# translation of he.po to Hebrew # translation of DrakX-he.po to hebrew # translation of DrakX-he-new.po to Hebrew # translation of DrakX-he.po to Hebrew # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU GPL license. # Ram Matityahu , 2003. # nadav mavor , 2003. # el-cuco , 2003. # Diego Iastrubni , 2003. # dovix , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "POT-Creation-Date: 2004-06-14 15:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-13 00:27+0300\n" "Last-Translator: dovix \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../move/move.pm:402 #, c-format msgid "" "Your USB key doesn't have any valid Windows (FAT) partitions.\n" "We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n" "will be able to move and access your files from machines\n" "running Windows). Please plug in an USB key containing a\n" "Windows partition instead.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" "Operating System." msgstr "" #: ../move/move.pm:412 #, c-format msgid "" "We didn't detect any USB key on your system. If you\n" "plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n" "to transparently save the data in your home directory and\n" "system wide configuration, for next boot on this computer\n" "or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" "seconds before detecting again.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" "Operating System." msgstr "" #: ../move/move.pm:423 #, c-format msgid "Need a key to save your data" msgstr "נדרש התקן זיכרון USB לשמירת המידע שלך" #: ../move/move.pm:425 #, c-format msgid "Detect USB key again" msgstr "ניסיון חוזר לזיהוי התקן זיכרון USB" #: ../move/move.pm:426 ../move/move.pm:456 #, c-format msgid "Continue without USB key" msgstr "המשך בלי התקן זיכרון USB" #: ../move/move.pm:437 ../move/move.pm:451 #, c-format msgid "Key isn't writable" msgstr "התקן זיכרון ה USB אינו מאופשר לכתיבה" #: ../move/move.pm:439 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled, but we can't safely\n" "unplug it now.\n" "\n" "\n" "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" "plug the key again, and launch Mandrake Move again." msgstr "" #: ../move/move.pm:445 help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1306 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "הפעלה מחדש" #: ../move/move.pm:453 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled. Please\n" "unplug it, remove write protection, and then plug it again." msgstr "" #: ../move/move.pm:455 #, c-format msgid "Retry" msgstr "נסה שנית" #: ../move/move.pm:466 #, c-format msgid "Setting up USB key" msgstr "הגדרת התקן זיכרון ה USB" #: ../move/move.pm:466 #, c-format msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." msgstr "נא להמתין, יוצר את קבצי הגדרת המערכת על התקן זיכרון ה USB..." #: ../move/move.pm:488 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" msgstr "עליך להגדיר את מידע המשתמש שלך, הסיסמה תשמש עבור שומר המסך" #: ../move/move.pm:498 #, c-format msgid "Auto configuration" msgstr "הגדרות אוטומטיות" #: ../move/move.pm:498 #, c-format msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." msgstr "נא להמתין, מזהה ומגדיר התקנים..." #: ../move/move.pm:545 ../move/move.pm:601 ../move/move.pm:605 #: ../move/tree/mdk_totem:86 diskdrake/dav.pm:77 diskdrake/hd_gtk.pm:117 #: diskdrake/interactive.pm:220 diskdrake/interactive.pm:233 #: diskdrake/interactive.pm:374 diskdrake/interactive.pm:389 #: diskdrake/interactive.pm:510 diskdrake/interactive.pm:515 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:262 install_steps.pm:82 #: install_steps_interactive.pm:40 interactive/http.pm:118 #: interactive/http.pm:119 network/netconnect.pm:936 network/netconnect.pm:939 #: network/netconnect.pm:984 network/netconnect.pm:988 #: network/netconnect.pm:1055 network/netconnect.pm:1105 #: network/netconnect.pm:1110 network/netconnect.pm:1125 #: network/netconnect.pm:1333 printer/printerdrake.pm:213 #: printer/printerdrake.pm:220 printer/printerdrake.pm:245 #: printer/printerdrake.pm:393 printer/printerdrake.pm:398 #: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:421 #: printer/printerdrake.pm:1067 printer/printerdrake.pm:1114 #: printer/printerdrake.pm:1151 printer/printerdrake.pm:1195 #: printer/printerdrake.pm:1199 printer/printerdrake.pm:1213 #: printer/printerdrake.pm:1303 printer/printerdrake.pm:1383 #: printer/printerdrake.pm:1387 printer/printerdrake.pm:1391 #: printer/printerdrake.pm:1440 printer/printerdrake.pm:1497 #: printer/printerdrake.pm:1501 printer/printerdrake.pm:1515 #: printer/printerdrake.pm:1625 printer/printerdrake.pm:1629 #: printer/printerdrake.pm:1666 printer/printerdrake.pm:1731 #: printer/printerdrake.pm:1749 printer/printerdrake.pm:1758 #: printer/printerdrake.pm:1767 printer/printerdrake.pm:1778 #: printer/printerdrake.pm:1840 printer/printerdrake.pm:2285 #: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2557 #: printer/printerdrake.pm:3010 printer/printerdrake.pm:3014 #: printer/printerdrake.pm:3018 printer/printerdrake.pm:3421 #: printer/printerdrake.pm:3664 printer/printerdrake.pm:3677 #: printer/printerdrake.pm:3817 printer/printerdrake.pm:3909 #: standalone/drakTermServ:404 standalone/drakTermServ:758 #: standalone/drakTermServ:765 standalone/drakTermServ:960 #: standalone/drakTermServ:1430 standalone/drakTermServ:1435 #: standalone/drakTermServ:1442 standalone/drakTermServ:1453 #: standalone/drakTermServ:1475 standalone/drakauth:36 #: standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625 #: standalone/drakbackup:1118 standalone/drakbackup:1151 #: standalone/drakbackup:1644 standalone/drakbackup:1807 #: standalone/drakbackup:2419 standalone/drakbackup:4084 #: standalone/drakbackup:4304 standalone/drakboot:255 standalone/drakbug:267 #: standalone/drakbug:286 standalone/drakbug:292 standalone/drakconnect:621 #: standalone/drakconnect:624 standalone/drakconnect:645 #: standalone/drakfloppy:302 standalone/drakfloppy:306 #: standalone/drakfloppy:312 standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 #: standalone/drakfont:259 standalone/drakfont:600 standalone/draksplash:21 #: standalone/drakxtv:105 standalone/logdrake:170 standalone/logdrake:467 #: standalone/logdrake:472 standalone/scannerdrake:58 #: standalone/scannerdrake:200 standalone/scannerdrake:259 #: standalone/scannerdrake:688 standalone/scannerdrake:699 #: standalone/scannerdrake:838 standalone/scannerdrake:849 #: standalone/scannerdrake:919 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: ../move/move.pm:546 install_steps.pm:83 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "חלה תקלה, אך איני יודע איך לפתור אותה.\n" "המשך הפעולה הינו באחריותך בלבד." #: ../move/move.pm:601 install_steps_interactive.pm:40 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "חלה שגיאה" #: ../move/move.pm:607 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "This may come from corrupted system configuration files\n" "on the USB key, in this case removing them and then\n" "rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n" "so, click on the corresponding button.\n" "\n" "\n" "You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" "examine its contents under another OS, or even have\n" "a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" "guess what's happening." msgstr "" #: ../move/move.pm:622 #, c-format msgid "Remove system config files" msgstr "הסרת קבצי הגדרת המערכת" #: ../move/move.pm:623 #, c-format msgid "Simply reboot" msgstr "איתחול מחדש" #: ../move/tree/mdk_totem:60 #, c-format msgid "You can only run with no CDROM support" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:81 #, c-format msgid "Kill those programs" msgstr "הפסקת פעולת תוכניות אלו" #: ../move/tree/mdk_totem:82 #, c-format msgid "No CDROM support" msgstr "אין תמיכה ב CDROM" #: ../move/tree/mdk_totem:87 #, c-format msgid "" "You can't use another CDROM when the following programs are running: \n" "%s" msgstr "" "אין באפשרותך להשתמש בתקליטור אחר כאשר תוכניות אלו מופעלות: \n" "%s" #: ../move/tree/mdk_totem:101 #, c-format msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM" msgstr "העתקה לזיכרון על מנת לאפשר את הוצאת התקליטור" #: Xconfig/card.pm:13 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: Xconfig/card.pm:14 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: Xconfig/card.pm:15 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: Xconfig/card.pm:16 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: Xconfig/card.pm:17 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: Xconfig/card.pm:18 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: Xconfig/card.pm:19 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: Xconfig/card.pm:20 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: Xconfig/card.pm:21 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB או יותר" #: Xconfig/card.pm:151 #, c-format msgid "X server" msgstr "שרת X" #: Xconfig/card.pm:152 #, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "יש לבחור כרטיס מסך" #: Xconfig/card.pm:184 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "הגדרת מספר צגים" #: Xconfig/card.pm:185 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "המערכת שלך תומכת בהגדרת מספר צגים.\n" "מה ברצונך לעשות?" #: Xconfig/card.pm:251 #, c-format msgid "Can't install XFree package: %s" msgstr "אין אפשרות להתקין חבילת שרת גרפי: %s" #: Xconfig/card.pm:261 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "עליך לבחור את כמות הזיכרון של כרטיס המסך שלך" #: Xconfig/card.pm:332 #, c-format msgid "XFree configuration" msgstr "הגדרות XFree" #: Xconfig/card.pm:334 #, c-format msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "איזו גרסת שרת גרפי ברצונך להתקין?" #: Xconfig/card.pm:367 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "הגדרת כל הצגים בנפרד" #: Xconfig/card.pm:368 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "השתמש בהרחבת Xinerama" #: Xconfig/card.pm:373 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:385 Xconfig/various.pm:23 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: Xconfig/card.pm:392 Xconfig/various.pm:22 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s עם תמיכה בהאצת תלת מימד בחומרה" #: Xconfig/card.pm:394 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "כרטיסך יכול לתמוך בהאצת תלת מימד בחומרה עם XFree %s." #: Xconfig/card.pm:400 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s עם חומרה מאיצת תלת מימד נסיונית" #: Xconfig/card.pm:402 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "הכרטיס זה תומך בהאצת תלת מימד בחומרה עם XFree %s,\n" "זהירות: זוהי גרסה ניסיונית העלולה לגרום למחשב שלך לקרוס." #: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:112 any.pm:833 #, c-format msgid "Custom" msgstr "מותאם אישית" #: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:28 help.pm:14 #: install_steps_interactive.pm:83 printer/printerdrake.pm:608 #: printer/printerdrake.pm:4076 standalone/draksplash:120 #: standalone/harddrake2:194 standalone/logdrake:175 #: standalone/scannerdrake:450 #, c-format msgid "Quit" msgstr "יציאה" #: Xconfig/main.pm:117 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "כרטיס גרפי" #: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:106 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "מסך" #: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:217 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "הפרדת מסך" #: Xconfig/main.pm:128 #, c-format msgid "Test" msgstr "בדיקה" #: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:415 #: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #: standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:554 standalone/harddrake2:191 #, c-format msgid "Options" msgstr "אפשרויות" #: Xconfig/main.pm:177 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "האם לשמור את השינויים?\n" "ההגדרות הנוכחיות הן:\n" "\n" "%s" #: Xconfig/monitor.pm:107 #, c-format msgid "Choose a monitor for head #%d" msgstr "" #: Xconfig/monitor.pm:107 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "יש לבחור מסך" #: Xconfig/monitor.pm:113 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "הכנס-הפעל" #: Xconfig/monitor.pm:114 mouse.pm:49 #, c-format msgid "Generic" msgstr "כללי" #: Xconfig/monitor.pm:115 standalone/drakconnect:569 standalone/harddrake2:73 #: standalone/harddrake2:74 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "יצרן" #: Xconfig/monitor.pm:125 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "זיהוי הכנס-הפעל נכשלה. עליך לבחור את המסך באופן ידני" #: Xconfig/monitor.pm:130 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "שני הפרמטרים הקריטיים הם קצב הרענון האנכי, שהוא\n" "הקצב שבו כל המסך מתרענן, והכי חשוב קצב התזמון\n" "האופקי, שהוא הקצב שבו השורות הנסרקות מוצגות.\n" "\n" "חשוב ביותר שלא יוגדר סוג מסך עם קצבי ריענון שמעבר:\n" "ליכולות המסך שלך מאחר והדבר עלול לגרום נזק למסך. אם\n" "המידע לא ידוע, עליך לבחור בתצורה זהירה ובסיסית יותר." #: Xconfig/monitor.pm:137 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "קצב רענון אופקי" #: Xconfig/monitor.pm:138 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "קצב רענון אנכי" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 צבעים (8 סיביות)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 אלף צבעים (15 סיביות)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 אלף צבעים (16 סיביות)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 מיליון צבעים (24 סיביות)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:130 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "הפרדות מסך" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:264 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "נא לבחור את הפרדת המסך ועומק הצבע" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:265 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "כרטיס מסך: %s" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:278 interactive.pm:403 #: interactive/gtk.pm:760 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:157 #: interactive/newt.pm:308 interactive/newt.pm:410 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172 #: standalone/drakbackup:3941 standalone/drakbackup:4001 #: standalone/drakbackup:4045 standalone/drakconnect:165 #: standalone/drakconnect:799 standalone/drakconnect:886 #: standalone/drakconnect:985 standalone/drakups:194 #: standalone/net_monitor:307 ugtk2.pm:413 ugtk2.pm:510 ugtk2.pm:1084 #: ugtk2.pm:1107 #, c-format msgid "Ok" msgstr "אישור" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:278 any.pm:883 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 #: help.pm:197 help.pm:457 install_steps_gtk.pm:490 #: install_steps_interactive.pm:775 interactive.pm:404 interactive/gtk.pm:764 #: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:161 interactive/newt.pm:307 #: interactive/newt.pm:414 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 #: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3088 #: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:3871 #: standalone/drakbackup:3929 standalone/drakconnect:164 #: standalone/drakconnect:884 standalone/drakconnect:984 #: standalone/drakfont:663 standalone/drakfont:740 standalone/drakups:201 #: standalone/logdrake:175 standalone/net_monitor:303 ugtk2.pm:407 #: ugtk2.pm:508 ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:1084 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:278 diskdrake/hd_gtk.pm:154 #: install_steps_gtk.pm:269 install_steps_gtk.pm:670 interactive.pm:498 #: interactive/gtk.pm:624 interactive/gtk.pm:626 standalone/drakTermServ:304 #: standalone/drakbackup:3867 standalone/drakbug:157 #: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:239 #: standalone/drakfont:512 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:296 #: standalone/harddrake2:190 ugtk2.pm:1197 ugtk2.pm:1198 #, c-format msgid "Help" msgstr "עזרה" #: Xconfig/test.pm:30 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "בדיקת התצורה" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "האם ברצונך לבדוק את ההגדרות?" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "אזהרה: בדיקת כרטיס המסך הזה עלולה לתקוע לך את המחשב" #: Xconfig/test.pm:69 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" "חלה שגיאה בעת יישום ההגדרות:\n" "%s\n" "יש לנסות לשנות מספר פרמטרים" #: Xconfig/test.pm:133 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "הבדיקה תסתיים בעוד %d שניות" #: Xconfig/test.pm:133 #, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "האם ההגדרות תקינות?" #: Xconfig/various.pm:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "פריסת מקלדת: %s\n" #: Xconfig/various.pm:30 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "סוג עכבר: %s\n" #: Xconfig/various.pm:31 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "התקן עכבר: %s\n" #: Xconfig/various.pm:33 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "מסך: %s\n" #: Xconfig/various.pm:34 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "רענון אופקי של המסך: %s\n" #: Xconfig/various.pm:35 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "רענון אנכי של המסך: %s\n" #: Xconfig/various.pm:37 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "כרטיס מסך: %s\n" #: Xconfig/various.pm:38 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "זיכרון כרטיס מסך: %s kB\n" #: Xconfig/various.pm:40 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "עומק צבע: %s\n" #: Xconfig/various.pm:41 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "הפרדת מסך: %s\n" #: Xconfig/various.pm:43 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "מנהל התקן XFree %s: \n" #: Xconfig/various.pm:72 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "הפעלת ממשק גרפי באיתחול המחשב" #: Xconfig/various.pm:74 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "ניתן להגדיר הפעלה אוטומטית של הממשק הגרפי\n" "בעת הפעלת המחשב (מומלץ). עליך לבחור האם\n" "להפעיל את הממשק הגרפי בזמן הפעלת המחשב:" #: Xconfig/various.pm:87 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" #: Xconfig/various.pm:99 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "באיזה תקן שידור הטלוויזיה שלך משתמשת?" #: any.pm:103 harddrake/sound.pm:150 interactive.pm:441 standalone/drakbug:259 #: standalone/drakconnect:167 standalone/draksec:56 standalone/drakups:90 #: standalone/drakxtv:90 standalone/harddrake2:140 #: standalone/service_harddrake:126 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "נא להמתין" #: any.pm:103 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "התקנת מנהל האיתחול" #: any.pm:142 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "החלטת להתקין את מנהל האיתחול על מחיצה.\n" "חשוב לוודא שיש לך כבר מנהל איתחול כלשהו (כגון System Commander)\n" "\n" "מהו הכונן ממנו נטענת המערכת? " #: any.pm:165 any.pm:197 help.pm:800 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "מקטע ראשון של הכונן (MBR)" #: any.pm:166 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "מקטע ראשון של מחיצת השורש" #: any.pm:168 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "על התקליטון" #: any.pm:170 help.pm:768 help.pm:800 printer/printerdrake.pm:3418 #, c-format msgid "Skip" msgstr "דילוג" #: any.pm:175 #, c-format msgid "SILO Installation" msgstr "התקנת SILO" #: any.pm:175 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "התקנת LILO/grub" #: any.pm:176 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "איפה ברצונך להתקין את מנהל האיתחול?" #: any.pm:197 #, c-format msgid "First sector of boot partition" msgstr "מקטע ראשון של מחיצת אתחול המערכת" #: any.pm:209 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "הגדרת סגנון מנהל אתחול" #: any.pm:211 any.pm:248 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "הגדרות עיקריות של מנהל האיתחול" #: any.pm:215 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "יש להגדיראת גודל הזיכרון בMB" #: any.pm:217 #, c-format msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "אפשרות ''הגבלת אפשרויות שורת הפקודה'' לא שימושית ללא הגדרת סיסמה" #: any.pm:218 any.pm:531 install_steps_interactive.pm:1150 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "הסיסמאות לא זהות" #: any.pm:218 any.pm:531 diskdrake/interactive.pm:1262 #: install_steps_interactive.pm:1150 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "יש לנסות שנית" #: any.pm:223 any.pm:251 help.pm:768 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "מנהל האיתחול בו יעשה שימוש" #: any.pm:225 #, c-format msgid "Bootloader installation" msgstr "התקנת מנהל אתחול" #: any.pm:227 any.pm:253 help.pm:768 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "התקן אתחול" #: any.pm:229 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "המתנה לפני אתחול תצורת ברירת המחדל" #: any.pm:230 help.pm:768 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "הפעלת ACPI (ניהול צריכת אנרגיה מתקדמת)" #: any.pm:232 help.pm:768 #, c-format msgid "Force no APIC" msgstr "הפעלה ללא APIC (בקר פסיקות מתוכנת מתקדם)" #: any.pm:234 #, c-format msgid "Force No Local APIC" msgstr "הפעלה ללא APIC מקומי(בקר פסיקות מתוכנת מתקדם)" #: any.pm:236 any.pm:558 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #: install_steps_interactive.pm:1155 network/netconnect.pm:574 #: printer/printerdrake.pm:1374 printer/printerdrake.pm:1494 #: standalone/drakbackup:1626 standalone/drakbackup:3496 #: standalone/drakups:278 #, c-format msgid "Password" msgstr "סיסמה" #: any.pm:237 any.pm:559 install_steps_interactive.pm:1156 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "סיסמה (שוב)" #: any.pm:238 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "הגבלת אפשרויות שורת הפקודה" #: any.pm:238 #, c-format msgid "restrict" msgstr "הגבלה" #: any.pm:240 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "ניקוי קבצים זמניים בספריית tmp/ בכל אתחול" #: any.pm:241 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "הגדרת זיכרון ידנית (נמצאו %d MB)" #: any.pm:243 #, c-format msgid "Enable multiple profiles" msgstr "איפשור מספר תצורות" #: any.pm:252 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "הודעת איתחול" #: any.pm:254 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "" #: any.pm:255 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "משך המתנה מירבי לאתחול גרעין" #: any.pm:256 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "האם לאפשר אתחול מתקליטור?" #: any.pm:257 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "" #: any.pm:258 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "מהי מערכת הפעלה שתיטען כברירת מחדל?" #: any.pm:302 #, c-format msgid "Image" msgstr "תצורה" #: any.pm:303 any.pm:312 #, c-format msgid "Root" msgstr "מנהל מערכת (root)" #: any.pm:304 any.pm:325 #, c-format msgid "Append" msgstr "הוספה" #: any.pm:306 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "תצורת תצוגה" #: any.pm:308 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:317 any.pm:322 any.pm:324 #, c-format msgid "Label" msgstr "תווית" #: any.pm:319 any.pm:329 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:89 #: standalone/drakfloppy:95 #, c-format msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: any.pm:326 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "גודל Initrd" #: any.pm:328 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "ללא תצוגה" #: any.pm:339 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "אסור להגדיר תווית שם ריקה" #: any.pm:340 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "חובה להגדיר תמונת גרעין" #: any.pm:340 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "חובה להגדיר מחיצת שורש" #: any.pm:341 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "התווית הזאת כבר בשימוש" #: any.pm:354 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "איזה סוג כניסה ברצונך להוסיף?" #: any.pm:355 #, c-format msgid "Linux" msgstr "לינוקס" #: any.pm:355 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "מערכת הפעלה אחרת (SunOS...)" #: any.pm:356 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "מערכת הפעלה אחרת (MacOS...)" #: any.pm:356 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "מערכת הפעלה אחרת (חלונות...)" #: any.pm:384 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "להלן הרשומות שהוגדרו כבר בתפריט האתחול\n" "ניתן להוסיף רשומות או לשנות רשומות קיימות." #: any.pm:516 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "גישה ליישומים גרפיים" #: any.pm:517 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "גישה לכלי התקנת תוכנה" #: any.pm:518 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "איפשור שינוי למנהל מערכת (\"su\")" #: any.pm:519 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "אפשרות גישה לקבצי ניהול" #: any.pm:520 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "אפשרות גישה לכלי רשת" #: any.pm:521 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "אפשרות גישה לכלי הידור" #: any.pm:527 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(כבר נוסף %s)" #: any.pm:532 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "הסיסמה פשוטה מדי" #: any.pm:533 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "עליך להגדיר שם משתמש" #: any.pm:534 #, c-format msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "שם המשתמש יכול להכיל אך ורק אותיות קטנות, מספרים, `-' ו `_'" #: any.pm:535 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "שם המשתמש ארוך מדי" #: any.pm:536 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "שם משתמש זה כבר קיים" #: any.pm:540 #, c-format msgid "Add user" msgstr "הוספת משתמש" #: any.pm:541 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "הגדרת משתמש\n" "%s" #: any.pm:544 diskdrake/dav.pm:68 diskdrake/hd_gtk.pm:158 #: diskdrake/removable.pm:27 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:544 #: interactive/http.pm:152 printer/printerdrake.pm:165 #: printer/printerdrake.pm:352 printer/printerdrake.pm:4076 #: standalone/drakbackup:2708 standalone/scannerdrake:641 #: standalone/scannerdrake:791 #, c-format msgid "Done" msgstr "סיום" #: any.pm:545 help.pm:52 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "שמירת משתמש" #: any.pm:556 #, c-format msgid "Real name" msgstr "שם אמיתי" #: any.pm:557 help.pm:52 printer/printerdrake.pm:1373 #: printer/printerdrake.pm:1493 #, c-format msgid "User name" msgstr "שם משתמש" #: any.pm:560 #, c-format msgid "Shell" msgstr "מעטפת" #: any.pm:562 #, c-format msgid "Icon" msgstr "סמל" #: any.pm:603 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "כניסה-אוטומטית" #: any.pm:604 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "יש אפשרות לכך שכאשר המערכת תופעל היא תכנס אוטומטית לחשבון של אחד המשתמשים." #: any.pm:605 help.pm:52 #, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "האם להפעיל אפשרות זו?" #: any.pm:606 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "בחירת משתמש ברירת המחדל: " #: any.pm:607 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "יש לבחור את מנהל החלונות:" #: any.pm:619 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "יש לבחור את השפה העיקרית." #: any.pm:640 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "Mandrakelinux יכולה לתמוך בריבוי שפות. עליך לבחור\n" "את השפות שברצונך להתקין. השפות יהיו זמינות כאשר\n" "ההתקנה תסתיים והמחשב יופעל מחדש." #: any.pm:658 help.pm:660 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "שימוש ביוניקוד בתור ברירת מחדל" #: any.pm:659 help.pm:660 #, c-format msgid "All languages" msgstr "כל השפות" #: any.pm:698 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:895 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "מדינה / אזור" #: any.pm:699 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "עליך לבחור את המדינה שלך." #: any.pm:701 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "להלן הרשימה המלאה של המדינות הזמינות" #: any.pm:702 diskdrake/interactive.pm:297 help.pm:544 help.pm:581 help.pm:621 #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:114 #, c-format msgid "More" msgstr "מתקדם" #: any.pm:833 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "ללא שיתוף" #: any.pm:833 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "הרשה לכל המשתמשים" #: any.pm:837 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "האם ברצונך לאפשר למשתמשים לשתף חלק מהספריות שלהם?\n" "הסכמתך לעשות זאת תאפשר למשתמשים ללחוץ על \"שתף\" ב-Konqueror וב-Nautilus.\n" "\n" "\" התאמה אישית\" תאפשר התאמה לכל משתמש.\n" #: any.pm:849 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" #: any.pm:852 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" #: any.pm:860 #, c-format msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "ניתן לייצא בעזרת NFS או SMB. עליך לבחור במה להשתמש." #: any.pm:883 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "הפעלת userdrake" #: any.pm:885 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "השיתוף לכל משתמש, משתמש בהגדרתקבוצה \"שיתוף-קבצים\".\n" "ביכולתך להשתמש בעורך המשתמשים כדי להוסיף משתמשים לקבוצה זו." #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "Local files" msgstr "קבצים מקומיים" #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:12 authentication.pm:72 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Windows Domain" #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "Active Directory" msgstr "" #: authentication.pm:38 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "" #: authentication.pm:39 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "" #: authentication.pm:40 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "שרת LDAP" #: authentication.pm:50 #, c-format msgid "Authentication Active Directory" msgstr "" #: authentication.pm:51 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Domain" msgstr "מתחם" #: authentication.pm:52 diskdrake/dav.pm:65 help.pm:137 #, c-format msgid "Server" msgstr "שרת" #: authentication.pm:53 #, c-format msgid "LDAP users database" msgstr "" #: authentication.pm:54 #, c-format msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" msgstr "" #: authentication.pm:55 #, c-format msgid "Password for user" msgstr "סיסמה עבור המשתמש" #: authentication.pm:62 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "" #: authentication.pm:63 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "מתחם NIS" #: authentication.pm:64 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "שרת NIS" #: authentication.pm:69 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" #: authentication.pm:71 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "אימות של Windows Domain" #: authentication.pm:73 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "שם מהשתמש של מנהל המתחם" #: authentication.pm:74 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "סיסמת מנהל המתחם" #: authentication.pm:149 #, c-format msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "לא יכול להשתמש בשידור מתפרץ ללא הגדרת מתחם NIS" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:532 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" "ברוך בואך לבוחר מערכת ההפעלה!\n" "\n" "עליך לבחור מערכת הפעלה מהרשימה הנ\"ל\n" "או להמתין להפעלת ברירת המחדל.\n" "\n" #: bootloader.pm:663 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" #: bootloader.pm:665 help.pm:768 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO עם תפריט גרפי" #: bootloader.pm:666 help.pm:768 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO עם תפריט טקסט" #: bootloader.pm:668 #, c-format msgid "Grub" msgstr "Grub" #: bootloader.pm:670 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:1142 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "אין מספיק מקום ב-/boot" #: bootloader.pm:1170 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "אי אפשר להתקין את מנהל האתחול על המחיצה %s\n" #: bootloader.pm:1214 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "יש צורך בעדכון תצורת טוען המערכת שלך מאחר ושונו מספרי מחיצות" #: bootloader.pm:1221 #, c-format msgid "" "The bootloader can't be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" "אין אפשרות להתקין את טוען המערכת באופן תקין. עליך להפעיל את המערכת עם פרמטר " "rescue ולבחור \"%s\"" #: bootloader.pm:1222 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "התקנה חוזרת של מנהל האיתחול" #: common.pm:125 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: common.pm:125 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: common.pm:125 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: common.pm:133 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: common.pm:141 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d דקות" #: common.pm:143 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "דקה אחת" #: common.pm:145 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d שניות" #: common.pm:197 #, c-format msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "אין אפשרות לשמור תמונות מסך לפני חלוקה למחיצות" #: common.pm:204 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "ניתן למצוא את תמונות המסך אחרי התקנה ב%s" #: common.pm:269 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "חסר kdesu" #: common.pm:272 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "עוזר-המעטפת חסר (consolehelper)" #: crypto.pm:14 crypto.pm:28 lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:44 #: network/adsl_consts.pm:55 network/adsl_consts.pm:65 #: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:86 #: network/adsl_consts.pm:97 network/adsl_consts.pm:107 #: network/adsl_consts.pm:117 network/adsl_consts.pm:264 #: network/netconnect.pm:46 #, c-format msgid "France" msgstr "צרפת" #: crypto.pm:15 lang.pm:216 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "קוסטה ריקה" #: crypto.pm:16 crypto.pm:29 lang.pm:188 network/adsl_consts.pm:26 #: network/adsl_consts.pm:36 network/netconnect.pm:49 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "בלגיה" #: crypto.pm:17 crypto.pm:30 lang.pm:221 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "הרפובליקה הצ'כית" #: crypto.pm:18 crypto.pm:31 lang.pm:222 network/adsl_consts.pm:134 #: network/adsl_consts.pm:142 #, c-format msgid "Germany" msgstr "גרמניה" #: crypto.pm:19 crypto.pm:32 lang.pm:253 #, c-format msgid "Greece" msgstr "יוון" #: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:326 #, c-format msgid "Norway" msgstr "נורווגיה" #: crypto.pm:21 crypto.pm:34 lang.pm:355 network/adsl_consts.pm:240 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "שבדיה" #: crypto.pm:22 crypto.pm:36 lang.pm:325 network/adsl_consts.pm:178 #: network/netconnect.pm:47 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "הולנד" #: crypto.pm:23 crypto.pm:37 lang.pm:273 network/adsl_consts.pm:158 #: network/adsl_consts.pm:168 network/netconnect.pm:48 standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "Italy" msgstr "איטליה" #: crypto.pm:24 crypto.pm:38 lang.pm:181 network/adsl_consts.pm:20 #, c-format msgid "Austria" msgstr "אוסטריה" #: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:389 network/netconnect.pm:50 #, c-format msgid "United States" msgstr "ארצות הברית" #: diskdrake/dav.pm:19 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "פרוטוקול WebDAV מאפשר לך לעגן בנקודות חיבור תיקיות של שרתי אינטרנט\n" " באופן מקומי, ולהתייחס אליהם כמערכת קבצים מקומית (בתנאי ששרת האינטרנט\n" "מוגדר כשרת WebDAV). אם ברצונך להוסיף נקודת חיבור WebDAV,\n" "בחר \"חדש\"." #: diskdrake/dav.pm:27 #, c-format msgid "New" msgstr "חדש" #: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "ניתוק" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:419 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "עיגון" #: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:413 #: diskdrake/interactive.pm:621 diskdrake/interactive.pm:640 #: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "נקודת עיגון" #: diskdrake/dav.pm:85 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "נא להכניס את כתובת שרת ה-WevDAV" #: diskdrake/dav.pm:89 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "שם האתר חייב להתחיל בhttp:// או בhttps://" #: diskdrake/dav.pm:111 #, c-format msgid "Server: " msgstr "שרת:" #: diskdrake/dav.pm:112 diskdrake/interactive.pm:474 #: diskdrake/interactive.pm:1154 diskdrake/interactive.pm:1232 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "נקודת עיגון: " #: diskdrake/dav.pm:113 diskdrake/interactive.pm:1240 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "אפשרויות: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:96 diskdrake/interactive.pm:1000 #: diskdrake/interactive.pm:1010 diskdrake/interactive.pm:1070 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "יש לקרוא בעיון!" #: diskdrake/hd_gtk.pm:96 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "יש לגבות את המידע שעל המערכת לפני ביצוע פעולה זו" #: diskdrake/hd_gtk.pm:99 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "אם ברצונך להשתמש ב-aboot, עליך להקפיד להשאיר מקום פנוי (2048 מקטעים " "יספיקו) \n" "בתחילת הכונן" #: diskdrake/hd_gtk.pm:156 help.pm:544 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "אשף" #: diskdrake/hd_gtk.pm:189 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "יש לבחור פעולה" #: diskdrake/hd_gtk.pm:193 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "המערכת שלך משתמשת במחיצת חלונות גדולה יחידה.