliraj dogradnje sustava" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Pode�avanje servisa" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "Podesi X" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "Instaliraj bootloader" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "Podesi mre�u" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Dodaj korisnika" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install system" msgstr "Instaliraj sustav" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Izabir instaliranih paketa" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Formatiraj particije" #: ../../steps.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Ispisujem" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Odaberite tipkovnicu" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Odaberite razred instalacije" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "Otkrivanje hard diskova" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Podesi mi�" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "License" msgstr "" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Choose your language" msgstr "Odaberite jezik" #: ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "utopia 25" msgstr "" #: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: ../../ugtk.pm:1 #, c-format msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "Xpmac (instalacijski zaslonski upravlja�ki program)" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Va�a kartica mo�e imati 3D hadware akceleraciju podr�anu od XFree %s,\n" "UPOZORAVAMO VAS DA JE OVO EKSPERIMENTALNA PODR�KA I MO�E ZAMRZNUTI VA�E " "RA�UNALO." #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s sa EXPERIMENTALNOM 3D hardware akceleracijom" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "Va�a kartica mo�e imati 3D hardware-sku akceleraciju sa XFree %s." #: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s sa 3D hardware akceleracijom" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Va�a video kartica mo�e imati 3D ubrzanje samo sa XFree %s,\n" "UPOZORAVAMO VAS DA JE OVO EKSPERIMENTALNA PODR�KA I MO�E ZAMRZNUTI VA�E " "RA�UNALO.Va�a kartica je podr�ana od XFree %s koja mo�e imati bolju podr�ku " "u 2D." #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Va�a video kartica mo�e imati 3D ubrzanje samo sa XFree %s.\n" "Va�a kartica je podr�ana od XFree %s koji mo�da ima bolju podr�ku u 2D." #: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Podesi samo karticu \"%s\" (%s)" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Koristi Xinerama pro�irenje" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "Podesi sve zaslone nezavisno" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Koju konfiguraciju XFree-a �elite imati?" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "XFree configuration" msgstr "XFree postavke" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Odaberite koli�inu memorije na grafi�koj kartici" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Va� sustav podr�ava postavu sa vi�e zaslona.\n" "�to �elite napraviti?" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "Vi�e-zaslonska postava" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Odaberite X poslu�itelj" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "X server" msgstr "X poslu�itelj" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB ili vi�e" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Zadr�i promjene?\n" "Trenutna postava je:\n" "\n" "%s" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Options" msgstr "Opcije" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "Test" msgstr "" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Rezolucija" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "Grafi�ka kartica" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakperm:1 #: ../../standalone/draksplash:1 ../../standalone/harddrake2:1 #: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Zavr�i" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Vertikalna vrijednost osvje�avanja" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Horizontalna vrijednost osvje�avanja" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Dva kriti�na parametra su vertikalna vrijednost osvje�avanja, koja je " "vrijednost\n" "u kojoj se cijeli zaslon osvje�ava, i najva�nije horizontalna\n" "vrijednost osvje�avanja koja ja vrijednost u kojoj se svaka linija " "prikazuje.\n" "\n" "JAKO JE VA�NO da ne specifirate tip monitora kod kojega je raspon " "osvje�avanja\n" "ve�i od mogu�nosti va�eg monitora jer mo�ete o�tetiti va� monitor.\n" " Ukoliko ste u nedoumici, izaberite konzervativne postavke." #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor" msgstr "Vrati" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Odaberite monitor" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Grafi�ka kartica: %s" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Odaberite rezoluciju i color depth" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Rezolucije" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 milijarde boja (32 bita)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 milijuna boja (24 bita)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 tisu�a boja (16 bita)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 tisu�a boja (15 bita)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 boja (8 bita)" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Da li je ovo ispravno?" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "%d sekundi" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Upozorenje: testiranje grafi�ke kartice mo�e zamrzunti va�e ra�unalo" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Da li �elite isku�ati postavu ?" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "Isku�aj postavu" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Kakav tip ISDN veze koristite ?" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "Mogu podesiti da se X podigne automatski kod podizanja sustava.\n" "Da li �elite da se X automatski pokre�e?" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "X kod pokretanja sustava" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "XFree86 upravlja�ki program: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86 poslu�itelj: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Rezolucija: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Dubina boje: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Grafi�ka memorija: %s kB\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Grafi�ka kartica: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Vertikalno Osvje�enje Monitora: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Horizontalna Sinkronizacija Monitora: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Ure�aj mi�a: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Vrsta mi�a: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Raspored tipkovnice: %s\n" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opcije: %s" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Mjesto montiranja:" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Server: " msgstr "Poslu�itelj" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Upi�ite brzinu cd snima�a" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "To�ka montiranja" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "Server" msgstr "Poslu�itelj" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Montiraj" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Demontiraj" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "New" msgstr "novi" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Umjesto toga koristi ``%s''" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Prvo pritisnite ``Demontiraj''" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Obri�i" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Create" msgstr "Napravi" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Vrste datote�nih sustava:" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Prazno" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Windows" msgstr "Dobavi Windows fontove" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "Journalised FS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "" "Nije prona�en lokalni pisa�!\n" "\n" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Molim kliknite na particiju" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have one big MicroSoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Va� sustav sadr�i samo jednu veliku particiju.\n" "(Microsoft DOS/Windows obi�no koristi jednu particiju).\n" "Preporu�am da promijenite veli�inu particije\n" "(kliknite prvo na particiju te onda na \"Promijeni veli�inu\")" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Izaberite akciju" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "�arobnjak" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Ukoliko �elite koristiti aboot morate ostaviti dovoljno mjesta (npr. 2048 " "sektora) na\n" "po�etku diska" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Prvo napravite backup podataka" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Pro�itajte pa�ljivo!" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Enkripcijski klju� (ponovno)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Enkripcijski klju�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Enkripcijski klju�evi se ne sla�u" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Upisani enkripcijski klju� je prejednostavan (mora biti dug najmanje %d " "znakova)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Izaberite va� klju� za enkriptiranje datote�nog sustava" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Klju� enkriptiranja datote�nog sustava" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Vrsta: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "na sabirnici %d id %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Vrsta particijske tabele: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-diskovi %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Info: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometrija: %s cilindara, %s glava, %s sektora\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Veli�ina: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Ure�aj:" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Ova specijalna bootstrap\n" "particija je za\n" "dvostruko-podizanje (dual-boot) va�eg sustava.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "�anse su, da je ova particija\n" "ustvari particija upravlja�kog programa, vjerojatno\n" "biste ju trebali ostaviti.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Ime loopback datoteke: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-diskovi %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Chunk veli�ina %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Razina %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Podrazumijevana boot particija\n" " (za MS-DOS boot, ne za LILO)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Loopback datoteka(e):\n" " %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Montiran\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Nije formatiran\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Formatiran\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Cilindar %d do %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektora" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Veli�ina: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Po�etak: sektor %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Ime: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS ure�aj slovo: %s (naga�anje)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "particija %s je sada poznata kao %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Uklanjam %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Kopiram %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Premije�team datoteke na novu particiju" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "Direktorij %s ve� sadr�i neke podatke\n" "(%s)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Sakrij datoteku" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Premijesti datoteku na novu particiju" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Nakon formatiranja particije %s svi podaci na ovoj particiji biti �e obrisani" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Trebate ponovo pokrenuti sustav prije nego promjene postanu aktivne" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Particijska tablica pogona %s �e sada biti zapisana na disk!" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Izabrali ste softwaresku RAID particiju kao root (/).\n" "Nema bootloader-a koji je u mogu�nosti to podr�ati bez /boot particije.\n" "Zato budite pa�ljivi da dodate /boot particiju" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Particiju koju ste odabrali kao root (/) je fizi�ki locirana poslije 1024-" "tog cilindra va�eg hard diska, a nemate /boot particiju.\n" "Ukoliko planirate koristiti LILO boot menad�er, budite pa�ljivi da dodate/" "boot particiju" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "�alim me�utim ne mogu napraviti /boot toliko daleko na disku\n" "(cilindar > 1024).\n" "Imate dvije opcije ili �ete koristiti LILO pa ne�e raditi ili ne�ete\n" "koristiti LILO pa vam /boot ne�e ni trebati." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" msgstr "Paket %s treba instalirati. Da li ga �elite instalirati?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Kakav tip particioniranja?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Budite oprezni: ova operacija je opasna" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "chunk size" msgstr "chunk veli�ina" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "level" msgstr "razina" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "device" msgstr "ure�aj" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Various" msgstr "Razno" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Opcije montiranja" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Datoteka ve� postoji. Da li da nju upotrijebim?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "" "Datoteku koristi neki drugi loopback. Molim izaberite neku drugu datoteku" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Dajte ime datoteke" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Vrsta datote�nog sustava:" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Veli�ina u MB:" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Ime loopback datoteke:" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Ova particija se ne mo�e koristiti za loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "LVM ime?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "new" msgstr "novi" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Izaberite postoje�i LVM na koji �elite dodati " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Izaberite postoje�i RAID na koji �elite dodati " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving partition..." msgstr "Premje�tam particiju..." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving" msgstr "Premje�tam" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Na koji se sektor �elite premjestiti?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Sector" msgstr "Sektor" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Na koji disk se �elite premjestiti?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Move" msgstr "Premjesti" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Nova veli�ina u MB: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Odaberite novu veli�inu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Promijeni veli�inu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Nakon mijenjanja veli�ine particije %s svi podaci na ovoj particiji biti �e " "izgubljeni" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Preporu�am da prvo backupirate sve podatke s ove particije" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Ova particija nije promjenjiva u veli�ini" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Izra�unavam granice fat datote�nog sustava" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Gdje �elite montirati ure�aj %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Ne mogu maknuti to�ku za montiranje zato �to se ova particija koristi za " "loop back.\n" "Uklonite loopback prvo" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Gdje �elite montirati ure�aj %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Gdje �elite montirati loopback datoteku %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Mijenjam iz ext2 u ext3" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Koji datote�ni sustav �elite?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Mijenjam tip particije" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Nakon mijenjanja tipa particije %s svi podaci na ovoj particiji biti �e " "obrisani" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Ukloniti loopback datoteku?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Postavke:" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Po�etni sektor:" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Stvori novu particiju" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Koristi za loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Promijeni RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Ukloni sa LVM-a" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Ukloni sa RAID-a" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Dodaj LVM-u" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Dodaj RAID-u" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formatiraj" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Detaljne informacije" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Poku�avam spasiti particijsku tablicu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Umetnite disketu u pogon\n" "Svi podaci na disketi biti �e izbrisani" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Odaberite datoteku" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Backup particijske tablice nema istu veli�inu\n" "Da ipak nastavim?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Automatsko montiranje prenosivog medija" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Ponovno u�itaj particijsku tabelu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Spasi particijsku tabelu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Vrati particijsku tabelu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Spremi particijsku tabelu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Ako �elite dodati jo� koju particiju molim obri�ite jednu od particija kako " "bi\n" "mogli stvoriti jednu extended particiju." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "I can't add any more partition" msgstr "Ne mogu dodati niti jednu dodatnu particiju" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Sve primarne particije su iskori�tene" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Hard disk informacije" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Raspodijeli automatski" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "O�isti sve" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Da li �elite spremiti /etc/fstab promjene?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Da zavr�im bez zapisivanje particijske tablice?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Da zavr�im bez spremanja" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Da ipak nastavim?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Normalno > Ekspert" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Prebaci u normalni mod" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Vrati" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Izlaz" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Izaberite particiju" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Izaberite drugu particiju" #: ../../diskdrake/removable.pm:1 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Promijeni tip" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Poslu�itelji za pretra�ivanje" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Domain" msgstr "NIS domena" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Username" msgstr "Korisni�ko ime" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Provjera autenti�nosti" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Another one" msgstr "Internet" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Which username" msgstr "Korisni�ko ime" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner" msgstr "Odaberite skener" #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Generi�ki" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Modem" msgstr "Mi�" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Ethernet kartica" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Processors" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Zvu�na kartica" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Ostali mediji" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Tvcard" msgstr "TV kartica" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Videocard" msgstr "Video mod" #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Tape" msgstr "Vrsta" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "CDROM" msgstr "\t-CDROM.