\n" "מומלץ לשנות את גודל המחיצה בתור פעולה ראשונה\n" "(עליך לבחור את המחיצה, ואז ללחוץ על \"שינוי גודל\")" #: diskdrake/hd_gtk.pm:195 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "יש לבחור מחיצה" #: diskdrake/hd_gtk.pm:209 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:477 #: standalone/drakbackup:2942 standalone/drakbackup:3004 #, c-format msgid "Details" msgstr "פרטים" #: diskdrake/hd_gtk.pm:255 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "לא נמצאו כוננים קשיחים" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "Journalised FS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Swap" msgstr "זיכרון החלפה" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Windows" msgstr "חלונות" #: diskdrake/hd_gtk.pm:327 install_steps_gtk.pm:329 mouse.pm:167 #: services.pm:164 standalone/drakbackup:1582 standalone/drakperm:254 #, c-format msgid "Other" msgstr "אחר" #: diskdrake/hd_gtk.pm:327 diskdrake/interactive.pm:1172 #, c-format msgid "Empty" msgstr "ריק" #: diskdrake/hd_gtk.pm:331 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "סוגי מערכות קבצים:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/hd_gtk.pm:353 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "השתמש ב''%s'' במקום" #: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:353 #: diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/interactive.pm:574 #: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/removable.pm:49 #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "Type" msgstr "סוג" #: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/interactive.pm:436 #, c-format msgid "Create" msgstr "יצירה" #. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/interactive.pm:423 #: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:236 #, c-format msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #: diskdrake/hd_gtk.pm:353 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "נא לבחור קודם כל ב\"ניתוק\"" #: diskdrake/interactive.pm:184 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "נא לבחור מחיצה אחרת" #: diskdrake/interactive.pm:184 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "יש לבחור מחיצה" #: diskdrake/interactive.pm:213 #, c-format msgid "Exit" msgstr "יציאה" #: diskdrake/interactive.pm:246 help.pm:544 #, c-format msgid "Undo" msgstr "בטל" #: diskdrake/interactive.pm:246 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "עבור למצב רגיל" #: diskdrake/interactive.pm:246 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "עבור למצב מומחה" #: diskdrake/interactive.pm:265 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "האם להמשיך בכל זאת?" #: diskdrake/interactive.pm:270 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "יציאה ללא שמירה" #: diskdrake/interactive.pm:270 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "האם לצאת בלי לשמור את טבלת המחיצות?" #: diskdrake/interactive.pm:275 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "האם ברצונך לשמור את שינויי /etc/fstab" #: diskdrake/interactive.pm:282 install_steps_interactive.pm:301 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "יש צורך בהפעלת המחשב מחדש בכדי שהשינויים בטבלת המחיצות יכנסו לתוקף" #: diskdrake/interactive.pm:295 help.pm:544 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "נקה הכל" #: diskdrake/interactive.pm:296 help.pm:544 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "הקצבה אוטומטית" #: diskdrake/interactive.pm:302 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "מידע על הכונן הקשיח" #: diskdrake/interactive.pm:334 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "כל המחיצות הראשיות בשימוש" #: diskdrake/interactive.pm:335 #, c-format msgid "I can't add any more partitions" msgstr "אין אפשרות להוסיף מחיצות נוספות" #: diskdrake/interactive.pm:336 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "כדי לאפשר יצירת מחיצות חדשות, נא למחוק אחת כדי לאפשר הגדרת מחיצה מורחבת" #: diskdrake/interactive.pm:347 help.pm:544 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "שמור את טבלת המחיצות" #: diskdrake/interactive.pm:348 help.pm:544 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "שחזר את טבלת המחיצות" #: diskdrake/interactive.pm:349 help.pm:544 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "הצל את טבלת המחיצות" #: diskdrake/interactive.pm:351 help.pm:544 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "טען מחדש את טבלת המחיצות" #: diskdrake/interactive.pm:353 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "עיגון אוטומטי של התקן-נשלף" #: diskdrake/interactive.pm:362 diskdrake/interactive.pm:382 #, c-format msgid "Select file" msgstr "יש לבחור קובץ" #: diskdrake/interactive.pm:369 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "גיבוי טבלת המחיצות אינה תואמת בגודלה\n" "האם להמשיך בכל זאת?" #: diskdrake/interactive.pm:383 harddrake/sound.pm:226 keyboard.pm:340 #: network/netconnect.pm:450 network/netconnect.pm:469 #: printer/printerdrake.pm:936 printer/printerdrake.pm:1891 #: printer/printerdrake.pm:1953 printer/printerdrake.pm:1987 #: printer/printerdrake.pm:2291 printer/printerdrake.pm:3149 #: printer/printerdrake.pm:3426 printer/printerdrake.pm:3545 #: printer/printerdrake.pm:4543 standalone/drakTermServ:340 #: standalone/drakTermServ:1072 standalone/drakTermServ:1128 #: standalone/drakTermServ:1801 standalone/drakbackup:510 #: standalone/drakbackup:609 standalone/drakboot:156 standalone/drakclock:214 #: standalone/drakconnect:921 standalone/drakfloppy:296 standalone/drakups:27 #: standalone/scannerdrake:50 standalone/scannerdrake:913 #, c-format msgid "Warning" msgstr "אזהרה" #: diskdrake/interactive.pm:384 #, c-format msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "נא להכניס תקליטון לכונן\n" "כל המידע על תקליטון זה יאבד" #: diskdrake/interactive.pm:395 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "מנסה להציל את טבלת המחיצות" #: diskdrake/interactive.pm:401 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "מידע מפורט" #: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:711 #, c-format msgid "Resize" msgstr "שנה גודל" #: diskdrake/interactive.pm:417 diskdrake/interactive.pm:779 #, c-format msgid "Move" msgstr "העבר" #: diskdrake/interactive.pm:418 #, c-format msgid "Format" msgstr "יצירת מערכת קבצים (Format)" #: diskdrake/interactive.pm:420 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "הוספה ל-RAID" #: diskdrake/interactive.pm:421 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "הוספה ל-LVM" #: diskdrake/interactive.pm:424 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "הסרה מ-RAID" #: diskdrake/interactive.pm:425 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "הסרה מ-LVM" #: diskdrake/interactive.pm:426 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "שינוי RAID" #: diskdrake/interactive.pm:427 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "שימוש כ loopback" #: diskdrake/interactive.pm:467 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "יצרת מחיצה חדשה" #: diskdrake/interactive.pm:470 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "מקטע התחלה:" #: diskdrake/interactive.pm:472 diskdrake/interactive.pm:881 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "גודל ב-MB: " #: diskdrake/interactive.pm:473 diskdrake/interactive.pm:882 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "סוג מערכת קבצים: " #: diskdrake/interactive.pm:478 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "העדפות: " #: diskdrake/interactive.pm:481 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "שם מחיצה לוגית " #: diskdrake/interactive.pm:510 #, c-format msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "אין באפשרותך ליצור מחיצה חדשה\n" "(מאחר והגעת למספר המירבי של מחיצות ראשיות)\n" "עליך להסיר מחיצה ראשית ואז ליצור מחיצה מורחבת" #: diskdrake/interactive.pm:540 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "מחיקת קובץ ה-loopback?" #: diskdrake/interactive.pm:559 #, c-format msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "אחרי שינוי סוג של מחיצה %s, כל המידע שעליה יאבד" #: diskdrake/interactive.pm:570 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "שנה סוג מחיצה" #: diskdrake/interactive.pm:571 diskdrake/removable.pm:48 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "באיזו מערכת קבצים יש להשתמש?" #: diskdrake/interactive.pm:579 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "מחליף מ-ext2 ל-ext3" #: diskdrake/interactive.pm:608 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "איפה ברצונך לעגן את קובץ הloopback ששמו %s?" #: diskdrake/interactive.pm:609 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "לאן ברצונך לעגן את ההתקן %s?" #: diskdrake/interactive.pm:614 #, c-format msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "אין אפשרות להסיר את נקודת העיגון מאחר ומחיצה זו משמשת ל-loopback.\n" "עליך להסיר בשלב ראשון את ה-loopback" #: diskdrake/interactive.pm:639 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "לאן ברצונך לעגן את %s?" #: diskdrake/interactive.pm:663 diskdrake/interactive.pm:743 #: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:186 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "משנה גודל" #: diskdrake/interactive.pm:663 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "מחשב תחומי מערכת קבצים מסוג FAT" #: diskdrake/interactive.pm:699 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "לא ניתן לשנות את גודלה של מחיצה זו" #: diskdrake/interactive.pm:704 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "יש לגבות את כל המידע שעל מחיצה זו" #: diskdrake/interactive.pm:706 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "אחרי שינוי הגודל של המחיצה %s, כל המידע על מחיצה זו יאבד" #: diskdrake/interactive.pm:711 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "יש לבחור את הגודל החדש" #: diskdrake/interactive.pm:712 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "גודל חדש ב-MB: " #: diskdrake/interactive.pm:756 install_interactive.pm:194 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" "על מנת להבטיח את שלמות הנתונים אחרי שינוי גודל המחיצה(ות) \n" "תןפעל בדיקה של מערכת הקבצים באתחול הבא של חלונות" #: diskdrake/interactive.pm:780 #, c-format msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "לאיזה כונן ברצונך להעביר את זה?" #: diskdrake/interactive.pm:781 #, c-format msgid "Sector" msgstr "מקטע" #: diskdrake/interactive.pm:782 #, c-format msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "לאיזה מקטע ברצונך להעביר את זה?" #: diskdrake/interactive.pm:785 #, c-format msgid "Moving" msgstr "מעביר" #: diskdrake/interactive.pm:785 #, c-format msgid "Moving partition..." msgstr "מעביר מחיצה..." #: diskdrake/interactive.pm:807 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "יש לבחור RAID קיים אליו יש להוסיף" #: diskdrake/interactive.pm:808 diskdrake/interactive.pm:825 #, c-format msgid "new" msgstr "חדש" #: diskdrake/interactive.pm:823 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "יש לבחור LVM קיים אליו יש להוסיף" #: diskdrake/interactive.pm:829 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "שם LVM?" #: diskdrake/interactive.pm:866 #, c-format msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "לא יכול לעשות שימוש במחיצה זאת עבור loopback" #: diskdrake/interactive.pm:879 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: diskdrake/interactive.pm:880 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "שם קובץ loopback: " #: diskdrake/interactive.pm:885 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "עליך להגדיר שם קובץ" #: diskdrake/interactive.pm:888 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "הקובץ בשימוש loopback אחר, נא לבחור קובץ אחר." #: diskdrake/interactive.pm:889 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "קובץ זה כבר קיים. האם להשתמש בו?" #: diskdrake/interactive.pm:912 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "אפשרויות עיגון" #: diskdrake/interactive.pm:919 #, c-format msgid "Various" msgstr "שונות" #: diskdrake/interactive.pm:983 #, c-format msgid "device" msgstr "התקן" #: diskdrake/interactive.pm:984 #, c-format msgid "level" msgstr "רמה" #: diskdrake/interactive.pm:985 #, c-format msgid "chunk size" msgstr "גודל חתיכה" #: diskdrake/interactive.pm:1001 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "זהירות: פעולה זו מסוכנת." #: diskdrake/interactive.pm:1016 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "איזה סוג חלוקה למחיצות?" #: diskdrake/interactive.pm:1032 #, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" msgstr "החבילה %s נדרשת. האם להתקינה?" #: diskdrake/interactive.pm:1061 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "יש צורך להפעיל מחדש את המחשב בכדי שהשינויים יכנסו לתוקף" #: diskdrake/interactive.pm:1070 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "טבלת המחיצות של הכונן %s עומדת להיכתב לכונן!" #: diskdrake/interactive.pm:1083 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "אחרי יצירת מערכת קבצים במחיצה %s, כל המידע במחיצה זו יאבד" #: diskdrake/interactive.pm:1100 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "העבר קבצים למחיצה החדשה" #: diskdrake/interactive.pm:1100 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "הסתר קבצים" #: diskdrake/interactive.pm:1101 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "הספרייה %s כבר כוללת מידע\n" "(%s(" #: diskdrake/interactive.pm:1112 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "מעביר קבצים למחיצה החדשה" #: diskdrake/interactive.pm:1116 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "מעתיק %s" #: diskdrake/interactive.pm:1120 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "מסיר את %s" #: diskdrake/interactive.pm:1134 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "המחיצה %s זמינה כעת כ-%s" #: diskdrake/interactive.pm:1155 diskdrake/interactive.pm:1217 #, c-format msgid "Device: " msgstr "התקן:" #: diskdrake/interactive.pm:1156 #, c-format msgid "Devfs name: " msgstr "שם התקן Devfs: " #: diskdrake/interactive.pm:1157 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1158 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "אות כונן DOS: %s (לפי ניחוש)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1162 diskdrake/interactive.pm:1170 #: diskdrake/interactive.pm:1236 #, c-format msgid "Type: " msgstr "סוג: " #: diskdrake/interactive.pm:1166 install_steps_gtk.pm:341 #, c-format msgid "Name: " msgstr "שם: " #: diskdrake/interactive.pm:1174 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "התחלה: מקטע %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1175 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "גודל: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1177 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s מקטעים" #: diskdrake/interactive.pm:1179 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "מסילה %d ל%d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1180 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1181 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "מפורמט\n" #: diskdrake/interactive.pm:1182 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "לא מפורמט\n" #: diskdrake/interactive.pm:1183 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "מעוגן\n" #: diskdrake/interactive.pm:1184 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1186 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1187 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "מחיצה מאתחלת כברירת מחדל\n" " (לאתחול מ-DOS, לא מ-Lilo)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1189 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "שלב %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1190 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "גודל חתיכה %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1191 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1193 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1196 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "רוב הסיכויים הם, שמחיצה זו היא\n" "מחיצה של מנהלי התקנים. כנראה שעליך\n" "להשאירה כמות שהיא.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1199 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "מחיצת אתחול מיוחדת הזאת \n" "היא עבור אתחול כפול של המערכת שלך.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1218 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "קריאה-בלבד" #: diskdrake/interactive.pm:1219 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "גודל: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1220 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "תכונות: %s מסילות, %s ראשים, %s מקטעים\n" #: diskdrake/interactive.pm:1221 #, c-format msgid "Info: " msgstr "מידע: " #: diskdrake/interactive.pm:1222 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "כונני LVM %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1223 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "סוג טבלת המחיצות: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1224 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "בערוץ %d זיהוי %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1257 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "מפתח ההצפנה של המערכת" #: diskdrake/interactive.pm:1258 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "עליך לבחור את מפתח ההצפנה של המערכת שלך" #: diskdrake/interactive.pm:1261 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "מפתח ההצפנה פשוט מדי (חייב להיות באורך של %d תווים לפחות)" #: diskdrake/interactive.pm:1262 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "מפתחות ההצפנה לא תואמים" #: diskdrake/interactive.pm:1265 network/netconnect.pm:979 #: standalone/drakconnect:404 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "מפתח הצפנה" #: diskdrake/interactive.pm:1266 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "חזרה על מפתח הצפנה" #: diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Change type" msgstr "שינוי סוג" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "אין אפשרות כניסה עם שם משתמש %s (סיסמה שגויה?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Which username" msgstr "איזה שם משתמש" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Another one" msgstr "עוד אחד" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3495 #, c-format msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "חפש שרתים" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210 #, c-format msgid "Search new servers" msgstr "חפש שרתים חדשים" #: do_pkgs.pm:21 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "יש צורך להתקין את החבילה %s. האם ברצונך להתקינה?" #: do_pkgs.pm:26 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "נדרשת החבילה %s אך היא חסרה" #: do_pkgs.pm:143 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "מתקין חבילות..." #: do_pkgs.pm:217 #, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "מסיר חבילות..." #: fs.pm:416 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "אל תעדכן זמני גישה ל inode במערכת קבצים זו\n" "(יכול לשמש לכוונון שרתים)" #: fs.pm:419 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" "אפשר עיגון ישיר בלבד (דהיינו mount -a\n" "לא יגרום לעיגון אוטומטי של מערכת קבצים זו)" #: fs.pm:422 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "אל תפענח התקני character והתקני block על מערכת קבצים זו." #: fs.pm:424 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" "אל תאפשר הפעלת קבצים בינאריים על מערכת קבצים זו\n" "לאחר העיגון. אפשרות זו עשויה לשמש בהגדרת שרתים\n" "המאכסנים קבצים בינאריים למעבדים שונים מזה שלהם." #: fs.pm:428 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" "אל תאפשר שינוי זיהוי משתמש או שינוי זיהוי קבוצה.\n" "(גם אם הדבר נראה בטוח, הוא עלול לגרום לפרצת\n" "אבטחה באם suidperl מותקן)." #: fs.pm:432 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "עגן את מערכת הקבצים לקריאה בלבד." #: fs.pm:434 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "כל גישות כתיבה/קריאה למערכת הקבצים אמורות להתבצע באופן סינכרוני." #: fs.pm:438 #, c-format msgid "" "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " "file\n" "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" "user,exec,dev,suid )." msgstr "" "אפשר למשתמש רגיל לעגן את מערכת הקבצים. שם המשתמש שביצע\n" "את העיגון יירשם ב mtab כך שהמשתמש יוכל גם לנתק את החיבור.\n" "בחירה באפשרות זו תגדיר גם noexec, nosuid, nodev (אלא אם\n" "תוגדר תצורה אחרת מאוחר יותר, למשל user,exec,dev,suid)." #: fs.pm:446 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "אפשר הרשאת כתיבה למשתמשים רגילים" #: fs.pm:448 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "אפשר הרשאת קריאה בלבד למשתמשים רגילים" #: fs.pm:588 fs.pm:598 fs.pm:602 fs.pm:606 fs.pm:610 fs.pm:614 swap.pm:12 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "פירמוט %s של %s נכשל" #: fs.pm:655 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "לא ידוע לי איך לפרמט את %s בסוג %s" #: fs.pm:662 fs.pm:669 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "מפרמט מחיצה %s" #: fs.pm:666 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "יוצר ומפרמט את הקובץ %s" #: fs.pm:726 fs.pm:775 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "מעגן מחיצה %s" #: fs.pm:727 fs.pm:776 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "עיגון המחיצה %s לתיקייה %s נכשל" #: fs.pm:747 fs.pm:754 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "בודק %s" #: fs.pm:792 partition_table.pm:639 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "שגיאה בניתוק %s: %s" #: fs.pm:824 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "מאפשר מחיצת זיכרון החלפה %s" #: fsedit.pm:21 #, c-format msgid "simple" msgstr "פשוט" #: fsedit.pm:25 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "עם /usr" #: fsedit.pm:30 #, c-format msgid "server" msgstr "שרת" #: fsedit.pm:263 #, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "אין אפשרות לקרוא את טבלת המחיצות של התקן %s , כיוון שהמבנה שלו לא מוכר לי :" "(\n" "ניתן להמשיך עם מחיקה םל מחיצות שגויות (כל המידע יאבד!).\n" "הפתרון האחר הוא לא לאפשר לDrakX להגדיר את טבלת המחיצות.\n" "(השגיאה היא %s)\n" "\n" "האם ניתן להמשיך תוך סיכון של אובדן כל המחיצות?\n" #: fsedit.pm:524 #, c-format msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "אין אפשרות להשתמש ב-JFS עבור מחיצה קטנה מ- 16MB" #: fsedit.pm:525 #, c-format msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "אין אפשרות להשתמש ב-ReiserFS למחיצה קטנה מ-32MB" #: fsedit.pm:544 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "נקודות עיגון חייבות להתחיל בלוכסן (/)" #: fsedit.pm:545 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "שמות נקודות עיגון צריכות להכיל רק אותיות, מספרים וקו תחתון" #: fsedit.pm:546 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "כבר קיימת מחיצה עם נקודת עיגון %s\n" #: fsedit.pm:548 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" #: fsedit.pm:551 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "אינך יכול/ה להשתמש במחיצה לוגית של LVM לנקודת חיבור %s" #: fsedit.pm:553 #, c-format msgid "" "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" #: fsedit.pm:556 #, c-format msgid "" "You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on " "multiple PVs)" msgstr "" #: fsedit.pm:559 fsedit.pm:561 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "ספרייה זו צריכה להישאר במערכת הקבצים הראשית (root)." #: fsedit.pm:563 fsedit.pm:565 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "יש להגדיר מערכת קבצים אמתית (ext2/ext3, reiserfs, xfs, או jfs) בשביל נקודת " "העיגון הזאת\n" #: fsedit.pm:567 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "אסור להשתמש במערכת קבצים מוצפנת לנקודת העיגון %s" #: fsedit.pm:628 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "אין מספיק מקום פנוי לחלוקה אוטומטית" #: fsedit.pm:630 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "לא נדרש לעשות דבר" #: fsedit.pm:726 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "שגיאה בפתיחת %s לכתיבה של: %s" #: harddrake/data.pm:55 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "תקליטון" #: harddrake/data.pm:65 #, c-format msgid "Zip" msgstr "ZIP" #: harddrake/data.pm:75 #, c-format msgid "Disk" msgstr "דיסק" #: harddrake/data.pm:84 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "תקליטור" #: harddrake/data.pm:94 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "צורבי CD/DVD" #: harddrake/data.pm:104 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:114 standalone/drakbackup:2025 #, c-format msgid "Tape" msgstr "טייפ" #: harddrake/data.pm:123 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "כרטיס מסך" #: harddrake/data.pm:133 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "כרטיס טלוויזיה" #: harddrake/data.pm:142 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "התקני מולטימדיה אחרים" #: harddrake/data.pm:151 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "כרטיס קול" #: harddrake/data.pm:160 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "מצלמת רשת" #: harddrake/data.pm:174 #, c-format msgid "Processors" msgstr "מעבדים" #: harddrake/data.pm:183 #, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "מתאמי ISDN" #: harddrake/data.pm:192 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "כרטיס Ethernet" #: harddrake/data.pm:208 network/netconnect.pm:464 #, c-format msgid "Modem" msgstr "מודם" #: harddrake/data.pm:217 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "מתאמי ADSL" #: harddrake/data.pm:230 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "בקרי AGP" #: harddrake/data.pm:239 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:248 help.pm:203 help.pm:991 #: install_steps_interactive.pm:927 printer/printerdrake.pm:687 #: printer/printerdrake.pm:4175 #, c-format msgid "Printer" msgstr "מדפסת" #: harddrake/data.pm:257 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:920 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "עכבר" #: harddrake/data.pm:271 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "ג'ויסטיק" #: harddrake/data.pm:281 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "בקרי (E)IDE/ATA" #: harddrake/data.pm:290 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "בקרי SATA" #: harddrake/data.pm:299 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "בקרי Firewire" #: harddrake/data.pm:308 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "בקרי SCSI" #: harddrake/data.pm:317 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "בקרי USB" #: harddrake/data.pm:326 #, c-format msgid "USB ports" msgstr "יציאות USB" #: harddrake/data.pm:335 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "בקרי SMBus" #: harddrake/data.pm:344 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "סורק" #: harddrake/data.pm:354 standalone/harddrake2:336 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "לא ידוע/אחרים" #: harddrake/data.pm:374 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "מעבד # " #: harddrake/sound.pm:150 standalone/drakconnect:169 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "נא להמתין... מיישם את ההגדרות" #: harddrake/sound.pm:186 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "אין מנהל התקן חלופי" #: harddrake/sound.pm:187 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "אין חלופות OSS או ALSA לכרטיס הקול שלך (%s) אשר משתמש כרגע ב\"%s\"" #: harddrake/sound.pm:193 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "הגדרות קול" #: harddrake/sound.pm:195 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "כאן באפשרותך לבחור מנהל התקן תחליפי (או OSS או ALSA) לכרטיס הקול שלך (%s)." #: harddrake/sound.pm:197 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "כרטיס הקול שלך משתמש כרגע במנהל ההתקן %s\"%s\" (ברירת מחדל למנהל התקן " "לכרטיסך \"%s\")" #: harddrake/sound.pm:199 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:213 harddrake/sound.pm:293 standalone/drakups:134 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "מנהל התקן:" #: harddrake/sound.pm:218 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "פתרון בעיות" #: harddrake/sound.pm:226 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." msgstr "" #: harddrake/sound.pm:234 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "אין מנהל התקן בקוד פתוח" #: harddrake/sound.pm:235 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" #: harddrake/sound.pm:238 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "אין מנהל התקן ידוע" #: harddrake/sound.pm:239 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "אין פה מנהל התקן ידוע לכרטיס הקול שלך (%s)" #: harddrake/sound.pm:243 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "מנהל התקן לא ידוע" #: harddrake/sound.pm:244 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "שגיאה: ההתקן \"%s\" עבור הכרטיס קול שלך לא רשום" #: harddrake/sound.pm:257 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "פתרון בעיות קול" #: harddrake/sound.pm:258 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:284 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "תן לי לבחור מנהל התקן כלשהו" #: harddrake/sound.pm:287 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:288 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:14 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "זיהוי-אוטומטי" #: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "לא ידוע|כללי" #: harddrake/v4l.pm:105 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:106 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "לא ידוע (CPH06X (bt878 [הרבה ספקים]" #: harddrake/v4l.pm:309 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "עבור רוב כרטיסי הטלוויזיה המודרניים, המודול BTTV מזהה את הפרמטרים הנכונים " "באופן אוטומטי. \n" "אם הכרטיס שלך לא מזוהה נכון, יש באפשרותך להגדיר את הכוונן (tuner) וסוג " "הכרטיס הנכון במידת הצורך." #: harddrake/v4l.pm:312 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "דגם הכרטיס:" #: harddrake/v4l.pm:313 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "סוג כוונן (Tuner):" #: harddrake/v4l.pm:314 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "מספר של חוצצי תפיסה:" #: harddrake/v4l.pm:314 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:316 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "הגדרות PLL" #: harddrake/v4l.pm:317 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "תמיכת רדיו:" #: harddrake/v4l.pm:317 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "אפשר תמיכת רדיו" #: help.pm:11 #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandrakelinux distribution. If you do agree with all the\n" "terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n" "will reboot your computer." msgstr "" "לפני המשך ההתקנה, עליך לקרוא בעיון רב את תנאי ההסכם.\n" "ההסכם המצ\"ב נוגע להפצת Mandrakelinux כמקשה אחת.