\n" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Disk" msgstr "Danska" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Zip" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy" msgstr "Spremi na disketu" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Driver:" msgstr "Upravlja�ki program" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Choosing an arbitratry driver" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card use\n" "by default\n" "\n" "- \"grep snd-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unkown driver" msgstr "Nepoznati model" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "No known driver" msgstr "X upravlja�ki program" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "No open source driver" msgstr "X upravlja�ki program" #: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Molimo pri�ekajte... Primjenjujem konfiguraciju" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant " "sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and " "limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "CUPS postavke" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "Postavka optere�enja" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Promijeni tip" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Card model:" msgstr "Memorija kartice (DMA)" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Generi�ki" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Koristi auto detekciju" #: ../../interactive/newt.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do" msgstr "Gotov" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Va� izbor? (uobi�ajeno %s) " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Krivi izbor, poku�ajte ponovo\n" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Ponovno Po�alji" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Obavijest, naziv promijenjen:\n" "%s" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Molim, izaberite prvi broj do 10 kojeg �elite urediti,\n" "ili samo pritisnite Enter za nastavak.\n" "Va� izbor? " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Postoji mnogo stvari za odabir iz (%s).\n" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Va� izbor? (uobi�ajeno `%s'%s) " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr "" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Da li �elite kliknuti na ovaj gumb? " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Gumb `%s': %s" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Va� izbor? (0/1, uobi�ajeno '%s') " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Unosi koje trebate popuniti:\n" "%s" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "U�itavanje modula %s nije uspjelo.\n" "Da li �elite poku�ati ponovo sa drugim parametrima?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Odredi postavke" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Auto. ispitaj" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "U nekim slu�ajevima, %s upravlja�ki program treba dodatne informacije da bi " "radio\n" "ispravno, iako normalno radi i bez toga. Da li �elite specifirati te " "dodatne\n" "opcije za njega ili �elite dozvoliti upravlja�kom programu da isproba va�e\n" "ra�unalo za informacije koje treba? Ponekad, isprobavanje mo�e zamrznuti\n" "va�e ra�unlo, ali ne bi trebalo izazvati nikakvu �tetu." #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Koji %s upravlja�ki program �elite isprobati?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Postavke modula:" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Sada mo�ete unijeti postavke za modul %s.\n" "Postavke su formata ``ime=vrijednost ime2=vrijednost2...''.\n" "Na primjer, ``io=0x300 irq=7''" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Sada mo�ete unijeti opcije za modul %s.\n" "Primjetite da svaka adresa treba biti une�ena sa prefiksom 0x kao '0x123'" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modul %s)" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instaliram upravlja�ki program %s za karticu %s" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Poka�i info o hardveru" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Da li imate %s me�usklopova?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Da li imate jo� koji?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Prona�ao sam %s %s me�usklopova" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "Formatiraj particije" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "a number" msgstr "Telefonski broj" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "" "You need the alcatel microcode.\n" "Download it at\n" "http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "Naj�e��i na�in da se pove�ete sa adsl-om je pppoe.\n" "Neke veze koriste pptp, a nekoliko koriste dhcp.\n" "Ukoliko neznate, izaberite 'koristi pppoe'" #: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "Spoji se na Internet" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Sagem (using pppoe) usb" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "Alcatel speedtouch usb" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use dhcp" msgstr "koristi dhcp" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use pptp" msgstr "koristi pptp" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use pppoe" msgstr "koristi pppoe" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Other ports" msgstr "Isku�aj portove" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535." msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "tinyfirewall pode�avanje\n" "\n" "Ovo pode�ava osobni vatrozid za ovo Mandrake Linux ra�unalo.\n" "Za sna�no primjenjena vatrozidna rje�enja, molimo pogledajte\n" "specijaliziranu MandrakeSecurity Firewall distribuciju." #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "No network card" msgstr "ne mogu prona�i niti jednu mre�nu karticu" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "LDAP Poslu�itelj" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Poslu�itelj baza podataka" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Ime domene" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Web Server" msgstr "Poslu�itelj" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Ime ra�unala" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Ime ra�unala" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n" "want to use the default host name." msgstr "" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "Molim unesite ime ra�unala ukoliko ga znate.\n" "Neki DHCP serveri zahtjevaju specifiranje imena ra�unala da bi radili.\n" "Va�e ime ra�unala bi trebalo biti potpuno-kvalificirano ime ra�unala,\n" "kao �to je ``mybox.mylab.myco.com''." #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Configuring network" msgstr "Pode�avam mre�u" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "no network card found" msgstr "ne mogu prona�i niti jednu mre�nu karticu" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." msgstr "" "Molimo izaberite sa kojim mre�nim adapterom se �elite priklju�iti na Internet" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Choose the network interface" msgstr "Odaberite mre�ni me�usklop" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Nije prona�en niti jedan mre�ni adapter na va�em sustavu.\n" "Ne mogu postaviti ovu vrstu veze." #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcp-client." msgstr "" "Koji dhcp klijent �elite koristiti?\n" "Pretpostavljeni je dhcp-client" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" "Nisam na�ao niti jednu ISDN PCI karticu. Molim izaberite va�u PCI karticu na " "slijede�em ekranu." #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " "PCI card on the next screen." msgstr "" "Prona�ao sam ISDN PCI karticu me�utim ne znam kojeg je tipa. Molim izaberite " "va�u PCI karticu na slijede�em ekranu." #: ../../network/isdn.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Kakvu ISDN karticu imate?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN postavke" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Prekini" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Nastavi" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Ukoliko imate ISA karticu, vrijednosti na slijede�em zaslonu trebale bi biti " "dobre.\n" "\n" "Ukoliko imate PCMCIA karticu, morate znati irq i io va�e kartice.\n" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "I don't know" msgstr "Ne znam" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Kakvu karticu posjedujete?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" msgstr "" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Koji protokol �elite koristiti ?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protokol za ostatak svijeta" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protokol za ostatak svijeta \n" " bez D-kanala (za iznajmljene linije)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "European protocol" msgstr "Europski protokol" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Europski protokol (EDSS1)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "Izaberite va�eg pru�atelja Internet usluga.\n" " Ako nije na popisu odaberite Drugi" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Vanjski ISDN modem" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Interna ISDN kartica" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Kakav tip ISDN veze koristite ?" #: ../../network/isdn.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "�arobnjak mre�nih postavki" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Old configuration (isdn4net)" msgstr "Stara konfiguracija (isdn4net)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "New configuration (isdn-light)" msgstr "Nova konfiguracija (isdn-light)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" "* The New configuration is easier to understand, more\n" " standard, but with less tools.\n" "\n" "We recommand the light configuration.\n" msgstr "" "Koju ISDN konfiguraciju preferirate?\n" "\n" "* Stara konfiguracija koristi isdn4net. Ona sadr�i sna�ne\n" " alate, ali je te�ka za konfiguriranje, nije standardna.\n" "\n" "* Nova konfiguracija je lak�a za razumiti, mnogo standardnija,\n" " ali sa manje alata.\n" "\n" "Preporu�amo laku konfiguraciju.\n" #: ../../network/modem.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do nothing" msgstr "ali ne odgovara" #: ../../network/modem.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Install rpm" msgstr "Instaliraj" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "" "\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" msgstr "" #: ../../network/modem.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Title" msgstr "Tablica" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "" "Your modem isn't supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Drugi DNS poslu�itelj (opciono)" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Prvi DNS poslu�itelj (opciono)" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Ime domene" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Temeljem skripta" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Terminal-zasnovano" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Prijavno ime" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefonski broj" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Ime veze" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Dialup options" msgstr "Podesi dialup" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Izaberite serijski port na kojemu se nalazi modem." #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Mre�ne postavke" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Do�lo je do problema tijekom namje�tanja. Provjerite vezu putem " "net_monitora\n" "ili mcca. Ako va�a veza ne radi, mo�da �ete morati ponovno pokrenuti\n" "konfiguraciju" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Nakon �to je to napravljeno, preporu�amo da ponovno pokrenete va�e X\n" "okru�je kako bi izbjegli probleme prilikom promjene imena ra�unala." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "The configuration will now be applied to your system.\n" "\n" msgstr "" "�estitam, mre�na i internet konfiguracija je zavr�ena.\n" "\n" "Konfiguracija �e sada biti primjenjena na va�em sustavu.\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Problem se pojavio prilikom ponovnog pokretanja mre�e: \n" "\n" "%s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?" msgstr "Paket %s treba instalirati. Da li ga �elite instalirati?" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Network configuration" msgstr "Mre�ne postavke" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Da li �elite pokreniti va�u vezu kod svakog podizanja (boot) sustava ?" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Internet veza" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Odabrali ste vi�e na�ina za spajanje na Internet.\n" "Molimo izaberite koji �elite koristiti.\n" "\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Izaberite vezu koju �elite podesiti" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "ethernet kartica(e) prona�ene" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "LAN veza" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "cable connection detected" msgstr "detektirana kablovska veza" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Kablovska veza" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "detected" msgstr "detektirano %s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL veza" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "detektirano %s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN veza" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Winmodem connection" msgstr "Normalna modemska veza" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "detektiran na portu %s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Normal modem connection" msgstr "Normalna modemska veza" #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Otkrivanje ure�aja..." #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Ekspertni mod" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Use auto detection" msgstr "Koristi auto detekciju" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Izaberite profil za konfiguriranje" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" "Dobro Do�li u �arobnjak za pode�avanje mre�e\n" "\n" "Sada �emo konfigurirati va�u internet/mre�nu vezu.\n" "Ukoliko ne �elite koristiti auto detekciju, odselektirajte kvadrati� s " "potvrdom.\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Po�to radite mre�nu instalaciju, va�a mre�a je ve� konfigurirana.\n" "Pritisnite U redu da zadr�ite postoje�e postavke, ili Odustani za ponovno " "konfiguriranje va�e mre�ne/Internet veze.\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Sada �emo podesiti %s vezu.\n" "\n" "\n" "Pritisnite U redu za nastavak." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." msgstr "Sada �emo podesiti %s vezu." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Internet veza i postava" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Configure the connection" msgstr "Podesi vezu" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Odspoji" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Pove�i" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Mo�ete ponovno konfigurirati va�u vezu." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "You can connect to the Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Mo�ete se spojiti na Internet ili ponovno konfigurirati va�u vezu." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "You are not currently connected to the Internet." msgstr "Niste trenutno spojeni na Internet." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Mo�ete isklju�iti ili ponovno konfigurirati va�u vezu." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "You are currently connected to the Internet." msgstr "Trenutno ste spojeni na internet." #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "Url treba po�eti sa 'http:'" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy treba biti http://..." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Postava proxy-a" #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adresa treba biti oblika 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adresa treba biti oblika 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Gateway ure�aj" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Gateway (npr. %s)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "DNS server" msgstr "DNS poslu�itelj" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Molim unesite ime ra�unala.\n" "Ime ra�unala treba biti puno ime ra�unala,\n" "primjerice mojeracunalo.odjel.domena.hr.\n" "Tako�er unesite IP adresu gateway ra�unala ako gateway postoji" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adresa treba biti oblika 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Pokrenuto pri podizanju" #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Mre�ne postavke" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "Prati id mre�ne kartice (korisno za laptope)" #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Automatic IP" msgstr "Automatski IP" #: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Netmaska" #: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP adresa" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid " (driver %s)" msgstr " (upravlja�ki program %s)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Pode�avam mre�ni ure�aj %s" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Molim unesite IP postavke za ovaj stroj.\n" "Svaka stavka treba biti unesena kao IP adresa odvojena\n" "to�kama (npr. 1.2.3.4)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "UPOZORENJE: Ovaj ure�aj je bio prethodno konfiguriran za spajanje na " "Internet.\n" "Jednostavno prihvatite ovaj ure�aj konfiguriran.\n" "Promjena polja ni�e �e prepisati ovu konfiguraciju." #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Upozorenje! Postoje�a vatrozidna konfiguracija je prona�ena. Morati �ete " "ru�no popraviti neke dijelove nakon instalacije." #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Detektirana je vatrozidna konfiguracija!" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Korisni�ka Lozinka" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Korisni�ko ime" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Vrijeme �ekanja veze (u sek)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Brzina" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Na�in biranja" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Choose your country" msgstr "Odaberite va�u zemlju" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "Pru�ateljev DNS 2 (opciono)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "Pru�ateljev DNS 1 (opciono)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Telef. broj pru�atelja" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Ime ISP pru�atelja (npr. provider.hr)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Va� osobni telefonski broj" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "IO_1 kartice" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "IO_0 kartice" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "IO kartice" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Memorija kartice (DMA)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ kartice" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Molim ispunite ili provjerite vrijednost doljnjeg polja" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Postava Veze" #: ../../network/tools.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "�ini se kako sustav nije spojen na internet.\n" "Probajte ponovno podesiti va�u vezu." #: ../../network/tools.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Zbog sigurnosnih razloga, biti �e sada odspojen." #: ../../network/tools.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Sustav je sada spojen na Internet." #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Testiram va�u vezu..." #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Da li �elite poku�ati spajanje na Internet ?" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Internet configuration" msgstr "Postava Interneta" #: ../../partition_table/raw.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Ne�to lo�e se de�ava sa va�im pogonom. \n" "Test za provjeru integriteta podataka je neuspje�an. \n" "To zna�i da pisanje bilo �ega na va� disk rezultira slu�ajnim sme�em" #: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Uobi�ajeno)" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Na CUPS poslu�itelju \"%s\"" #: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Remote Printers" msgstr "Udaljeni pisa�i" #: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(na ovom ra�unalu)" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(na %s)" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR Nova Generacija" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPD" msgstr "LPD" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Line Printer Daemon" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - Ispi�i, Bez Reda" #: ../../printer/detect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Nepoznati model" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Nepoznati model" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Host %s" msgstr "Ime ra�unala" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network %s" msgstr "Mre�a" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Me�usklop %s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "C-Class lokalna mre�a" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Raw printer (Bez upravlja�kog programa)" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", kori�tenjem komande %s" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "na Novell poslu�itelju \"%s\", pisa� \"%s\"" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "na Windows poslu�itelju \"%s\", dijeli \"%s\"" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP host \"%s\", port %s" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "na LPD poslu�itelju \"%s\", pisa� \"%s\"" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", ispis na %s" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr ", multi-funkcionalan ure�aj" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", multi-funkcionalan ure�aj na HP JetDirectu" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", multi-funkcionalan ure�aj na USBu" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid ", multi-function device on parallel port \\#%s" msgstr ", multi-funkcionalan ure�aj na paralelnom portu \\/*%s" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", USB pisa� \\/*%s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid ", USB printer \\#%s" msgstr ", USB pisa� \\/*%s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid " on parallel port \\#%s" msgstr " na paralelnom portu \\/*%s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Lokalni pisa�i" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "Proslijedi (pipe) na komandu" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Unesite URI pisa�a" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Pisa� na NetWare poslu�itelju" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "Pisa� na SMB/Windows 95/98/NT poslu�itelju" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Mre�ni pisa� (TCP/socket)" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Pisa� na udaljenom lpd poslu�itelju" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Pisa� na udaljenom CUPS poslu�itelju" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Udaljeni pisa�" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Lokalni pisa�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuring applications..." msgstr "Pode�avam aplikacije..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to configure another printer?" msgstr "�elite li podesiti neki drugi pisa�?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Uklanjam pisa� \"%s\" ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Da li stvarno �elite ukloniti pisa� \"%s\"?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Ukloni pisa�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Know how to use this printer" msgstr "Saznajte kako koristiti ovaj pisa�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Ispi�i probne stranice" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "Nisam uspio ukloniti pisa� \"%s\" iz StarOfficea/OpenOffice.org/GIMPa." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "Pisa� \"%s\" je uspje�no uklonjen iz StarOfficea/OpenOffice.org/GIMPa." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Uklanjam pisa� iz StarOfficea/OpenOffice.org/GIMPa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Ukloni ovaj pisa� iz StarOfficea/OpenOffice.org/GIMPa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "Nisam uspio dodati \"%s\" StarOfficeu/OpenOffice.org/GIMPu." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "Pisa� \"%s\" je uspje�no dodan StarOfficeu/OpenOffice.org/GIMPu." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Dodavanje pisa�a StarOfficeu/OpenOffice.org/GIMPu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Dodaj ovaj pisa� StarOfficeu/OpenOffice.org/GIMPu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "Pisa� \"%s\" je sada odre�en za podrazumijevani." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "Podrazumijevani pisa�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "Odredi ovaj pisa� za podrazumijevani" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Postavke pisa�a" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "Proizvo�a� pisa�a, model" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "Proizvo�a� pisa�a, model, pokreta�ki program" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Uklanjam stari pisa� \"%s\" ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Ime pisa�a, opis, lokacija" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Vrsta veze s pisa�em" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Saznajte kako koristiti ovaj pisa�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Raw pisa�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "Napravi!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 #: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Pisa� %s\n" "�to �elite promijeniti na ovom pisa�u?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Promijeni postavke pisa�a" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Dodaj novi pisa�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Normalni mod" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Promijeni ispisni sustav" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer sharing" msgstr "Dijeljenje datoteka" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "CUPS postavke" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "Osvje�i popis pisa�a (za prikaz svih dostupnih udaljenih CUPS pisa�a)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it." msgstr "" "Navedeni pisa�i su pode�eni. Dvostruko kliknite na pisa� da bi mu " "promijenilipostavke; da ga odredite za podrazumijevani pisa�; ili da bi " "pogledaliinformacije o njemu." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; to view information about it; " "or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" "OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "Navedeni pisa�i su pode�eni. Dvostruko kliknite na pisa� da bi mu " "promijenilipostavke; da bi ga odredili za podrazumijevani pisa�; da bi " "pogledali informacijeo njemu; ili da bi pisa� sa udaljenog CUPS poslu�itelja " "u�inili dostupnimStarOfficeu/OpenOffice.org/GIMPu." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing system: " msgstr "Ispisni sustav:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Would you like to configure printing?" msgstr "Da li �elite podesiti ispisivanje?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing Printerdrake..." msgstr "Pripremam PrinterDrake ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "Provjeravam instalirani softver..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Instaliram Foomatic ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "Pode�avam pisa� \"%s\" ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Pode�avam pisa� \"%s\" ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "�itam podatke o pisa�u ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Koji ispisni sustav (spooler) �elite koristiti?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Odaberite spooler pisa�a" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s ..." msgstr "Instaliram pakete..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s ..." msgstr "Uklanjam %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" "Ispisni sustav (%s) se ne�e automatski pokretati kada se ra�unalu pokrene.\n" "\n" "Mogu�e je da je automatsko pokretanje isklju�eno zbog prebacivanja na " "vi�usigurnosnu razinu, jer je ispisni sustav mogu�a to�ka napada.\n" "\n" "�elite li ponovno uklju�iti automatsko podizanje ispisnog sustava?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Pokretanje ispisnog sustava prilikom podizanja sustava" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" "Sada �ete instalirati ispisni sustav %s na sustav koji radi pod %s " "sigurnosnomrazinom.\n" "Ovaj ispisni sustav pokre�e daemon (pozadinski proces) koji �eka na " "posloveispisa i rje�ava ih. Ovaj daemon je dostupan i udaljenim ra�unalima " "prekomre�e, te je tako mogu�e mjesto napada. Stoga se na ovoj sigurnosnoj " "razinisamo nekoliko izabranih daemona podrazumijevano pokre�e.\n" "\n" "Da li stvarno �elite namjestiti ispisivanje na ovom ra�unalu?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Instaliram ispisni sustav s %s sigurnosnom razinom." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "Paranoidna" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "high" msgstr "Visoka" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "Ponovno pokre�em ispisni sutav ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "Postavke udaljenog pisa�a" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "Mre�a nije pokrenuta. Provjerite postavke i hardver. Zatim probajte " "ponovnopodesiti va� udaljeni pisa�." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessable after booting your " "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" "\"Printer\"" msgstr "" "Postava mre�e napravljena tijekom instalacije se ne mo�e sada pokrenuti." "Provjerite da li je mre�a dostupna poslije pokretanja sustava i " "ispravitepostavke kori�tenjem Mandrake kontrolnog centra, odjeljak \"Mre�a i " "Internet\"/\"Veza\", i poslije podesite pisa�, tako�er iz Mandrake " "kontrolnog centra,odjeljak \"Hardver\"/\"Pisa�\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Podesi mre�u" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Nastavi bez pode�avanja mre�e" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "Sada �ete podesiti udaljeni pisa�. Zahtjeva ispravni pristup mre�i, aliona " "jo� nije pode�ena. Ako nastavite bez ispravne mre�e, ne�ete mo�ikoristiti " "pisa� kojeg sada pode�avate. Kako �elite nastaviti?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "Mre�a nije pode�ena" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Pokre�em mre�u ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Osvje�avam padatke o pisa�u ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "Prebacili ste va� biv�i podrazumijevani pisa�(\"%s\"), da li bi trebao " "bitipodrazumijevani pisa� i u novom sustavu %s?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Prebaci postavke pisa�a" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "Prebacujem %s ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "Novo ime pisa�a" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "Pisa� \"%s\" ve� postoji,\n" "da li zaista �elite prepisati njegovu konfiguraciju?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "Ime pisa�a mo�e sadr�avati samo slova, brojeve i podvlaku" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Prebaci" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "Pisa� \"%s\" ve� postoji na %s.\n" "Stisnite \"Prebaci\" da prepi�ete preko njega.\n" "Mo�ete i upisati novo ime ili presko�iti ovaj pisa�." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "Ne prebacuj pisa�e" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Ozna�ite pisa�e koje �elite prebaciti i stisnite \"Prebaci\"." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "Tako�er, pisa�i pode�eni sa PPD datotekama od svog proizvo�a�a ili sanative " "CUPS pokreta�kim programima se ne mogu prebaciti." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "Uz to, ovaj program ne mo�e stvarati redove ili \"foomatic-configure\" sene " "mo�e prebaciti." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD i LPRng ne podr�avaju IPP pisa�e.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" "PDQ podr�ava samo lokalne pisa�e, udaljene LPD pisa�e i socket/TCPpisa�e.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "CUPS ne podr�ava pisa�e na Novell poslu�iteljima ili pisa�e koji " "�aljupodatke u naredbu slobodne forme.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" "Mo�ete preslikati postavke pisa�a koje ste napravili za spooler %s na %s,va� " "trenutni spooler. Svi konfiguracijski podaci (ime pisa�a, opis, lokacija," "vrsta veze i podrazumijevane opcije) su preuzeti, ali ne i poslovi.\n" "Ne mogu se svi redovi prebaciti zbog:\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" "Va� HP multi-funkcijski ure�aj je automatski namje�ten za skeniranje. " "Sadamo�ete skenirati sa \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" da odredite " "kojiskener, ako ih imate vi�e) iz komandne linije ili s grafi�kim su�eljima" "\"xscanimage\" ili \"xsane\". Ako koristite GIMP, tako�er mo�ete " "skeniratibiranjem odgovaraju�e stavke u \"File\"/\"Acquire\" izborniku. " "Probajte\"man scanimage\" i \"man sane-hp\" u komandnoj liniji za vi�e " "informacija.\n" "\n" "Ne koristite \"scannerdrake\" za ovaj ure�aj!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Ispisujem probnu stranicu(e)..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "Popis ispisnih opcija" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Ispis na pisa�u \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Ispis/skeniranje na \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Ispis/skeniranje na \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Ispis/skeniranje na \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" "\n" msgstr "" "Da bi saznali o dostupnim opcijama za trenutni pisa� pro�itajte ili " "popisprikazan dolje ili stisnite na \"Popis ispisnih opcija\".%s\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\".\n" msgstr "" "\n" "\"%s\" i \"%s\" naredbe vam tako�er omogu�uju da podesite opcije za " "odre�eniposao ispisa. Jednostavno dodajte �eljene postavke u komandnu " "liniju, npr.\"%s <datoteka>\".\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "Mo�ete tako�er koristiti grafi�ko su�elje \"xpdq\" za namje�tanje opcijai " "upravljanje poslovima ispisa.\n" "Ako koristite KDE okru�je, imate \"dugme za paniku\", ikonu na radnom stolu," "nazvanu \"ZAUSTAVI pisa�!\", koja zaustavlja sve poslove ispisa �im " "jestisnete. Ovo je korisno kad se, npr., zaglavi papir.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Ovu naredbu mo�ete tako�er koristiti u \"Printing command\" polju " "dijalogamnogih aplikacija. Ali tamo ne upisujete ime datoteke jer datoteku " "za ispisdobavlja sama aplikacija.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\" or \"%s <file>\".\n" msgstr "" "Da bi ispisali datoteku iz komandne linije (terminalskog prozora) " "koristitenaredbu \"%s <datoteka>\" ili \"%s <datoteka>\".\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "Da bi dobili popis opcija dostupnih za trenutni pisa� stisnite na " "\"Popisispisnih opcija\"." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\". " msgstr "" "\n" "\"%s\" komanda dozvoljava da podesite opcije za pojedini posao ispisa.Samo " "dodajte �eljene postavke u komandnu liniju, npr. \"%s <datoteka>\"." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\".\n" msgstr "" "Da bi ipisali datoteku iz komandne linije (terminalski prozor) " "koristitekomandu \"%s <datoteka>\".\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "Ovo je popis dostupnih opcija za ispis za trenutni pisa�:\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Ove komande mo�ete tako�er koristiti u \"Printing command\" polju dijalogaza " "ispis mnogih aplikacija, ali ovdje ne stavljate ime datoteke jerdatoteku za " "ispis dobavlja sama aplikacija.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " "\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "Da bi ispisali datoteku iz komandne linije (terminalski prozor) koristiteili " "komandu \"%s <datoteka>\" ili grafi�ki alat za ispis: \"xpp <datoteka>\"ili " "\"kprinter <datoteka>\". Grafi�ki alati vam omogu�uju da lako izaberetepisa� " "i podesite opcije.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "Da li je sve radilo ispravno?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Probna stranica(e) poslana je na pisa�.\n" "Ponekad je potrebno par sekundi prije nego pisa� po�ne s ispisom.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Testna/e stranica/e su poslane na pisa�.\n" "Mo�e potrajati neko vrijeme dok ispisivanje ne zapo�ne.\n" "Status ispisa:\n" "%s\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "Ne ispi�i nikakve probne stranice" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Foto testna stranica" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Alternativna testna stranica (A4)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Alternativna testna stranica (Letter)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Standardna testna stranica" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print" msgstr "Ispi�i" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "Bez testnih stranica" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "Izaberite probne stranice koje �elite ispisati.\n" "Primjetite: foto probna stranica se mo�e vrlo dugo ispisivati, a na " "laserskimpisa�ima sa malo memorije i uop�e se ne ispisati. U ve�ini " "slu�ajeva jedovoljno ispisati standardnu probnu stranicu." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "Testne stranice" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Da li �elite postaviti ovaj pisa� (\"%s\")\n" "kao podrazumijevani pisa�?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "Opcija %s je izvan dosega!<" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Opcija %s mora biti broj!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Opcija %s mora biti cijeli broj!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "Podrazumijevane postavke pisa�a\n" "\n" "Trebali biste se uvjeriti da li su veli�ina stranice, vrsta tinte/" "na�inispisa (ako je dostupan) i hardverske postavke laserskih pisa�a " "(memorija,duplex jedinica, dodatne ladice) postavljeni ispravno. Primjetite " "dasa vrlo velikom kakvo�om ispisa/rezolucijom ispis mo�e znatno usporiti." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold " "by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster " "format for the data sent to the printer. The driver for these printers is " "still in a very early development stage and so it will perhaps not always " "work properly. Especially it is possible that the printer only works when " "you choose the A4 paper size.\n" "\n" "Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was " "originally created, need their firmware to be uploaded to them after they " "are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the " "printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file " "\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the " "following commands:\n" "\n" " lpr -o raw sihp1000.img\n" " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" "\n" "The first command can be given by any normal user, the second must be given " "as root. After having done so you can print normally.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" "Da bi mogli ispisivati sa svojim Lexmark inkjetom i ovom postavom, " "trebateLexmarkove inkjet pokreta�ke programe za pisa�e (http://www.lexmark." "com/).Oti�ite na ameri�ki site i stisnite na \"Drivers\" dugme. Zatim " "izaberiteva� model i potom \"Linux\" kao operativni sustav. Pokreta�ki " "programi dolazekao RPM paketi ili skripte za ljusku sa interaktivnom " "grafi�kom instalacijom.Ne trebate raditi ovu konfiguraciju iz grafi�kog " "su�elja. Odustanite odmahnakon pristajanja na licencu. Zatim ispi�ite " "stranice za namje�tanje glavepisa�a sa \"lexmarkmaintain\" i podesite " "postavke za namje�tanje glave saovim programom." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Lexmark inkjet konfiguracija" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" "Pokreta�ki programi za Inkjet pisa�e od Lexmarka podr�avaju samo lokalne " "pisa�e,ne pisa�e na udaljenim ra�unalima ili kutijama ispisnog poslu�itelja. " "Spojiteva� pisa� na lokalni port ili ga namjestite na ra�unalu u kojeg je " "uklju�en." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" "Namje�tate OKI laserski winpisa�. Ovi pisa�i koriste dosta poseban\n" "komunikacijski protokol i stoga �e raditi samo ako su spojeni na " "prviparalelni port. Kada je va� pisa� spojen na drugi port ili na " "kutijuispisnog poslu�itelja spojite ga na prvi paralelni port prije " "ispisaprobne stranice. Ina�e pisa� ne�e raditi. Va�u postavu tipa veze " "pokreta�kiprogram �e ignorirati." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "OKI winprinter konfiguracija" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Ako va� pisa� nije prikazan, izaberite kombatibilni (pogledajte priru�nik " "odpisa�a) ili neki sli�ni." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" "\n" "\n" "Molim, provjerite da li je Printerdrakeautomatski prona�ao va� model " "pisa�aispravno. Prona�ite ispravan model upopisu kada pokaziva� pokazuje " "nakrivi model ili na \"Raw pisa�\"." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Kakav model pisa�a imate?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Izabir modela pisa�a" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "�itam bazu pisa�a ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Ru�no izaberi model" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Model je to�an" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Printerdrake je usporedio ime modela koje je dobio autodetekcijom s " "modelimapopisanim u svojoj bazi podataka da bi na�ao koji najbolje odgovara. " "Ovaj izbormo�e biti pogre�an, posebice kada va� pisa� uop�e nije u bazi " "pisa�a. Zatoprovjerite da li je izbor to�an i stisnite \"Model je to�an\" " "ako jest, a ako nestisnite \"Ru�no izaberi model\" da bi mogli ru�no " "izabrati model pisa�ana slijede�em ekranu.\n" "\n" "Za va� pisa� Printerdrake je na�ao:\n" "\n" "%s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Model va�eg pisa�a" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Pripremam bazu pisa�a ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Location" msgstr "Lokacija" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Description" msgstr "Opis" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Ime pisa�a" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Svaki pisa� treba ime (na primjer \"pisa�\").Polja opisa i lokacije ne " "moraju biti popunjena. To su komentari za korisnike." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr ", multi-funkcionalan ure�aj" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "Instaliram pakete..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Instaliram pakete..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking device and configuring HPOJ..." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "Instaliram pakete..