\n" "אם כל התנאים מוסכמים עליך, עליך לסמן את התיבה \"%s\", \n" "אחרת עליך ללחוץ על הכפתור \"%s\" בכדי לאתחל המחשב שלך." #: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:598 install_steps_interactive.pm:88 #: install_steps_interactive.pm:690 standalone/drakautoinst:216 #, c-format msgid "Accept" msgstr "הסכמה" #: help.pm:17 #, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n" "preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" "to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be\n" "authorized to change anything except their own files and their own\n" "configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n" "changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n" "least one regular user for yourself -- this is the account which you should\n" "use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n" "\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n" "very simple mistake could mean that your system will not work any more. If\n" "you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n" "that you will lose some information, but not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n" "this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" "the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" "not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n" "it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n" "ones at risk.\n" "\n" "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" "of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n" "you have finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" "that user (bash by default).\n" "\n" "When you have finished adding users, you will be asked to choose a user who\n" "can automatically log into the system when the computer boots up. If you\n" "are interested in that feature (and do not care much about local security),\n" "choose the desired user and window manager, then click \"%s\". If you are\n" "not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." msgstr "" #: help.pm:52 help.pm:197 help.pm:444 help.pm:691 help.pm:784 help.pm:1005 #: install_steps_gtk.pm:277 interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308 #: network/netconnect.pm:271 network/tools.pm:166 printer/printerdrake.pm:3090 #: standalone/drakTermServ:397 standalone/drakbackup:3920 #: standalone/drakbackup:4014 standalone/drakbackup:4031 #: standalone/drakbackup:4049 ugtk2.pm:510 #, c-format msgid "Next" msgstr "הבא" #: help.pm:52 help.pm:418 help.pm:444 help.pm:660 help.pm:733 help.pm:768 #: interactive.pm:371 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" #: help.pm:55 #, c-format msgid "" "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" #: help.pm:86 #, c-format msgid "" "The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the correct CD as required." msgstr "" "התקנת Mandrakelinux פרוסה על מספר תקליטורים. תוכנת ההתקנה יודעת אם חבילה\n" "שנבחרה ממוקמת בתקליטור אחר ולפיכך תפתח את מגש כונן התקליטורים ותבקש ממך\n" "להכניס תקליטור אחר לפי הצורך." #: help.pm:91 #, c-format msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and\n" "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" "similar applications.\n" "\n" "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. Mandrakelinux sorts packages groups in four categories. You can\n" "mix and match applications from the various categories, so a\n" "``Workstation'' installation can still have applications from the\n" "``Development'' category installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the groups that are in the workstation category.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" "appropriate groups from that category.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all groups\n" "to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" "כעת עליך לבחור איזה חבילות ברצונך להתקין במערכת שלך.\n" "קיימות אלפי חבילות זמינות עבור Mandrakelinux, ועל מנת\n" "לפשט עבורך את בחירת החבילות הגדרנו קבוצות המכילות\n" "תוכנות לפי נושא.\n" "\n" "החבילות השונות שוייכו לקבוצות המייצגות שימושים אפשריים של\n" "המערכת שלך. הקבוצות השונות מויינו לארבעה נושאים. באפשרותך\n" "לבחור יישומים מנושאים שונים, למשל התקנת \"תחנת עבודה\"\n" "יכולה לכלול יישומים מקבוצת \"פיתוח\". \n" " * \"%s\": עליך לבחור קבוצה אחת או יותר\n" "מנושא זה באם השימוש המיועד של המחשב הוא כתחנת עבודה.\n" "\n" " * \"%s\": אם בכוונתך להשתמש במערכת\n" "לפיתוח תוכנה, עליך לבחור את הקבוצות הנדרשות מנושא זה.\n" "\n" " * \"%s\": באם השימוש המיועד של מערכת\n" "זו הוא כשרת, עליך לבחור את השרותים שברצונך להתקין.\n" "\n" " * \"%s\": נושא זה מרכז את סביבות העבודה\n" "הגרפיות. עליך לבחור לפחות סביבת עבודה גרפית אחת באם\n" "ברצונך להשתמש בממשק גרפי במחשב זה.\n" "\n" "העברת סמן העכבר מעל שם קבוצה תגרום להצגת הסבר קצר\n" "על הקבוצה.\n" "\n" "יש באפשרותך לבצע התקנה מינימלית ע\"י הסרת הסימון מכל\n" "הקבוצות במהלך התקנה רגילה (להבדיל משדרוג). במקרה זה\n" "יוצג חלון שיאפשר לך לבחור אפשרויות שונות עבור התקנה שכזו:\n" "\n" " * \"%s\": התקנת החבילות ההכרחיות בלבד\n" "להפעלת שולחן עבודה גרפי.\n" "\n" " * \"%s\": התקנת בסיס המערכת בתוספת\n" "מספר תוכנות עזר והתיעוד שלהן. תצורה זו שימושית להגדרת שרת.\n" "\n" " * \"%s\": אפשרות זו תתקין את מספר\n" "החבילות הקטן ביותר הנדרש למערכת לינוקס עובדת. תצורה זו\n" "מאפשרת עבודה רק דרך שורת הפקודה וגודלה הוא כ 65 MB.\n" "\n" "באם יש לך היכרות מוקדמת עם תוכנות ללינוקס או אם ברצונך\n" "לבחור את התוכנות שיותקנו בהתאמה אישית, עליך לסמן את\n" "התיבה \"%s\". \n" "באם בחרת באופן ההתקנה \"%s\", יש באפשרותך לבטל את\n" "הסימון מכל הקבוצות כדי להמנע מהתקנת חבילות נוספות. דבר\n" "זה שימושי לתיקון או לעדכון התקנה קיימת." #: help.pm:137 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "תחנת עבודה" #: help.pm:137 #, c-format msgid "Development" msgstr "פיתוח" #: help.pm:137 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "סביבה גרפית" #: help.pm:137 install_steps_interactive.pm:552 #, c-format msgid "With X" msgstr "עם סביבה גרפית (X)" #: help.pm:137 #, c-format msgid "With basic documentation" msgstr "עם מסמכים בסיסיים" #: help.pm:137 #, c-format msgid "Truly minimal install" msgstr "התקנה מינימלית באמת" #: help.pm:137 install_steps_gtk.pm:272 install_steps_interactive.pm:598 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "בחירת חבילות באופן פרטני" #: help.pm:137 help.pm:602 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "עדכון" #: help.pm:140 #, c-format msgid "" "If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" "it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" "subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right to let you know the purpose of the package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" "security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default during boot. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages have relationships between each them such\n" "that installation of one package requires that some other program is also\n" "required to be installed. The installer can determine which packages are\n" "required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" "end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" "create such a floppy." msgstr "" "מסך זה מוצג היות וביקשת לבחור את החבילות שיותקנו באופן פרטני.\n" "עבור כל נושא מוצגות החבילות שבאפשרותך להתקין, במבנה \"עץ\"\n" "ובמיון לקבוצות ותתי-קבוצות. יש באפשרותך לבחור קבוצות, תתי-קבוצות,\n" "או לבחור בחבילות בודדות.\n" "\n" "כל פעם שתיבחר חבילה מהעץ, יופיע תיאור של תוכן החבילה מצד\n" "שמאל (באנגלית) שתספק לך מידע אודות החבילה.\n" "\n" "!! אם נבחרה חבילת שרת, בין אם ישירות או מכיוון שנבחרה קבוצה\n" "המכילה חבילה זו, יהיה עליך לאשר שאכן ברצונך להתקין חבילה זו\n" "(מסך האישור יוצג בהמשך). כברירת מחדל, Mandrakelinux\n" "תפעיל כל שרות מותקן במהלך אתחול המחשב. גם אם שרתים אלו\n" "בטוחים ולא ידוע על בעיות אבטחה בזמן שחרור ההפצה, בהחלט\n" "ייתכן שבעיות אבטחה התגלו או יתגלו במועד מאוחר יותר. אם לא\n" "ידוע לך מה שרות מסויים אמור לעשות או למה הוא יותקן, עליך\n" "ללחוץ על \"%s\". בחירה ב \"%s\" תגרום\n" "להתקנת השרותים הרשומים ולהפעלתם באופן אוטומטי בזמן אתחול\n" "המחשב. !!\n" "\n" "האפשרות \"%s\" מיועדת לנטרל\n" "את הודעת האזהרה המופיעה כאשר תוכנת ההתקנה בוחרת בחבילות\n" "הנדרשות לצורך התקנה של חבילות נבחרות עקב תלויות. תלויות בין\n" "חבילות פרושן שהתקנת חבילה מסויימת מחייבת התקנת חבילות\n" "נוספות. תוכנת ההתקנה יכולה לזהות בעצמה את החבילות שיש\n" "להתקין על מנת לספק את התלויות הנדרשות.\n" "\n" "סמל התקליטון הקטן בתחתית הרשימה מאפשר לך לטעון רשימת\n" "חבילות שנוצרה במהלך התקנה קודמת. דבר זה שימושי באם יש\n" "ברשותך מספר מחשבים שברצונך להתקין עם מבחר חבילות דומה.\n" "בחירה בסמל זה תבקש ממך להכניס תקליטון שנוצר בסיום התקנה\n" "קודמת. הסבר נוסף לגבי יצירת תקליטון זה עבור ההתקנה הנוכחית\n" "יופיע בהמשך." #: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:329 help.pm:457 install_any.pm:411 #: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/harddrake2:225 #: ugtk2.pm:1083 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "לא" #: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:457 install_any.pm:411 interactive.pm:149 #: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:607 standalone/drakgw:288 #: standalone/drakgw:289 standalone/drakgw:297 standalone/drakgw:307 #: standalone/harddrake2:224 ugtk2.pm:1083 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "כן" #: help.pm:172 #, c-format msgid "Automatic dependencies" msgstr "תלויות אוטומטיות" #: help.pm:175 #, c-format msgid "" "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n" "Mandrakelinux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n" "this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n" "configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n" "button will take you to the next step.\n" "\n" "When configuring your network, the available connections options are:\n" "Normal modem connection, Winmodem connection, ISDN modem, ADSL connection,\n" "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" "from your Internet Service Provider or system administrator.\n" "\n" "About Winmodem Connection. Winmodems are special integrated low-end modems\n" "that require additional software to work compared to Normal modems. Some of\n" "those modems actually work under Mandrakelinux, some others do not. You\n" "can consult the list of supported modems at LinModems.\n" "\n" "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection." msgstr "" #: help.pm:197 #, c-format msgid "Use auto detection" msgstr "שימוש בזיהוי אוטומטי" #: help.pm:200 #, c-format msgid "" "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" "information on how to setup a new printer. The interface presented there is\n" "similar to the one used during installation." msgstr "" #: help.pm:203 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_gtk.pm:648 #: standalone/drakbackup:2313 standalone/drakbackup:2321 #: standalone/drakbackup:2329 standalone/drakbackup:2337 #, c-format msgid "Configure" msgstr "הגדרות" #: help.pm:206 #, c-format msgid "" "This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all the services available on the current installation.\n" "Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services that you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" #: help.pm:224 #, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to a\n" "remote time server on the Internet. For this feature to work, you must have\n" "a working Internet connection. It is best to choose a time server located\n" "near you. This option actually installs a time server that can be used by\n" "other machines on your local network as well." msgstr "" #: help.pm:235 install_steps_interactive.pm:822 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "שעון מערכת מכוון ל-GMT" #: help.pm:235 #, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "סינכרון זמן אוטומטי" #: help.pm:238 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n" "best suits your needs." msgstr "" #: help.pm:249 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n" "\n" "You will be presented with a list of different parameters to change to get\n" "an optimal graphical display: Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" "\n" " the system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" #: help.pm:304 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer." msgstr "" #: help.pm:311 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture." msgstr "" #: help.pm:319 #, c-format msgid "" "In the situation where different servers are available for your card, with\n" "or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that best\n" "suits your needs." msgstr "" #: help.pm:324 #, c-format msgid "" "Options\n" "\n" " Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" "מסך זה מאפשר לך לבחור האם ברצונך שהממשק\n" "הגרפי יופעל בטעינת המערכת. המסך יופיע גם אם\n" "בחרת שלא לבדוק את הגדרות המסך. תשובת \"%s\"nמתאימה למחשב שאמור לתפקד כשרת, " "או באם לא\n" "הצלחת להגדיר את התצוגה כראוי בשלב ההתקנה." #: help.pm:332 #, c-format msgid "" "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space you will\n" "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" "Mandrakelinux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" "\n" " * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you have previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended.. Using this option is\n" "recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system,\n" "choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n" "choice after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n" "partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "בשלב זה, עליך לבחור היכן תותקן מערכת Mandrakelinux בכונן\n" "הקשיח שלך. אם הכונן הקשיח שלך ריק או אם מערכת הפעלה אחרת\n" "עושה שימוש בכל השטח שעל הכונן, יהיה צורך לבצע חלוקת מחיצות.\n" "במילים פשוטות, חלוקת מחיצות משמעה חלוקה לוגית של שטח הכונן\n" "לאזורים שונים על מנת ליצור את השטח הנדרש להתקנת מערכת\n" "MandrakeLinux החדשה שלך.\n" "\n" "מאחר ותהליך חלוקת המחיצות אינו ניתן להיפוך ועלול לגרום לאובדן\n" "מידע באם כבר מותקנת לך מערכת הפעלה אחרת על הכונן, חלוקת\n" "מחיצות הינה תהליך מפחיד ומלחיץ עבור משתמשים חסרי ניסיון.\n" "למזלך, תהליך ההתקנה מכיל אשף אשר מפשט את הפעולה. לפני\n" "המשך ההתקנה, עליך לקרוא את ההוראות שלהלן, ומעל הכל, עליך\n" "להקדיש לפעולה זו את כל הזמן שיידרש להבנה מלאה של התהליך.\n" "\n" "כתלות בתצורת הכונן הקשיח שלך, מוצגות בפניך מספר אפשרויות:\n" "\n" " * \"%s\": אפשרות זו תבצע\n" "חלוקת מחיצות אוטומטית של שטח(ים) פנוי(ים). בחירה באפשרות\n" "זו לא תדרוש ממך שום צעד נוסף.\n" "\n" " * \"%s\": האשף זיהה מחיצת לינוקס\n" "אחת או יותר על הכונן הקשיח. בחירת אפשרות זו תאפשר לך להגדיר\n" "את נקודת העיגון של כל אחת מהמחיצות. נקודות העיגון הקיימות\n" "יוצגו כברירת מחדל, וברוב המקרים מומלץ שלא לשנות הגדרות אלו.\n" "\n" " * \"%s\": באם מותקנת\n" "על הכונן הקשיח שלך מערכת חלונות של מיקרוסופט העושה שימוש\n" "בכל השטח שעל הכונן, יהיה עליך לפנות מקום להתקנת GNU/Linux.\n" "יש באפשרותך למחוק את מחיצת החלונות לחלוטין כולל כל המידע\n" "שעליה (ע\"י בחירה ב\"מחיקת כל המידע הקיים שעל מחיצת חלונות\")\n" "או להקטין את גודל מחיצת החלונות העושה שימוש במערכת קבצים\n" "FAT או NTFS. שינוי גודל יכול להתבצע ללא אובדן\n" "מידע, בתנאי שביצעת איחוי (defragmentation) של מחיצת החלונות\n" "בטרם תחילת ההתקנה. מומלץ ביותר לגבות את המידע לפני ביצוע\n" "פעולה זו. מומלץ לבחור באפשרות זו באם הנך רוצה להשתמש גם\n" "ב Mandrakelinux וגם בMicrosoft Windows במחשב זה.\n" "\n" " לפני בחירה באפשרות זו, עליך להבין שבסיום הפעולה גודל מחיצת\n" "החלונות שלך יהיה קטן מהגודל המקורי שלה. לפיכך יישאר לך פחות\n" "מקום לשמירת מידע ולהתקנת תוכנות של חלונות.\n" "\n" " * \"%s\": עליך לבחור באפשרות\n" "זו רק אם ברצונך למחוק את כל המידע הקיים בכונן הקשיח שלך\n" "ולהתקין את מערכת Mandrakelinux בכל השטח שהתפנה. יש\n" "לנקוט משנה זהירות טרם בחירת אפשרות זו, מאחר ואין דרך לשחזר\n" "את המצב הקיים אחרי השלמת הפעולה.\n" "\n" " !! בחירה באפשרות הנ\"ל תגרום למחיקת כל המידע שעל הכונן\n" "הקשיח !!\n" "\n" " * \"%s\": בחירה באפשרות\n" "זו תגרום למחיקת כל המידע שעל הכונן הקשיח. כל המידע שלך ימחק.\n" "\n" " !! בחירה באפשרות הנ\"ל תגרום למחיקת כל המידע שעל הכונן\n" "הקשיח !!\n" "\n" " * \"%s\": יש לבחור באפשרות\n" "זו באם ברצונך לבצע חלוקת מחיצות בהתאמה אישית. זהירות - אפשרות\n" "זו מסוכנת ושימוש לא מושכל בה עלול לגרום לאובדן כל המידע שקיים\n" "בכונן הקשיח שלך. לפיכך, אפשרות זו מומלצת רק אם יש לך נסיון קודם\n" "בחלוקת מחיצות." #: help.pm:389 install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "שימוש בשטח החופשי (לא מפורמט)" #: help.pm:389 #, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "שימוש במחיצות קיימות" #: help.pm:389 install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "שימוש בשטח החופשי שעל מחיצת חלונות" #: help.pm:389 install_interactive.pm:211 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "מחיקת כל המידע הקיים בכונן הקשיח" #: help.pm:389 #, c-format msgid "Remove Windows" msgstr "הסרת מערכת חלונות" #: help.pm:389 install_interactive.pm:226 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "התאמה אישית של החלוקה למחיצות" #: help.pm:392 #, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. Don't forget to\n" "remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "bootloader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n" "perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n" "the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" "See the Auto install section on our web site for more information.\n" "\n" " * \"%s\": saves a list of the packages selected in this installation. To\n" "use this selection with another installation, insert the floppy and start\n" "the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\" <<." msgstr "" "ההתקנה הסתיימה כעת, ומערכת ה-GNU/Linux שלך מוכנה לשימוש.\n" "עליך ללחוץ \"%s\" בכדי לאתחל את המחשב. נא לא לשכוח להוציא את\n" "תקליטור או תקליטון ההתקנה. הדבר הראשון שיופיע על המסך\n" "לאחר סיום בדיקות החומרה, הוא מנהל האתחול, שמאפשר\n" "לבחור איזה מערכת הפעלה לאתחל.\n" "\n" " הכפתור \"%s\" משמש להצגת שתי אפשרויות נוספות:\n" " \n" "* \"%s\": יצירת תקליטון התקנה אשר יאפשר ביצוע התקנה חוזרת ללא עזרה של\n" "מפעיל, תוך שימוש בהגדרות זהות להתקנה הנוכחית. \n" "\n" " לתשומת לבך, אחרי לחיצה על כפתור זה יופיעו שתי אפשרויות חדשות:\n" "\n" " *\"%s\": שחזור התקנה באופן אוטומטי למחצה, כאשר חלוקת מחיצות תתבצע\n" "באופן אינטראקטיבי.\n" " \n" " *\"%s\". התקנה אוטומטית לחלוטין: תכולת הכונן הקשיח תמחק לחלוטין,\n" "וכל המידע השמור בו יאבד.\n" "\n" " אפשרות זאת שימושית מאוד, כאשר עליך לבצע התקנה על מספר גדול של מחשבים\n" "דומים. ניתן לקבל מידע נוסף באיזור ההתקנה האוטומטית באתר שלנו.\n" "\n" " * \"%s\"(*): שמירת רשימת החבילות בהתקנה זאת.\n" "בכדי להשתמש ברשימה זאת עבור התקנה חדשה, עליך להתחיל התקנות חדשות\n" "מתקליטון זה. במסך הפתיחה, עליך ללחוץ על מקש F1 ואז לכתוב \n" "linux defcfg=\"floppy\"" #: help.pm:418 #, c-format msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "יצירת תקליטון התקנה אוטומטית" #: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1316 #, c-format msgid "Replay" msgstr "שחזור התקנה" #: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1316 #, c-format msgid "Automated" msgstr "אוטומטי" #: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1319 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "שמירת בחירת החבילות" #: help.pm:421 #, c-format msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a file system).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you are ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrakelinux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" #: help.pm:444 help.pm:1005 install_steps_gtk.pm:433 interactive.pm:404 #: interactive/newt.pm:307 printer/printerdrake.pm:3088 #: standalone/drakTermServ:376 standalone/drakbackup:3880 #: standalone/drakbackup:3919 standalone/drakbackup:4030 #: standalone/drakbackup:4045 ugtk2.pm:508 #, c-format msgid "Previous" msgstr "קודם" #: help.pm:447 #, c-format msgid "" "At the time you are installing Mandrakelinux, it is likely that some\n" "packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n" "been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s\"\n" "if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n" "install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n" "retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree will\n" "appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install the\n" "selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" #: help.pm:457 help.pm:602 install_steps_gtk.pm:432 #: install_steps_interactive.pm:148 standalone/drakbackup:4077 #, c-format msgid "Install" msgstr "התקנה" #: help.pm:460 #, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" "is generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, stay with the default option. You will\n" "be able to change that security level later with tool draksec from the\n" "Mandrake Control Center.\n" "\n" "The \"%s\" field can inform the system of the user on this computer who\n" "will be responsible for security. Security messages will be sent to that\n" "address." msgstr "" "בשלב זה, עליך לבחור את סף האבטחה הרצוי עבור מחשב זה.\n" "ככלל אצבע, סף האבטחה אמור להיות גבוה יותר באם המערכת\n" "כוללת מידע רגיש, או אם המחשב יהיה מקושר לאינטרנט.\n" "ה\"מחיר\" של סף אבטחה גבוה יותר יבוא ברוב המקרים על\n" "חשבון קלות השימוש.\n" "\n" "באם קשה לך לבחור, מומלץ לאשר את ברירת המחדל. בכל\n" "מקרה יש באפשרותך לשנות את סף האבטחה בשלב מאוחר יותר\n" "דרך האשף המתאים במרכז הבקרה.\n" "\n" "השדה \"%s\" משמש להגדרת מנהל האבטחה האחראי למחשב\n" "זה. הודעות הנוגעות לאבטחת המערכת יישלחו לכתובת המצויינת\n" "בסעיף זה." #: help.pm:472 #, c-format msgid "Security Administrator" msgstr "מנהל אבטחה" #: help.pm:475 #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" #: help.pm:544 #, c-format msgid "Removable media auto-mounting" msgstr "עיגון אוטומטי של התקן-נשלף" #: help.pm:544 #, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "מעבר בין מצבי רגיל\"מומחה " #: help.pm:547 #, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mandrakelinux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" #: help.pm:578 #, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list." msgstr "" "\"%s\": יש לבדוק את בחירת המדינה.\n" "אם מיקומך אינו במדינה זאת, עליך ללחוץ\n" "על הכפתור \"%s\"' ואז לבחור מדינה אחרת.\n" "אם המדינה שלך לא מופיעה ברשימה הראשונה,\n" "עליך ללחוץ על הכפתור \"%s\" לרשימה מורחבת." #: help.pm:584 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" "of an existing Mandrakelinux system:\n" "\n" " * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. If\n" "you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the file\n" "system, you should use this option. However, depending on your partitioning\n" "scheme, you can prevent some of your existing data from being over-written.\n" "\n" " * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandrakelinux system. Your current\n" "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" "configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" "to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "שלב זה מופעל רק כאשר זוהתה מחיצת GNU/Linux קיימת במחשבך.\n" "\n" "האשף צריך לדעת אם ברצונך לבצע התקנה חדשה או לשדרג את מערכת\n" "Mandrakelinux הנוכחית המותקנת במחשב זה.\n" "\n" " * \"%s\": אופן התקנה זה ימחק ברוב המקרים את המערכת הנוכחית.\n" "אם ברצונך לשנות את האופן בו מחולקות המחיצות בכונן הקשיח, או לשנות את\n" "מערכת הקבצים, עליך לבחור באפשרות זו. עם זאת, ובכפוף לחלוקת המחיצות\n" "הקיימת שלך, יש באפשרותך למנוע מחלק מהמידע הקיים שלך מלהיות משוכתב.\n" "\n" " * \"%s\": אופן התקנה זה יאפשר לך לעדכן את החבילות המותקנות\n" "במערכת Mandrakelinux שלך. אופן חלוקת המחיצות ומידע המשתמש\n" "שלך לא ישוכתבו. רוב שלבי ההתקנה האחרים עדיין זמינים, באופן דומה\n" "להתקנה רגילה.\n" "\n" "הערה:\n" "בחירת אפשרות ה\"שדרוג\" אמורה לפעול על מערכות Mandrakelinux\n" "מגרסה 8.1 ואילך. שדרוג גרסאות הקודמות לגרסת Mandrakelinux 8.1\n" "אינה מומלצת." #: help.pm:605 #, c-format msgid "" "Depending on the language you chose in section , DrakX will automatically\n" "select a particular type of keyboard configuration. Check that the\n" "selection suits you or choose another keyboard layout.\n" "\n" "Also, you may not have a keyboard that corresponds exactly to your\n" "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" "you may find yourself in the same situation where your native language and\n" "country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "אשף ההתקנה בחר עבורך את פריסות המקלדת המתאימות לשפות שבחרת\n" "בשלב קודם. עליך לבחור את פריסת המקלדת מבין האפשרויות המופיעות\n" "להלן או לאשר את ברירת המחדל.\n" "\n" "במקרים מסויימים, יתכן כי המקלדת שברשותך אינה תואמת בדיוק לשפה בה\n" "בחרת. לדוגמה, אם שפת האם שלך היא אנגלית אך מקום מגוריך הוא בשוויץ,\n" "ייתכן ויש ברשותך מקלדת שוויצרית. לחילופין, אם מקום מגורייך הוא בקוויבק\n" "(קנדה) אך בחרת בשפה האנגלית, ייתכן והשפה בה בחרת ופריסת המקלדת\n" "שברשותך אינם תואמים. בשני המצבים, השלב הנוכחי בהתקנה יאפשר לך\n" "לבחור את פריסת המקלדת הרצוייה מתוך רשימה.\n" "\n" "באם המקלדת שברשותך לא מופיעה ברשימה, עליך ללחוץ על הכפתור \"%s\"\n" "על מנת להציג רשימה מלאה של המקלדות הנתמכות.\n" "\n" "אם פריסת המקלדת הרצוייה אינה מבוססת לאטינית, החלון הבא יאפשר לך\n" "לבחור את צרוף המקשים שיאפשר לך להחליף בין פריסות שונות." #: help.pm:624 #, c-format msgid "" "Your choice of preferred language will affect the language of the\n" "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" "region you are located in, and then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if you will\n" "host users from Spain on your machine, select English as the default\n" "language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. Though full support for it in GNU/Linux is\n" "still under development. For that reason, Mandrakelinux will be using it\n" "or not depending on the user choices:\n" "\n" " * If you choose a languages with a strong legacy encoding (latin1\n" "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" "\n" " * Other languages will use unicode by default;\n" "\n" " * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" "\n" " * Finally, unicode can also be forced for the system at user request by\n" "selecting option \"%s\" independently of which language(s) have been\n" "chosen.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s\"\n" "box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n" "checkers, etc. for that language will also be installed.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on the system, you can\n" "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" "language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" "will only change the language settings for that particular user." msgstr "" #: help.pm:660 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "ספרדית" #: help.pm:663 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "In case you have a 3 buttons mouse without wheel, you can choose the mouse\n" "that says \"%s\". DrakX will then configure your mouse so that you can\n" "simulate the wheel with it: to do so, press the middle button and move your\n" "mouse up and down.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" "go back to the list of choices.\n" "\n" "Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n" "the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n" "on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n" "buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n" "mouse." msgstr "" #: help.pm:691 #, c-format msgid "with Wheel emulation" msgstr "עם הדמיית גלגלת" #: help.pm:694 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "נא לבחור את היציאה הנכונה. לדוגמה, יציאה \"COM1\" תחת Windows תקרא, \"ttyS0" "\"\n" "תחת GNU/Linux." #: help.pm:698 #, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if the password you chose is too easy. As you\n" "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise a system.\n" "\n" "One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will be the one you will have use the first time you\n" "connect.\n" "\n" "If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" "server, click the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, if your computer\n" "will never be connected to the Internet and you absolutely trust everybody\n" "who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" #: help.pm:733 #, c-format msgid "authentication" msgstr "אימות" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: help.pm:733 install_steps_interactive.pm:1146 #, c-format msgid "No password" msgstr "בלי סיסמה" #: help.pm:736 #, c-format msgid "" "This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n" "\n" " * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer GRUB (text menu).\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but if\n" "you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n" "(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n" "\n" " * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n" "given to the user at the console to select a boot entry other than the\n" "default.\n" "\n" " * \"%s\": ACPI is a new standard (appeared during year 2002) for power\n" "management, notably for laptops. If you know your hardware supports it and\n" "you need it, check this box.\n" "\n" " * \"%s\": If you noticed hardware problems on your machine (IRQ conflicts,\n" "instabilities, machine freeze, ...) you should try disabling APIC by\n" "checking this box.\n" "\n" "!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrakelinux\n" "system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n" "are normally reserved for the expert user." msgstr "" "מסך זה מאפשר לך לשנות את הגדרות מנהל האתחול:\n" "\n" " * \"%s\": באפשרותך לבחור בין שלוש תצורות למנהל האתחול::\n" "\n" " * \"%s\": מנהל אתחול מתקדם עם ממשק טקסטואלי\n" "\n" " * \"%s\": מנהל אתחול בתצורה טקסטואלית\n" "\n" " * \"%s\": מנהל אתחול בתצורה גרפית\n" "\n" " * \"%s\": ברוב המקרים אין צורך לשנות את ברירת המחדל\n" "(\"%s\"), אבל ניתן לשנות זאת באם ברצונך להתקין את מנהל\n" "האתחול על הדיסק השני (\"%s\") או על תקליטון (\"%s\");\n" "/n * \"%s\": זהו משך\n" "הזמן (בשניות) שהמערכת תציג את תפריט מנהל האתחול\n" "לפני הפעלת מערכת ההפעלה שהוגדרה כברירת מחדל.\n" " * \"%s\": ACPI היא\n" "שיטה חדשה יחסית (מאמצע 2002) לניהול צריכת אנרגיה,\n" "לרוב עבור מחשבים ניידים. אם ידוע לך שהחומרה שלך\n" "תומכת בשיטה זו ויש ברצונך להפעילה, אזי יש לסמן תיבה\n" "זו.\n" "\n" " * \"%s\": \n" "אם מחשבך יראה סימנים של בעיות חומרה (התנגשויות\n" "IRQ, חוסר יציבות, בעיות של קפיאה, ...) אזי עליך\n" "לנסות ולבטל את הסימון בתיבה זו.\n" "\n" "!! אם בחרת שלא להתקין מנהל איתחול (ע\"י בחירה ב-\n" "\"%s\"), עליך לוודא שיש לך דרך להפעיל את מערכת\n" "Mandrakelinux. באם לא ברור לך מה משמעות הדבר,\n" "אין לשנות את הגדרות ברירת המחדל. !!\n" "\n" "לחיצה על כפתור \"%s\" תגרום להצגת אפשרויות\n" "נוספות המיועדות למשתמשים מנוסים." #: help.pm:768 #, c-format msgid "GRUB" msgstr "GRUB" #: help.pm:768 #, c-format msgid "/dev/hda" msgstr "/dev/hda" #: help.pm:768 #, c-format msgid "/dev/hdb" msgstr "/dev/hdb" #: help.pm:768 #, c-format msgid "/dev/fd0" msgstr "/dev/fd0" #: help.pm:768 #, c-format msgid "Delay before booting the default image" msgstr "המתנה לפני אתחול תצורת ברירת המחדל" #: help.pm:771 #, c-format msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there are other operating systems installed on your machine they will\n" "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" "options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n" "clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n" "changes.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" "operating systems!" msgstr "" #: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480 #: standalone/drakbackup:1513 standalone/drakfont:589 standalone/drakfont:655 #: standalone/drakups:280 standalone/drakups:329 standalone/drakups:349 #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Add" msgstr "הוספה" #: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480 #, c-format msgid "Modify" msgstr "שינוי" #: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480 #: standalone/drakups:282 standalone/drakups:331 standalone/drakups:351 #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Remove" msgstr "הסרה" #: help.pm:787 #, c-format msgid "" "LILO and GRUB are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" "what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or any\n" "other OS installed on your machine.\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" "bootloader. Generally, the \"%s\" is the safest place. Choosing \"%s\"\n" "won't install any bootloader. Use it only if you know what you are doing." msgstr "" #: help.pm:803 #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" "offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of the printing systems\n" "is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your first\n" "experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" "printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n" "simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" "\"lpd \" printing system, so it is compatible with older operating systems\n" "which may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n" "is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n" "sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n" "front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" "printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" "Center and clicking the expert button." msgstr "" "כעת עליך לבחור מנגנון הדפסה במערכת. מערכות הפעלה אחרות אפשרו לך\n" "להשתמש במערכת הדפסה אחת, אולם Mandrakelinux נותנת לך שתיים\n" "כל אחת ממערכות ההדפסה מותאמות לשימושים מסוימים ולתצורות שונות. \n" "\n" " * \"%s\" שהיא ראשי תיבות של \"הדפס, אל תוסיף לתור\" היא\n" "הבחירה המומלצת אם יש לך גישה ישירה למדפסת, ברצונך לתקן בעיות של\n" "דפים שנתקעים במדפסת, ואין לך מדפסות רשת. (\"%s\" יכולה\n" "לשמש בתצורות רשת פשוטות, אך היא עלולה להיות איטית במקצת).\n" "מומלץ להשתמש במערכת זו באם אין לך היכרות קודמת עם GNU/Linux.\n" "\n" "* \"%s\" - שהיא ראשי תיבות של \"מערכת הדפסה\n" "סטנדרטית ביוניקס\" מצוינת להדפסה למדפסת מקומית או למדפסת\n" "שנמצאת בחצי השני של העולם. היא פשוטה להגדרה ויכולה לשמש\n" "בתור לקוח אל מערכת ההדפסה הישנה \"lpd\" , כך שהיא מבטיחה\n" "תאימות עם מערכות הפעלה ישנות יותר.אשר אולי יצטרכו שירותי הדפסה.\n" "למרות עוצמתה הרבה, התצורה הבסיסית פשוטה כמעט כמו \"pdq\".\n" " אם נדרשת לך הדמיית שירותי \"lpd\" עליך לאפשר את שרות הרקע\n" "\"cups-lpd\" המערכת \"%s\" כוללת גם כלי גרפי \n" "להדפסה או לבחירה של אפשרויות הדפסה, וכמו כן לניהול המדפסת.