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP " "PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "Ispravan URI mora biti une�en!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Command line" msgstr "Ime domene" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "Proslijedi (pipe) na komandu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Detektirano %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "Ispravan URI mora biti une�en!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "URI Ure�aja pisa�a" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "Mo�ete izravno odrediti da URI pristupa pisa�u. URI mora odgovarati oliCUPS " "ili Foomatic specifikacijama. Primjetite da nisu svi URI tipovi podr�ani od " "svih spoolera." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Port" msgstr "Port" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Ime ra�unala od pisa�a" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "Broj porta bi trebao biti cjelobrojni broj!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Nedostaje ime ra�unala od pisa�a!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Za ispis na TCP ili socket pisa�, trebate navestiime poslu�itelja pisa�a te " "opciono broj porta. Na HP JetDirect poslu�iteljimabroj porta je obi�no 9100, " "na drugim poslu�iteljima mo�e biti druga�ije.Pogledajte priru�nik va�eg " "hardvera." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "Opcije TCP/Socket pisa�a" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP host \"%s\", port %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP host \"%s\", port %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Pokre�em mre�u ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Koristi auto detekciju" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Nedostaje ime NCP reda!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "Ime NCP poslu�itelja nedostaje!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Ime reda pisa�a" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Ispisni poslu�itelj" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Za ispis na NetWare pisa�, trebate navestiNetWare ime ispisnog poslu�itelja " "(Primjetite da mo�e biti razli�it odnjegovog TCP/IP imena ra�unala!) kao i " "ime ispisnog reda za pisa� kojim�elite pristupiti, te neko primjenjivo " "korisni�ko ime i lozinku." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Postavke NetWare pisa�a" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Pove�ite va� pisa� na Linux poslu�itelj i dopustite da se va�a " "Windowsra�unala povezuju na njega kao klijenti.\n" "\n" "Da li stvarno �elite nastaviti namje�tati ovaj pisa� kao �to �inite sada?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Namjestite va� Windows poslu�itelj da omogu�uje pristup pisa�u preko " "IPPprotokola i namjestite ispis s ovog ra�unala sa \"%s\" tipom veze u " "Printerdrakeu.\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Sada �ete namjestiti ispis na Windows korisni�kom ra�unu sa lozinkom. " "Zboggre�ke u arhitekturi Samba klijent softvera, lozinka je stavljena u " "�istomtekstualnom obliku u komandnoj liniji Samba klijenta koji se koristi " "zaslanje ispisnog posla Windows poslu�itelju. Tako je mogu�e da si svaki " "korisnikna ovom ra�unalu ispi�e lozinku na ekranu izdavanje komandi poput " "\"psauxwww\".\n" "\n" "Preporu�amo da iskoristite jednu od slijede�ih alternativa (u svim " "slu�ajevimamorate provjeriti da samo ra�unala sa va�e lokalne mre�e imaju " "pristup va�emWindows serveru, npr. putem vatrozida):\n" "\n" "Koristite korisni�ki ra�un bez lozinke na va�em Windows poslu�itelju, kao" "\"GUEST\" ra�un ili posebni ra�un odre�en samo za ispis. Nemojte " "micatiza�titu lozinkom sa osobnog ili administratorskog ra�una.\n" "\n" "Namjestite va� Windows poslu�itelj da omogu�uje pristup pisa�u preko " "lpdprotokola. Zatim namjestite ispis s ovog ra�unala sa \"%s\" tipom veze " "uPrinterdrakeu.\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "SIGURNOSNO UPOZORENJE!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "Ime dijeljenog samba resursa nedostaje!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "Ime poslu�itelja ili IP poslu�itelja mora biti naveden!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Koristi auto detekciju" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Radna grupa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Ime sharea" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "IP SMB poslu�itelja" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "SMB poslu�itelj" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Za ispis na SMB pisa�, trebate navestiime SMB doma�ina (Primjetite da mo�e " "biti razli�it od TCP/IP imena ra�unala) i vjerojatno IP adresu ispisnog " "poslu�itelja, kao iime dijeljenog resursa za pisa� kojem �elite pristupiti i " "bilo kojeprimjenjivo korisni�ko ime, lozinku ili informacije o radnoj grupi." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Postavke SMB (Windows 9x/NT) pisa�a" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Ispis na pisa�u \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "na Windows poslu�itelju \"%s\", dijeli \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Nedostaje ime udaljenog pisa�a!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Nedostaje ime ra�unala udaljenog pisa�a!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Ime udaljenog pisa�a" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Udaljeno ime ra�unala" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Ukoliko �elite koristiti udaljeni lpd pisa�, morate unijetiime ispisnog " "poslu�itelja te ime pisa�a na tom poslu�itelju." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Postavke udaljenog lpd pisa�a" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Ru�no namje�tanje" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Morate izabrati/upisati pisa�/ure�aj!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (paralelni portovi:/dev/lp0, /dev/lp1, ...,odgovara LPT1:, LPT2:, ..., prvi " "USB pisa�: /dev/usb/lp0, drugi USB pisa�: /dev/usb/lp1, ...)." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "Izaberite port na kojem se nalazi pisa�." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "Izaberite port preko kojeg je va� pisa� povezan ili upi�ite ime ure�aja/" "datotekeu liniju za unos." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "Izaberite port na kojem se nalazi pisa�." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" "Ovaj je popis svih prepoznatih pisa�a. Izaberite pisa� kojeg �elite podesiti." "Namje�tanje pisa�a �e raditi potpuno automatski.Ako va� pisa� nije ispravno " "prepoznat ili ako biste radije ru�no namje�talipisa�, uklju�ite \"Ru�no " "namje�tanje\"." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "Ovaj pisa� je prepoznat. Namje�tanje pisa�a �e raditi potpuno automatski.Ako " "va� pisa� nije ispravno prepoznat ili ako biste radije ru�no " "namje�talipisa�, uklju�ite \"Ru�no namje�tanje\"." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "Slijede�i paketi �e biti uklonjeni" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" "Izaberite port preko kojeg je va� pisa� povezan ili upi�ite ime ure�aja/" "datotekeu liniju za unos." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" "Izaberite port preko kojeg je va� pisa� povezan ili upi�ite ime ure�aja/" "datotekeu liniju za unos." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" "Izaberite port preko kojeg je va� pisa� povezan ili upi�ite ime ure�aja/" "datotekeu liniju za unos." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" "Ovaj pisa� je prepoznat, ako to nije onaj kojeg �elite pode�avati, " "upi�iteime ure�aja/datoteke u liniju za unos." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Available printers" msgstr "Lokalni pisa�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "No printer found!" msgstr "" "Nije prona�en lokalni pisa�!\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Morate unijeti ime ure�aja ili datoteke!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "Nije prona�en nijedan lokalni pisa�! Za ru�no instaliranje pisa�a upi�iteime " "ure�aja/datoteke u liniju za unos (paralelni portovi:/dev/lp0, /dev/lp1, ...," "odgovara LPT1:, LPT2:, ..., prvi USB pisa�: /dev/usb/lp0, drugi USB pisa�:/" "dev/usb/lp1, ...)." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Lokalni pisa�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "USB printer \\#%s" msgstr "USB pisa� \\/*%s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on parallel port \\#%s" msgstr "Pisa� na paralelnom portu \\/*%s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Pisa� na SMB/Windows 95/98/NT poslu�itelju" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Mre�ni pisa� (TCP/socket)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Detektirano %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Pisa� na SMB/Windows 95/98/NT poslu�itelju" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP host \"%s\", port %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " "Center." msgstr "" "\n" "�estitamo, va� pisa� je sada instaliran i namje�ten!\n" "\n" "Mo�ete pisati kori�tenjem \"Ispis\" naredbe u va�oj aplikaciji (obi�no u " "\"File\" izborniku).\n" "\n" "Ako �elite dodati, maknuti ili promijeniti ime pisa�u, ili �elite " "promijenitipodrazumijevane opcije (ladicu za uvla�enje papira, kakvo�u " "ispisa,...),izaberite \"Pisa�\" u \"Hardver\" odjeljku Mandrake kontrolnog " "centra." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Automatski prepoznaj pisa�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) and your Windows machines must be connected and " "turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "Dobrodo�li u �arobnjak za namje�tanje pisa�a\n" "\n" "Ovaj �arobnjak vam omogu�uje da instalirate lokalne ili udaljene pisa�e " "koji\n" "�e se koristiti s ovog ra�unala kao i sa drugih ra�unala u mre�i.\n" "\n" "Pita vas za sve potrebne informacije za namje�tanje pisa�a i daje vam " "pristupsvim dostupnim pokreta�kim programima za pisa�e, njihovim opcijama i " "vrstamaveza prema pisa�ima." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "Lokalni pisa�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Da li �elite pokreniti va�u vezu kod svakog podizanja (boot) sustava ?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "" "Da li �elite postaviti ovaj pisa� (\"%s\")\n" "kao podrazumijevani pisa�?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr "Izaberite port na kojem se nalazi pisa�." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "Kopiraj fontove na va� sustav" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "Kopiraj fontove na va� sustav" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "Kopiraj fontove na va� sustav" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "Dodaj novi pisa�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "Dodaj novi pisa�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "Ponovno pokre�em ispisni sutav ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "192.168.100.0/255.255.255.0\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "192.168.100.0/24\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "10.1.*\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "10.0.0.*\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "192.168.100.194\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Lokalni pisa�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "Ukloni izabrano" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Automatska CUPS konfiguracija" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "No remote machines" msgstr "(na ovom ra�unalu)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "postava upozoravanja" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Dijeljenje datoteka" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS printer sharing configuration" msgstr "OKI winprinter konfiguracija" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "Pisa�e na udaljenom CUPS poslu�itelju ne morate konfiguriratiovdje; ti " "pisa�i �e biti automatski prona�eni." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "Kako je pisa� povezan?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Odaberite vezu pisa�a" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (umask)\n" "\n" "Set the user umask." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (val)\n" "\n" "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (size)\n" "\n" "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for empty password, or a password while it should be " "in /etc/shadow or other users with id 0." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (umask)\n" "\n" "Set the root umask." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" "\n" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (max, inactive=-1)\n" "\n" "Set password aging to \\fImax\\fP days and delay to change to \\fIinactive" "\\fP." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (name)\n" "\n" "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Activate/Disable daily security check." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Use password to authenticate users." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, alert=1)\n" "\n" "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, alert=1)\n" "\n" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\\fIalert\\fP is true, also reports to syslog." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n" "\n" "Enable/Disable syslog reports to console 12. \\fIexpr\\fP is the\n" "expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) and\n" "dev the device to report the log." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron." "allow and /etc/at.allow\n" "(see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: ()\n" "\n" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent) is greater than 3\n" "in /etc/security/msec/security.conf, creates the symlink /etc/security/msec/" "server\n" "to point to /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>. The /etc/security/msec/" "server\n" "is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in " "the file\n" "during the installation of packages." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Authorize all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5)) if " "\\fIarg\\fP = ALL. Only local ones\n" "if \\fIarg\\fP = LOCAL and none if \\fIarg\\fP = NONE. To authorize the " "services you need, use /etc/hosts.allow\n" "(see hosts.allow(5))." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server on the tcp port 6000 or not." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, listen_tcp=None)\n" "\n" "Allow/Forbid X connections. First arg specifies what is done\n" "on the client side: ALL (all connections are allowed), LOCAL (only\n" "local connection) and NONE (no connection)." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid direct root login." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid remote root login." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "If \\fIarg\\fP = ALL allow /etc/issue and /etc/issue.net to exist. If \\fIarg" "\\fP = NONE no issues are\n" "allowed else only /etc/issue is allowed." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid autologin." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Biblioteka koja �titi od prekora�enja spremnika i format string napada." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Koristi libsafe za poslu�itelje" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Security level" msgstr "Sigurnosna razina" #: ../../security/level.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Izaberite sigurnosni nivo" #: ../../security/level.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Opcije" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Temeljeno na prija�njoj razini, ali je sustav potpuno zatvoren.\n" "Sigurnosne zna�ajke su na maksimumu." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Sa ovom sigurnosnom razinom, kori�tenje ovog sustava kao poslu�itelj postaje " "mogu�e.\n" "Sigurnost je sada toliko visoka da se sustav mo�e koristiti kao poslu�itelj\n" "koji prima zahtjeve od mnogo klijenata. Upozorenje: ako je va�e ra�unalo " "samo klijent na Internetu, bolje da izaberete ni�u razinu." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" "Ve� postoje neka ograni�enja i vi�e automatskih provjera se pokre�e svake " "no�i." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Ovo je standardna sigurnosna razina preporu�ena za ra�unala koja �e biti " "kori�tena za spajanje na Internet kao klijent." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Lozinke su sada uklju�ene me�utim jo� ne preporu�am kori�tenje ovog ra�unala " "u mre�nom okoli�u." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Ova razina se treba koristiti sa pa�njom. Ona �ini va� sustav mnogo lak�im " "za kori�tenje,\n" "ali vrlo osjetljiv: ne smije biti kori�ten za ra�unala koja su povezana u " "mre�i ili na Internet. Naime, nema lozinke za pristup." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Paranoidan" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Higher" msgstr "Vi�i" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "High" msgstr "Visok" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Slab" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Dobrodo�li Crackeri" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " "the worldwide Linux Community" msgstr "" "Uspjeh MandrakeSofta se temelji na principima slobodnog softvera. Va�novi " "operativni sustav je rezultat udru�enog rada svjetske Linux zajednice" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "Welcome to the Open Source world" msgstr "Dobrodo�li u Open Source svijet" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.1" msgstr "Hvala vam �to ste izabrali Mandrake Linux 9.1" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion " "forums you'll find on our \"Community\" webpages" msgstr "" "Upoznajte Open Source zajednicu i postanite �lanom. U�ite, podu�avajte " "ipoma�ite drugima u�estvovanjem u diskusijama u mnogim forumima koje " "�eteprona�i na \"Community\" web stranicama" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "Want to know more about the Open Source community?" msgstr "" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "Get involved in the Free Software world" msgstr "Pridru�ite se svijetu slobodnog softvera" #: ../../share/advertising/03-internet.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.1 has selected the best software for you. Surf the Web and " "view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle " "your personal information with Evolution and Kmail" msgstr "" "Mandrake Linux 9.1 pru�a najbolji softver za pristupanje svemu �to " "Internetima za ponuditi: surfajte webom i gledajte animacije sa Mozillom i " "Koquererom,razmjenjujte emailove i organizirajte va�e osobne informacije sa " "Evolutionomi Kmailom, i jo� mnogo toga" #: ../../share/advertising/03-internet.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Get the most from the Internet" msgstr "Spoji se na Internet" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.1 enables you to use the very latest software to play audio " "files, edit and handle your images or photos, and play videos" msgstr "" "Mandrake Linux 8.2 vam omogu�uje da potpuno ostvarite " "multimedijalnipotencijal va�eg ra�unala! Koristite najnovije programe za " "reprodukcijuglazbe i zvu�nih datoteka, ure�ujte i organizirajte slike i " "fotografije,gledajte TV i video zapise, i jo� mnogo toga" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 #, c-format msgid "Push multimedia to its limits!" msgstr "" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 #, c-format msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" msgstr "" #: ../../share/advertising/05-games.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.1 provides the best Open Source games - arcade, action, " "strategy, ..." msgstr "" "Mandrake Linux 8.2 dolazi sa najboljim Open Source igrama - arkade, akcijske," "kartanje, sport, strategije, ..." #: ../../share/advertising/05-games.pl:1 #, c-format msgid "Games" msgstr "Igre" #: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.1 provides a powerful tool to fully customize and configure " "your machine" msgstr "" "Mandrake Linux 8.2 Kontrolni Centar je mjesto gdje si potpuno " "mo�etepodrediti i podesiti va� Mandrake sustav" #: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar" #: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.1 provides you with 11 user interfaces that can be fully " "modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..." msgstr "" #: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1 #, c-format msgid "User interfaces" msgstr "Korisni�ka su�elja" #: ../../share/advertising/08-development.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source " "development environments" msgstr "" "Mandrake Linux 8.2 je najbolja platforma za razvoj aplikacija. Otkrijte mo� " "GNU gcc prevoditelja kao i najbolja Open Source okru�ja za razvojaplikacija." #: ../../share/advertising/08-development.pl:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux 9.1 is the ultimate development platform" msgstr "" #: ../../share/advertising/08-development.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Development simplified" msgstr "Razvoj" #: ../../share/advertising/09-server.