\n" "\n" "אם לאחר ההתקנה יתברר כי מערכת ההדפסה אינה מתאימה לצרכים\n" "שלך, יש באפשרותך לשנות אותה על ידי הרצת PrinterDrake\n" "ממרכז הבקרה של Mandrake ובחירה במצב מומחה." #: help.pm:826 #, c-format msgid "pdq" msgstr "pdq" #: help.pm:826 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:83 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: help.pm:829 #, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "בתחילה יבוצע זיהוי התקני IDE שבמחשבך על ידי DrakX שגם יסרוק אחר אחד או\n" " יותר כרטיסי PCI SCSI במערכת שלך. אם כרטיס SCSI נמצא, DrakX יתקין מנהל התקן\n" " מתאים באופן אוטומטי.\n" " \n" " \n" "מפני שזיהוי החומרה האוטומטי אינו מובטח, DrakX עלול להיכשל בזיהוי הכוננים " "הקשיחים\n" " המותקנים במחשבך. במקרה שכזה יהיה עליך להגדיר את החומרה שברשותך באופן ידני.\n" " \n" " \n" " אם היה עליך להגדיר מתאם PC SCSI באופן ידני, DraxX ישאל אם ברצונך לעדכן את\n" " ההגדרות עבורו. עליך לאפשר ל DrakX לסרוק את החומרה אחר הגדרות ייחודיות " "לכרטיס\n" " אשר דרושות לאתחול המתאם. ברוב המקרים DrakX יצליח להשלים שלב זה ללא בעיות\n" " מיוחדות.\n" " \n" " \n" " אם DrakX נכשל באיתור האוטומטי של הפרמטרים הנדרשים עבור החומרה, יהיה עליך\n" " להגדיר את מנהל ההתקנים בעצמך." #: help.pm:847 #, c-format msgid "" "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" "select this boot option.\n" "\n" " * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n" "variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" "emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" "The following are some examples:\n" "\n" " \t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " \t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation.\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" "ramdisk larger than the default.\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "You can override the default with this option.\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support.\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" "highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." msgstr "" "באפשרותך להוסיף ערכים נוספים ב yaboot עבור מערכות הפעלה\n" "נוספות, גרעיני מערכת חלופיים, או להגדרת תצורת אתחול חירום.\n" "\n" "עבור מערכות הפעלה נוספות, הערך מורכב רק מתווית שם ומחיצת\n" "\"השורש\".\n" "\n" "בשביל לינוקס, ישנן כמה אפשרויות אפשרויות:\n" "\n" " * תווית שם - Label: זה השם שיהיה צורך להקליד בשורת\n" "הפקודה לבחירת ערך אתחול זה.\n" "\n" " * קובץ תמונה - Image: זהו שם גרעין המערכת לאתחול\n" "בד\"כ vmlinux או vmlinux עם שינויים ותוספות.\n" "\n" " * מחיצת השורש - root: התקן \"השורש\" או \"/\" של התקנת\n" "הלינוקס שלך.\n" "\n" " * הוסף - Append: על חומרת Apple, אפשרות גרעין המערכת\n" "append משמשת לעתים קרובות לעזר באתחול חומרת וידאו, או לאפשור\n" "הדמיית כפתורי עכבר 2 ו 3 על המקלדת בעכברי Apple רגילים.\n" "להלן כמה דוגמאות:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71\n" "adb_buttons=103,111 hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24\n" "adb_buttons=103,111\n" "\n" " * מודולים התחלתיים - Initrd: אפשרות זו יכולה לשמש לטעינת\n" "מודולים הכרחיים לפני שהתקן האתחול זמין, או לטעינת קובץ תמונת\n" "מודולים (ramdisk) לאתחול במקרה חירום.\n" "\n" " * גודל מודולים התחלתיים - Initrd-size: גודל ברירת המחדל\n" "לקובץ ה ramdisk הוא בד\"כ 4096 קילו-בייט.\n" "אם ברצונך להקצות מקום גדול יותר ל ramdisk אפשרות זו\n" "משמשת להגדרת ramdisk גדול יותר מברירת המחדל.\n" "\n" " * קריאה-כתיבה - Read-write: בד\"כ מחיצת ה\"שורש\" מחוברת\n" "בתחילה לקריאה בלבד,בכדי לאפשר בדיקת מערכת קבצים לפני\n" "שהמערכת \"חיה\". באפשרותך לעקוף את ברירת המחדל ע\"י אפשרות זו.\n" "\n" " * ללא וידאו - NoVideo: מאפשר לפתור בעיות יוצאות דופן עם חומרת\n" "Apple, אפשרות זו יכולה לשמש לאתחול במצב \"ללא וידאו\", ע\"י\n" "שימוש בתמיכה המובנית של ה frame buffer.\n" "\n" " * ברירת מחדל - Default: אפשרות זו היא ברירת המחדל ללינוקס,\n" "ולחיצה על מקש ENTER ב yaboot תיבחר אוטומטית באפשרות זו.\n" "ערך זה יסומן ב * באם יילחץ מקש [Tab] לצפייה באפשרויות האתחול." #: help.pm:894 #, c-format msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" "boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" "detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" "can add an entry by hand in this screen. Take care to choose the correct\n" "parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information.\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n" "before your default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt.\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" #: help.pm:926 #, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n" "present on your system, you can click on the button and choose another\n" "driver." msgstr "" "\"%s\": אם זוהה כרטיס קול במערכת שלך, הוא מוצג להלן.\n" "אם שמת לב שהכרטיס הקול שמוצג אינו מתאים לחומרה שלך, באפשרותך,\n" "ללחוץ על הכפתור ולבחור מנהל-התקן אחר." #: help.pm:929 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:954 #: install_steps_interactive.pm:971 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "כרטיס קול" #: help.pm:932 #, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has about your\n" "system. Depending on your installed hardware, you may have some or all of\n" "the following entries. Each entry is made up of the configuration item to\n" "be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n" "Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button to\n" "change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" "actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n" "configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be displayed\n" "here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with the\n" "card.\n" "\n" " * \"%s\": If you wish to configure your Internet or local network access\n" "now.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click that\n" "button. This should be reserved to advanced users.\n" "\n" " * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:110 #: install_steps_interactive.pm:887 standalone/keyboarddrake:23 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "מקלדת" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:913 standalone/drakclock:75 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "אזור זמן" #: help.pm:991 #, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "ממשק גרפי" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:987 #, c-format msgid "TV card" msgstr "כרטיס טלוויזיה" #: help.pm:991 #, c-format msgid "ISDN card" msgstr "מודם ISDN " #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1005 standalone/drakbackup:2010 #, c-format msgid "Network" msgstr "רשת" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1031 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "סף האבטחה המבוקש:" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1045 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "חומת אש" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1059 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "מנהל אתחול" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1069 services.pm:195 #, c-format msgid "Services" msgstr "שרותים" #: help.pm:994 #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "עליך לבחור את הכונן הקשיח שברצונך למחוק על מנת לפנות מקום\n" "למחיצה החדשה עבור Mandrakelinux. זהירות !!! כל המידע\n" "שנמצא על המחיצה יימחק ולא תהיה אפשרות לשחזר אותו!" #: help.pm:999 #, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" "present on this hard drive." msgstr "" "עליך ללחוץ על %s אם ברצונך למחוק את כל המחיצות והמידע על כונן קשיח\n" "זה. זהירות: אחרי לחיצה על \"%s\" אין דרך לשחזר את המחיצות והמידע\n" "המופיעים בכונן קשיח זה, כולל כל מידע של מערכת חלונות.\n" "נא ללחוץ על \"%s\" לעצירת תהליך זה ללא איבוד המידע והמחיצות הקיימים." #: install2.pm:119 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" #: install2.pm:169 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "חובה עליך לפרמט גם את %s" #: install_any.pm:402 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "בחירת החבילות כוללת את השרת(ים) הבא(ים): %s\n" "\n" "\n" "שרתים אלו יופעלו כברירת מחדל. יתכן שאין כרגע בעיות אבטחה ידועות,\n" " אך בעיות חדשות עלולות להתגלות מדי פעם. אנו ממליצים על שדרוג תקופתי\n" "של תוכנות אלו כדי להגן על המערכת.\n" "\n" "\n" "האם ברצונך להתקין שרתים אלו בשלב זה?\n" #: install_any.pm:423 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "החבילות הבאות יוסרו כדי לאפשר את עדכון המערכת: %s\n" "\n" "\n" "האם באמת ברצונך להסיר חבילות אלה?\n" #: install_any.pm:818 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "יש להכניס תקליטון מפורמט כ FAT לכונן %s" #: install_any.pm:822 #, c-format msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "תקליטון זה אינו מפורמט במערכת קבצים FAT" #: install_any.pm:834 #, c-format msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "כדי להשתמש בבחירת החבילות השמורה, יש להפעיל את ההתקנה עם ``linux " "defcfg=floppy'' " #: install_any.pm:862 partition_table.pm:848 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "שגיאה בקריאת הקובץ %s" #: install_any.pm:987 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "קרתה שגיאה - לא נמצאה חומרה ליצירת מערכת קבצים חדשה. נא לבדוק את החומרה " "שגרמה לבעיה" #: install_gtk.pm:161 #, c-format msgid "System installation" msgstr "התקנת המערכת" #: install_gtk.pm:164 #, c-format msgid "System configuration" msgstr "הגדרת המערכת" #: install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "חלק מהחומרה במחשב שלך צריכה מנהלי התקן \"לא חופשיים\" כדי לפעול.\n" "אפשר למצוא מידע עליהם ב: %s" #: install_interactive.pm:62 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "חובה ליצור מחיצת שורש\n" "בשביל כך יש ליצור מחיצה או ללחוץ על מחיצה קיימת.\n" "ואז יש להגדיר את \"נקודת העיגון \" כ \"/\"" #: install_interactive.pm:67 #, c-format msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "אין לך מחיצת זכרון החלפה\n" "\n" "האם ברצונך להמשיך בכל זאת ?" #: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:207 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "" #: install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "אין מספיק מקום פנוי למקם את המחיצות החדשות" #: install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "שימוש במחיצה קיימת" #: install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "אין מחיצה קיימת לשימוש" #: install_interactive.pm:114 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "שימוש במחיצת חלונות ל-loopback" #: install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "באיזו מחיצה ברצונך להשתמש בשביל Linux4Win?" #: install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "יש לבחור את הגדלים" #: install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "גודל מחיצת שורש ב-MB: " #: install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "גודל מחיצת זיכרון החלפה ב-MB: " #: install_interactive.pm:130 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "אין מחיצת FAT לשימוש כ-loopback או אין מספיק מקום נותר" #: install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "לאיזו מחיצה ברצונך לשנות גודל?" #: install_interactive.pm:153 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "תוכנת שינוי גודל מחיצת FAT אינה מסוגל להתמודד עם המחיצה שלך,\n" "השגיאה הבאה התרחשה: %s" #: install_interactive.pm:156 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "חישוב השטח החופשי על מחיצת חלונות" #: install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux " "installation." msgstr "" "מחיצת חלונות אינה מאוחה. נא להפעיל מחדש את המחשב ולהיכנס לחלונות, ושם להפעיל " "את תוכנת איחוי המחיצות (defragment). לאחר מכן יש להפעיל מחדש את התקנת " "Mandrakelinux" #: install_interactive.pm:164 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "אזהרה!\n" "\n" "התכנית DrakX תשנה עכשיו את גודל מחיצת חלונות. נא לשים לב\n" "שפעולה זאת מסוכנת. אם לא עשית כן, עליך לצאת מההתקנה, להריץ scandisk\n" "תחת חלונות (וכנראה גם defrag) ואז לאתחל את ההתקנה.\n" "עליך לדאוג גם לגיבויים של המידע שלך.\n" "אם ניתן להמשיך כעת, נא ללחוץ על \"אישור\"." #: install_interactive.pm:176 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "איזה גודל שטח ברצונך להשאיר לחלונות ב-" #: install_interactive.pm:177 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "מחיצת %s" #: install_interactive.pm:186 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "שינוי גודל של מחיצת חלונות" #: install_interactive.pm:191 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "שינוי גודל מחיצת FAT נכשל: %s" #: install_interactive.pm:206 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "אין מחיצת FAT שניתן לשנות את גודלה (או לא מספיק מקום פנוי)" #: install_interactive.pm:211 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "הסרת מערכת חלונות" #: install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "במערכת מותקנים יותר מכונן קשיח אחד, באיזה מהם ברצונך להתקין את הלינוקס?" #: install_interactive.pm:217 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "כל המחיצות הקיימות והמידע בהן יאבדו בכונן %s" #: install_interactive.pm:230 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "השתמש ב-fdisk" #: install_interactive.pm:233 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "בשלב זה יש באפשרותך להגדיר מחיצות של %s.\n" "כאשר סיימת, לא לשכוח לשמור עם `w'" #: install_interactive.pm:269 #, c-format msgid "I can't find any room for installing" msgstr "לא נמצא מקום להתקנה" #: install_interactive.pm:273 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "בשלב זה עליך לבחור איך תבוצע חלוקת המחיצות לצורך ההתקנה:" #: install_interactive.pm:279 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "חלוקה למחיצות נכשלה: %s" #: install_interactive.pm:286 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "מאתחל את שירותי הרשת" #: install_interactive.pm:291 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "מוריד את שירותי הרשת" #: install_messages.pm:9 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the " "Mandrakelinux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrakelinux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" "מבוא\n" "\n" "מערכת ההפעלה והמרכיבים השונים הזמינים בהפצת Mandrakelinux יקראו להלן \"מוצרי " "תוכנה\". מוצרי התוכנה כוללים, אך\n" "לא מוגבלים ל- אוסף התוכנות, שיטות, חוקים ומסמכים הנוגעים למערכת ההפעלה ולשאר " "המרכיבים של Mandrakelinux.\n" "\n" "\n" "1. הסכם רישוי\n" "\n" "עליך לקרוא רשיון זה בעיון רב. מסמך זה מהווה הסכם רישוי בינך ובין חברת " "MandrakeSoft S.A. לגבי מוצרי התוכנה.\n" "התקנה, שכפול או שימוש במוצרי התוכנה בכל צורה שהיא, משמעה שקיבלת והסכמת באופן " "מפורש לתנאי וסייגי רישיון זה.\n" "אם חלק כלשהו מרשיון זה אינו מקובל עליך, נאסר עליך להתקין, לשכפל או להשתמש " "במוצרי התוכנה.\n" "כל ניסיון להתקין, לשכפל או להשתמש במוצרי התוכנה בכל צורה שאינה מצייתת לתנאי " "וסייגי הרישיון הינה חסרת תוקף ותסיים\n" "את זכויותיך בכפוף לרישיון זה.\n" "עם ביטול הרישוי, עליך להשמיד באופן מיידי את כל העותקים של מוצרי התוכנה.\n" "\n" "\n" "2. הגבלת אחריות\n" "\n" "מוצרי התוכנה והתיעוד הנספח מסופקים \"כמות שהם\", בלי אחריות, עד לגבולות " "המותרים על פי חוק.\n" "חברת MandrakeSoft S.A. לא תהיה אחראית, בשום תנאי שהוא בכפוף להוראות החוק, " "לכל אירוע מיוחד, נזקים ישירים\n" "ועקיפים למיניהם (כולל, בין היתר הפסדים הנובעים עקב אובדן עסקים, הפרעה " "להתנהלות העסק, הפסד כספי, שכר טרחת\n" "עורך דין, קנסות ואגרות הנובעים מהחלטת בית משפט, או הפסד כתוצאה מכך) הנובעים " "מהשימוש או מאי היכולת להשתמש\n" "במוצרי התוכנה, וזאת גם אם הובאה לידיעתה חברת MandrakeSoft S.A האפשרות " "לאפשרות ההתרחשות של נזקים\n" "כאלו.\n" "\n" "הגבלת אחריות הנובעת משימוש או הפצת תוכנה אסורה במדינות מסויימות\n" "\n" "בכפוף למגבלות החוק, חברת MandrakeSoft S.A. ומפיציה, לא יהיו אחראים בשום תנאי " "שהוא, לכל נזק מיוחד, משני,\n" "ישיר או עקיף כלשהו (כולל, בין היתר הפסדים הנובעים עקב אובדן עסקים, הפרעה " "להתנהלות העסק, הפסד כספי, שכר\n" "טרחת עורך דין, קנסות ואגרות הנובעים מהחלטת בית משפט, או הפסד כתוצאה מכך) " "הנובעים מאחזקת ושימוש במוצרי\n" "תוכנה, או הורדת מוצרי תוכנה מאתרי Mandrakelinux, אשר אסורים לשימוש או " "מוגבלים במדינות מסויימות על פי\n" "החוקים המקומיים.\n" "הגבלת אחריות זו, כוללת, בין היתר, מרכיבי הצפנה חזקה הכלולים במוצרי התוכנה.\n" "\n" "\n" "3. רשיון ה GPL ורשיונות קשורים\n" "\n" "מוצרי התוכנה כוללים מרכיבים שנוצרו על ידי אנשים וגופים שונים. רוב המרכיבים " "האלו כפופים לתנאי הרישיון הציבורי\n" "הכללי של GNU, שיכונה להלן \"GPL\", או רשיונות דומים. רוב הרשיונות האלו מרשים " "לך להשתמש, לשכפל, לשנות או\n" "להפיץ את המרכיבים אשר הם מכסים. עליך לקרוא בעיון את התנאים והסייגים של כל " "מרכיב לפני השימוש במרכיב כלשהו.\n" "עליך להפנות כל שאלה בנוגע לרשיון השימוש הנוגעת לרשיון של מרכיב כלשהו למפתח " "התוכנה ולא ל MandrakeSoft.\n" " התוכנות שפותחו ע\"י חברת MandrakeSoft S.A. כפופים לרשיון ה GPL. תיעוד " "שנכתב על ידי חברת MandrakeSoft\n" "כפוף לרשיון מיוחד. עליך לעיין בתיעוד למידע נוסף בנידון.\n" "\n" "\n" "4. זכויות קניין רוחני\n" "\n" "כל הזכויות למרכיבים של מוצרי התוכנה שייכים למפתחיהם בהתאמה ומוגנים על ידי " "חוקי קניין רוחני וזכויות יוצרים התקפים\n" "לגבי מוצרי תוכנה.\n" "חברת MandrakeSoft S.A. שומרת לעצמה את הזכות לשנות או להתאים את מוצרי התוכנה, " "כמקשה אחת או בחלקים,\n" "בכל שיטה שהיא ולכל צורך שהוא.\n" "השמות \"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" וסמלים מסחריים הקשורים אליהם הם שמות " "שמורים של חברת\n" "MandrakeSoft S.A.\n" "\n" "\n" "5. תקפות לחוק\n" "\n" "במידה ויוחלט על ידי בית משפט שחלק כלשהו של רשיון זה אינו תקף, אינו חוקי, או " "אינו ישים, חלק זה לא יהיה כלול בחוזה\n" "זה. שאר החלקים הישימים של הסכם זה עדיין מחייבים אותך.\n" "התנאים והסייגים של רישיון זה כפופים לחוקי צרפת. יש לשאוף להגיע להסכמה בכל " "ויכוח לגבי תנאי רשיון זה מחוץ לכתלי\n" "בית המשפט. כמוצא אחרון, הויכוח יובא בפני בית המשפט המתאים של פריז - צרפת.\n" "בכל שאלה הנוגעת למסמך זה, יש לפנות לחברת MandrakeSoft S.A.\n" "\n" "\n" "נספח\n" "\n" "תרגום זה הינו תרגום לא רשמי לעברית של רשיון השימוש בהפצת Mandrakelinux " "(מנדרייק לינוקס). התרגום מסופק על\n" "מנת לאפשר לך להבין את תנאי הרישוי של הפצה זו, אולם זה אינו תרגום מחייב. " "השימוש בהפצה כפוף לרשיון השימוש המקורי,\n" "בשפה האנגלית, המופיע בתקליטור. מתרגמי ההפצה ו/או חברת MandrakeSoft לא יהיו " "אחראים לכל אי-הבנה ותוצאותיה\n" "שעלולים לנבוע מהסתמכות על התרגום הזה, ו/או אי הבנה ותוצאותיה שעלולים לנבוע " "כתוצאה מתרגום מרכיבים אחר בהפצה\n" "לעברית. אישור הרישיון המובא בזאת מהווה גם את הסכמתך לתנאי הנ\"ל. באם תנאי זה " "אינו מקובל עליך, יש לבחור ב\n" "\"סירוב\" במסך אישור רשיון השימוש.\n" "\n" "התנאי הנ\"ל מהווה תוספת לרשיון השימוש המקורי, ואינו מופיע בגרסה האנגלית של " "רשיון זה, והינו תקף רק לדוברי עברית\n" "המבצעים התקנה בעברית ו/או משתמשים בתרגומים לעברית שבוצעו על ידי מתרגמי הפצת " "Mandrakelinux לעברית.\n" "\n" #: install_messages.pm:89 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" "אזהרה: תוכנה חופשית אינה בהכרח חסרת-פטנטים, ומרכיבי תוכנה מסויימים הכלולים " "בהפצה\n" "עלולים להיות מוגנים ע\"י פטנטים במדינה שלך. למשל, מפענחי MP3 עלולים לדרוש " "רשיון\n" "להמשך שימוש (ניתן לעיין ב http://www.mp3licensing.com לקבלת מידע נוסף). אם " "לא\n" "ידוע לך האם פטנט מסויים תקף לגבייך, עליך לבדוק את החוקים המקומיים." #: install_messages.pm:96 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" #: install_messages.pm:128 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Mandrakelinux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide." msgstr "" "ברכותינו, ההתקנה הסתיימה.\n" "עליך להוציא את תקליטור ההתקנה ולאחר מכן ללחוץ על \"הפעלה מחדש\" להמשך.\n" "\n" "\n" "למידע אודות חבילות התיקונים הזמינים עבור גרסה זאת של Mandrakelinux,\n" "יש לבדוק את המידע הזמין בכתובת האינטרנט:\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "מידע על הגדרת תצורת המערכת שלך, נמצא בפרק \"לאחר התקנה\" \n" "של המדריך הרשמי למשתמשי Mandrakelinux." #: install_messages.pm:141 #, c-format msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3" #: install_steps.pm:242 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "משכפל נקודת עיגון %s" #: install_steps.pm:407 #, c-format msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "מספר חבילות חשובות לא הותקנו כראוי.\n" "כנראה שיש בעיה בכונן התקליטורים או בתקליטור(י) ההתקנה. יש לבדוק\n" "את תקליטור(י) ההתקנה על מחשב מותקן בעזרת \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" #: install_steps.pm:533 #, c-format msgid "No floppy drive available" msgstr "אין כונן תקליטונים זמין" #: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "נכנס לשלב `%s'\n" #: install_steps_gtk.pm:178 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "המערכת שלך בעלת משאבים נמוכים. במהלךהתקנת Mandrakelinux עלולות להופיע\n" "בעיות. במקרה שכזה, ניתן להתקין בעזרת ממשק טקסטואלי. להתקנה טקסטואלית יש \n" "ללחוץ על מקש F1 כאשר מאתחלים מהתקליטור ולהכניס 'text' בשורת הפקודה." #: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_interactive.pm:580 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "בחירת קבוצת חבילות לפי נושא" #: install_steps_gtk.pm:294 install_steps_interactive.pm:519 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "גודל כללי: %d / %d MB" #: install_steps_gtk.pm:340 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "חבילה פגומה" #: install_steps_gtk.pm:342 #, c-format msgid "Version: " msgstr "גרסה: " #: install_steps_gtk.pm:343 #, c-format msgid "Size: " msgstr "גודל: " #: install_steps_gtk.pm:343 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "%d KB\n" #: install_steps_gtk.pm:344 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "חשיבות: " #: install_steps_gtk.pm:377 #, c-format msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "אי אפשר לבחור/לבטל את החבילה הזו" #: install_steps_gtk.pm:381 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "בגלל שחסר %s" #: install_steps_gtk.pm:382 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:383 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:384 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:389 #, c-format msgid "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "אי אפשר לבחור בחבילה זו מכיוון שלא נותר מספיק מקום פנוי להתקינה" #: install_steps_gtk.pm:392 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "החבילות הבאות עומדות להיות מותקנות" #: install_steps_gtk.pm:393 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "החבילות הבאות עומדות להיות מוסרות" #: install_steps_gtk.pm:417 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "זוהי חבילה בסיסית, אי אפשר לבטל את בחירתה" #: install_steps_gtk.pm:419 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "אין אפשרות לבטל חבילה זו מכיוון שהיא כבר מותקנת" #: install_steps_gtk.pm:422 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "חובה לשדרג חבילה זו.\n" "האם באמת ברצונך לבטל את בחירתה?" #: install_steps_gtk.pm:425 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "לא ניתן לבטל את בחירת חבילה זו, חובה לשדרג אותה" #: install_steps_gtk.pm:430 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "הראה חבילות שנבחרו באופן אוטומטי" #: install_steps_gtk.pm:435 #, c-format msgid "Load/Save on floppy" msgstr "טען/שמור בתקליטון" #: install_steps_gtk.pm:436 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "עדכון בחירת חבילות" #: install_steps_gtk.pm:441 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "התקנה מינימלית" #: install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:427 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "עליך לבחור את החבילות שברצונך להתקין" #: install_steps_gtk.pm:471 install_steps_interactive.pm:666 #, c-format msgid "Installing" msgstr "מתקין" #: install_steps_gtk.pm:477 #, c-format msgid "No details" msgstr "ללא פרטים" #: install_steps_gtk.pm:478 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "נותרו" #: install_steps_gtk.pm:484 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "זמן נותר " #: install_steps_gtk.pm:496 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "נא להמתין, מבצע הכנות להתקנה..." #: install_steps_gtk.pm:557 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d חבילות" #: install_steps_gtk.pm:562 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "מתקין חבילה - %s" #: install_steps_gtk.pm:598 install_steps_interactive.pm:88 #: install_steps_interactive.pm:690 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "סירוב" #: install_steps_gtk.pm:599 install_steps_interactive.pm:691 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "יש להחליף תקליטור.\n" "\n" "עליך להכניס את התקליטור \"%s\" לכונן וללחוץ\n" "\"אישור\" כאשר סיימת.\n" "אם תקליטור זה אינו ברשותך, עליך ללחוץ \"ביטול\" להמשך ההתקנה\n" "ללא התקנת חבילות מתקליטור זה." #: install_steps_gtk.pm:614 install_steps_interactive.pm:703 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "התרחשה שגיאה בסידור חבילות:" #: install_steps_gtk.pm:614 install_steps_gtk.pm:618 #: install_steps_interactive.pm:703 install_steps_interactive.pm:707 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "האם להמשיך בכל מקרה?" #: install_steps_gtk.pm:618 install_steps_interactive.pm:707 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "התרחשה שגיאה בהתקנת החבילות:" #: install_steps_gtk.pm:658 install_steps_interactive.pm:869 #: install_steps_interactive.pm:1021 #, c-format msgid "not configured" msgstr "לא מוגדר" #: install_steps_interactive.pm:81 #, c-format msgid "Do you want to recover your system?" msgstr "האם ברצונך לשחזר את המערכת?" #: install_steps_interactive.pm:82 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "הסכם משתמש" #: install_steps_interactive.pm:111 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "בשלב זה עליך להגדיר את פריסת המקלדת שלך:" #: install_steps_interactive.pm:113 #, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards" msgstr "להלן הרשימה המלאה של המדפסות הזמינות" #: install_steps_interactive.pm:143 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "התקנה/עדכון" #: install_steps_interactive.pm:144 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "האם זו התקנה או שידרוג?" #: install_steps_interactive.pm:150 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "שידרוג %s" #: install_steps_interactive.pm:160 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "מפתח הצפנה עבור %s" #: install_steps_interactive.pm:177 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "" "במסך זה עליך לבחור את דגם העכבר\n" "שלך ואת הממשק אליו העכבר מחובר:" #: install_steps_interactive.pm:186 standalone/mousedrake:46 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "ממשק העכבר" #: install_steps_interactive.pm:187 standalone/mousedrake:47 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "נא לבחור לאיזה יציאה טורית העכבר שלך מחובר" #: install_steps_interactive.pm:197 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "הדמיית כפתורים" #: install_steps_interactive.pm:199 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "הדמיית כפתור שני" #: install_steps_interactive.pm:200 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "הדמיית כפתור שלישי" #: install_steps_interactive.pm:221 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: install_steps_interactive.pm:221 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "מגדיר כרטיסי PCMCIA..." #: install_steps_interactive.pm:228 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: install_steps_interactive.pm:228 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "מגדיר IDE" #: install_steps_interactive.pm:248 network/tools.pm:155 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "אין מחיצות זמינות" #: install_steps_interactive.pm:251 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "סורק את המחיצות כדי למצוא נקודות עיגון" #: install_steps_interactive.pm:258 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "יש לבחור את נקודות העיגון" #: install_steps_interactive.pm:288 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:325 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "עליך לבחור את המחיצה(ות) שברצונך לפרמט" #: install_steps_interactive.pm:327 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "האם לבדוק בלוקים עם שגיאות?" #: install_steps_interactive.pm:359 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "כישלון בבדיקת מערכת הקבצים %s. האם ברצונך לתקן את השגיאות? (המידע עלול " "להינזק)" #: install_steps_interactive.pm:362 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "אין מספיק זיכרון החלפה להמשך ההתקנה, יש להגדיל את הזיכרון" #: install_steps_interactive.pm:369 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "מחפש חבילות זמינות ובונה את בסיס נתוני החבילות..." #: install_steps_interactive.pm:370 install_steps_interactive.pm:389 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "מחפש חבילות זמינות..." #: install_steps_interactive.pm:373 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "מחפש חבילות שכבר מותקנות..." #: install_steps_interactive.pm:377 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "מאתר חבילות שיש לשדרג..." #: install_steps_interactive.pm:398 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "למערכת שלך אין מספיק שטח פנוי להתקנה או שדרוג (%d > %d)" #: install_steps_interactive.pm:439 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:441 #, c-format msgid "Load from floppy" msgstr "טעינה מתקליטון" #: install_steps_interactive.pm:441 #, c-format msgid "Save on floppy" msgstr "שמירה על תקליטון" #: install_steps_interactive.pm:445 #, c-format msgid "Package selection" msgstr "בחירת חבילות" #: install_steps_interactive.pm:445 #, c-format msgid "Loading from floppy" msgstr "טוען מהתקליטון" #: install_steps_interactive.pm:450 #, c-format msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "נא להכניס תקליטון הכולל בחירת חבילות" #: install_steps_interactive.pm:533 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "הגודל הנבחר גדול יותר מהמקום הזמין" #: install_steps_interactive.pm:548 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "סוג ההתקנה" #: install_steps_interactive.pm:549 #, c-format msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "לא נבחרה אף קבוצה של חבילות.\n" "נא לבחור את ההתקנה המינימלית שברצונך לבצע:" #: install_steps_interactive.pm:553 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "עם מסמכים בסיסיים (מומלץ!)" #: install_steps_interactive.pm:554 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "התקנה מינימלית אמיתית (בייחוד לא urpmi)" #: install_steps_interactive.pm:597 standalone/drakxtv:50 #, c-format msgid "All" msgstr "הכל" #: install_steps_interactive.pm:641 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "אם יש לך את כל התקליטורים הרשומים להלן יש ללחוץ אישור.\n" "אם אין לך אף תקליטור יש ללחוץ ביטול.\n" "אם חסרים לך תקליטורים מסוימים יש לבטל בחירתם ואז ללחוץ אישור." #: install_steps_interactive.pm:646 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "תקליטור המסומן \"%s\"" #: install_steps_interactive.pm:666 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "מכין את ההתקנה" #: install_steps_interactive.pm:675 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "מתקין חבילה %s\n" "%d%%" #: install_steps_interactive.pm:721 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "מבצע הגדרות לאחר-התקנה" #: install_steps_interactive.pm:727 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "נא להכניס את תקליטון עדכון המודולים לכונן %s" #: install_steps_interactive.pm:748 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" "שלב זה מאפשר לך להוריד ולהתקין חבילות עדכון. חבילות אלה עודכנו לאחר שחרור " "ההפצה,\n" "ועשויות להכיל עדכוני אבטחה ו/או עדכוני תוכנה חשובים.\n" "\n" "להורדת חבילות אלה נדרש חיבור אינטרנט עובד. האם ברצונך לעדכן את המערכת בשלב " "זה ?" #: install_steps_interactive.pm:769 #, c-format msgid "Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "מתחבר לאתר Mandrakelinux בכדי לקבל רשימה של אתרי מראה זמינים..." #: install_steps_interactive.pm:774 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "עליך לבחור את אתר המראה ממנו יורדו החבילות" #: install_steps_interactive.pm:788 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "מתחבר לאתר המראה כדי לקבל את רשימת החבילות הזמינות..." #: install_steps_interactive.pm:792 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "לא יכול להתחבר לאתר המראה %s" #: install_steps_interactive.pm:792 #, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "האם ברצונך לנסות שנית?" #: install_steps_interactive.pm:818 standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "מהו אזור הזמן שלך?" #: install_steps_interactive.pm:823 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "סנכרון זמן אוטומטי (שימוש ב-NTP)" #: install_steps_interactive.pm:831 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "שרת NTP" #: install_steps_interactive.pm:873 steps.pm:30 #, c-format msgid "Summary" msgstr "סיכום ובדיקת הגדרות" #: install_steps_interactive.pm:886 install_steps_interactive.pm:894 #: install_steps_interactive.pm:912 install_steps_interactive.pm:919 #: install_steps_interactive.pm:1068 services.pm:135 #: standalone/drakbackup:1572 #, c-format msgid "System" msgstr "מערכת" #: install_steps_interactive.pm:926 install_steps_interactive.pm:953 #: install_steps_interactive.pm:970 install_steps_interactive.pm:986 #: install_steps_interactive.pm:997 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "חומרה" #: install_steps_interactive.pm:932 install_steps_interactive.pm:941 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "שרת CUPS מרוחק" #: install_steps_interactive.pm:932 #, c-format msgid "No printer" msgstr "ללא מדפסת" #: install_steps_interactive.pm:974 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "האם יש לך כרטיס קול ISA?" #: install_steps_interactive.pm:976 #, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" msgstr "" "עליך להריץ \"alsaconf\" או \"sndconfig\" אחרי ההתקנה בכדי " "להגדיר את כרטיס הקול שלך" #: install_steps_interactive.pm:978 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "לא זוהו כרטיסי קול. יש לנסות את האשף \"harddrake\" לאחר ההתקנה" #: install_steps_interactive.pm:998 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "ממשק גרפי" #: install_steps_interactive.pm:1004 install_steps_interactive.pm:1019 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "רשת ואינטרנט" #: install_steps_interactive.pm:1020 #, c-format msgid "Proxies" msgstr "שרתים מתווכים" #: install_steps_interactive.pm:1021 #, c-format msgid "configured" msgstr "מוגדר" #: install_steps_interactive.pm:1030 install_steps_interactive.pm:1044 #: steps.pm:20 #, c-format msgid "Security" msgstr "הגדרות אבטחה" #: install_steps_interactive.pm:1049 #, c-format msgid "activated" msgstr "פועל" #: install_steps_interactive.pm:1049 #, c-format msgid "disabled" msgstr "מנותק" #: install_steps_interactive.pm:1058 #, c-format msgid "Boot" msgstr "אתחול" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: install_steps_interactive.pm:1062 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s על %s" #: install_steps_interactive.pm:1073 services.pm:177 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "%d שרותים מופעלים מתוך %d שרותים מוגדרים" #: install_steps_interactive.pm:1083 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "לא הוגדר ממשק גרפי (X). האם אכן ברצונך לבחור אפשרות זו?" #: install_steps_interactive.pm:1141 #, c-format msgid "Set root password and network authentication methods" msgstr "קביעת סיסמת מנהל ושיטות זיהוי מבוססות רשת" #: install_steps_interactive.pm:1142 #, c-format msgid "Set root password" msgstr "הגדרת סיסמת מנהל (root)" #: install_steps_interactive.pm:1152 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "הסיסמה הזו קצרה מדי (חייבת להכיל לפחות %d אותיות או סימנים)" #: install_steps_interactive.pm:1157 network/netconnect.pm:575 #: standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:461 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "אימות" #: install_steps_interactive.pm:1188 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "מכין את מנהל האתחול..." #: install_steps_interactive.pm:1198 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX or some other means to boot your machine" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1204 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "האם ברצונך להשתמש בaboot?" #: install_steps_interactive.pm:1207 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "שגיאה בהתקנת aboot,\n" "האם לנסות לאלץ את ההתקנה אפילו אם המחיצה הראשונה עלולה להיהרס?" #: install_steps_interactive.pm:1218 #, c-format msgid "Installing bootloader" msgstr "מתקין את מנהל האתחול" #: install_steps_interactive.pm:1225 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "התקנת מנהל האתחול נכשלה. השגיאות הבאות התרחשו:" #: install_steps_interactive.pm:1230 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1243 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1275 standalone/drakautoinst:76 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "נא להכניס תקליטון ריק לכונן %s" #: install_steps_interactive.pm:1280 #, c-format msgid "Please insert another floppy for drivers disk" msgstr "נא להכניס תקליטון אחר בשביל מנהלי התקנים" #: install_steps_interactive.pm:1282 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "יוצר תקליטון הפעלה אוטומטית..." #: install_steps_interactive.pm:1294 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "חלק מהשלבים לא הושלמו.\n" "\n" "האם באמת ברצונך לצאת עכשיו?" #: install_steps_interactive.pm:1309 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "בניית תקליטון הפעלה אוטומטית" #: install_steps_interactive.pm:1311 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "יש באפשרותך לבצע התקנות חוזרות באופן אוטומטי לחלוטין.\n" "במקרה זה יימחק כל תוכן הכונן הקשיח!!\n" "תכונה זו שימושית להתקנת המערכת על מספר רב של מחשבים.\n" "\n" "באם אינך רוצה במחיקת כל תוכן הכונן הקשיח יש לבחור במנגנון שחזור ההתקנה.\n" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format msgid "Mandrakelinux Installation %s" msgstr "התקנת Mandrakelinux %s" #: install_steps_newt.pm:33 #, c-format msgid " / between elements | selects | next screen " msgstr "/ בין אלמנטים | בחירה | מסך הבא" #: interactive.pm:170 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "יש לבחור קובץ" #: interactive.pm:372 #, c-format msgid "Basic" msgstr "בסיסי" #: interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308 ugtk2.pm:510 #, c-format msgid "Finish" msgstr "סיום" #: interactive/newt.pm:83 #, c-format msgid "Do" msgstr "עשה" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "בחירה גרועה, יש לנסות שנית\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "מהי הבחירה שלך? ( ברירת מחדל %s)" #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "כניסות שיש צורך למלא:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "מהי בחירתך? (0/1, ברירת מחדל `%s') " #: interactive/stdio.pm:94 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "כפתור `%s': %s" #: interactive/stdio.pm:95 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "האם ברצונך ללחוץ על כפתור זה?" #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "מהי בחירתך? (ברירת מחדל `%s'%s) " #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:122 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> יש דברים רבים לבחור מתוך (%s).\n" #: interactive/stdio.pm:125 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "נא לבחור את המספר הראשון מהטווח של 10 שברצונך לערוך, \n" "או ללחוץ על enter בכדי להמשיך." #: interactive/stdio.pm:138 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> יש לשים לב, תווית שונתה:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:145 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "טען מחדש" #: keyboard.pm:161 keyboard.pm:193 #, c-format msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "צ'כית (QWERTZ)" #: keyboard.pm:162 keyboard.pm:195 #, c-format msgid "German" msgstr "גרמנית" #: keyboard.pm:163 #, c-format msgid "Dvorak" msgstr "" #: keyboard.pm:164 keyboard.pm:204 #, c-format msgid "Spanish" msgstr "ספרדית" #: keyboard.pm:165 keyboard.pm:205 #, c-format msgid "Finnish" msgstr "פינית" #: keyboard.pm:166 keyboard.pm:206 #, c-format msgid "French" msgstr "צרפתית" #: keyboard.pm:167 keyboard.pm:246 #, c-format msgid "Norwegian" msgstr "נורבגית" #: keyboard.pm:168 #, c-format msgid "Polish" msgstr "פולנית" #: keyboard.pm:169 keyboard.pm:255 #, c-format msgid "Russian" msgstr "רוסית" #: keyboard.pm:171 keyboard.pm:259 #, c-format msgid "Swedish" msgstr "שוודית" #: keyboard.pm:172 keyboard.pm:278 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "מקלדת אנגלית" #: keyboard.pm:173 keyboard.pm:279 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "מקלדת ארה\"ב" #: keyboard.pm:175 #, c-format msgid "Albanian" msgstr "אלבנית" #: keyboard.pm:176 #, c-format msgid "Armenian (old)" msgstr "ארמנית (ישן)" #: keyboard.pm:177 #, c-format msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "ארמנית (מכונות כתיבה)" #: keyboard.pm:178 #, c-format msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "ארמנית (פונטית)" #: keyboard.pm:179 #, c-format msgid "Arabic" msgstr "ערבית" #: keyboard.pm:180 #, c-format msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "אזרביג'אן (לטינית) " #: keyboard.pm:182 #, c-format msgid "Belgian" msgstr "בלגית" #: keyboard.pm:183 #, c-format msgid "Bengali" msgstr "בנגאלי" #: keyboard.pm:184 #, c-format msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "בולגרית (פונטית)" #: keyboard.pm:185 #, c-format msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "בולגרית (BSD)" #: keyboard.pm:186 #, c-format msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "ברזילאית (ABNT-2)" #: keyboard.pm:189 #, c-format msgid "Bosnian" msgstr "בוסנית" #: keyboard.pm:190 #, c-format msgid "Belarusian" msgstr "בלרוסית" #: keyboard.pm:191 #, c-format msgid "Swiss (German layout)" msgstr "שוויץ (פריסה גרמנית)" #: keyboard.pm:192 #, c-format msgid "Swiss (French layout)" msgstr "שווייץ (פריסה צרפתית)" #: keyboard.pm:194 #, c-format msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "צ'כית (QWERTY)" #: keyboard.pm:196 #, c-format msgid "German (no dead keys)" msgstr "גרמנית (ללא מקשים מתים)" #: keyboard.pm:197 #, c-format msgid "Devanagari" msgstr "" #: keyboard.pm:198 #, c-format msgid "Danish" msgstr "דנית" #: keyboard.pm:199 #, c-format msgid "Dvorak (US)" msgstr "" #: keyboard.pm:200 #, c-format msgid "Dvorak (Esperanto)" msgstr "דבורק (אספרנטו)" #: keyboard.pm:201 #, c-format msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "דבורק (נורבגית)" #: keyboard.pm:202 #, c-format msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "" #: keyboard.pm:203 #, c-format msgid "Estonian" msgstr "אסטונית" #: keyboard.pm:207 #, c-format msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "גגורג'יאנית (פריסה \"רוסית\")" #: keyboard.pm:208 #, c-format msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "גורג'יאנית (פריסה \"לטינית\")" #: keyboard.pm:209 #, c-format msgid "Greek" msgstr "יוונית" #: keyboard.pm:210 #, c-format msgid "Greek (polytonic)" msgstr "יוונית (פוליטונית)" #: keyboard.pm:211 #, c-format msgid "Gujarati" msgstr "" #: keyboard.pm:212 #, c-format msgid "Gurmukhi" msgstr "גורמוקי" #: keyboard.pm:213 #, c-format msgid "Hungarian" msgstr "הונגרית" #: keyboard.pm:214 #, c-format msgid "Croatian" msgstr "קרואטית" #: keyboard.pm:215 #, c-format msgid "Irish" msgstr "אירי" #: keyboard.pm:216 #, c-format msgid "Israeli" msgstr "מקלדת ישראלית (רגילה)" #: keyboard.pm:217 #, c-format msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "מקלדת ישראלית (פונטית)" #: keyboard.pm:218 #, c-format msgid "Iranian" msgstr "אירנית" #: keyboard.pm:219 #, c-format msgid "Icelandic" msgstr "" #: keyboard.pm:220 #, c-format msgid "Italian" msgstr "איטלקית" #: keyboard.pm:221 #, c-format msgid "Inuktitut" msgstr "אינוקטיטוט" #: keyboard.pm:225 #, c-format msgid "Japanese 106 keys" msgstr "יפנית 106 תווים" #: keyboard.pm:226 #, c-format msgid "Kannada" msgstr "" #: keyboard.pm:229 #, c-format msgid "Korean keyboard" msgstr "מקלדת קוריאנית" #: keyboard.pm:230 #, c-format msgid "Kyrgyz keyboard" msgstr "מקלדת קירגיזית" #: keyboard.pm:231 #, c-format msgid "Latin American" msgstr "אמריקה הלטינית" #: keyboard.pm:232 #, c-format msgid "Laotian" msgstr "" #: keyboard.pm:233 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "" #: keyboard.pm:235 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "" #: keyboard.pm:236 #, c-format msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "" #: keyboard.pm:237 #, c-format msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "" #: keyboard.pm:238 #, c-format msgid "Latvian" msgstr "לאטוויה" #: keyboard.pm:239 #, c-format msgid "Malayalam" msgstr "" #: keyboard.pm:240 #, c-format msgid "Macedonian" msgstr "מקדונית" #: keyboard.pm:241 #, c-format msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "" #: keyboard.pm:242 #, c-format msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "מוגולית (קירילית)" #: keyboard.pm:243 #, c-format msgid "Maltese (UK)" msgstr "מלטה (UK)" #: keyboard.pm:244 #, c-format msgid "Maltese (US)" msgstr "מלטה (ארה\"ב)" #: keyboard.pm:245 #, c-format msgid "Dutch" msgstr "צ'כית" #: keyboard.pm:247 #, c-format msgid "Oriya" msgstr "אוריה" #: keyboard.pm:248 #, c-format msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "פולנית (פריסת qwerty)" #: keyboard.pm:249 #, c-format msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "פולנית (פריסת qwetrz)" #: keyboard.pm:250 #, c-format msgid "Portuguese" msgstr "פורטוגזית" #: keyboard.pm:251 #, c-format msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "קנדית (קויבק)" #: keyboard.pm:253 #, c-format msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "רומנית (qwertz)" #: keyboard.pm:254 #, c-format msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "רומנית (qwerty)" #: keyboard.pm:256 #, c-format msgid "Russian (Phonetic)" msgstr "רוסית (פונטית)" #: keyboard.pm:257 #, c-format msgid "Saami (norwegian)" msgstr "סאמי (נורבגית)" #: keyboard.pm:258 #, c-format msgid "Saami (swedish/finnish)" msgstr "" #: keyboard.pm:260 #, c-format msgid "Slovenian" msgstr "סלובנית" #: keyboard.pm:261 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "סלובקית (QWERTZ)" #: keyboard.pm:262 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "סלובקית (QWERTY)" #: keyboard.pm:264 #, c-format msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "סרבית (קרילית)" #: keyboard.pm:265 #, c-format msgid "Syriac" msgstr "סוריה" #: keyboard.pm:266 #, c-format msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "סורית (פונטית)" #: keyboard.pm:267 #, c-format msgid "Telugu" msgstr "טאלוגו" #: keyboard.pm:269 #, c-format msgid "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "" #: keyboard.pm:270 #, c-format msgid "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "" #: keyboard.pm:271 #, c-format msgid "Thai keyboard" msgstr "מדלקת תאילנדית" #: keyboard.pm:273 #, c-format msgid "Tajik keyboard" msgstr "" #: keyboard.pm:274 #, c-format msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "טורקית (מודל \"F\" מסורתי)" #: keyboard.pm:275 #, c-format msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "טורקית (דגם \"Q\" מודרני)" #: keyboard.pm:277 #, c-format msgid "Ukrainian" msgstr "אוקראינית" #: keyboard.pm:280 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "מקלדת ארה\"ב (בינלאומית)" #: keyboard.pm:281 #, c-format msgid "Uzbek (cyrillic)" msgstr "" #: keyboard.pm:282 #, c-format msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "וייטנמית \"מספרים בשורה\" QWERTY" #: keyboard.pm:283 #, c-format msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "יוגוסלבית (latin)" #: keyboard.pm:290 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "מקש Alt הימני" #: keyboard.pm:291 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "שני מקשי ה-Shift בו זמנית" #: keyboard.pm:292 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "מקשי Ctrl ו-Shift בו-זמנית" #: keyboard.pm:293 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "מקש CapsLock" #: keyboard.pm:294 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "מקשי Ctrl ו-Alt בו זמנית" #: keyboard.pm:295 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "מקשי Alt ו-Shift בו זמנית" #: keyboard.pm:296 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "מקש \"תפריט\"" #: keyboard.pm:297 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "מקש \"חלונות\" השמאלי" #: keyboard.pm:298 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "מקש \"חלונות\" הימני" #: keyboard.pm:299 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "שני מקשי ה-Control בו זמנית" #: keyboard.pm:300 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "שני מקשי ה-Alt בו זמנית" #: keyboard.pm:301 #, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "מקש Shift השמאלי" #: keyboard.pm:302 #, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "מקש Shift הימני" #: keyboard.pm:303 #, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "מקש Alt השמאלי" #: keyboard.pm:304 #, c-format msgid "Left Control key" msgstr "מקש Control השמאלי" #: keyboard.pm:305 #, c-format msgid "Right Control key" msgstr "מקש Control הימני" #: keyboard.pm:336 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "בשלב זה עליך לבחור את שילוב המקשים שיאפשר לך להחליף\n" "בין פריסות מקלדת שונות שהגדרת, ואשר מייצגות שפות שונות:" #: keyboard.pm:341 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" "לידיעתך, הגדרת המקשים להחלפת פריסת מקלדת\n" "תופעל רק לאחר ההתקנה. במהלך ההתקנה עצמה,\n" "מקש Control הימני משמש להחלפת פריסת מקלדת." #: lang.pm:153 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" #: lang.pm:169 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "אפגניסטן" #: lang.pm:170 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "אנדורה" #: lang.pm:171 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "איחוד הנסיכויות הערביות" #: lang.pm:172 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "אנטיגה וברבודה" #: lang.pm:173 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "אנגוויה" #: lang.pm:174 #, c-format msgid "Albania" msgstr "אלבניה" #: lang.pm:175 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "ארמניה" #: lang.pm:176 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "האנטילים ההולנדיים" #: lang.pm:177 #, c-format msgid "Angola" msgstr "אנגולה" #: lang.pm:178 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "אנטארקטיקה" #: lang.pm:179 standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "ארגנטינה" #: lang.pm:180 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "סמואה האמריקאית" #: lang.pm:182 standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Australia" msgstr "אוסטרליה" #: lang.pm:183 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "ארובה" #: lang.pm:184 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "אזרביג'אן" #: lang.pm:185 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "בוסניה-הרצגובינה" #: lang.pm:186 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "ברבדוס" #: lang.pm:187 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "בנגלדש" #: lang.pm:189 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "בורקינה פאסו" #: lang.pm:190 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "בולגריה" #: lang.pm:191 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "בחריין" #: lang.pm:192 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "בורונדי" #: lang.pm:193 #, c-format msgid "Benin" msgstr "בינן (דהומיי)" #: lang.pm:194 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "ברמודה" #: lang.pm:195 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "בורני דורסלם" #: lang.pm:196 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "בוליביה" #: lang.pm:197 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "ברזיל" #: lang.pm:198 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "איי בהאמה" #: lang.pm:199 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "בהוטן" #: lang.pm:200 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "אי Bouvet" #: lang.pm:201 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "בוטסואנה" #: lang.pm:202 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "בלרוס" #: lang.pm:203 #, c-format msgid "Belize" msgstr "בליז" #: lang.pm:204 #, c-format msgid "Canada" msgstr "קנדה" #: lang.pm:205 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "איי קוקוס (Keeling)" #: lang.pm:206 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "קונגו (קינסהסה)" #: lang.pm:207 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "הרפובליקה המרכז-אפריקאית" #: lang.pm:208 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "קונגו (Brazzaville)" #: lang.pm:209 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "שוייץ" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "חוף השנהב" #: lang.pm:211 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "איי קוק" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Chile" msgstr "צ'ילה" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "קמרון" #: lang.pm:214 #, c-format msgid "China" msgstr "סין" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "קולומביה" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "קובה" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "איי חַג הַמּוֹלָד" #: lang.pm:220 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "קפריסין" #: lang.pm:223 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "ג'יבוטי" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "דנמרק" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "דומיניקה" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "אלג'יריה" #: lang.pm:228 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "אקוודור" #: lang.pm:229 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "אסטוניה" #: lang.pm:230 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "מצריים" #: lang.pm:231 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "סהרה המערבית" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "אריתריאה" #: lang.pm:233 network/adsl_consts.pm:202 network/adsl_consts.pm:210 #: network/adsl_consts.pm:219 network/adsl_consts.pm:230 #, c-format msgid "Spain" msgstr "ספרד" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "אתיופיה" #: lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:127 #, c-format msgid "Finland" msgstr "פינלנד" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "פיג'י" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "איי פוקלנד (מאלבינאס) " #: lang.pm:238 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "מיקרונזיה" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "איי פארו" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "גבון" #: lang.pm:242 network/adsl_consts.pm:247 network/adsl_consts.pm:255 #: network/netconnect.pm:51 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "בריטניה" #: lang.pm:243 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "גרנדה" #: lang.pm:244 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "ג'ורג'יה" #: lang.pm:245 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "גיאנה הצרפתית" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "גאנה" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "ג'יברלטר" #: lang.pm:248 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "גרינלנד" #: lang.pm:249 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "גמביה" #: lang.pm:250 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "גינאה" #: lang.pm:251 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "גוואדלופ" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "גיניאה המשוונית" #: lang.pm:254 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "" #: lang.pm:255 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "גואטמלה" #: lang.pm:256 #, c-format msgid "Guam" msgstr "גואם" #: lang.pm:257 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "גיניאה ביסאו" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "גיאנה" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "China (Hong Kong)" msgstr "סין (הונג קונג)" #: lang.pm:260 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "איי Heard ו-McDonald" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "הונדורס" #: lang.pm:262 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "קרואטיה" #: lang.pm:263 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "האיטי" #: lang.pm:264 network/adsl_consts.pm:152 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "הונגריה" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "אינדונזיה" #: lang.pm:266 standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "אירלנד" #: lang.pm:267 #, c-format msgid "Israel" msgstr "ישראל" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "India" msgstr "הודו" #: lang.pm:269 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "טריטוריית האוקיינוס הבריטי-הודי" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "עירק" #: lang.pm:271 #, c-format msgid "Iran" msgstr "אירן" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "איסלנד" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "ג'מייקה" #: lang.pm:275 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "ירדן" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Japan" msgstr "יפן" #: lang.pm:277 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "קניה" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "קירגיסטן" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "קמבודיה" #: lang.pm:280 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "קיריבטי" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "איי קומורו" #: lang.pm:282 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "סנט קיטס ונוויס" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "קוריאה (צפון)" #: lang.pm:284 #, c-format msgid "Korea" msgstr "קוריאה" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "כווית" #: lang.pm:286 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "איי קיימאן" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "קזחסטן" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Laos" msgstr "לאוס" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "לבנון" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "סנט לוצ'יה" #: lang.pm:291 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "ליכטנשטיין" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "סרי לנקה" #: lang.pm:293 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "ליבריה" #: lang.pm:294 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "לסוטו" #: lang.pm:295 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "ליטא" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "לוכסמבורג" #: lang.pm:297 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "לטוויה" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Libya" msgstr "לוב" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "מרוקו" #: lang.pm:300 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "מונקו" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "מולדובה" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "מדגסקר" #: lang.pm:303 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "איי מרשל" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "מקדוניה" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Mali" msgstr "מאלי" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "מיאנמר" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "מונגוליה" #: lang.pm:308 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "איי מריאנה הצפוניים" #: lang.pm:309 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "מרטיניק" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "מאוריטניה" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "מונסראט" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Malta" msgstr "מלטה" #: lang.pm:313 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "מאוריציוס" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "האיים המלדיביים" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "מלאווי" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "מקסיקו" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "מלזיה" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "מוזמביק" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "נמיביה" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "קלדוניה החדשה" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Niger" msgstr "ניגר" #: lang.pm:322 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "אי נורפולק" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "ניגריה" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "ניקאראגואה" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "נפאל" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "נאורו" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "ניו-זילנד" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Oman" msgstr "עומן" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Panama" msgstr "פנמה" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Peru" msgstr "פרו" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "פולינזיה הצָרְפָתִית" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "פאפואה-גינאה החדשה" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "הפיליפינים" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "פקיסטן" #: lang.pm:338 network/adsl_consts.pm:186 #, c-format msgid "Poland" msgstr "פולין" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "סנט פייר ומיקואלון" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "פוארטו-ריקו" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "הרשות הפלסטינית" #: lang.pm:343 network/adsl_consts.pm:196 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "פורטוגל" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "פרגוואי" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Palau" msgstr "פאולו" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "קטאר" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Romania" msgstr "רומניה" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Russia" msgstr "רוסיה" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "רואנדה" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "ערב הסעודית" #: lang.pm:352 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "איי שלמה" #: lang.pm:353 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "איי סיישל" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "סודן" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "סינגפור" #: lang.pm:357 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "סנט הלנה" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "סלובניה" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "איי Svalbard ואיי Jan Mayen" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "סלובקיה" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "סיירה ליאונה" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "סאן-מארינו" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "סנגל" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "סומליה" #: lang.pm:365 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "סורינאם" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "סאו תומה ופרינסיפה" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "אל סלבדור" #: lang.pm:368 #, c-format msgid "Syria" msgstr "סורינאם" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "סווזילנד" #: lang.pm:370 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "איי קייקוס" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Chad" msgstr "צ'אד" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "הטריטוריה הצרפתיתי הדרומית" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Togo" msgstr "טוגו" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "תאילנד" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "טאנג'יקיסטן" #: lang.pm:376 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "מזרח טימור" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "טורקמניסטאן" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "טוניסיה" #: lang.pm:380 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "טונגה" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "טורקיה" #: lang.pm:382 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "טרינידד וטובגו" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "טובאלו" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "טאיוואן" #: lang.pm:385 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "אוקראינה" #: lang.pm:387 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "אוגנדה" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "איי Minor Outlying של אר\"הב" #: lang.pm:390 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "אורוגוואי" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "אוזבקיסטן" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "ותיקן" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "סנט וינסנט והגרנידים" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "ונצואלה" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "איי הבתולה הבריטיים" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "איי הבתולה האמקריים (ארה\"ב)" #: lang.pm:397 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "וייטנאם" #: lang.pm:398 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "ונואטו" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "" #: lang.pm:400 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "סמואה" #: lang.pm:401 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "תימן" #: lang.pm:402 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "מאיוט" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "" #: lang.pm:404 standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "דרום אפריקה" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "זמביה" #: lang.pm:406 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "זימבבואה" #: lang.pm:1004 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "ברוכים הבאים ל- %s" #: loopback.pm:32 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "" #: lvm.pm:115 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:982 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "פרמטרים" #: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:44 #, c-format msgid "NONE" msgstr "" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "Module configuration" msgstr "הגדרות מודולים" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "באפשרותך להגדיר כל פרמטר מהמודול כאן." #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "מצא %s %s ממשקים" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "האם יש לך עוד אחד?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "האם יש לך ממשקי %s כלשהם?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "עיון במידע אודות החומרה" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:87 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "מתקין מנהל התקן %s עבור כרטיס %s " #: modules/interactive.pm:87 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(מודול %s)" #: modules/interactive.pm:98 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" #: modules/interactive.pm:104 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "באפשרותך עכשיו לספק אפשרויות למודול %s\n" "אפשרויות הן בפורמט: \"name=value name2=value2 ...\".\n" "לדוגמה: \"io=0x300 irq=7\"" #: modules/interactive.pm:106 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "אפשרויות מודול:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:118 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "איזה מנהל התקן %s אני צריך לנסות?" #: modules/interactive.pm:127 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" #: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "חיפוש אוטומטי" #: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "יש לציין אפשרויות" #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "טעינת המודול %s נכשלה.