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of " "your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..." msgstr "" "U�inite od svog ra�unala mo�ni poslu�itelj sa samo nekoliko pritisaka na " "mi�u:Web poslu�itelj, email, vatrozid, router, datote�ni i ispisni " "poslu�itelj, ..." #: ../../share/advertising/09-server.pl:1 #, c-format msgid "Turn your machine into a reliable server" msgstr "" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 #, c-format msgid "This product is available on MandrakeStore website" msgstr "" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 #, c-format msgid "" "This firewall product includes network features that allow you to fulfill " "all your security needs" msgstr "" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 #, c-format msgid "" "The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N." "F.)" msgstr "" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 #, c-format msgid "Optimize your security" msgstr "" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "other \"goodies,\" are available online on our e-store:" msgstr "" "Potpun raspon Linux rje�enja, kao i posebne ponude proizvoda i 'goodiesa', " "sudostupni online preko na�e e-trgovine" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1 #, c-format msgid "The official MandrakeSoft store" msgstr "" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1 #, c-format msgid "" "MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional " "solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is " "available on the MandrakeStore" msgstr "" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1 #, c-format msgid "Strategic partners" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 #, c-format msgid "" "Whether you choose to teach yourself online or via our network of training " "partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI " "certification program (worldwide professional technical certification)" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 #, c-format msgid "Certify yourself on Linux" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 #, c-format msgid "" "The training program has been created to respond to the needs of both end " "users and experts (Network and System administrators)" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 #, c-format msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" msgstr "" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "" "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " "your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " "technical support website:" msgstr "" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "" "Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " "platform" msgstr "" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Become a MandrakeExpert" msgstr "MandrakeExpert" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 #, c-format msgid "" "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " "technical expert." msgstr "" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 #, c-format msgid "An online platform to respond to company's specific support needs" msgstr "" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "MandrakeExpert Corporate" msgstr "MandrakeExpert" #: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1 #, c-format msgid "" "MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and " "private users of Mandrake Linux who would like to directly support their " "favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you " "enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a " "competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join " "MandrakeClub!" msgstr "" #: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1 #, c-format msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" msgstr "" #: ../../standalone/XFdrake:1 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Molim ponovo se logirajte u %s kako bi aktivirali promjenjeno" #: ../../standalone/XFdrake:1 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Molim prvo se odjavite te pritisnite Ctrl-Alt-BackSpace" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "Disketni pogon nije dostupan" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Molim, umetnite Boot disketu u pogon %s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Write Config" msgstr "ponovno postavi" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "Napredne postavke" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "NIS Poslu�itelj" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Ime domene" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Netmask:" msgstr "Netmaska" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "Pode�avam..." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Client" msgstr "DHCP klijent" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "DHCP klijent" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "DHCP klijent" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Thin Client" msgstr "DHCP klijent" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "type: %s" msgstr "Vrsta: " #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add User -->" msgstr "Dodaj korisnika" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Izabrao sve" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "Obri�i" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "Nije povezan" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "Nema TV kartice!" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "drakTermServ Overview\n" "\t\t\t \n" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrdrd image " "must be created.\n" " \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical interface\n" " \t\tto help manage/customize these images.\n" "\n" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP address\n" " \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/" "remove these entries.\n" "\t\t\t\n" " \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the " "correct image. You should\n" " \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it " "expects names like\n" " \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:\n" " \t\t\n" "\t\t\t\thost curly {\n" "\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" "\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" "\t\t\t\t\t#type fat;\n" "\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk." "nbi\";\n" "\t\t\t\t}\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific " "entry for\n" "\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" "\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be \"thin\"\n" "\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " "while fat clients run most\n" "\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\" "$IP=client_ip\\$\\$ is\n" "\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are modified\n" "\t\t\tif thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are security " "issues in using xdmcp,\n" "\t\t\thosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local " "subnet.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing " "clients.\n" "\t\t\t\n" " - Maintain /etc/exports:\n" " \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \t\tdiskless clients.\n" "\n" " \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t\t/ (ro,all_squash)\n" " \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n" " \t\t\n" " - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" " \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$" "\\$. drakTermServ helps\n" " \t\tin this respect by adding or removing system users from this " "file.\n" "\n" " - Per client /etc/X11XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " "unique configuration files\n" " \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ " "will help create these\n" " \t\tfiles.\n" "\n" " - Per client system configuration files:\n" " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " "unique configuration files\n" " \t\ton the root filesystem of the server. In the future, " "drakTermServ can help create files\n" " \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/" "keyboard on a per-client\n" " \t\tbasis.\n" "\n" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " "with the images created by\n" " \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to each\n" " \t\tdiskless client.\n" "\n" " \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \t\tservice tftp\n" " \t\t(\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t\t}\n" " \t\t\n" " \t\tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \t\tputs it's images.\n" "\n" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " "or a boot floppy\n" " \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these images,\n" " \t\tbased on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" " \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" " \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" " Thanks:\n" "\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n" "\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" "\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "DHCP klijent" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Dodaj korisnika" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Stop Server" msgstr "NIS Poslu�itelj" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Start Server" msgstr "NIS Poslu�itelj" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Disable Server" msgstr "Poslu�itelj baza podataka" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Server" msgstr "Poslu�itelj baza podataka" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" msgstr "Prebaci postavke pisa�a" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Ukloni posljednju stavku" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Add an item" msgstr "Dodaj stavku" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Automatska Instalacija" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" "Disketa je uspje�no stvorena.\n" "Sada mo�ete ponoviti svoju instalaciju" #: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "�estitke!" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" "\n" "Dobrodo�li.\n" "\n" "Parametri automatske instalacije su dostupni u odjeljku na lijevoj strani" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, fuzzy, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Pravim auto instalacijsku disketu" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "manual" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" "Izaberite za svaki korak da li �e se ponoviti kao i u va�oj instalaciji, " "ili�e se izvoditi ru�no" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Postava automatskih koraka" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, fuzzy, c-format msgid "replay" msgstr "Ponovno prika�i" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Sada �ete instalirati disketu za automatsku instalaciju. Ova mogu�nost " "jedonekle opasna i mora se oprezno koristiti.\n" "\n" "Sa tom mogu�no��u, mo�i �ete ponoviti instalaciju kako ste je proveli naovom " "ra�unalu, s tim da �ete biti interaktivno priupitani u nekim koracima,da bi " "promijenili njihove vrijednosti.\n" "\n" "Za maksimalnu sigurnost, particioniranje i formatiranje se nikad " "ne�eobavljati automatski, �to god izabrali prilikom instalacije na ovo " "ra�unalo.\n" "\n" "�elite li nastaviti?" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Postava automatske instalacije" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "Ne mogu na�i potrebnu datoteku sa slikom '%s'." #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Gre�ka!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Restore Backup Problems:\n" "\n" "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" "backup files before restoring them.\n" "Before the restore, Drakbackup will remove \n" "your original directory, and you will loose all your \n" "data. It is important to be careful and not modify the \n" "backup data files by hand.\n" msgstr "" "\n" "Problemi sa povratom pohrane:\n" "\n" "Tijekom pohrane, drakbackup �e provjeriti\n" "sve va�e datoteke u pohrani prije nego ih povrati.\n" "Prije povrata, Drakbackup �e ukloniti va�u izvornu\n" "mapu, i izgubit �ete sve podatke. Va�no je biti\n" "oprezan i ne mijenjati podatke u pohrani ru�no.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "options description:\n" "\n" "Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" "backups that are already built are sent to the server.\n" "So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" "drive before sending it to the server.\n" "\n" msgstr "" "opis opcija:\n" "\n" "Budite oprezni kada koristite ftp pohranu, jer se samo\n" "pohrane koje su ve� slo�ene mogu slati polu�itelju.\n" "Tako sada trebate slo�iti pohranu na va� tvrdi disk prije\n" "no �to je po�aljete poslu�itelju.\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select: \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backups will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, DrakBackup will remove \n" " your original directory and verify that all \n" " backup files are not corrupted. It is recommended \n" " you do a last backup before restoring.\n" "\n" "\n" msgstr "" "Opis:\n" "\n" " Drakbackup se koristi za sigurnosnu pohranu va�eg sustava.\n" " Tijekom pode�avanja mo�ete izabrati: \n" "\t- Sustavske datoteke, \n" "\t- Korisni�ke datoteke, \n" "\t- Ostale datoteke.\n" "\t�itav va� sustav ... i ostale (poput Windows particija)\n" "\n" " Drakbackup vam omogu�uje da pohranite va� sustav na:\n" "\t- Tvrdi disk.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (s automatskim pokretanjem prilikom podizanja " "ra�unala,\n" "spasonosnom opcijom i automatskom instalacijom.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Vrpcu.\n" "\n" " Drakbackup vam omogu�uje da povratite va� sustav u\n" " izabranu mapu.\n" "\n" " Podrazumijevano, sve pohrane �e biti u\n" " /var/lib/drakbackup mapi\n" "\n" " Datoteka s postavkama:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" "\n" "\n" "Povrat:\n" " \n" " Tijekom povrata, DrakBackup �e ukloniti \n" " va�u izvornu mapu i potvrditi da li su sve\n" " datoteke u pohrani ispravne. Preporu�amo \n" " da napravite posljednju pohranu prije povrata.\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita." "fr>" msgstr "" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "restore description:\n" " \n" "Only the most recent date will be used, because with incremental \n" "backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" "\n" "So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" "check boxes.\n" "\n" "Otherwise, you are able to select only one of these.\n" "\n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption to use. This option allows you to \n" "\tbackup all of your data the first time, and \n" "\tonly the changed data after.\n" "\tSo you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "opis povrata:\n" " \n" "Samo �e se najnoviji nadnevak koristiti, jer je s inkrementalnim \n" "pohranama potrebno povratiti stare pohrane jednu po jednu.\n" "\n" "Dakle, ako ne �elite povratiti korisnika, isklju�ite sve njegove\n" "ku�ice.\n" "\n" "Ina�e, mo�ete izabrati samo jedno od ovog\n" "\n" " - Inkrementalne pohrane:\n" "\n" "\tInkrementalna pohrana je najmo�nija opcija kod\n" "\tpohranjivanja. Omogu�uje vam da pohranite\n" "\tsve svoje podatke prvi put, a potom samo one\n" "\tpromijenjene.\n" "\tZatim �ete mo�i, prilikom povrata,\n" "\tvratiti va�e podatke prema odre�enom\n" "\tnadnevku.\n" "\tAko niste izabrali ovu opciju sve\n" "\tstare pohrane �e biti prebrisane prije svake pohrane.\n" "\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "options description:\n" "\n" " - Backup system files:\n" " \n" "\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" "\twhich contains all configuration files. Please be\n" "\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Backup User files: \n" "\n" "\tThis option allows you select all users that you want \n" "\tto backup.\n" "\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" "\tdo not include the web browser's cache.\n" "\n" " - Backup Other files: \n" "\n" "\tThis option allows you to add more data to save.\n" "\tWith the other backup it's not possible at the \n" "\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" " \n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption for backup. This option allows you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed data afterward.\n" "\tThen you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" msgstr "" "opis opcija:\n" "\n" " - Pohrani sustavske datoteke:\n" " \n" "\tOva opcija vam omogu�uje da pohranite svoju /etc mapu,\n" "\tkoja sadr�i sve datoteke s postavkama. Budite\n" "\toprezni tijekom postupka povrata da ne bi prepisali:\n" "\t\t/etc/passed \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Pohrani korisni�ke datoteke: \n" "\n" "\tOva opcija vam omogu�uje da izaberete sve korisnike koje\n" "\t�elite pohraniti.\n" "\tDa bi u�tedjeli prostor na disku, preporu�amo da\n" "\tizostavite cache web preglednika.\n" "\n" " - Pohrani ostale datoteke: \n" "\n" "\tOva opcija vam omogu�uje da dodate jo� podataka za pohranu.\n" "\tSa ovom pohranom nije trenuta�no mogu�e izabrati\n" "\tinkrementalnu pohranu.\t\t\n" " \n" " - Inkrementalne pohrane:\n" "\n" "\tInkrementalna pohrana je najmo�nija opcija kod\n" "\tpohranjivanja. Omogu�uje vam da pohranite\n" "\tsve svoje podatke prvi put, a potom samo one\n" "\tpromijenjene.\n" "\tZatim �ete mo�i, prilikom povrata,\n" "\tvratiti va�e podatke prema odre�enom\n" "\tnadnevku.\n" "\tAko niste izabrali ovu opciju sve\n" "\tstare pohrane �e biti prebrisane prije svake pohrane.\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " Some errors during sendmail are caused by \n" " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" "\n" msgstr "" "\n" "Neke gre�ke tijekom slanja po�te su uzrokovane \n" " lo�im postavkama postfixa. Da bi ih rije�ili, morate\n" " namjesiti myhostname ili mydomain u /etc/postfix/main.cf\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "options description:\n" "\n" " In this step Drakbackup allow you to change:\n" "\n" " - The compression mode:\n" " \n" " If you check bzip2 compression, you will compress\n" " your data better than gzip (about 2-10 %%).\n" " This option is not checked by default because\n" " this compression mode needs more time (about 1000%% more).\n" " \n" " - The update mode:\n" "\n" " This option will update your backup, but this\n" " option is not really useful because you need to\n" " decompress your backup before you can update it.\n" " \n" " - the .backupignore mode:\n" "\n" " Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" " included in .backupignore files in each directories.\n" " ex: \n" " #> cat .backupignore\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" msgstr "" "opis opcija:\n" "\n" "U ovom koraku Drakbackup �e vam omogu�iti da promijenite:\n" "\n" " - Na�in sa�imanja:\n" " \n" " Ako ozna�ite bzip2 sa�imanje, sa�et �ete va�e\n" " podatke bolje nego sa gzipom (oko 2-10 %).\n" " Ova opcija nije podrazumijevano ozna�ena jer\n" " ovaj na�in sa�imanja zathjeva vi�e vremena (oko 1000% vi�e).\n" " \n" " - Na�in osvje�avanja pohrane:\n" "\n" " Ova opcija �e osvje�avati pohranu, ali nije ba�\n" " pretjerano korisna jer se prvo sve mora dekompresirati\n" " prije nego �to se osvje�i.\n" " \n" " - .backupignore na�in:\n" "\n" " Kao kod cvsa, Drakbackup �e ignorirati sve reference\n" " iz .backupignore datoteka u svakoj od mapa.\n" " ex: \n" " /*> cat .backupignore*/\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "Drakbackup" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Povrati" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Now" msgstr "Pohrani sada" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "Napredne postavke" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "Postavke �arobnjaka" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "Pogledaj postavke sigurnosne pohrane" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Pohrani iz datoteke sa postavkama" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Drakbackup postava" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "Ukupni progres" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Sending files..." msgstr "�aljem datoteke..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "files sending by FTP" msgstr "slanje datoteka FTPom" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup other files" msgstr "Pohrani ostale datoteke" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup user files" msgstr "Pohrani korisni�ke datoteke" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system files" msgstr "Pohrani sustavske datoteke" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "Razvija se ... molimo sa�ekajte." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "Nije prona�ena datoteka s postavkama \n" "pritisnite �arobnjaka ili Napredno." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "Izaberite podatke koje �ete pohraniti..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select media for backup..." msgstr "Izaberite medij za sigurnosnu pohranu..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "Izaberite podatke za povrat" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Slijede�i paketi �e biti instalirani" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." msgstr "" "Gre�ka tijekom slanja datoteke putem FTPa.\n" " Ispravite svoje FTP postavke." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error during sendmail.\n" " Your report mail was not sent.