\n" "האם ברצונך לנסות שוב עם פרמטרים אחרים?" #: modules/parameters.pm:49 #, c-format msgid "a number" msgstr "מספר" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "מספרים מופרדים על ידי פסיקים" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "מחרוזות מופרדת עם פסיקים" #: mouse.pm:25 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "עכבר - Sun" #: mouse.pm:31 security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "רגיל" #: mouse.pm:32 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: mouse.pm:33 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "עכבר PS2 כללי עם גלגלת" #: mouse.pm:34 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: mouse.pm:36 network/modem.pm:42 network/modem.pm:43 network/modem.pm:44 #: network/modem.pm:58 network/modem.pm:72 network/modem.pm:77 #: network/modem.pm:108 network/netconnect.pm:586 network/netconnect.pm:591 #: network/netconnect.pm:603 network/netconnect.pm:608 #: network/netconnect.pm:624 network/netconnect.pm:626 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "אוטומטי" #: mouse.pm:39 mouse.pm:73 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "העכבר החושב של Kensington" #: mouse.pm:40 mouse.pm:68 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: mouse.pm:41 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: mouse.pm:42 mouse.pm:52 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" #: mouse.pm:47 mouse.pm:79 #, c-format msgid "1 button" msgstr "כפתור אחד" #: mouse.pm:48 mouse.pm:57 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "עכבר כללי עם 2 מקשים" #: mouse.pm:50 mouse.pm:59 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "עכבר כללי עם שלוש כפתורים והדמיית גלגלת" #: mouse.pm:51 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "עם גלגלת" #: mouse.pm:55 #, c-format msgid "serial" msgstr "טורי" #: mouse.pm:58 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "עכבר כללי עם 3 מקשים" #: mouse.pm:60 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: mouse.pm:61 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: mouse.pm:62 #, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "Logitech MouseMan עם הדמיית גלגלת" #: mouse.pm:63 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: mouse.pm:65 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: mouse.pm:66 #, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "Logitech CC Series עם הדמיית גלגלת" #: mouse.pm:67 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: mouse.pm:69 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: mouse.pm:70 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: mouse.pm:71 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "עכבר Logitech (טורי, מסוג C7 ישן)" #: mouse.pm:72 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "עכבר Logitech (טורי, מסוג C7 ישן), עם הדמיה של גלגלת" #: mouse.pm:74 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "עכבר Thinking Mouse של Kensington עם הדמיית גלגלת" #: mouse.pm:77 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "עכבר BUS" #: mouse.pm:80 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 כפתורים" #: mouse.pm:81 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 כפתורים" #: mouse.pm:82 #, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "שלושה כפתורים עם הדמיית גלגלת" #: mouse.pm:86 #, c-format msgid "Universal" msgstr "אוניברסלי" #: mouse.pm:88 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "" #: mouse.pm:92 standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "none" msgstr "כלום" #: mouse.pm:94 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "ללא עכבר" #: mouse.pm:514 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "בדיקת הגדרות העכבר" #: mouse.pm:516 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "יש לבדוק את תנועת העכבר," #: mouse.pm:517 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "וכן את הלחצנים והגלגלת (אם ישנה)." #: network/adsl.pm:19 #, c-format msgid "use pppoe" msgstr "שימוש ב-PPPOE" #: network/adsl.pm:20 #, c-format msgid "use pptp" msgstr "שימוש ב-PPTP" #: network/adsl.pm:21 #, c-format msgid "use dhcp" msgstr "שימוש ב-DHCP" #: network/adsl.pm:22 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "Alcatel speedtouch USB" #: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24 #, c-format msgid " - detected" msgstr "- זוהה" #: network/adsl.pm:23 #, c-format msgid "Sagem (using pppoa) usb" msgstr "Sagem (using pppoa) usb" #: network/adsl.pm:24 #, c-format msgid "Sagem (using dhcp) usb" msgstr "Sagem (using dhcp) usb" #: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:761 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "חיבור לאינטרנט" #: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:762 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "שיטת החיבור הנפוצה ברשת ADSL היא pppoe. במקרים\n" "מסויימים משתמשים ב pptp, במקרים אחרים משתמשים\n" "ב dhcp. ספק האינטרנט שלך יוכל לעזור בבחירת השיטה." #: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:766 #, c-format msgid "ADSL connection type :" msgstr "סוגי חיבור ADSL :" #: network/drakfirewall.pm:12 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "שרת איחסון אתרים" #: network/drakfirewall.pm:17 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "שרת שמות מתחם" #: network/drakfirewall.pm:22 #, c-format msgid "SSH server" msgstr "שרת SSH" #: network/drakfirewall.pm:27 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "שרת FTP" #: network/drakfirewall.pm:32 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "שרת דוא\"ל" #: network/drakfirewall.pm:37 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "שרת POP ו-IMAP" #: network/drakfirewall.pm:42 #, c-format msgid "Telnet server" msgstr "שרת Telnet" #: network/drakfirewall.pm:48 #, c-format msgid "Samba server" msgstr "שרת Samba" #: network/drakfirewall.pm:54 #, c-format msgid "CUPS server" msgstr "שרת CUPS" #: network/drakfirewall.pm:60 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "בדיקת הידהוד (ping)" #: network/drakfirewall.pm:65 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:131 #, c-format msgid "No network card" msgstr "אין כרטיס רשת" #: network/drakfirewall.pm:152 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:158 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:175 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "לאיזה שרותים ברצונך לאפשר חיבור מהאינטרנט?" #: network/drakfirewall.pm:176 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "יש באפשרותך להגדיר יציאות (פורטים) כלשהם.\n" "לדוגמא: tcp/139 או udp/139. למידע נוסף\n" "יש לעיין בקובץ /etc/services." #: network/drakfirewall.pm:182 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:192 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "הכל (ללא חומת אש)" #: network/drakfirewall.pm:194 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "יציאות אחרות" #: network/isdn.pm:109 network/netconnect.pm:436 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "" #: network/isdn.pm:151 network/netconnect.pm:385 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: network/isdn.pm:151 network/netconnect.pm:385 #, c-format msgid "I don't know" msgstr "לא ידוע" #: network/isdn.pm:152 network/netconnect.pm:385 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: network/isdn.pm:153 network/netconnect.pm:385 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #: network/modem.pm:42 network/modem.pm:43 network/modem.pm:44 #: network/netconnect.pm:591 network/netconnect.pm:608 #: network/netconnect.pm:624 #, c-format msgid "Manual" msgstr "ידני" #: network/netconnect.pm:88 network/netconnect.pm:465 #: network/netconnect.pm:475 #, c-format msgid "Manual choice" msgstr "בחירה ידנית" #: network/netconnect.pm:88 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "מודם ISDN פנימי" #: network/netconnect.pm:97 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "" #: network/netconnect.pm:98 #, c-format msgid "Managed" msgstr "מנוהל" #: network/netconnect.pm:99 #, c-format msgid "Master" msgstr "ראשי" #: network/netconnect.pm:100 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "משחזר" #: network/netconnect.pm:101 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "משני" #: network/netconnect.pm:102 #, c-format msgid "Auto" msgstr "אוטומטי" #: network/netconnect.pm:105 printer/printerdrake.pm:1133 #: standalone/drakups:64 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "הגדרה ידנית" #: network/netconnect.pm:106 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "כתובת IP אוטומטית (BOOTP/DHCP)" #: network/netconnect.pm:108 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" msgstr "כתובת IP אוטומטית (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" #: network/netconnect.pm:111 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "פרוטוקול לשאר העולם" #: network/netconnect.pm:113 standalone/drakconnect:541 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "פרוטוקול אירופאי (EDSS1)" #: network/netconnect.pm:114 standalone/drakconnect:542 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:147 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "מודם Alcatel speedtouch USB" #: network/netconnect.pm:148 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "מודם Sagem USB" #: network/netconnect.pm:149 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "" #: network/netconnect.pm:150 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "" #: network/netconnect.pm:154 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "פרוטוקול הגדרת מארח באופן דינמי (DHCP)" #: network/netconnect.pm:155 #, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "הגדרה ידנית של TCP/IP" #: network/netconnect.pm:156 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "פרוטוקול ערוץ נקודה לנקודה (PPTP)" #: network/netconnect.pm:157 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "PPP מעל תשתית Ethernet (PPPoE)" #: network/netconnect.pm:158 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "PPP מעל תשתית ATM (PPPoA)" #: network/netconnect.pm:162 #, c-format msgid "Bridged Ethernet LLC" msgstr "Bridged Ethernet LLC" #: network/netconnect.pm:163 #, c-format msgid "Bridged Ethernet VC" msgstr "Bridged Ethernet VC" #: network/netconnect.pm:164 #, c-format msgid "Routed IP LLC" msgstr "Routed IP LLC" #: network/netconnect.pm:165 #, c-format msgid "Routed IP VC" msgstr "Routed IP VC" #: network/netconnect.pm:166 #, c-format msgid "PPPOA LLC" msgstr "PPPOA LLC" #: network/netconnect.pm:167 #, c-format msgid "PPPOA VC" msgstr "PPPOA VC" #: network/netconnect.pm:171 standalone/drakconnect:477 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "מבוסס תסריט (סקריפט)" #: network/netconnect.pm:172 standalone/drakconnect:477 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: network/netconnect.pm:173 standalone/drakconnect:477 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "מבוסס-מסוף" #: network/netconnect.pm:174 standalone/drakconnect:477 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: network/netconnect.pm:175 standalone/drakconnect:477 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: network/netconnect.pm:228 standalone/drakconnect:55 #, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "הגדרת הרשת ואינטרנט" #: network/netconnect.pm:234 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "(זוהה בשער %s)" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: network/netconnect.pm:236 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "(זוהה %s)" #: network/netconnect.pm:236 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "(זוהה)" #: network/netconnect.pm:238 #, c-format msgid "Modem connection" msgstr "חיבור מודם" #: network/netconnect.pm:239 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "חיבור ISDN" #: network/netconnect.pm:240 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "חיבור ADSL" #: network/netconnect.pm:241 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "חיבור כבלים" #: network/netconnect.pm:242 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "חיבור רשת פנימית" #: network/netconnect.pm:243 network/netconnect.pm:257 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "חיבור אלחוטי" #: network/netconnect.pm:253 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "עליך לבחור את החיבור שברצונך לערוך" #: network/netconnect.pm:270 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "אנו עומדים להגדיר את חיבור ה-%s.\n" "\n" "\n" "יש ללחוץ על \"%s\" בכדי להמשיך." #: network/netconnect.pm:278 network/netconnect.pm:788 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "הגדרת חיבור" #: network/netconnect.pm:279 network/netconnect.pm:789 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "נא למלא או לבדוק את הערכים בטופס הבא:" #: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:532 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "" #: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:533 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "כרטיס זכרון (DMA)" #: network/netconnect.pm:288 standalone/drakconnect:534 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "קלט פלט של הכרטיס" #: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:535 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "" #: network/netconnect.pm:290 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "" #: network/netconnect.pm:291 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "מספר הטלפון הפרטי שלך" #: network/netconnect.pm:292 network/netconnect.pm:792 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "שם הספק (לדוגמה provider.net)" #: network/netconnect.pm:293 standalone/drakconnect:473 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "מספר הטלפון של הספק" #: network/netconnect.pm:294 #, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "שרת DNS ראשון של ספק השירות (לא חובה)" #: network/netconnect.pm:295 #, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "שרת DNS משני של ספק השירות (לא חובה)" #: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:429 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "שיטת חיוג" #: network/netconnect.pm:297 standalone/drakconnect:434 #: standalone/drakconnect:495 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "מהירות חיבור" #: network/netconnect.pm:298 standalone/drakconnect:439 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:301 network/netconnect.pm:795 #: standalone/drakconnect:471 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "שם משתמש (כניסה לחשבון)" #: network/netconnect.pm:302 network/netconnect.pm:796 #: standalone/drakconnect:472 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "סיסמת חשבון" #: network/netconnect.pm:332 network/netconnect.pm:649 #: network/netconnect.pm:827 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "עליך לבחור את ממשק הרשת שברצונך להגדיר:" #: network/netconnect.pm:334 network/netconnect.pm:375 #: network/netconnect.pm:650 network/netconnect.pm:829 network/shorewall.pm:84 #: standalone/drakconnect:656 standalone/drakgw:225 standalone/drakvpn:221 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "התקן רשת" #: network/netconnect.pm:335 network/netconnect.pm:343 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "מודם ISDN חיצוני" #. -PO: Do not alter the and tags #: network/netconnect.pm:374 standalone/harddrake2:121 #, c-format msgid "Select a device !" msgstr "יש לבחור התקן!" #: network/netconnect.pm:383 network/netconnect.pm:393 #: network/netconnect.pm:403 network/netconnect.pm:419 #: network/netconnect.pm:433 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "הגדרת ISDN" #: network/netconnect.pm:384 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "איזה סוג כרטיס יש לך?" #: network/netconnect.pm:394 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "אם יש לך כרטיס ISA הערכים במסך הבא אמורים להיות נכונים \n" "אם יש לך כרטיס מסוג PCMCIA אתה צריך לציין את ה \"irq\" ו \"io\" של הכרטיס \n" #: network/netconnect.pm:398 #, c-format msgid "Continue" msgstr "המשך" #: network/netconnect.pm:398 #, c-format msgid "Abort" msgstr "ביטול" #: network/netconnect.pm:404 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "" #: network/netconnect.pm:419 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "באיזה פרוטוקול ברצונך להשתמש?" #: network/netconnect.pm:421 standalone/drakconnect:116 #: standalone/drakconnect:318 standalone/drakconnect:540 #: standalone/drakvpn:1142 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "פרוטוקול" #: network/netconnect.pm:433 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "עליך לבחור את ספק החומרה שלך. אם הספק\n" "לא מופיע ברשימה עליך לבחור \"לא ברשימה\"." #: network/netconnect.pm:435 network/netconnect.pm:541 #: network/netconnect.pm:683 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "ספק שרות:" #: network/netconnect.pm:450 #, c-format msgid "" "Your modem isn't supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" "המערכת אינה כוללת מנהל התקן מתאים למודם שלך. יש\n" "לבקר באתר http://www.linmodems.org למידע נוסף." #: network/netconnect.pm:462 #, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "עליך לבחור את המודם שברצונך להגדיר:" #: network/netconnect.pm:469 standalone/drakgw:113 standalone/drakvpn:51 #, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." msgstr "סליחה, קיימת תמיכה רק בגרעינים מסדרות 2.4 ומעלה בלבד." #: network/netconnect.pm:510 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "" #: network/netconnect.pm:539 #, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "" #: network/netconnect.pm:568 #, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "חיוג: הגדרות חשבון" #: network/netconnect.pm:571 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "שם התחברות" #: network/netconnect.pm:572 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "מספר טלפון" #: network/netconnect.pm:573 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "" #: network/netconnect.pm:588 network/netconnect.pm:621 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "חיוג: נתוני IP" #: network/netconnect.pm:591 #, c-format msgid "IP parameters" msgstr "מאפייני IP" #: network/netconnect.pm:592 network/netconnect.pm:919 #: printer/printerdrake.pm:431 standalone/drakconnect:116 #: standalone/drakconnect:332 standalone/drakconnect:829 #: standalone/drakups:266 #, c-format msgid "IP address" msgstr "כתובת IP" #: network/netconnect.pm:593 #, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "מסיכת Subnet" #: network/netconnect.pm:605 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "" #: network/netconnect.pm:608 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: network/netconnect.pm:609 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "" #: network/netconnect.pm:610 network/netconnect.pm:793 #: standalone/drakconnect:947 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "שרת DNS ראשון (לא חובה)" #: network/netconnect.pm:611 network/netconnect.pm:794 #: standalone/drakconnect:948 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "שרת DNS שני (לא חובה)" #: network/netconnect.pm:612 #, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "הגדרת שם מארח עפ\"י כתובת IP" #: network/netconnect.pm:624 standalone/drakconnect:343 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "" #: network/netconnect.pm:625 #, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "כתובת IP של השער" #: network/netconnect.pm:649 #, c-format msgid "ADSL configuration" msgstr "הגדרת ADSL" #: network/netconnect.pm:681 #, c-format msgid "Please choose your ADSL provider" msgstr "עליך לבחור את ספק ה ADSL שלך" #: network/netconnect.pm:699 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" "or skip and do it later." msgstr "" #: network/netconnect.pm:703 network/netconnect.pm:708 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "שימוש בתקליטון" #: network/netconnect.pm:703 network/netconnect.pm:712 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "השתמש במחיצת החלונות שלי" #: network/netconnect.pm:703 network/netconnect.pm:715 #, c-format msgid "Do it later" msgstr "עשה את זה מאוחר יותר" #: network/netconnect.pm:722 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "" #: network/netconnect.pm:729 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "" #: network/netconnect.pm:744 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "Download it at:\n" "%s\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" "נא להוריד את המיקרו-קוד של Alcatel.\n" "מהאתר:%s\n" "ולהעתיק הקובץ mgmt.o לתיקייה /usr/share/speedtouch" #: network/netconnect.pm:797 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "זיהוי נתיב וירטואלי (VPI):" #: network/netconnect.pm:798 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "זיהוי מעגל וירטואלי (VCI):" #: network/netconnect.pm:800 #, c-format msgid "Encapsulation :" msgstr "מעטפת (Encapsulation):" #: network/netconnect.pm:817 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" #: network/netconnect.pm:829 #, c-format msgid "Manually load a driver" msgstr "" #: network/netconnect.pm:844 #, c-format msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" #: network/netconnect.pm:857 network/netconnect.pm:1228 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" "ברכותינו! הגדרת הרשת והאינטרנט הסתיימה.\n" "\n" #: network/netconnect.pm:871 #, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "פענוח שם מארח Zeroconf" #: network/netconnect.pm:872 network/netconnect.pm:906 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "הגדרת התקן רשת %s (מנהל התקן %s)" #: network/netconnect.pm:873 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure an ethernet connection. " "Please choose the one you want to use" msgstr "" "יש אפשרות להגדיר את חיבור הרשת בעזרת\n" "אחד הפרוטוקולים הבאים. עליך לבחור את\n" "הפרוטוקול שבו ברצונך להשתמש:" #: network/netconnect.pm:907 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "יש לקבוע את כתובת ה-IP של המחשב.\n" "כל נתון אמור להיות בעל 4 שדות מופרדים\n" "בנקודות, לדוגמה 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:914 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "" #: network/netconnect.pm:915 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "שם מארח DHCP" #: network/netconnect.pm:920 standalone/drakconnect:337 #: standalone/drakconnect:830 standalone/drakgw:321 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "מיסוך רשת" #: network/netconnect.pm:922 standalone/drakconnect:422 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "מעקב אחר זיהוי כרטיס הרשת (שימושי במחשבים ניידים)" #: network/netconnect.pm:923 standalone/drakconnect:423 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "חיבור \"חם\" לרשת" #: network/netconnect.pm:924 standalone/drakconnect:417 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "חיבור באתחול המערכת" #: network/netconnect.pm:926 standalone/drakconnect:833 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "לקוח DHCP" #: network/netconnect.pm:936 printer/printerdrake.pm:1383 #: standalone/drakconnect:621 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "כתובת IP צריכה להראות ככה 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:939 #, c-format msgid "Warning : IP address %s is usually reserved !" msgstr "" #: network/netconnect.pm:969 network/netconnect.pm:998 #, c-format msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" msgstr "" #: network/netconnect.pm:972 standalone/drakconnect:389 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "אופן פעולה" #: network/netconnect.pm:974 standalone/drakconnect:390 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "שם הרשת (ESSID)" #: network/netconnect.pm:975 standalone/drakconnect:391 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "זיהוי רשת" #: network/netconnect.pm:976 standalone/drakconnect:392 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "" #: network/netconnect.pm:977 standalone/drakconnect:393 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "" #: network/netconnect.pm:978 standalone/drakconnect:394 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:984 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: network/netconnect.pm:988 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1001 standalone/drakconnect:405 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1002 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1009 standalone/drakconnect:406 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "פיצוליות" #: network/netconnect.pm:1010 standalone/drakconnect:407 #, c-format msgid "Iwconfig command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1011 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwpconfig(8) man page for further information." msgstr "" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: network/netconnect.pm:1018 standalone/drakconnect:408 #, c-format msgid "Iwspy command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1019 #, c-format msgid "" "Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1027 standalone/drakconnect:409 #, c-format msgid "Iwpriv command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1028 #, c-format msgid "" "Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1055 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "לא נמצא מתאם רשת במערכת שלך.\n" "אין אפשרות להגדיר סוג חיבור זה." #: network/netconnect.pm:1059 standalone/drakgw:261 standalone/drakpxe:142 #, c-format msgid "Choose the network interface" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1060 #, c-format msgid "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1081 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "עליך להגדיר את שם המחשב שלך. שם המחשב\n" "שלך צריך להיות שם המוגדר לפי הכללים, למשל\n" "mybox.mylab.myco.co יש באפשרותך גם\n" "להגדיר את כתובת ה-IP של השער אם יש לך אחד." #: network/netconnect.pm:1085 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1087 standalone/drakconnect:946 #, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "שם מחשב (לא חובה)" #: network/netconnect.pm:1087 #, c-format msgid "Host name" msgstr "שם מארח" #: network/netconnect.pm:1089 #, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "שרת DNS ראשון" #: network/netconnect.pm:1090 #, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "שרת DNS שני" #: network/netconnect.pm:1091 #, c-format msgid "DNS server 3" msgstr "שרת DNS שלישי" #: network/netconnect.pm:1092 #, c-format msgid "Search domain" msgstr "חיפוש מתחם" #: network/netconnect.pm:1093 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1094 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "שער (למשל %s)" #: network/netconnect.pm:1096 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "התקן שער" #: network/netconnect.pm:1105 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1110 standalone/drakconnect:624 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1121 #, c-format msgid "" "Enter a Zeroconf host name which will be the one that your machine will get " "back to other machines on the network:" msgstr "" "עליך להגדיר שם מארח ZeroConf שישמש\n" "לזיהוי המחשב בחיבור ישיר של מספר מחשבים\n" "ברשת (מחשבים בעלי תכונת ZeroConf):" #: network/netconnect.pm:1122 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1125 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "שם מארח Zeroconf חייב שלא להכיל a ." #: network/netconnect.pm:1135 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "הוגדרו מספר דרכים להתחבר לאינטרנט.\n" "עליך לבחור את חיבור ברירת המחדל\n" "\n" #: network/netconnect.pm:1137 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "חיבור אינטרנט" #: network/netconnect.pm:1145 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings ?" msgstr "הגדרת התצורה הסתיימה, האם להפעיל את ההגדרות?" #: network/netconnect.pm:1155 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "האם ברצונך לבצע את ההתחברות בזמן האתחול?" #: network/netconnect.pm:1172 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?" msgstr "יש צורך לאתחל את הרשת. האם ברצונך לאתחל אותה עכשיו?" #: network/netconnect.pm:1179 network/netconnect.pm:1244 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "הגדרת הרשת" #: network/netconnect.pm:1180 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "קרתה תקלה בעת ניסיון להפעיל מחדש את הרשת: \n" "\n" "%s" #: network/netconnect.pm:1188 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "האם לנסות להתחבר לאינטרנט עכשיו?" #: network/netconnect.pm:1196 standalone/drakconnect:978 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "בודק את החיבור שלך..." #: network/netconnect.pm:1212 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1213 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1214 #, c-format msgid "" "The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "נראה שהמערכת אינה מחוברת לאינטרנט.\n" "כדאי לנסות להגדיר מחדש את החיבור שלך." #: network/netconnect.pm:1231 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "עם סיום פעולה זו, אנו ממליצים לך לאתחל את הסביבה הגרפית שלך בכדי למנוע בעיות " "שקשורות לשם המארח." #: network/netconnect.pm:1232 #, c-format msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "אירעו שגיאות בעת התצורה.\n" "נא לבדוק את החיבור דרך net_monitor או mcc. אם החיבור לא עובד, יהיה צורך " "להריץ את תצורה שוב." #: network/netconnect.pm:1245 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1333 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" #: network/network.pm:315 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "הגדרות שרתים מתווכים" #: network/network.pm:316 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "שרת מתווך ל HTTP" #: network/network.pm:317 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "שרת מתווך ל FTP" #: network/network.pm:320 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "שם השרת המתווך צריך להתחיל עם http://..." #: network/network.pm:321 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "הכתובת צריכה להתחיל עם 'ftp://' או 'http://'" #: network/shorewall.pm:28 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "הגדרות חומת אש זוהו!" #: network/shorewall.pm:29 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" #: network/shorewall.pm:77 standalone/drakgw:218 standalone/drakvpn:214 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" "עליך לספק את שם ממשק החיבור לאינטרנט.\n" "\n" "לדוגמה:\n" "\t\tppp+ עבור חיבורי מודם או DSL, \n" "\t\teth0, או eth1 עבור חיבור כבלים, \n" "\t\tippp+ עבור חיבור ISDN.\n" #: network/tools.pm:165 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "נא להכניס תקליטון" #: network/tools.pm:166 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "יש להכניס תקליטון מפורמט כ FAT לכונן %s, עם %s בספריית שורש וללחוץ על %s" #: network/tools.pm:167 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "שגיאת בעת גישה אל התקליטון. לא יכול לעגן את ההתקן %s" #: partition_table.pm:645 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "העיגון נכשל:" #: partition_table.pm:750 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "מחיצה מורחבת לא נתמכת בפלטפורמה הזאת" #: partition_table.pm:768 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "יש לך מקום פנוי בטבלת המחיצות שלך אך איני יכול להשתמש בו.