\n" " Please configure sendmail" msgstr "" "Gre�ka tijekom slanja po�te\n" " va� mail sa izvje�tajem nije poslan\n" " molimo podesite sendmail" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Next" msgstr "Slijede�e" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Prija�nje" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakperm:1 #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Save" msgstr "Snimi" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Build Backup" msgstr "Slo�i sigurnosnu pohranu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Povrati korisnike" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Vrati particijsku tabelu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "Prilago�ena pohrana" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "Povrati sve pohrane" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "Povrati ostalo" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Hostname required" msgstr "Ime ra�unala: " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Username required" msgstr "Korisni�ko ime" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Password required" msgstr "Lozinka" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Host Name" msgstr "Ime ra�unala" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Povrati korisnike" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "Vrati particijsku tabelu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Povrati s tvrdog diska" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "Pohranjene datoteke su o�te�ene" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Change\n" "Restore Path" msgstr "Povrati ostalo" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "Ukloni izabrano" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "Ukloni mape korisnika prije povrata." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" "Napravi novu sigurnosnu pohranu prije povrata (samo za inkrementalne " "pohrane.)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "select path to restore (instead of /)" msgstr "izaberi putanju za povrat (umjesto / )" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Povrati ostalo" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Povrati korisnike" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore system" msgstr "Povrati sustav" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Other Media" msgstr "Ostali mediji" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "Izaberite drugi medij s kojeg �ete povratiti podatke" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the directory where backups are stored" msgstr "Upi�ite mapu u koju ste pohranili podatke" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Povrati s tvrdog diska" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Secure Connection" msgstr "Sigurna veza" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "FTP Connection" msgstr "FTP veza" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use quota for backup files." msgstr "Koristi quotu za pohranjene datoteke" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" msgstr "" "Upi�ite maksimalnu dozvoljenu\n" " veli�inu za Drakbackup" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the directory to save:" msgstr "Upi�ite mapu za snimanje:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Hard Disk to backup" msgstr "Koristi tvrdi disk za pohranu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "please choose the date to restore" msgstr "izaberite nadnevak za povrat" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup the system files before:" msgstr "Pohrani sustavske datoteke prije:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" "Popis korisnika za povrat (samo je najnoviji nadnevak va�an za svakog " "korisnika)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "U redu da bi povratili ostale datoteke" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr " Povrati postavke " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr " Uspje�no povra�eni na %s " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr " Svi va�i izabrani podaci su " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "Pohranjene datoteke su o�te�ene" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "Molimo poni�tite odabir ili ga uklonite idu�i put" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "Popis o�te�enih podataka:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" "Popis podataka za povrat:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "Nema postavki, molimo izaberite �arobnjaka ili Napredno.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "\t-Mre�u FTPom.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "\t-Mre�u FTPom.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t-Mre�u SSHom.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t-Mre�u FTPom.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-CDROM.\n" msgstr "\t-CDROM.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t-Tvrdi disk.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon (%s) include:\n" msgstr "" "\n" "- Daemon (%s) uklju�i :\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\tPohrana koristi tar i gzip\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\tPohrana koristi tar i bzip2\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tIzostavi sustavske datoteke\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- Opcije:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t korisni�ko ime: %s\n" "\t\t u putanju: %s \n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" "Snimi FTPom na host: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "Snimi FTPom na host: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid " on device: %s" msgstr "Ure�aj mi�a: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "RW" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "- Snimi na tvrdi disk u putanju: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "- Druge datoteke:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "- Korisni�ke datoteke:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "- Sustavske datoteke:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "Izvori za pohranu: \n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "Ru�no izaberi korisnika" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "Pohrani korisnike" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system" msgstr "Pohrani sustav" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Izaberite �to �elite pohranjivati" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "on Tape Device" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "on CDROM" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "across Network" msgstr "preko mre�e" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "on Hard Drive" msgstr "na tvrdi disk" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Izaberite gdje �elite pohranjivati" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "More Options" msgstr "Jo� opcija" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "When" msgstr "Kada" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Where" msgstr "Gdje" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "What" msgstr "�to" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "Ovjde po�alji izvje�taj mailom poslije svake pohrane:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" "\n" "Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." msgstr "Osigurajte da je cron daemon uklju�en u va�e servise" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please choose the\n" "media for backup." msgstr "Izaberite medij za pohranu." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please choose the time \n" "interval between each backup" msgstr "" "Izaberite vremenski razmak izme�u\n" "dvije sigurnosne pohrane" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Koristi daemon" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "monthly" msgstr "svaki mjesec" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "weekly" msgstr "svaki tjedan" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "daily" msgstr "svaki dan" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "hourly" msgstr "svaki sat" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "Tvrdi disk / NFS" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CDROM / DVDROM" msgstr "CDROM / DVDROM" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the directory to save to:" msgstr "Upi�ite mapu za snimanje:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." msgstr "Nazna�ite da li prethodno �elite obrisati va� CDRW" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." msgstr "Nazna�ite da li prethodno �elite obrisati va� CDRW" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." msgstr "Nazna�ite da li prethodno �elite obrisati va� CDRW" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the device name to use for backup" msgstr "Upi�ite ime ure�aja kojeg �ete koristiti za sigurnosnu pohranu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Koristi vrpcu za pohranu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "Odaberite datoteku" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" "Upi�ite ime va�eg CD snima�a\n" " ex: 0,1,0" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" msgstr "Nazna�ite da li koristite CDRW medij" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check if you are using a DVDR device" msgstr "Nazna�ite da li koristite CDRW medij" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid " Erase Now " msgstr "Prebaci" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" msgstr "Nazna�ite da li prethodno �elite obrisati va� CDRW" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you are using CDRW media" msgstr "Nazna�ite da li koristite CDRW medij" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check for multisession CD" msgstr "Nazna�ite da li koristite CDRW medij" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)" msgstr "Izaberite prostor na CDu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please choose your CD/DVD device\n" "(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" "This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use CD/DVDROM to backup" msgstr "Koristi CD/DVDROM za pohranu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Zapamti ovu lozinku" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter your password" msgstr "Upi�ite svoju lozinku" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter your login" msgstr "Upi�ite svoje korisni�ko ime" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the directory (or module) to\n" " put the backup on this host." msgstr "Upi�ite mapu na ovom hostu u koju �ete staviti pohranu." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the host name or IP." msgstr "Upi�ite ime hosta ili IP." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Other (not drakbackup)\n" "keys in place already" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" " Transfer \n" "Now" msgstr "Prebaci" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Create/Transfer\n" "backup keys for SSH" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Koristi FTP vezu za pohranu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Users" msgstr "Korisnici" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Windows (FAT32)" msgstr "Windowse (FAT32)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" msgstr "Koristi inkrementalnu pohranu (ne zamjenjuje stare pohrane)" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Ukloni izabrano" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "Izostavi cache preglednika (browsera)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Odaberite sve korisnike koje �elite uklju�iti u pohranu." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" "S ovom opcijom mo�i �ete povratiti bilo koju ina�icu\n" "va�eg /etc direktorija." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "Izostavi kriti�ne datoteke (passwd, group, fstab)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" msgstr "Koristi inkrementalno pohranjivanje (ne zamjenjuje staru pohranu)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Sigurnosno pohranjivanje va�ih sustavskih datoteka ( /etc mapa )" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Ove opcije mogu pohraniti i povratiti sve datoteke u va�oj /etc mapi.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "Provjerite sve opcije koje trebate.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" msgstr "Izaberi datoteke ili mape i stisni 'Dodaj'" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Odabir datoteka" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Can't create catalog!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr "Gre�ka prilikom �itanja datoteke %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" "\n" "(!) problem sa FTP vezom: nije bilo mogu�e poslati va�e pohranjene " "datotekeFTPom.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "file list sent by FTP: %s\n" " " msgstr "" "popis datoteka poslan FTPom: %s\n" " " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "Koristi vrpcu za pohranu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Sigurnosna pohrana datoteka na tvrdom disku..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Sigurnosna pohrana drugih datoteka" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "Progres sigurnosne pohrane tvrdog diska" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Sigurnosna pohrana korisni�kih datoteka" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "Sigurnosna pohrana sustavskih datoteka" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No CDR/DVDR in drive!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Total progess" msgstr "ukupni progres" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Bez lozinke" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "ERROR: Cannot spawn %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "Warning: If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup Report detalji\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup Report \n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "INFO" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "FATAL" msgstr "FAT" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WARNING" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Cron not available yet as non-root" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "Instalacija %s-a nije uspjela. Prijavljena je slijede�a gre�ska:" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "No browser available! Please install one" msgstr "Screenshotovi �e biti raspolo�ivi poslije instalaciju u %s" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Post deinstalacija" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Not installed" msgstr "Post deinstalacija" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Konzolni Alati" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Report" msgstr "port" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft.com\n" " where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Release: " msgstr "Molim pri�ekajte" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Package: " msgstr "Odabir paketa" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Application:" msgstr "Provjera autenti�nosti" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "�arobnjak mre�nih postavki" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Printerdrake" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Ime sharea" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Udaljeni pisa�" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Msec" msgstr "Mi�" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Menudrake" msgstr "MandrakeStore" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Online" msgstr "MandrakConsulting" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "HardDrake" msgstr "na tvrdi disk" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Dobro do�li u �arobnjak za prvi put" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP klijent" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Ethernet Card" msgstr "Ethernet kartica" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Tip veze: " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Profile: " msgstr "Profil: " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Postava Internet veze" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Postava Internet veze" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "You don't have an Internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Nemate niti jednu internet vezu.\n" "Napravite jednu klikanjem na 'Podesi'" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" "Ovo su�elje jo� nije pode�eno.\n" "Pokrenite �arobnjak za postavu u glavnom prozoru" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "activate now" msgstr "Aktiviraj sada" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "deactivate now" msgstr "Deaktiviraj sada" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP klijent" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Pokrenuto pri podizanju" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Boot protokol" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adapter %s: %s" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "LAN postavke" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "LAN postavke" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Nemate niti jedan konfigurirani me�usklop.\n" "Konfigurirajte ga prvo klikanjem na 'Postavljanje'" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Pove�i..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Odspoji..." #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Nije povezan" #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Povezan" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Upozorenje, otkrivena je jo� jedna Internet veza, koja mo�da koristiva�u " "mre�u" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Me�usklop:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Primjeni" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Click here to launch the wizard ->" msgstr "Ovdje stisnite za pokretanje �arobnjaka ->" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Wizard..." msgstr "�arobnjak..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Type:" msgstr "Tip:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Internet pristup" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Ime ra�unala: " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Podesi lokalnu mre�u..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "State" msgstr "Stanje" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Upravlja�ki program" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Me�usklop" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Pode�avanje Internet Pristupa..." #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Molim sa�ekajte" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "" "Ime profila kojeg treba stvoriti (novi profil se stvara kao kopija " "trenutnog):" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Novi profil..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Profil za obrisati:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Del profile..." msgstr "Obri�i profil..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Mre�ne postavke (%d adaptera)" #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk: \n" " %s \n" " %s" msgstr "" "Ne mogu ispravno zatvoriti mkbootdisk: \n" " %s \n" " %s" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Ne mogu napraviti fork: %s" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "Ne postoji medij za ure�aj %s.\n" "Molimo ubacite jedan." #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "Uvjerite se da je medij\tprisutan za ure�aj %s" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Build the disk" msgstr "Napravi disk" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Output" msgstr "Ispis" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "Ukloni modul" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "izostavi raid module" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "izostavi scsi module" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "if needed" msgstr "ako je potrebno" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "force" msgstr "prisili" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "Dodaj modul" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "mkinitrd optional arguments" msgstr "mkinitrd opcionalni argumenti" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Expert Area" msgstr "Ekspertno podru�je" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "General" msgstr "Op�enito" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "kernel version" msgstr "kernel ina�ica" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "DrakFloppy Error: %s" msgstr "Gre�ka DrakFloppy: %s" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "default" msgstr "uobi�ajeno" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "boot disk creation" msgstr "pravljenje boot diskete" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Size" msgstr "Veli�ina" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Ime modula" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-iso8859-2,*" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Post deinstalacija" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Ukloni fontove s va�eg sustava" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Po�etni testovi" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Post instalacija" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Instaliraj i pretvori fontove" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Kopiraj fontove na va� sustav" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "Popis za uklanjanje" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Izabrao sve" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "Odselektiraj sve" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "here if no." msgstr "ovdje ako niste." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "stisnite ovdje ako ste sigurni" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Install List" msgstr "Instalacijski popis" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Izaberite datoteku ili mapu fontova i stisnite 'Dodaj'" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Prije no �to instalirate bilo kakve fontove, provjerite da li ih imate " "pravokoristiti i instalirati na va� sustav.\n" "\n" "-Mo�ete instalirati fontove na normalan na�in. U rijetkim slu�ajevima, " "la�nifontovi �e sru�iti va� X poslu�itelj." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Generi�ki pisa�" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Izaberite aplikacije koje �e podr�avati fontove :" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" "\tDUPONT Sebastien (original version)\n" " CHAUMETTE Damien <dchaumette\\@mandrakesoft.com>\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" " Thanks:\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" "Ovaj program je besplatni softver; mo�ete ga redistribuirati i/ili " "mijenjati\n" "pod uvjetima GNU General Public License objavljenje od Free Software\n" "Foundationa; ili ina�ice 2, ili (kako izaberete) neke kasnije ina�ice.\n" "\n" "Ovaj program se distribuira u nadi da �e biti koristan, ali\n" "BEZ IKAKVE GARANCIJE; bez �ak i podrazumijevane TR�I�NE GARANCIJE\n" "ili POGODNOSTI ZA ODRE�ENU SVRHU. Pogledajte\n" "GNU General Public License za vi�e detalja.\n" "\n" "Trebali ste dobiti presliku GNU General Public License\n" "sa ovim programom; ako ne, pi�ite na Free Software Foundation,\n" "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "About" msgstr "Prekini" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Popis fontova" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Napredne opcije" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Uninstall Fonts" msgstr "Odinstaliraj fontove" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Dobavi Windows fontove" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Import Fonts" msgstr "Uvoz fontova" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "done" msgstr "Gotov" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "xfs restart" msgstr "Ponovno pokreni xfs" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Potisni datoteke fontova" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Ponovno pokreni XFS" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Potisni privremene datoteke" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "stvaranje typ1insta" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "pfm fonts conversion" msgstr "pretvaranje pfm fontova" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "ttf fonts conversion" msgstr "pretvaranje ttf fontova" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript reference" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Fonts conversion" msgstr "Pretvaranje fontova" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "Instalacija True Typea gotova" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "sa�ekajte tijekom ttmkfdira..." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Instalacija True Type fontova" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Kopiranje fontova" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Potra�i fontove u popisu instaliranih" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "could not find any font.\n" msgstr "nisam mogao na�i nijedan font.\n" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Ponovno izaberi ispravne fontove" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "could not find any font in your mounted partitions" msgstr "nisam mogao na�i nikakve fontove na va�im montiranim particijama" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "no fonts found" msgstr "nisu prona�eni fontovi" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "parsiraj sve fontove" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Odselektiraj instalirane fontove" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "Tra�i instalirane fontove" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Dobro do�li u alat za konfiguriranje dijeljenja Internet veze!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Kliknite na Postavke ukoliko �elite pokreniti �arobnjak za postavljanja." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing configuration" msgstr "Postavke dijeljenja internet veze" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "Dijeljenje veze prema internetu nije bilo konfigurirano." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "Postavljanje je ve� ura�eno, ali je trenutno omogu�eno." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "Postavljanje je ve� ura�eno, ali je trenutno onemogu�eno." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "Sve je konfigurirano.\n" "Sada mo�ete dijeliti va�u internet vezu sa drugim ra�unalima na va�oj " "lokalnoj mre�i, koriste�i automatsku mre�nu konfiguraciju (DHCP)." #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "Pode�avam skriptove, instaliram softver, pokre�em poslu�itelje..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Pode�avam..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" "Potencijalni LAN adresni konflikt je prona�en u trenutnoj konfiguraciji %s!\n" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "Lokalna mre�a nije zavr�ila sa '.0', odustajem." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "Re-konfiguriraj su�elje i DHCP poslu�itelj" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Novo ime pisa�a" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "IP (ovog) DHCP poslu�itelja" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "IP (ovog) DHCP poslu�itelja" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "C-Class lokalna mre�a" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" msgstr "" "Mogu zadr�ati va�e trenutne postavke i pretpostaviti da ste ve� " "postaviliDHCP poslu�itelj; u tom slu�aju molim provjerite da li sam to�no " "pro�itaoC-Class mre�u koju koristite za va�u lokalnu mre�u; ne�u je " "ponovnokonfigurirati niti dirati postavke va�eg DHCP poslu�itelja.\n" "\n" "Ina�e, mogu vam rekonfigurirati va�e su�elje i (re)konfiguriratiDHCP " "poslu�itelj.\n" "\n" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" "Trenutne postavke '%s':\n" "\n" "Mre�a: %s\n" "IP adresa: %s\n" "IP atribut: %s\n" "Pokreta�ki program: %s" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "Current interface configuration" msgstr "Poka�i trenutne postavke su�elja" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Show current interface configuration" msgstr "Poka�i trenutne postavke su�elja" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "No (experts only)" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Automatska rekonfiguracija" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" "Upozorenje, mre�ni adapter (%s) je ve� pode�en.\n" "\n" "�elite li automatsku re-konfiguraciju?\n" "\n" "Mo�ete je podesiti i ru�no, ali trebate znati �to radite." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Network interface already configured" msgstr "Mre�no su�elje ve� pode�eno" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Molimo odaberite koji mre�ni adapter �e biti povezan na va�u lokalnu mre�u." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Postoji samo jedan konfigurirani mre�ni adapter na va�em sustavu:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Postaviti �u lokalnu mre�u (LAN) sa tim adapterom." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Mre�ni me�usklop" #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Nije prona�en niti jedan mre�ni adapter na va�em sustavu. Molimo pokrenite " "hardware-ski konfiguracijski alat." #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Nema mre�nog adaptera na va�em sustavu!" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Me�usklop %s" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Me�usklop %s (koristi modul %s)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Va�e ra�unalo mo�e biti konfigurirano da dijeli vlastitu Internet vezu.\n" "Sa tom zna�ajkom, druga ra�unala na va�oj lokalnoj mre�i mogu koristiti " "Internet vezu ovog ra�unala.\n" "\n" "Upozorenje: trebati �ete primjenjeni Mre�ni Ure�aj za postavljanje lokalne " "mre�e (LAN)." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Dijeljenje Internet Veze" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Dijeljenje veze prema internetu je trenutno omogu�eno." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Enabling servers..." msgstr "Omogu�ujem poslu�itelje..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "odustani" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "ponovno postavi" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "enable" msgstr "omogu�i" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Postavljanje dijeljenja veze prema Internetu je ve� napravljeno.\n" "Trenutno je onemogu�eno.\n" "\n" "�to �elite napraviti?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Dijeljenje veze prema Internetu je trenutno onemogu�eno" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Dijeljenje veze prema Internetu je trenutno onemogu�eno." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Onemogu�ujem poslu�itelje..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "disable" msgstr "onemogu�i" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Postavljanje dijeljenja veze prema internetu je ve� napravljeno.\n" "Trenutno je omogu�eno.\n" "\n" "�to �elite napraviti?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Dijeljenje veze prema internetu je trenutno omogu�eno" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." msgstr "" #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format msgid "" "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " "browse the help system" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "group :" msgstr "Radna grupa" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "user :" msgstr "Korisnik" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Path selection" msgstr "Spremi odabir paketa" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "when checked, owner and group won't be changed" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Koristi auto detekciju" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "Koristi auto detekciju" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "sticky-bit" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Property" msgstr "Port" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Path" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Permissions" msgstr "Ina�ica: %s\n" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Current user" msgstr "Prihvati korisnika" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "browse" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "select perm file to see/edit" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "" "Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " "and groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "edit" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Ukloni izabrano" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "delete" msgstr "Obri�i" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Dodaj novi pisa�" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "add a rule" msgstr "Dodaj modul" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Down" msgstr "Gotov" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Odselektiraj sve" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Up" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "permissions" msgstr "particija %s" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "group" msgstr "Radna grupa" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "user" msgstr "Korisnik" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "path" msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" msgstr "Pravim auto instalacijsku disketu" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "No image found" msgstr "" "Nije prona�en lokalni pisa�!\n" "\n" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installation image directory" msgstr "Xpmac (instalacijski zaslonski upravlja�ki program)" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " "contents.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "The DHCP end ip" msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "The DHCP start ip" msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " "range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" msgstr "Me�usklop %s (koristi modul %s)" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "" "Molimo izaberite sa kojim mre�nim adapterom se �elite priklju�iti na Internet" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " "using from this computer.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Va�e ra�unalo mo�e biti konfigurirano da dijeli vlastitu Internet vezu.\n" "Sa tom zna�ajkom, druga ra�unala na va�oj lokalnoj mre�i mogu koristiti " "Internet vezu ovog ra�unala.\n" "\n" "Upozorenje: trebati �ete primjenjeni Mre�ni Ure�aj za postavljanje lokalne " "mre�e (LAN)." #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installation Server Configuration" msgstr "Napredne postavke" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Server Configuration" msgstr "Napredne postavke" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Molimo pri�ekajte, Pripremam instalaciju" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Pode�avam sigurnosni nivo" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "System Options" msgstr "Jo� opcija" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network Options" msgstr "Jo� opcija" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "" "The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" msgstr "" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Udaljeno administriranje" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Sigurnosna razina" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr " (Uobi�ajeno)" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Sigurnosna razina" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "" "Standard: This is the standard security recommended for a computer that will " "be used to connect\n" " to the Internet as a client.\n" "\n" "High: There are already some restrictions, and more automatic checks " "are run every night.\n" "\n" "Higher: The security is now high enough to use the system as a server " "which can accept\n" " connections from many clients. If your machine is only a " "client on the Internet, you\n" "\t should choose a lower level.\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is entirely " "closed and security\n" " features are at their maximum\n" "\n" "Security Administrator:\n" " If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will " "be sent to this user (username or\n" "\t email)" msgstr "" #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig " "program. Just type \"sndconfig\" in a console." msgstr "" #: ../../standalone/draksound:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "TV kartica nije prepoznata na va�em ra�unalu. Provjerite da li je Linux-" "podr�ana Video/TV kartica ispravno uklju�ena.\n" "\n" "\n" "Mo�ete posjetiti na�u bazu hardvera na:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/draksound:1 #, fuzzy, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Nema TV kartice!" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "Generating preview ..." msgstr "Otkrivanje ure�aja ..." #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "You must choose an image file first!" msgstr "Morate izabrati/upisati pisa�/ure�aj!" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "Izabir modela pisa�a" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "choose image file" msgstr "Izaberite datoteku" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Pode�avanje servisa" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "Choose color" msgstr "Odaberite monitor" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "Save theme" msgstr "Instaliraj sustav" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "Preview" msgstr "ure�aj" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the color of the progress bar" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "text box height" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "text width" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "Theme name" msgstr "Ime sharea" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "final resolution" msgstr "Rezolucija" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "first step creation" msgstr "pravljenje boot diskete" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "TV kartica nije prepoznata na va�em ra�unalu. Provjerite da li je Linux-" "podr�ana Video/TV kartica ispravno uklju�ena.\n" "\n" "\n" "Mo�ete posjetiti na�u bazu hardvera na:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Nema TV kartice!" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "XawTV isn't installed!" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "Pojavila se gre�ka kod instalacije paketa:" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "Tra�im TV kanale" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "Pretra�ivanje TV kanala u tijeku ..." #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Area:" msgstr "Podru�je :" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "TV standard :" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "Molim, \n" "upi�ite svoj tv standard i zemlju" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "Novi Zeland" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "Francuska [SECAM]" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "East Europe" msgstr "Isto�na Europa" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "West Europe" msgstr "Zapadna Europa" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "Kina (bcast)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "Japan (kabl)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Kanada (kabl)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "SAD (kabl-hrc)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "SAD (kabl)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "SAD (bcast)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "XawTV isn't installed!\n" "\n" "\n" "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " "saa7134\n" "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" "with subject \"undetected TV card\".\n" "\n" "\n" "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/Options" msgstr "/Opcije" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect jazz drives" msgstr "Koristi auto detekciju" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect modems" msgstr "Koristi auto detekciju" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect printers" msgstr "Koristi auto detekciju" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "primary" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "secondary" msgstr "%d sekundi" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Running \"%s\" ..." msgstr "Uklanjam pisa� \"%s\" ..." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure module" msgstr "Podesi mi�" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Information" msgstr "Prika�i informacije" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Poka�i info o hardveru" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Harddrake2 version " msgstr "Otkrivanje hard diskova" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "detektiran na portu %s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Author:" msgstr "Auto. ispitaj" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "Version:" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/_About..." msgstr "/Pomo�/_O programu" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Pomo�" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Select a device !" msgstr "Odaberite skener" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "Opis" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _jazz drives" msgstr "Koristi auto detekciju" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcije" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "Koristi auto detekciju" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "Koristi auto detekciju" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/_Quit" msgstr "Zavr�i" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "The type of bus on which the mouse is connected" msgstr "Izaberite na kojem serijskom portu je mi� priklju�en." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Postavka optere�enja" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "network printer port" msgstr ", TCP/IP host \"%s\", port %s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Name" msgstr "Ime: " #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "2 gumba" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Official vendor name of the cpu" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Model name" msgstr "Ime modula" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Model" msgstr "Mi�" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "hard disk model" msgstr "Memorija kartice (DMA)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Media class" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Sub generation of the cpu" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Level" msgstr "razina" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Format of floppies the drive accept" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Formatiraj" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Flags" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Module" msgstr "Mi�" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Gateway ure�aj" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Old device file" msgstr "Odaberite datoteku" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "This field describes the device" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "The cpu frequency in Mhz (Mega herz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Sigurnosna razina" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Size of the (second level) cpu cache" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size" msgstr "chunk veli�ina" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Provjera autenti�nosti" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "The GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Channel" msgstr "Odustani" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bus" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Alternativna testna stranica (A4)" #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Da li �elite da BackSpace vrati Delete u konzoli?" #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Molim izaberite raspored tipkovnice." #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "Ne mogu pokrenuti �ivu nadogradnju !!!