\n" "הפתרון היחידי הוא להזיז את המחיצה הראשית כדי למקם את השטח\n" "הפנוי ליד המחיצות המורחבות." #: partition_table.pm:855 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "שחזור מתוך קובץ %s נכשל: %s" #: partition_table.pm:857 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "קובץ גיבוי שגוי" #: partition_table.pm:877 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ %s" #: partition_table/raw.pm:187 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" #: pkgs.pm:24 #, c-format msgid "must have" msgstr "חייב להיות" #: pkgs.pm:25 #, c-format msgid "important" msgstr "חשוב" #: pkgs.pm:26 #, c-format msgid "very nice" msgstr "מומלץ מאוד" #: pkgs.pm:27 #, c-format msgid "nice" msgstr "מומלץ" #: pkgs.pm:28 #, c-format msgid "maybe" msgstr "לא הכרחי" #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(על %s)" #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(על המערכת הזו)" #: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:197 #, c-format msgid "Configured on other machines" msgstr "מוגדר במכונות אחרות" #: printer/cups.pm:117 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "על שרת CUPS \"%s\"" #: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:3989 #: printer/printerdrake.pm:3998 printer/printerdrake.pm:4139 #: printer/printerdrake.pm:4150 printer/printerdrake.pm:4362 #, c-format msgid " (Default)" msgstr "(ברירת מחדל)" #: printer/data.pm:22 #, c-format msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - הדפס, אל תמתין" #: printer/data.pm:23 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: printer/data.pm:34 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD -שירות הדפסת רשת" #: printer/data.pm:35 #, c-format msgid "LPD" msgstr "LPD" #: printer/data.pm:56 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR הדור החדש של" #: printer/data.pm:57 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: printer/data.pm:82 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - מערת הדפסה נפוצה של יוניקס" #: printer/detect.pm:149 printer/detect.pm:227 printer/detect.pm:429 #: printer/detect.pm:466 printer/printerdrake.pm:686 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "מודל לא ידוע" #: printer/main.pm:29 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "מדפסת מקומית" #: printer/main.pm:30 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "מדפסת מרוחקת" #: printer/main.pm:31 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "מדפסת על שרת cups מרוחק" #: printer/main.pm:32 printer/printerdrake.pm:1406 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "מדפסת על שרת lpd מרוחק" #: printer/main.pm:33 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "מדפסת רשת (TCP/Socket)" #: printer/main.pm:34 #, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "מדפסת על שרת SMB/Windows 95/98/NT" #: printer/main.pm:35 #, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "" #: printer/main.pm:36 printer/printerdrake.pm:1410 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "הכנס את כתובת של התקן הדפסה" #: printer/main.pm:37 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "" #: printer/main.pm:307 printer/main.pm:575 printer/main.pm:1545 #: printer/main.pm:2229 printer/main.pm:2240 printer/printerdrake.pm:1866 #: printer/printerdrake.pm:4396 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "דגם לא ידוע" #: printer/main.pm:332 standalone/printerdrake:196 #, c-format msgid "Configured on this machine" msgstr "מוגדרות על מערכת זו" #: printer/main.pm:338 printer/printerdrake.pm:963 #, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr " על יציאה מקבילית #%s" #: printer/main.pm:341 printer/printerdrake.pm:965 #, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr ", מדפסת USB #%s" #: printer/main.pm:343 #, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", מדפסת USB" #: printer/main.pm:348 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" msgstr ", התקן רב תכליתי על יציאה מקבילית #%s" #: printer/main.pm:351 #, c-format msgid ", multi-function device on a parallel port" msgstr ", התקן רב תכליתי על יציאה מקבילית" #: printer/main.pm:353 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr "" #: printer/main.pm:355 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", התקן רב-תכליתי על HP JetDirect" #: printer/main.pm:357 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr ", התקן רב-תכליתי" #: printer/main.pm:360 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", הדפסה אל %s" #: printer/main.pm:362 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "על שרת LPD - \"%s\" מדפסת \"%s\"" #: printer/main.pm:364 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", מארח TCP/IP \"%s\", פורט %s" #: printer/main.pm:368 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "על שרת SMB/Windows \"%s\", שיתוף \"%s\"" #: printer/main.pm:372 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "על שרת נובל \"%s\", מדפסת \"%s\"" #: printer/main.pm:374 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", שימוש בפקודה %s" #: printer/main.pm:389 #, c-format msgid "Parallel port #%s" msgstr "על יציאה מקבילית #%s" #: printer/main.pm:392 printer/printerdrake.pm:979 #: printer/printerdrake.pm:1002 printer/printerdrake.pm:1020 #, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "מדפסת USB #%s" #: printer/main.pm:394 #, c-format msgid "USB printer" msgstr "מדפסת USB" #: printer/main.pm:399 #, c-format msgid "Multi-function device on parallel port #%s" msgstr "התקן רב תכליתי על יציאה מקבילית #%s" #: printer/main.pm:402 #, c-format msgid "Multi-function device on a parallel port" msgstr "התקן רב תכליתי על ממשק מקבילי" #: printer/main.pm:404 #, c-format msgid "Multi-function device on USB" msgstr "התקן רב תכליתי על USB" #: printer/main.pm:406 #, c-format msgid "Multi-function device on HP JetDirect" msgstr "התקן רב תכליתי על HP JetDirect" #: printer/main.pm:408 #, c-format msgid "Multi-function device" msgstr "התקן רב-תכליתי" #: printer/main.pm:411 #, c-format msgid "Prints into %s" msgstr "הדפסה אל %s" #: printer/main.pm:413 #, c-format msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "שרת LDP \"%s\", מדפסת \"%s\"" #: printer/main.pm:415 #, c-format msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", מארח TCP/IP \"%s\", פורט %s" #: printer/main.pm:419 #, c-format msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "על שרת SMB/Windows \"%s\", שיתוף \"%s\"" #: printer/main.pm:423 #, c-format msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "שרת נובל \"%s\", מדפסת \"%s\"" #: printer/main.pm:425 #, c-format msgid "Uses command %s" msgstr "שימוש בפקודה %s" #: printer/main.pm:427 #, c-format msgid "URI: %s" msgstr "" #: printer/main.pm:572 printer/printerdrake.pm:732 #: printer/printerdrake.pm:2463 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "מדפסת כללית (ללא התקן)" #: printer/main.pm:1086 printer/printerdrake.pm:179 #: printer/printerdrake.pm:191 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "רשת/ות מקומיות" #: printer/main.pm:1088 printer/printerdrake.pm:195 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "ממשק \"%s\"" #: printer/main.pm:1090 #, c-format msgid "Network %s" msgstr "רשת %s" #: printer/main.pm:1092 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "מארח %s" #: printer/main.pm:1121 #, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "%s (יציאה %s)" #: printer/printerdrake.pm:22 #, c-format msgid "" "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " "on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " "uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " "searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:62 #, c-format msgid "CUPS printer configuration" msgstr "הגדרת מדפסת CUPS" #: printer/printerdrake.pm:63 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "כאן באפשרותך לבחור אם הסורקים המחוברים למחשב זה יהיו זמינים למחשבים מרוחקים, " "ולאילו מחשבים מרוחקים." #: printer/printerdrake.pm:64 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" "יש באפשרותך לקבוע האם מדפסות במכונות מרוחקות צריכות להיות זמינות אוטומטית " "ממכונה זאת." #: printer/printerdrake.pm:67 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "מדפסות המחוברות למכונה זו זמינות גם למחשבים אחרים" #: printer/printerdrake.pm:69 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "מצא מדפסות זמינות המחוברות למכונות מרוחקות" #: printer/printerdrake.pm:71 #, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "שיתוף מדפסות על מארחים/רשתות:" #: printer/printerdrake.pm:73 #, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "הגדרות מותאמות אישית" #: printer/printerdrake.pm:78 standalone/scannerdrake:566 #: standalone/scannerdrake:583 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "אין מכונות מרוחקות" #: printer/printerdrake.pm:88 #, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "שרתי CUPS נוספים: " #: printer/printerdrake.pm:93 #, c-format msgid "None" msgstr "כלום" #: printer/printerdrake.pm:95 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:100 #, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "מצב הדפסת טקסט יפני" #: printer/printerdrake.pm:101 #, c-format msgid "" "Turning on this allows to print plain text files in japanese language. Only " "use this function if you really want to print text in japanese, if it is " "activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " "and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " "This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " "print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" "בחירה של אפשרות זו מאפשרת לך להדפיס טקסט פשוט בשפה היפנית. בחר באפשרות זו רק " "אם אתה באמת רוצה להדפיס טקסט ביפנית, כאשר אפשרות זו מופעלת אין באפשרותך " "להדפיס אותיות מוטעמות בגופנים לטיניים וכן לא יהיה באפשרותך להתאים את " "השוליים, את גודל האות, וכו'. הגדרה זו משפיעה רק על מדפסות שמוגדרות במכונה " "זו. אם ברצונך להדפיס טקסט בשפה היפנית על מדפסת שמוגדרת על מחשב מרוחק, עליך " "להפעיל אפשרות זו על המחשב המרוחק. " #: printer/printerdrake.pm:105 #, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "תיקון אוטומטי של תצורת CUPS" #: printer/printerdrake.pm:107 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:129 printer/printerdrake.pm:205 #, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:130 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:141 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:147 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "ערוך מארח/רשת נבחר" #: printer/printerdrake.pm:156 #, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:187 printer/printerdrake.pm:197 #: printer/printerdrake.pm:210 printer/printerdrake.pm:217 #: printer/printerdrake.pm:248 printer/printerdrake.pm:266 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:206 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:213 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:221 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:222 printer/printerdrake.pm:400 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:246 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "המארח/הרשת כבר ברשימה, זה לא יכול להתוסף שוב.\n" #: printer/printerdrake.pm:316 printer/printerdrake.pm:387 #, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "גישה למדפסת על שרת cups מרוחק" #: printer/printerdrake.pm:317 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:328 #, c-format msgid "Add server" msgstr "הוספת שרת" #: printer/printerdrake.pm:334 #, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "עריכת השרת הנבחר" #: printer/printerdrake.pm:343 #, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "הסרת השרת הנבחר" #: printer/printerdrake.pm:388 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:389 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:393 #, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "חסרה כתובת הIP של השרת!" #: printer/printerdrake.pm:399 #, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "כתובת הIP אינה תקינה.\n" #: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:1629 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:422 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "השרות כבר נימצא ברשימה ולכן אין אפשרות להוסיף אותו שנית.\n" #: printer/printerdrake.pm:433 printer/printerdrake.pm:1650 #: standalone/drakups:233 standalone/harddrake2:68 #, c-format msgid "Port" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:478 printer/printerdrake.pm:545 #: printer/printerdrake.pm:610 printer/printerdrake.pm:628 #: printer/printerdrake.pm:711 printer/printerdrake.pm:768 #: printer/printerdrake.pm:794 printer/printerdrake.pm:1703 #: printer/printerdrake.pm:1886 printer/printerdrake.pm:1902 #: printer/printerdrake.pm:1945 printer/printerdrake.pm:1982 #: printer/printerdrake.pm:2024 printer/printerdrake.pm:2061 #: printer/printerdrake.pm:2071 printer/printerdrake.pm:2314 #: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2458 #: printer/printerdrake.pm:2568 printer/printerdrake.pm:3069 #: printer/printerdrake.pm:3134 printer/printerdrake.pm:3177 #: printer/printerdrake.pm:3180 printer/printerdrake.pm:3299 #: printer/printerdrake.pm:3364 printer/printerdrake.pm:3436 #: printer/printerdrake.pm:3457 printer/printerdrake.pm:3466 #: printer/printerdrake.pm:3557 printer/printerdrake.pm:3655 #: printer/printerdrake.pm:3661 printer/printerdrake.pm:3674 #: printer/printerdrake.pm:3726 printer/printerdrake.pm:3766 #: printer/printerdrake.pm:3778 printer/printerdrake.pm:3789 #: printer/printerdrake.pm:3798 printer/printerdrake.pm:3811 #: printer/printerdrake.pm:3888 printer/printerdrake.pm:3945 #: printer/printerdrake.pm:4010 printer/printerdrake.pm:4270 #: printer/printerdrake.pm:4313 printer/printerdrake.pm:4459 #: printer/printerdrake.pm:4517 printer/printerdrake.pm:4546 #: standalone/printerdrake:65 standalone/printerdrake:85 #: standalone/printerdrake:522 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: printer/printerdrake.pm:479 #, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:502 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "בחירת חיבור מדפסת" #: printer/printerdrake.pm:503 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "איך המדפסת מחוברת?" #: printer/printerdrake.pm:505 #, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "אין צורך להגדיר מדפסות על שרתי CUPS\n" "מרוחקים; מדפסות אלו יזוהו באופן אוטומטי." #: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:4012 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " "detected nor tested!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:515 #, c-format msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "זיהוי מדפסת אוטומטי (מקומית, TCP/Socket, מדפסות SMB והתקן URI)" #: printer/printerdrake.pm:545 #, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:561 #, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "ומדפסת אחת לא ידועה" #: printer/printerdrake.pm:563 #, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "המדפסת הבאה\n" "\n" "%s%s\n" "מחוברות ישירות למערכת שלך" #: printer/printerdrake.pm:569 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "המדפסת הבאה\n" "\n" "%s%s\n" "מחוברת ישירות למערכת שלך" #: printer/printerdrake.pm:570 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "" "המדפסת הבאה\n" "\n" "%s%s\n" "מחוברת ישירות למערכת שלך" #: printer/printerdrake.pm:574 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" "\n" "יש מדפסת אחת לא ידועה המחוברת למערכת שלך" #: printer/printerdrake.pm:575 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" "\n" "יש %d מדפסות לא ידועות המחוברות למערכת שלך" #: printer/printerdrake.pm:578 #, c-format msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "לא נמצאה מדפסות המחוברות ישירות למחשבך" #: printer/printerdrake.pm:581 #, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr "(יש לוודא שכל המדפסות מחוברות ודולקות).\n" #: printer/printerdrake.pm:594 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "האם ברצונך לאפשר הדפסה במדפסות הרשת הפנימית או במדפסות המוזכרות כאן?\n" #: printer/printerdrake.pm:595 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "האם ברצונך לאפשר הדפסה במדפסות הרשת הפנימית?\n" #: printer/printerdrake.pm:597 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "האם ברצונך לאפשר הדפסה במדפסת המוזכרת כאן?\n" #: printer/printerdrake.pm:598 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "האומנם ברצונך להגדיר הדפסה במחשב זו?\n" #: printer/printerdrake.pm:599 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:629 #, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "מחפש מדפסות חדשות..." #: printer/printerdrake.pm:713 #, c-format msgid "Configuring printer ..." msgstr "הגדרת מדפסת ..." #: printer/printerdrake.pm:714 printer/printerdrake.pm:769 #: printer/printerdrake.pm:3790 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "מגדיר את המדפסת \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:734 #, c-format msgid "(" msgstr "(" #: printer/printerdrake.pm:735 #, c-format msgid " on " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:736 standalone/scannerdrake:136 #, c-format msgid ")" msgstr ")" #: printer/printerdrake.pm:741 printer/printerdrake.pm:2470 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "בחירת דגם מדפסת" #: printer/printerdrake.pm:742 printer/printerdrake.pm:2471 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "איזה דגם של מדפסת יש לך?" #: printer/printerdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:746 printer/printerdrake.pm:2476 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "אם המדפסת שלך לא ברשימה, עליך לבחור מדפסת תואמת (יש לבדוק בחוברת ההוראות של " "המדפסת) או דומה." #: printer/printerdrake.pm:795 printer/printerdrake.pm:3779 #: printer/printerdrake.pm:3946 printer/printerdrake.pm:4271 #: printer/printerdrake.pm:4314 printer/printerdrake.pm:4518 #, c-format msgid "Configuring applications..." msgstr "מגדיר יישומים..." #: printer/printerdrake.pm:831 printer/printerdrake.pm:843 #: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:1872 #: printer/printerdrake.pm:4028 printer/printerdrake.pm:4211 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "הוספת מדפסת חדשה" #: printer/printerdrake.pm:832 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "ברוך בואך לאשף הגדרת המדפסת.\n" "\n" "אשף זה יאפשר לך להגדיר מדפסת מקומית או מדפסת רשת שבה ניתן להשתמש ממחשב זה " "כמו גם ממחשבים אחרים ברשת.\n" "\n" "האשף ישאל מספר שאלות הכרחיות הנדרשות להגדרת המדפסת ויאפשר לך להגדיר את מנהל " "ההתקן, אפשרויות המדפסת וסוגי חיבור שונים." #: printer/printerdrake.pm:845 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " "machines must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "ברוך בואך אל אשף הגדרת המדפסת\n" "\n" "אשף זה יעזור לך להגדיר אם המדפסות המחוברות למחשב הזה, מחוברות ישירות אל הרשת " "או על מכונת חלונות מרוחקת.\n" "\n" "נא לחבר ולהדליק את כל המדפסות שמחוברות אל המחשב הזה, בכדי שהן יזוהו " "אוטומטית. מדפסות שמחוברות ישירות אל הרשת ומכונות חלונות צריכות להיות דלוקות " "ומחוברות.\n" "\n" "נא לשים לב שזיהוי אוטומטי של מדפסות רשת לוקח יותר זמן מאשר מדפסות המחוברות " "ישירות אל מחשב זה , לכן מומלץ לבטל את אפשרות של זהוי מדפסות רשת כאשר זה לא " "נחוץ. מדפסות מרוחקות על מכונות חלונות לא צריכות את זה.\n" "\n" "נא ללחוץ על \"הבא\" בזמנך הפנוי או \"בטל\" אם אין צורך להגדיר מדפסות כעת." #: printer/printerdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:862 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:871 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:880 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "זיהוי אוטומטי של מדפסות המחוברות למחשב זה" #: printer/printerdrake.pm:883 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "זיהוי אוטומטי של מדפסות המחוברות ישירות לרשת מקומית" #: printer/printerdrake.pm:886 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:902 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." msgstr "" "\n" "ברכותינו, המדפסת שלך מותקנת ומוגדרת! \n" "\n" "ניתן להשתמש בפקודת ההדפסה של היישומים (בדרך כלל תחת תפריט \"קובץ\"). \n" "\n" "אם ברצונך להוסיף, להסיר, או לשנות שם של מדפסת, או לשנות את הגדרות ברירי " "המחדל (מגש נייר, איכות הדפסה וכו'), עליך לבחור בהגדרת ה\"מדפסת\" במדור ה" "\"חומרה\" של מרכז הבקרה %s" #: printer/printerdrake.pm:937 printer/printerdrake.pm:1152 #: printer/printerdrake.pm:1214 printer/printerdrake.pm:1304 #: printer/printerdrake.pm:1441 printer/printerdrake.pm:1516 #: printer/printerdrake.pm:1667 printer/printerdrake.pm:1750 #: printer/printerdrake.pm:1759 printer/printerdrake.pm:1768 #: printer/printerdrake.pm:1779 printer/printerdrake.pm:1892 #: printer/printerdrake.pm:1954 printer/printerdrake.pm:1988 #, c-format msgid "Could not install the %s packages!" msgstr "אין אפשרות להתקין את החבילות: %s !" #: printer/printerdrake.pm:939 #, c-format msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:945 printer/printerdrake.pm:1075 #: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1563 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "זיהוי מדפסת אוטומטי" #: printer/printerdrake.pm:945 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "מזהה התקנים..." #: printer/printerdrake.pm:967 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", מדפסת רשת \"%s\", חיבור %s" #: printer/printerdrake.pm:969 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:973 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:977 printer/printerdrake.pm:1000 #: printer/printerdrake.pm:1017 #, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "מדפסת על יציאה מקבילית #%s" #: printer/printerdrake.pm:981 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "מדפסת רשת: \"%s\", יציאה %s" #: printer/printerdrake.pm:983 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1062 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1063 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "לא נמצאה מדפסת מקומית! בכדי להגדיר מדפסת באופן ידני עליך להכניס את שם ההתקן/" "שם הקובץ בשורת הקלט (יציאות מקביליות: /dev/lp0 dev/lp1, ..., זהים ל LPT1:, " "LPT2:, ..., מדפסת USB ראשונה: /dev/usb/lp0, מדפסת USB שניה: /dev/usb/" "lp1, ...)." #: printer/printerdrake.pm:1067 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "חובה להגדיר שם התקן אם שם קובץ!" #: printer/printerdrake.pm:1076 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "לא נמצאה מדפסת!" #: printer/printerdrake.pm:1084 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "מדפסות מקומיות" #: printer/printerdrake.pm:1085 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "מדפסות זמינות" #: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:1098 #, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "המדפסות הבאות זוהו באופן אוטומטי. " #: printer/printerdrake.pm:1091 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "אם התקן זה הוא לא זה שברצונך להגדיר, הכנס את שם ההתקן בשורת הקלט" #: printer/printerdrake.pm:1092 #, c-format msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1093 printer/printerdrake.pm:1102 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "להלן רשימה של כל המדפסות המזוהות אוטומטית. " #: printer/printerdrake.pm:1095 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1096 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1100 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "הגדרת המדפסת תהיה אוטומטית אם סוג המדפסת שלך לא זוהה אוטומטית או אם נבחרה " "תצורת מדפסת מותאמת אישית ב\"תצורה ידנית\"" #: printer/printerdrake.pm:1101 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1104 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1105 #, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1107 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "עליך לבחור את היציאה שהמדפסת שלך מחוברת אליה, או לכתוב שם התקן או שם קובץ " "בשורת הקלט" #: printer/printerdrake.pm:1108 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "עליך לבחור את היציאה שהמדפסת שלך מחוברת אליה." #: printer/printerdrake.pm:1110 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1114 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "חובה לרשום/לבחור מדפסת או התקן!" #: printer/printerdrake.pm:1154 printer/printerdrake.pm:1216 #: printer/printerdrake.pm:1306 printer/printerdrake.pm:1443 #: printer/printerdrake.pm:1518 printer/printerdrake.pm:1669 #: printer/printerdrake.pm:1752 printer/printerdrake.pm:1761 #: printer/printerdrake.pm:1770 printer/printerdrake.pm:1781 #, c-format msgid "Aborting" msgstr "מבטל" #: printer/printerdrake.pm:1189 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "אפשרויות מדפסת lpd מרוחקת" #: printer/printerdrake.pm:1190 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "בכדי להשתמש במדפסת lpd מרוחקת, יש לספק את שם המארח של שרת ההדפסה ושם המדפסת " "על השרת." #: printer/printerdrake.pm:1191 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "שם שרת מרוחק" #: printer/printerdrake.pm:1192 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "שם מדפסת מרוחקת" #: printer/printerdrake.pm:1195 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "חסר שם מארח מרוחק!" #: printer/printerdrake.pm:1199 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "חסר שם מדפסת מרוחקת!" #: printer/printerdrake.pm:1228 printer/printerdrake.pm:1799 #: standalone/drakTermServ:454 standalone/drakTermServ:753 #: standalone/drakTermServ:769 standalone/drakTermServ:1432 #: standalone/drakTermServ:1440 standalone/drakTermServ:1451 #: standalone/drakbackup:512 standalone/drakbackup:618 #: standalone/drakbackup:653 standalone/drakbackup:771 #: standalone/harddrake2:166 #, c-format msgid "Information" msgstr "מידע" #: printer/printerdrake.pm:1228 printer/printerdrake.pm:1799 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "זוהה דגם: %s %s" #: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1563 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "סורק את הרשת...." #: printer/printerdrake.pm:1321 printer/printerdrake.pm:1342 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", מדפסת \"%s\" על שרת \"%s\" " #: printer/printerdrake.pm:1324 printer/printerdrake.pm:1345 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "מדפסת \"%s\" על שרת \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1366 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "אפשרויות מדפסת SMB (חלונות 9x/nt)" #: printer/printerdrake.pm:1367 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "בכדי להדפיס אל מדפסת SMB, יש לספק את שם שרת ב-SMB (נא לשים לב שהוא יכול " "להיות שונה משם ה-TCP/IP!), וכנראה את הכתובת IP של שרת ההדפסות, בנוסף לשם " "השיתוף של המדפסת להוספה ועוד שם משתמש או סיסמה וקבוצה בהתאם לצורך." #: printer/printerdrake.pm:1368 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" "אם המדפסת הרצויה זוהתה אוטומטית, עליך לבחור אותה מהרשימה ואז להוסיף שם " "משתמש, סיסמה, ו/או קבוצה אם צריך." #: printer/printerdrake.pm:1370 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "מארח שרת SMB" #: printer/printerdrake.pm:1371 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "שרת SMB על בסיס IP" #: printer/printerdrake.pm:1372 #, c-format msgid "Share name" msgstr "שם השיתוף" #: printer/printerdrake.pm:1375 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "קבוצת עבודה" #: printer/printerdrake.pm:1377 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "זוהה-אוטומטית" #: printer/printerdrake.pm:1387 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1391 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "שם שיתוף Samba חסר!" #: printer/printerdrake.pm:1397 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "אזהרת אבטחה!" #: printer/printerdrake.pm:1398 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1408 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "הגדר את שרת החלונות שלך שיאפשר את המדפסת תחת פרוטוקול IPP והגדר אפשרות הדפסה " "תחת מכונה זו עם סוג חיבור \"%s\" ב Printerdrake\n" ".\n" #: printer/printerdrake.pm:1411 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "לחבר את המדפסת לשרת Linux ותן למכונה או מכונות חלונות להתחבר בתור לקוח. \n" "\n" "האם אכן רצונך הוא להמשיך בהגדרת את המדפסת הזאת עכשיו?" #: printer/printerdrake.pm:1489 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1490 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1491 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1492 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1497 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "שם שרת NCP חסר!" #: printer/printerdrake.pm:1501 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1574 printer/printerdrake.pm:1594 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1577 printer/printerdrake.pm:1597 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1618 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "אפשרויות מדפסת TCP/Socket" #: printer/printerdrake.pm:1620 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1621 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "בכדי להדפיס למדפסת TCP או שקע רשת, עליך לספק את שם המארח או כתובת ה IP של " "המדפסת ובמידת האפשר את מספר היציאה(ברירת המחדל היא 9100). בשרתי HP JetDirect " "מספר היציאה הוא בד\"כ 9100, בשרתים אחרים המצב עלול להיות שונה. עיין בחוברת " "ההדרכה של החומרה שלך." #: printer/printerdrake.pm:1625 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1648 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1704 #, c-format msgid "Refreshing Device URI list..." msgstr "מרענן רשימת התקני URI..." #: printer/printerdrake.pm:1707 printer/printerdrake.pm:1709 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1708 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1731 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1834 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1835 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1836 #, c-format msgid "Command line" msgstr "שורת פקודה" #: printer/printerdrake.pm:1840 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "שורת פקודה חייבת להיות מוכנסת!" #: printer/printerdrake.pm:1873 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, DeskJet 450, Sony IJP-V100), " "an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" "האם המדפסת שלך היא התקן רב-תכליתי מתוצרת HP או Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 עם סורק, DeskJet 450, Sony IJP-V100), HP " "PhotoSmart או HP LaserJet 2200?" #: printer/printerdrake.pm:1887 #, c-format msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "מתקין חבילת HPOJ..." #: printer/printerdrake.pm:1894 #, c-format msgid "Only printing will be possible on the %s." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1903 printer/printerdrake.pm:2025 #, c-format msgid "Checking device and configuring HPOJ..." msgstr "בודק התקן ומגדיר HPOJ..." #: printer/printerdrake.pm:1946 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "התקנת חבילות של SANE...." #: printer/printerdrake.pm:1956 #, c-format msgid "Scanning on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1983 #, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1990 #, c-format msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2005 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "סורק את ההתקן הרב תכלתי של HP שלך" #: printer/printerdrake.pm:2013 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2062 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "הופך את הפורט למדפסת לזמין בשביל CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:2071 printer/printerdrake.pm:2315 #: printer/printerdrake.pm:2459 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "קורא את מאגר הנתונים של המדפסות..." #: printer/printerdrake.pm:2281 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "נא להכניס שם למדפסת והערה" #: printer/printerdrake.pm:2285 printer/printerdrake.pm:3421 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "שם המדפסת צריך להכיל רק אותיות, מספרים וקו תחתון" #: printer/printerdrake.pm:2291 printer/printerdrake.pm:3426 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "המדפסת \"%s\" כבר קיימת,\n" "האם באמת ברצונך לדרוס את ההגדרות הקודמות?" #: printer/printerdrake.pm:2300 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "לכל מדפסת יש להגדיר שם (למשל \"מדפסת\").\n" "אין חובה למלא את שדות התיאור והמיקום. שדות\n" "אלו משמשים לזיהוי המדפסת על ידי המשתמשים." #: printer/printerdrake.pm:2301 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "שם המדפסת" #: printer/printerdrake.pm:2302 standalone/drakconnect:570 #: standalone/harddrake2:41 standalone/printerdrake:212 #: standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Description" msgstr "תיאור" #: printer/printerdrake.pm:2303 standalone/printerdrake:212 #: standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Location" msgstr "מיקום" #: printer/printerdrake.pm:2320 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "מכין את מאגר הנתונים של המדפסת..." #: printer/printerdrake.pm:2438 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "המודל של המדפסת שלך" #: printer/printerdrake.pm:2439 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2444 printer/printerdrake.pm:2447 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "הדגם נכון" #: printer/printerdrake.pm:2445 printer/printerdrake.pm:2446 #: printer/printerdrake.pm:2449 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "בחירת דגם ידנית" #: printer/printerdrake.pm:2472 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" "\n" "\n" "נא לבדוק האם האשף זיהה נכון את דגם המדפסת שלך. עליך למצוא את הדגם ברשימה " "כאשר הדגם לא זוהה נכון או כאשר נבחרה \"מדפסת כללית\". " #: printer/printerdrake.pm:2491 #, c-format msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" msgstr "התקנת קובץ PPD שסופק ע\"י יצרן המדפסת" #: printer/printerdrake.pm:2522 #, c-format msgid "" "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " "printer's options and features." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2523 #, c-format msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " "delivered with the printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2524 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2525 #, c-format msgid "" "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " "your Windows partition, too." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2526 #, c-format msgid "" "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " "makes all options of the printer available which are provided by the " "printer's hardware" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2527 #, c-format msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " "then be used for the setup of your printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2529 #, c-format msgid "Install PPD file from" msgstr "התקנת קובץ PPD מ" #: printer/printerdrake.pm:2531 printer/printerdrake.pm:2538 #: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:188 #: standalone/scannerdrake:239 standalone/scannerdrake:246 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "תקליטור" #: printer/printerdrake.pm:2532 printer/printerdrake.pm:2540 #: standalone/scannerdrake:181 standalone/scannerdrake:190 #: standalone/scannerdrake:240 standalone/scannerdrake:248 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "תקליטון" #: printer/printerdrake.pm:2533 printer/printerdrake.pm:2542 #: standalone/scannerdrake:182 standalone/scannerdrake:192 #: standalone/scannerdrake:241 standalone/scannerdrake:250 #, c-format msgid "Other place" msgstr "מקום אחר" #: printer/printerdrake.pm:2548 #, c-format msgid "Select PPD file" msgstr "יש לבחור קובץ PPD" #: printer/printerdrake.pm:2552 #, c-format msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2558 #, c-format msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2569 #, c-format msgid "Installing PPD file..." msgstr "מתקין קובץ PPD..." #: printer/printerdrake.pm:2682 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "הגדרת OKI winprinter" #: printer/printerdrake.pm:2683 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2707 printer/printerdrake.pm:2736 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "הגדרת Lexmark inkjet" #: printer/printerdrake.pm:2708 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2737 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2746 #, c-format msgid "Lexmark X125 configuration" msgstr "הגדרת Lexmark X125" #: printer/printerdrake.pm:2747 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect " "your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " "connected to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2765 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2878 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "הגדרות ברירת המחדל של המדפסת\n" "\n" "עליך לבדוק שגודל הדף וסוג הדיו/מצב ההדפסה (אם אפשר) וגם כל ההגדרות מוגדרים " "נכון. יש לשים לב שהגדרת הדפסה באיכות/רזולוציה גבוהה המדפסת עלולה להאיט את " "ההדפסה." #: printer/printerdrake.pm:3003 #, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "הגדרות ברירת מחדל עבור המדפסת" #: printer/printerdrake.pm:3010 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "אפשרות %s חייבת להיות מספר שלם!" #: printer/printerdrake.pm:3014 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "אפשרות %s חייבת להיות מספר!" #: printer/printerdrake.pm:3018 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "אפשרות %s יצאה מהגבולות!" #: printer/printerdrake.pm:3069 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "האם ברצונך ש\"%s\" תהיה מדפסת\n" "ברירת המחדל?" #: printer/printerdrake.pm:3084 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "הדפסות ניסיון" #: printer/printerdrake.pm:3085 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "עליך לבחור את הדפסות הניסיון שברצונך לנסות.