\n" #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "Molimo ubacite Instalacijski Cd-Rom u va� pogon i pritisnite U redu kada ste " "zavr�ili.\n" "Ukoliko ga nemate, pritisnite Odustani kako bi izbjegli �ivu nadogradnju." #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Promjeni Cd-Rom" #: ../../standalone/localedrake:1 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "Promjena je izvr�ena, ali da bi imala u�inak, morate se odlogirati" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Snimi kao.." #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Upi�ite svoju lozinku" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "alert configuration" msgstr "postava upozoravanja" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Primit �ete upozorenje ako je optere�enje ve�e od ove vrijednosti" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "load setting" msgstr "Postavka optere�enja" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "Primit �ete upozorenje ako jedan od izabranih servisa vi�e ne radi" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "service setting" msgstr "postavljanje servisa" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Ispisni poslu�itelj" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Servisi" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "SSH Server" msgstr "NIS Poslu�itelj" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Samba Server" msgstr "NIS Poslu�itelj" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Postfix mail poslu�itelj, Inn news poslu�itelj" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "NIS Poslu�itelj" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Ime domene" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Dobrodo�li u pomo�ni program za postavljanje po�te/SMSa.\n" "\n" "Ovdje �ete mo�i namjestiti sustav upozoravanja.\n" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Postava upozorenja na po�tu/SMS" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Upozorenje na po�tu/SMS" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Molim pri�ekajte, parsiram datoteku: %s" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Sadr�aj datoteke" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Izaberite datoteku" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "ali ne odgovara" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "matching" msgstr "odgovara" #: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Postavke" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Alat za nadziranje logova" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "search" msgstr "potraga" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake Tools Explanation" msgstr "Obja�njenja Mandrake alata" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Syslog" msgstr "Syslog" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Messages" msgstr "Poruke" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "User" msgstr "Korisnik" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Pomo�/_O programu" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcije/Proba" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Datoteka/-" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Datoteka/Snimi_kao" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "<control>S" msgstr "<control>S" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Datoteka/_Snimi" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "<control>O" msgstr "<control>O" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Datoteka/_Otvori" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "<control>N" msgstr "<control>N" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Datoteka/_Nova" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Poka�i samo izabrani dan" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Emuliranje tre�e tipke?" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "Molim izaberite koju vrstu mi�a koristite." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Pove�i" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Odspoji" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Upozorenje, otkrivena je jo� jedna Internet veza, koja mo�da koristiva�u " "mre�u" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "transmitted" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received: " msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "sent: " msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Local measure" msgstr "Lokalne datoteke" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "average" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Color configuration" msgstr "postava upozoravanja" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Brzina" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnection from the Internet complete." msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnection from the Internet failed." msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to the Internet " msgstr "Spoji se na Internet" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from the Internet " msgstr "Spoji se na Internet" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Testiram va�u vezu..." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Logs" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connection Time: " msgstr "Tip veze: " #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Receiving Speed:" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sending Speed:" msgstr "�aljem datoteke..." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Profile " msgstr "Profil: " #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Mre�ne postavke" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Reading printer data ..." msgstr "�itam podatke o pisa�u ..." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Odaberite skener" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Upi�ite ime hosta ili IP." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Lokalni pisa�" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "This machine" msgstr "(na ovom ra�unalu)" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Ukloni izabrano" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "detektirano %s" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add host" msgstr "Dodaj korisnika" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Koristi slobodan prostor" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All remote machines" msgstr "(na ovom ra�unalu)" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Dijeljenje datoteka" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" "va� %s skener je pode�en.\n" "Mo�ete sada skenirati dokumente kori�tenjem ''XSanea'' izMultimedija/Grafika " "u aplikacijskom izborniku." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" "Ovaj %s skener mora podesiti printerdrake.\n" "Mo�ete pokrenuti printerdrake iz Mandrake kontrolnog centra uHardver " "odjeljku." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "choose device" msgstr "Izaberite ure�aj" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "" "Scannerdrake nije uspio prepoznati va� %s skener.\n" "Izaberite ure�aj gdje je skener uklju�en" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "Skener %s nije podr�an" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners ..." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new scanners ..." msgstr "Lokalni pisa�" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for configured scanners ..." msgstr "Lokalni pisa�" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Dijeljenje datoteka" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Ru�no izaberi korisnika" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Lokalni pisa�" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "Kopiraj fontove na va� sustav" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "Kopiraj fontove na va� sustav" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Select a scanner" msgstr "Odaberite skener" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s na�en na %s, podesi?" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "detektiran na portu %s" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Some devices were added:\n" msgstr "" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Uredska radna stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Uredski programi: tekst procesori (kword, abiword), tabli�ni kalkulatori " "(kspread, gnumeric), pdf preglednici, itd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Workstation" msgstr "Radna stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "Igra�ka radna stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Zabavni programi: arkade, plo�e, strategije, itd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Multimedijska stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Zvu�ni i video svira�ki/ure�iva�ki programi" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Internet stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" "Pribor alata za �itanje i slanje mail-a i news-a (pine, mutt, tin..) i za " "pregled Web-a" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "Mre�no ra�unalo (klijent)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Klijenti za razne protokole uklju�uju�i ssh" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Postavke" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Alati za lako pode�avanje va�eg ra�unala" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "Znanstvena radna stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Konzolni Alati" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Ure�iva�i, ljuske, datote�ni alati, terminali" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE radna stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "K Radno Okru�je, osnovno grafi�ko okru�je sa kolekcijom pripadaju�ih alata" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafi�ko Okru�je" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "Gnome radna stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "Grafi�ka okru�ja sa korisni�ki prijateljskim skupom aplikacija i alatima za " "radno okru�je" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Druga grafi�ka radna okru�ja" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Development" msgstr "Razvoj" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C i C++ razvojne biblioteke, programi i uklju�uju�e datoteke" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Knjige i Howto-i o Linux-u i slobodnom software-u" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache i Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "Mail/Groupware/News" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Postfix mail poslu�itelj, Inn news poslu�itelj" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Baze" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "PostgreSQL ili MySQL poslu�itelj baza" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "Vatrozid/Ruter" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "Internet gateway" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS " #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Ime Domene i Mre�ni Informacijki Poslu�itelj (NIS)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "Mre�ni ra�unalni poslu�itelj" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS poslu�itelj, SMB poslu�itelj, Proxy poslu�itelj, SSH poslu�itelj" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "Ured" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "Skup alata za mail, news, web, datote�ni prijenos, i razgovor" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multimedija - Grafika" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "Grafi�ki programi poput Gimp-a" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Multimedija - Zvuk" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "Audio-namjenjeni alati: mp3 ili midi svira�i, mikseri, itd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multimedija - Video" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "Video playeri i ure�iva�i" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multimedija - CD pr�enje" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "Alati za pravljenje i pr�enje CD-a" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "Vi�e grafi�kih radnih okru�ja (Gnome, IceWM)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "Osobni informacijski menad�ment" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "Alati za va� Palm Pilot ili va� Visor" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "Osobne financije" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finances, such as gnucash" msgstr "Programi za ure�ivanje va�ih financija, poput gnucash-a" #~ msgid "" #~ "You must indicate where you wish to place the information required to " #~ "boot\n" #~ "GNU/Linux.\n" #~ "\n" #~ "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of " #~ "drive\n" #~ "(MBR)\"." #~ msgstr "" #~ "Sada morate odabrati gdje �elite staviti zahtijevane informacije za " #~ "podizanje\n" #~ "GNU/Linuxa.\n" #~ "\n" #~ "Ako ne znate to�no �to radite, izaberite \"Prvi sektor diska\n" #~ "(MBR)\"." #~ msgid "" #~ "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended" #~ "\")\n" #~ "installation or if you want to have greater control (\"Expert\") over " #~ "your\n" #~ "installation. You can also choose to do a new installation or upgrade " #~ "your\n" #~ "existing Mandrake Linux system:\n" #~ "\n" #~ " * \"Install\": completely wipes out the old system. However, depending " #~ "on\n" #~ "what is currently installed on your machine, you may be able to keep " #~ "some\n" #~ "old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n" #~ "\n" #~ " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" #~ "packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps " #~ "your\n" #~ "hard drives' current partitions as well as user configurations. All " #~ "other\n" #~ "configuration steps remain available, similar to a normal installation;\n" #~ "\n" #~ " * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n" #~ "upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n" #~ "configurations unchanged. Adding new packages to the current " #~ "installation\n" #~ "is also possible.\n" #~ "\n" #~ "Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems using version \"8.1" #~ "\"\n" #~ "or later.\n" #~ "\n" #~ "Depending on your GNU/Linux knowledge, select one of the following " #~ "choices:\n" #~ "\n" #~ " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" #~ "operating system. The installation will be very easy and you will only " #~ "be\n" #~ "asked a few questions;\n" #~ "\n" #~ " * Expert: if you have a good GNU/Linux understanding, you may wish to\n" #~ "perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n" #~ "have to make may be difficult if you do not have good GNU/Linux " #~ "knowledge,\n" #~ "so it is not recommended that those without a fair amount of experience\n" #~ "select this installation class." #~ msgstr "" #~ "DrakX sada treba znati da li �elite raditi podrazumijevanu instalaciju\n" #~ "(\"Preporu�eno\") ili �elite li imati ve�u kontrolu (\"Stru�njak\"). " #~ "Mo�ete\n" #~ "tako�er izabrati da li �elite novu instalaciju ili nadogradnju " #~ "postoje�eg\n" #~ "Mandrake Linux sustava:\n" #~ "\n" #~ " * \"Instalacija\": potuno bri�e stari sustav. U stvari, ovisno kako je " #~ "sa�injen\n" #~ "sustav, mo�i �ete zadr�ati neke stare (Linux ili ne) particije " #~ "nepromijenjene;\n" #~ "\n" #~ " * \"Dogradnja\": ova vrsta instalacije vam omogu�uje da jednostavno " #~ "nadogradite\n" #~ "pakete instalirane u va�em Mandrake Linux sustavu. Zadr�ava particije na " #~ "va�em\n" #~ "tvrdom disku kao i postavke korisnika. Svi ostali koraci (u odnosu na " #~ "obi�nu\n" #~ "instalaciju) pri konfiguraciji ostaju dostupni;\n" #~ "\n" #~ " * \"Dogradnja paketa\": ova nova vrsta instalacije omogu�uje dogradnju " #~ "postoje�eg\n" #~ "Mandrake Linux sustava i zadr�avanje svih sustavskih postavki. Dodavanje " #~ "novih\n" #~ "paketa postoje�oj instalaciji je tako�er mogu�e.\n" #~ "\n" #~ "Dogradnje bi trebale raditi dobro za Mandrake Linux sustave po�ev od \"8.1" #~ "\"\n" #~ "ina�ice.\n" #~ "\n" #~ "U zavisnosti od znanja u GNU/Linux, mo�ete izabrati jednu od slijede�ih\n" #~ "razina za instalaciju ili dogradnju\n" #~ "va�eg Mandrake Linux operativnog sustava:\n" #~ "\n" #~ "* Preporu�eno: ukoliko nikad niste instalirali GNU/Linux operativni " #~ "sustav \n" #~ "izaberite ovo. Instalacija �e biti vrlo laka i pitati �e vas samo " #~ "nekoliko pitanja.\n" #~ "\n" #~ "* Prilago�eno: ukoliko ste ve� upoznati sa GNU/Linux, mo�ete izabrati\n" #~ "primarnu upotrebu (radna stanica, poslu�itelj,\n" #~ "razvoj) za va� sustav. Trebati �ete odgovoriti na vi�e pitanja nego u\n" #~ "\"Preporu�enoj\" instalacijskoj\n" #~ "klasi, zato trebate znati vi�e o tome kako GNU/Linux radi kako bi " #~ "izabrali\n" #~ "ovu instalacijsku klasu.\n" #~ "\n" #~ "* Stru�njak: ukoliko imate dobro znanje o GNU/Linux-u, mo�ete izabrati " #~ "ovu\n" #~ "instalacijsku klasu. Kao u \"Prilago�enoj\"\n" #~ "instalacijskoj klasi, mo�i �ete izabrati primarnu upotrebu za va� sustav\n" #~ "(radna stanica, poslu�itelj, razvoj). Budite jako\n" #~ "pa�ljivi prije nego �to odaberete ovu instalacijsku klasu. Mo�i �ete\n" #~ "izvr�iti visoko prilago�enu instalaciju.\n" #~ "Odgovori na neka pitanja mogu biti jako te�ki ukoliko nemate dobro " #~ "znanje\n" #~ "GNU/Linux. Dakle, nemojte izabrati\n" #~ "ovu instalacijsku klasu ukoliko ne znate �to radite." #~ msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." #~ msgstr "" #~ "Molimo budite strpljivi. Ova operacija mo�e potrajati nekoliko minuta." #~ msgid "" #~ "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" #~ "Depending on the number of packages you will be installing and the speed " #~ "of\n" #~ "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" #~ "significant amount of time.\n" #~ "\n" #~ "Please be patient." #~ msgstr "" #~ "Va� novi Mandrake Linux operativni sustav se trenutno instalira.\n" #~ "U Zavisnosti od broja paketa koliko instalirate i brzine va�eg ra�unala,\n" #~ "ova operacija mo�e potrajati od nekoliko minuta do zna�ajne koli�ine\n" #~ "vremena.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Molimo budite strpljivi." #~ msgid "" #~ "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical " #~ "interface\n" #~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" #~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely.\n" #~ "\n" #~ "You will be presented the list of available resolutions and color depth\n" #~ "available for your hardware. Choose the one that best suit your needs " #~ "(you\n" #~ "will be able to change that after installation though). When you are\n" #~ "satisfied with the sample shown in the monitor, click \"OK\". A window " #~ "will\n" #~ "then appear and ask you if you can see it.\n" #~ "\n" #~ "If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" #~ "configuration wizard. See the corresponding section of the manual for " #~ "more\n" #~ "information about this wizard.\n" #~ "\n" #~ "If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then " #~ "DrakX\n" #~ "will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" #~ "means that the configuration was wrong and the test will automatically " #~ "end\n" #~ "after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the video\n" #~ "configuration section of the user guide for more information on how to\n" #~ "configure your display." #~ msgstr "" #~ "X (od X Window System) jest srce GNU/Linux grafi�kog su�elja, na kojem " #~ "po�ivaju\n" #~ "sva grafi�ka okru�ja (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, itd.) koja " #~ "dolaze sa\n" #~ "Mandrake Linuxom. Ovdje �e DrakX poku�ati automatski podesiti Xe.\n" #~ "Jako je rijetko da �e zakazati, osim ako hardver nije vrlo star (ili " #~ "nov)\n" #~ "Ako uspije, pokrenut �e Xe automatski sa najboljom mogu�om rezolucijom, " #~ "ovisno\n" #~ "o veli�ini monitora. Pojavit �e se prozor s upitom da li ga vidite.\n" #~ "\n" #~ "Ako ste pokrenuli \"Stru�njak\" instalaciju, u�i �ete u �arobnjak za " #~ "namje�tanje\n" #~ "Xa. Pogledajte odgovaraju�i odjeljak u priru�niku za vi�e informacija o " #~ "ovom\n" #~ "�arobnjaku.\n" #~ "\n" #~ "Ako vidite poruku tijekom testa, i odgovorite \"Da\", onda �e DrakX " #~ "krenuti\n" #~ "na slijede�i korak. Ako ne mo�ete vidjeti poruku, to jednostavno zna�i da " #~ "je\n" #~ "konfiguracija pogre�na i test �e se automatski zavr�iti nakon 10 sekundi, " #~ "te\n" #~ "povratiti ekran." #, fuzzy #~ msgid "quit" #~ msgstr "Zavr�i" #, fuzzy #~ msgid "save" #~ msgstr "Snimi" #~ msgid "Detecting devices ..." #~ msgstr "Otkrivanje ure�aja ..." #~ msgid "Test ports" #~ msgstr "Isku�aj portove"