\n" "חשוב: הדפסת ניסיון של תמונה עלולה להימשך\n" "זמן רב ובמדפסות לייזר עם זכרון נמוך זה עלול\n" "אפילו לא להיות מודפס בכלל. ברוב המקרים יש\n" "מספיק זכרון להדפסת דף ניסיון רגיל." #: printer/printerdrake.pm:3089 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "ללא הדפסת ניסיון" #: printer/printerdrake.pm:3090 #, c-format msgid "Print" msgstr "הדפסה" #: printer/printerdrake.pm:3115 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "הדפסת ניסיון רגילה" #: printer/printerdrake.pm:3118 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "הדפסת ניסיון חליפית (מכתב)" #: printer/printerdrake.pm:3121 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "הדפסת ניסיון חליפית (A4)" #: printer/printerdrake.pm:3123 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "הדפסת ניסיון של תמונה" #: printer/printerdrake.pm:3127 #, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "לא להדפיס שום דף ניסיון" #: printer/printerdrake.pm:3135 printer/printerdrake.pm:3300 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "מדפיס דפי ניסיון..." #: printer/printerdrake.pm:3150 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "אין אפשרות להתקין את החבילה %s !" #: printer/printerdrake.pm:3152 #, c-format msgid "Skipping photo test page." msgstr "מדלג על הדפסת ניסיון של תמונה." #: printer/printerdrake.pm:3169 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "דפי הניסיון נשלחו להדפסה.\n" "יכול להיות שייקח זמן מה עד שהמדפסת תתחיל בהדפסה.\n" "מצב ההדפסה:\n" "%s\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3173 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "דפי הניסיון נשלחו להדפסה.\n" "יכול להיות שייקח כמה זמן עד שהמדפסת תתחיל בהדפסה.\n" #: printer/printerdrake.pm:3180 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "האם הניסיון הצליח?" #: printer/printerdrake.pm:3201 printer/printerdrake.pm:4397 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3231 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "להדפסת קובץ משורת הפקודה (חלון המסוף) אתה יכול גם להשתמש בפקודה \"%s " "<קובץ>או בכלי ההדפסה הגרפי: \"xpp <קובץ>\" או \"kprinter <קובץ>\". הכלים " "הגרפיים מרשים לך לבחור את המדפסת ולשנות את הגדרת האפשרויות בקלות\n" #: printer/printerdrake.pm:3233 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3236 printer/printerdrake.pm:3253 #: printer/printerdrake.pm:3263 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3239 printer/printerdrake.pm:3279 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" "כדי לדעת על האפשרויות הטמונות במדפסת שלך יש לקרוא את הרשימה שכאן או ללחוץ על " "כפתור \"רשימת אפשרויות הדפסה\".%s%s%s\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3243 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "הנה רשימה של אפשרויות הקיימות במדפסת הנוכחית:\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3248 printer/printerdrake.pm:3258 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "כדי להדפיס קובץ משורת הפקודה (המעטפת) יש להשתמש בפקודה \"%s \".\n" #: printer/printerdrake.pm:3250 printer/printerdrake.pm:3260 #: printer/printerdrake.pm:3270 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "פקודה זאת ניתנת לשימוש גם בשדה \"פקודת הדפסה\" של חלונות הדפסה של הרבה " "יישומים. אך נא לא לספק את שם הקובץ כאן, כי הוא יסופק ע\"י היישום.\n" #: printer/printerdrake.pm:3255 printer/printerdrake.pm:3265 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "כדי לדעת על האפשרויות הטמונות במדפסת שלך יש ללחוץ על כפתור \"רשימת אפשרויות " "הדפסה\". " #: printer/printerdrake.pm:3268 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" "כדי להדפיס קובץ משורת הפקודה (המעטפת) יש להשתמש בפקודה \"%s \" או \"%s " "\".\n" #: printer/printerdrake.pm:3272 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "אתה יכול גם להשתמש במנשק הגרפי בשם \"xpdq\" בשביל להגדיר ולתפל בעבודות " "הדפסה\n" "אם אתה משתמש ב-KDE כשולחן עבודה יש לך \"כפתור פניקה \" זה סמל על שולחן " "העבודה שמסומן ב \"הפסק הדפסה !\" אשר עוצר את כול ההדפסות מידית כאשר מפעילים " "אותו. זה שימושי לדוגמה כאשר נייר נתקע במדפסת\n" #: printer/printerdrake.pm:3276 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" "\n" "הפקודות \"%s\" ו \"%s\" מאפשרות לשנות את ההגדרות לעבודות הדפסה מסוימות. פשוט " "הוסף את ההגדרה שאתה רוצה לשורת הפקודה, למשל: \"%s \".\n" #: printer/printerdrake.pm:3286 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "מדפיס/סורק/כרטיס-תמונה ב\"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3287 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "מדפיס/סורק ב\"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3289 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "כניסה להדפסה/כרטיס-תמונה ב\"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3290 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "מדפיס על המדפסת \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3293 printer/printerdrake.pm:3296 #: printer/printerdrake.pm:3297 printer/printerdrake.pm:3298 #: printer/printerdrake.pm:4384 standalone/drakTermServ:313 #: standalone/drakbackup:4063 standalone/drakbug:177 standalone/drakfont:500 #: standalone/drakfont:591 standalone/net_monitor:107 #: standalone/printerdrake:515 #, c-format msgid "Close" msgstr "סגור" #: printer/printerdrake.pm:3296 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "הדפסת רשימת אפשרויות" #: printer/printerdrake.pm:3317 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3343 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3365 printer/printerdrake.pm:3767 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "קורא את מידע המדפסת..." #: printer/printerdrake.pm:3385 printer/printerdrake.pm:3412 #: printer/printerdrake.pm:3447 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "העברת הגדרת מדפסת" #: printer/printerdrake.pm:3386 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3389 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3391 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3393 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3395 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3396 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "גם סוגים של מדפסות המוגדרות באמצעות קבצי ה-PPD שהופצו על ידי היצרן או עם " "התקנים מקוררים של CUPS אינם יכולים להיות מועברים." #: printer/printerdrake.pm:3397 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "יש לסמן את המדפסות שרוצים להעביר וללחוץ על\n" "\"העברה\"." #: printer/printerdrake.pm:3400 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "נא לא להעביר את המדפסות" #: printer/printerdrake.pm:3401 printer/printerdrake.pm:3417 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "העברה" #: printer/printerdrake.pm:3413 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "מדפסת בשם \"%s\" כבר קיימת תחת %s.\n" "יש ללחוץ \"העברה\" כדי לדרוס שם זה.\n" "באפשרותך גם לרשום שם חדש או לדלג על מדפסת זו." #: printer/printerdrake.pm:3434 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "שם המדפסת החדשה" #: printer/printerdrake.pm:3437 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "מעביר את %s..." #: printer/printerdrake.pm:3448 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3458 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "מרענן מידע על המדפסת..." #: printer/printerdrake.pm:3467 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "מפעיל שרותי רשת..." #: printer/printerdrake.pm:3508 printer/printerdrake.pm:3512 #: printer/printerdrake.pm:3514 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "הגדר את הרשת כעת" #: printer/printerdrake.pm:3509 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "תפקוד הרשת לא הוגדר" #: printer/printerdrake.pm:3510 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3513 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "המשך הלאה מבלי להגדיר את הרשת" #: printer/printerdrake.pm:3547 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessible after booting your " "system and correct the configuration using the %s Control Center, section " "\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " "also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" msgstr "" "אין אפשרות כרגע להפעיל את תצורת הרשת שהוגדרה במהלך ההתקנה. עליך לבדוק האם " "הרשת נגישה לאחר אתחול המערכת ואז לתקן את ההגדרות דרך \"רשת ואינטרנט\"/\"חיבור" "\" במרכז הבקרה %s, ולאחר מכן להגדיר שנית גם את המדפסת, ע\"י שימוש ב \"חומרה" "\"/\"מדפסת\" של מרכז הבקרה %s." #: printer/printerdrake.pm:3548 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3558 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "מאתחל את מערכת ההדפסה..." #: printer/printerdrake.pm:3597 #, c-format msgid "high" msgstr "גבוהה" #: printer/printerdrake.pm:3597 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "פרנואידי" #: printer/printerdrake.pm:3598 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "מערכת ההדפסה תוגדר עם סף אבטחה %s" #: printer/printerdrake.pm:3599 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3633 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "מתחיל את מערכת ההדפסה בזמן אתחול" #: printer/printerdrake.pm:3634 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3655 printer/printerdrake.pm:3889 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "בדיקת תוכנות מותקנות..." #: printer/printerdrake.pm:3661 #, c-format msgid "Removing %s ..." msgstr "מסיר את %s ..." #: printer/printerdrake.pm:3665 #, c-format msgid "Could not remove the %s printing system!" msgstr "אין אפשרות להסיר את מערכת ההדפסה %s !" #: printer/printerdrake.pm:3674 #, c-format msgid "Installing %s ..." msgstr "מתקין את %s ..." #: printer/printerdrake.pm:3678 #, c-format msgid "Could not install the %s printing system!" msgstr "אין אפשרות להתקין את מערכת ההדפסה %s !" #: printer/printerdrake.pm:3727 #, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "הגדרת מדפסת ברירת מחדל..." #: printer/printerdrake.pm:3747 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3748 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "באיזה מערכת הדפסה ברצונך להשתמש?" #: printer/printerdrake.pm:3799 #, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "כישלון בהגדרת המדפסת \"%s\"!" #: printer/printerdrake.pm:3812 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3818 #, c-format msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" msgstr "לא יכול להתקין את החבילות %s ולפיכך אין אפשרות להפעיל את %s!" #: printer/printerdrake.pm:3910 #, c-format msgid "Could not install necessary packages, %s cannot be started!" msgstr "אין אפשרות להתקין את החבילות הדרושות ולפיכך אין אפשרות להפעיל את %s!" #: printer/printerdrake.pm:4011 #, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it. " msgstr "" "המדפסות הבאות מוגדרות במערכת. יש ללחוץ לחיצה כפולה\n" "על מדפסת כדי לשנות את הגדרותיה, כדי להגדירה כמדפסת\n" "ברירת המחדל, או כדי לראות מידע אודותיה. " #: printer/printerdrake.pm:4039 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "רענון רשימת מדפסות (כדי להציג את כל מדפסות הCUPS המרוחקות הזמינות)" #: printer/printerdrake.pm:4040 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "רענון רשימת מדפסות (כדי להציג את כל מדפסות הCUPS המרוחקות הזמינות)" #: printer/printerdrake.pm:4050 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "הגדרת CUPS" #: printer/printerdrake.pm:4062 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "החלפת מערכת ההדפסה" #: printer/printerdrake.pm:4071 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "מצב רגיל" #: printer/printerdrake.pm:4072 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "מצב מומחה" #: printer/printerdrake.pm:4343 printer/printerdrake.pm:4398 #: printer/printerdrake.pm:4479 printer/printerdrake.pm:4489 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "אפשרויות מדפסת" #: printer/printerdrake.pm:4379 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "שינוי הגדרות מדפסת" #: printer/printerdrake.pm:4381 #, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "מדפסת %s\n" "מה ברצונך להגדיר במדפסת זו?" #: printer/printerdrake.pm:4385 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "עשה זאת!" #: printer/printerdrake.pm:4390 printer/printerdrake.pm:4448 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "סוג חיבור מדפסת" #: printer/printerdrake.pm:4391 printer/printerdrake.pm:4452 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "שם מדפסת, תיאור, מיקום" #: printer/printerdrake.pm:4393 printer/printerdrake.pm:4471 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "יצרן מדפסת, מודל, מנהל התקן" #: printer/printerdrake.pm:4394 printer/printerdrake.pm:4472 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "יצרן מדפסת, דגם" #: printer/printerdrake.pm:4400 printer/printerdrake.pm:4483 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "הגדרת המדפסת כברירת מחדל" #: printer/printerdrake.pm:4402 printer/printerdrake.pm:4490 #, c-format msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4403 printer/printerdrake.pm:4495 #, c-format msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4404 printer/printerdrake.pm:4500 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "הדפסת דפי ניסיון" #: printer/printerdrake.pm:4405 printer/printerdrake.pm:4502 #, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "לימוד כיצד להשתמש במדפסת זו" #: printer/printerdrake.pm:4406 printer/printerdrake.pm:4504 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "הסרת מדפסת" #: printer/printerdrake.pm:4460 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "מסיר מדפסת ישנה - \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:4491 #, c-format msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "מוסיף מדפסת לStar Office/OpenOffice.org/GIMP." #: printer/printerdrake.pm:4493 #, c-format msgid "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "המדפסת \"%s\" הוספה בהצלחה ל Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: printer/printerdrake.pm:4494 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "הוספת המדפסת \"%s\" לStar Office/OpenOffice.org/GIMP נכשלה." #: printer/printerdrake.pm:4496 #, c-format msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "מסיר מדפסת מOffice/OpenOffice.org/GIMP." #: printer/printerdrake.pm:4498 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "המדפסת \"%s\" הוסרה בהצלחה מ-Office/OpenOffice.org/GIMP." #: printer/printerdrake.pm:4499 #, c-format msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "נכשל בהסרת המדפסת \"%s\" מStar Office/OpenOffice.org/GIMP." #: printer/printerdrake.pm:4543 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "האם באמת ברצונך להסיר את המדפסת \"%s\"?" #: printer/printerdrake.pm:4547 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "מסיר את המדפסת \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:4571 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "מדפסת ברירת מחדל" #: printer/printerdrake.pm:4572 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "המדפסת \"%s\" מוגדרת כעת כמדפסת ברירת מחדל." #: raid.pm:37 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "" #: raid.pm:139 #, c-format msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "נכשל mkraid (אולי החבילה raidtools חסרה?)" #: raid.pm:139 #, c-format msgid "mkraid failed" msgstr "נכשל mkraid" #: raid.pm:155 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "אין מספיק מחיצות בשביל שלב ה-RAID %d\n" #: scanner.pm:96 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:107 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:121 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "" #: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:65 standalone/scannerdrake:69 #: standalone/scannerdrake:77 standalone/scannerdrake:344 #: standalone/scannerdrake:419 standalone/scannerdrake:463 #: standalone/scannerdrake:467 standalone/scannerdrake:489 #: standalone/scannerdrake:554 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:920 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "" #: security/help.pm:13 #, c-format msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:15 #, c-format msgid " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "קבלת/דחייה של icmp echo" #: security/help.pm:17 #, c-format msgid "Allow/Forbid autologin." msgstr "" #: security/help.pm:19 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to NONE, no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" #: security/help.pm:25 #, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow/Forbid remote root login." msgstr "הרשה/אסור התחברות מרוחקת של הנהל (root)" #: security/help.pm:29 #, c-format msgid "Allow/Forbid direct root login." msgstr "אפשר/אסור התחברות מקומית של המנהל (root)" #: security/help.pm:31 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid X connections:\n" "\n" "- ALL (all connections are allowed),\n" "\n" "- LOCAL (only connection from local machine),\n" "\n" "- NONE (no connection)." msgstr "" #: security/help.pm:41 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" #: security/help.pm:44 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" "\n" "- none if set to \"NONE\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" #: security/help.pm:54 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "Enable/Disable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" #: security/help.pm:68 #, c-format msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" msgstr "אפשר/בטל דיווחי syslog למסוף 12" #: security/help.pm:70 #, c-format msgid "" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\"alert\" is true, also reports to syslog." msgstr "" "אפשר/בטל הגנה מפני name resolution spoofing. אם \"התראה\"\n" "מסומן, תירשם כניסה ברישום של המערכת." #: security/help.pm:73 #, c-format msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" #: security/help.pm:75 #, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "אפשר בטל את הרישום של חבילות IPv4 מוזרות" #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" #: security/help.pm:81 #, c-format msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "אפשור של su רק מחברי קבוצת \"wheel\" או אפשור של su מכל משתמש." #: security/help.pm:83 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "" #: security/help.pm:85 #, c-format msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: security/help.pm:87 #, c-format msgid " Activate/Disable daily security check." msgstr "הפעלה/ביטול של בדיקות אבטחה יומיות" #: security/help.pm:89 #, c-format msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" #: security/help.pm:91 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: security/help.pm:93 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" #: security/help.pm:95 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" #: security/help.pm:97 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" #: security/help.pm:99 #, c-format msgid "Set the root umask." msgstr "קביעת מסיכת מנהל (root umask)" #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "" #: security/help.pm:101 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for :\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" "אם נבחר, בדוק אחר:\n" "\n" "- סיסמאות ריקות \n" "\n" "- אין סיסמאות ב-/etc/shadow\n" "\n" "- משתמשים עם זיהוי משתמש 0, חוץ מאשר מנהל המערכת (root)." #: security/help.pm:108 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "אם מסומן \"כן\", תבדקנה ההרשאות של הקבצים בספריות הבית של משתמשים." #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "אם מסומן \"כן\", יורצו בדיקות אבטחה מתוזמנות." #: security/help.pm:111 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:112 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" #: security/help.pm:113 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:114 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "אם מסומן \"כן\", ייבדקו הוספות או שינויים של קצבים שמסומנים suid של root." #: security/help.pm:115 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "" #: security/help.pm:116 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "אם מסומן \"כן\",דיווח תוצאת הבדיקה יישלח בדואר." #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "" #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "אם נקבע כחיובי, תוצאות הבדיקות ידווחו ברישום המערכת." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "" #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "" #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Set the user umask." msgstr "קביעת ה-umask של המשתמש." #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "" #: security/l10n.pm:17 #, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "אפשר התחברות מרוחקת של המנהל (root)" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "רשימת המשתמשים במנהלי הפעלה (KDM ו-GDM)" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "אפשר התחברויות X Windows" #: security/l10n.pm:21 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "אשר חיבורי TCP אל X Window" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "" #: security/l10n.pm:24 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "דיווח של SysLog אל מסוף מספר 12" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" msgstr "" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "השתמש בסיסמה בכדי לזהות משתמשים" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "בדיקת אבטחה יומית" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "No password aging for" msgstr "סיסמה לא תפוג עבור" #: security/l10n.pm:37 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "הגדר משך זמן לפני תפוגת הסיסמה ויציאה מכלל פעולה של החשבון" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Password history length" msgstr "אורך היסטורית הסיסמאות" #: security/l10n.pm:39 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "האורך המינימלי של הסיסמה ומספר הספרות והאותיות גדולות" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Root umask" msgstr "" #: security/l10n.pm:41 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "גודל היסטוריית בפקודות במסוף" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "User umask" msgstr "מסיכת משתמש (umask)" #: security/l10n.pm:44 #, c-format msgid "Check open ports" msgstr "בדיקת יציאות פתוחות" #: security/l10n.pm:45 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "בדיקת הרשאות בספריות הבית של משתמשים" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "הרצת בדיקות האבטחה היומיות" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "בדיקת הוספות או שינויים של קבצים שמסומנים SGID." #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "וידוא checksum של קבצי suid/sgid" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "בדיקת הוספה או גריעה של קבצי SUID של root" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "דווח על קבצים ללא שייכות" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "בדיקה של קבצים/ספריות עם הרשאות כתיבה לכולם" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "הרצת בדיקות chkrootkit " #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Do not send mails when unneeded" msgstr "" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "ביצוע כמה בדיקות מול בסיס הנתונים של RPM" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "דווח תוצאות הבדיקה אל רישום המערכת (syslog)" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "דווח תוצאות בדיקה ישירות למסוף tty" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "קבלת פנים לקראקרים" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "חלשה" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "גבוה" #: security/level.pm:14 #, c-format msgid "Higher" msgstr "יותר גבוה" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "פרנואידי" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" #: security/level.pm:45 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "זוהי ברירת המחדל של תצורת האבטחה המומלצת למחשב שישמש לחיבור לאינטרנט בתור " "לקוח." #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "תצורת אבטחה זו כוללת מספר הגבלות נוספות וכן הפעלת בדיקות שגרתיות מדי לילה." #: security/level.pm:47 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "תצורת אבטחה זו מאפשרת שימוש במערכת כשרת, אליו יכולים להתחבר לקוחות\n" "רבים דרך הרשת. חשוב! אם המערכת שלך משמשת כלקוח אינטרנט בלבד,\n" "מומלץ ביותר לבחור רמה נמוכה יותר." #: security/level.pm:50 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "תצורת אבטחה זו מעניקה הגנה מירבית, וכל מאפייני האבטחה מופעלים בתצורתם " "המגבילה ביותר." #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "אפשרויות בסיסיות של DrakSec" #: security/level.pm:56 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "בשלב זה עליך לבחור את סף האבטחה הרצוי מבין האפשרויות:" #: security/level.pm:60 #, c-format msgid "Security level" msgstr "סף האבטחה" #: security/level.pm:62 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "" #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" #: security/level.pm:64 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "מנהל אבטחה (שם משתמש או דוא\"ל)" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "" "הפעלת מערכת הקול ALSA (ארכיטקטורת\n" "קול מתקדמת ללינוקס)" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "תוכנת Anacron היא תוכנת לוח זמנים מחזורי פקודתי." #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "השירות apmd נועד לניטור מצב הסוללה, ורישום\n" "המצב דרך syslog. שימוש אפשרי בתכונה זו הוא\n" "כיבוי מחשב נייד, כאשר הסוללה חלשה." #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "הרצת פקודות לפי זמנים שנקבעו להרצתן\n" "והרצת פקודות אצווה כאשר העומס במערכת נמוך." #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "תהליך cron מאפשר ביצוע פעולות במערכת\n" "בזמנים מחזוריים מוגדרים מראש. vixie cron\n" "הוא גרסה משופרת המשפרת את רמת האבטחה\n" "ומאפשרת אפשרויות הגדרה עוצמתיות יותר." #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" "FAM הוא תהליך רקע לניטור קבצים.\n" "הוא משמש את KDE ו GNOME לזיהוי\n" "קבצים שהשתנו." #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" #: services.pm:33 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "תהליך רקע המזהה חומרה אשר\n" "מחוברת למחשב, ומאפשר להגדיר\n" "חומרה חדשה/שהשתנתה." #: services.pm:35 #, c-format msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "תוכנת השרת internet superserver (ששמה הנפוץ הוא inetd) מאתחלת\n" "שרותי אינטרנט רבים לפי הצורך. התכנה אחראית לאתחול שרותים רבים, \n" "בניהם telnet, ftp, rsh, ו rlogin. נטרול inetd גורר אחריו נטרול של כל\n" "השרותים שעליהם היא אחראית." #: services.pm:40 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: services.pm:42 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "חבילה זו טוענת את פריסת המקלדת אשר\n" "מוגדרת ב-/etc/sysconfig/keymap. דבר זה\n" "נשלט על ידי תוכנת העזר kbdconfig. מומלץ\n" "להשאיר שרות הזה פעיל עבור רוב המערכות." #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "יצירה אוטומטית של kernel heder בזמן אתחול\n" "תחת boot/ עבור:\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: services.pm:47 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "זיהוי אוטומטי והגדרת חומרה בזמן אתחול." #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" #: services.pm:50 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" #: services.pm:52 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "שרת וירטואלי של לינוקס, מטרתו לבנות שרת בעל ביצועים גבוהים \n" "וזמינות גבוהה." #: services.pm:54 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "named (BIND) הוא שרת כתובות מתחם (DNS) המשמש לתרגום שמות מתחם לכתובות IP." #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "מעגן ומנתק את כל מערכות הקבצים ברשת כגון\n" "Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows) ו NCP (NetWare)" #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "מפעיל/מנתק את כל ממשקי הרשת\n" "המוגדרים להתחיל בזמן האתחול." #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" #: services.pm:62 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "פרוטוקול NFS, מיועד לשיתוף קבצים על גבי רשתות TCP/IP.\n" "שרות זה מאפשר את פעולת הנעילה של קבצים על NFS." #: services.pm:64 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" "הדלקה אוטומטית של מקש numlock במסוף\n" "ובמערכת הגרפית בזמן האתחול." #: services.pm:66 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "" #: services.pm:67 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" #: services.pm:70 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "תהליך זה מנהל חיבורי RPC, אשר משמשים\n" "פרוטוקולים כגון NFS ו NIS. שרת portmap\n" "חייב להיות מופעל במכונות אשר ישמשו כשרתים\n" "עבור פרוטוקולים הדורשים שימוש ב RPC." #: services.pm:73 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "postfix היא תוכנת העברת דואר\n" "ממחשב אחד לשני." #: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "שומר וטוען מצב אקראי במערכת לצורך\n" "חילול משופר של מספרים אקראיים" #: services.pm:76 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" "מקצה התקנים גולמיים (raw) להתקנים\n" "מבוססי מקטעים (כגון מחיצות של כונן\n" "קשיח). יכולת זו נדרשת ליישומים כגון\n" "Oracle או נגני DVD" #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" #: services.pm:85 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" #: services.pm:87 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "טוען את מערכת הקול במחשב שלך" #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" #: services.pm:90 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "טוען את מנהלי ההתקן לחומרת הusb שלך." #: services.pm:91 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "" "מפעיל את שרת הגופנים (זוהי פונקציה\n" "בסיסית הנדרשת להפעלת ממשק גרפי\n" " של-XFree)" #: services.pm:117 services.pm:159 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "עליך לבחור אלו שרותים יופעלו אוטומטית בזמן אתחול המחשב" #: services.pm:129 #, c-format msgid "Printing" msgstr "הדפסה" #: services.pm:130 #, c-format msgid "Internet" msgstr "אינטרנט" #: services.pm:133 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "שיתוף קבצים" #: services.pm:140 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "ניהול מרחוק" #: services.pm:148 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "שרת בסיס-נתונים" #: services.pm:211 #, c-format msgid "running" msgstr "פועל" #: services.pm:211 #, c-format msgid "stopped" msgstr "מופסק" #: services.pm:215 #, c-format msgid "Services and deamons" msgstr "שרותים ותהליכי רקע" #: services.pm:221 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "מצטער, אין מידע \n" "נוסף על שירות זה." #: services.pm:226 ugtk2.pm:1176 #, c-format msgid "Info" msgstr "מידע" #: services.pm:229 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "הפעל לפי הצורך" #: services.pm:229 #, c-format msgid "On boot" msgstr "בזמן אתחול" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Start" msgstr "הפעל" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Stop" msgstr "הפסק" #: share/advertising/dis-01.pl:13 share/advertising/dwd-01.pl:13 #: share/advertising/ppp-01.pl:13 share/advertising/pwp-01.pl:13 #, c-format msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" msgstr "ברכותינו על בחירתך ב MandrakeLinux!" #: share/advertising/dis-01.pl:15 share/advertising/dwd-01.pl:15 #: share/advertising/ppp-01.pl:15 share/advertising/pwp-01.pl:15 #, c-format msgid "Welcome to the Open Source world!" msgstr "ברוך בואך לעולם הקוד הפתוח!" #: share/advertising/dis-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Your new Mandrakelinux operating system and its many applications is the " "result of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and " "Mandrakelinux contributors throughout the world." msgstr "" "מערכת ההפעלה ומגוון היישומים בMandrakelinux מייצגים עבודה משותפת של מפתחי " "MandrakeSoft ותורמים מכל רחבי העולם." #: share/advertising/dis-01.pl:19 share/advertising/dwd-01.pl:19 #: share/advertising/ppp-01.pl:19 #, c-format msgid "" "We would like to thank everyone who participated in the development of this " "latest release." msgstr "ברצוננו להודות לכל אלו שהשתתפו בפיתוח של גרסה זו." #: share/advertising/dis-02.pl:13 #, c-format msgid "Discovery" msgstr "Discovery" #: share/advertising/dis-02.pl:15 #, c-format msgid "" "Discovery is the easiest and most user-friendly Linux distribution. It " "includes a hand-picked selection of premium software for Office, Multimedia " "and Internet activities." msgstr "" "Discovery היא הפצת הלינוקס הקלה והידידותית ביותר לשימוש. היא מכילה מבחר " "יישומים איכותי שנבחר בקפדנות לשימושים משרדיים, מולטימדיה ואינטרנט." #: share/advertising/dis-02.pl:17 #, c-format msgid "The menu is task-oriented, with a single selected application per task." msgstr "התפריט הוא מונחה משימות, עם יישום נבחר בודד לכל משימה." #: share/advertising/dis-03.pl:13 #, c-format msgid "The KDE Choice" msgstr "הבחירה ב KDE" #: share/advertising/dis-03.pl:15 #, c-format msgid "" "The powerful Open Source graphical desktop environment KDE is the desktop of " "choice for the Discovery Pack." msgstr "סביבת העבודה הגרפית בקוד פתוח KDE נבחרה כשולחן העבודה של Discovery." #: share/advertising/dis-04.pl:13 #, c-format msgid "OpenOffice.org: The complete Linux office suite." msgstr "OpenOffice.org: החבילה המשרדית המקיפה עבור לינוקס." #: share/advertising/dis-04.pl:15 #, c-format msgid "" "WRITER is a powerful word processor for creating all types of text " "documents. Documents may include images, diagrams and tables." msgstr "" "Writer: מעבד תמלילים רב עוצמה ליצירת סוגים רבים של מסמכים. מסמכים יכולים " "לכלול תמונות, תרשימים וטבלאות." #: share/advertising/dis-04.pl:16 #, c-format msgid "" "CALC is a feature-packed spreadsheet which enables you to compute, " "analyze and manage all of your data." msgstr "" "CALC גליון אלקטרוני עשיר בתכונות המאפשר לך לבצע חישובים, לנתח ולנהל את המידע " "שלך." #: share/advertising/dis-04.pl:17 #, c-format msgid "" "IMPRESS is the fastest, most powerful way to create effective " "multimedia presentations." msgstr "IMPRESS: הדרך המהירה והעוצמתית לייצר מצגות מולטימדיה יעילות." #: share/advertising/dis-04.pl:18 #, c-format msgid "" "DRAW will produce everything from simple diagrams to dynamic 3D " "illustrations." msgstr "DRAW תאפשר לך לצייר כל דבר החל מתרשימים פשוטים ועד תרשימים תלת-מימדיים." #: share/advertising/dis-05.pl:13 share/advertising/dis-06.pl:13 #, c-format msgid "Surf The Internet" msgstr "גלישה באינטרנט" #: share/advertising/dis-05.pl:15 #, c-format msgid "Discover the new integrated personal information suite KDE Kontact." msgstr "חבילת Kontact היא ערכת ניהול המידע האישי האינטגרטיבית החדשה של KDE." #: share/advertising/dis-05.pl:17 #, c-format msgid "" "More than just a full-featured email client, Kontact also includes an " "address book, a calendar and scheduling program, plus a tool for taking " "notes!" msgstr "" "יותר מסתם תוכנת דוא\"ל, Kontact מכילה גם פנקס כתובות, לוח שנה ותוכנת ניהול " "זמן, וכן כלי לרישום הערות!" #: share/advertising/dis-06.pl:15 #, c-format msgid "You can also:" msgstr "באפשרותך גם:" #: share/advertising/dis-06.pl:16 #, c-format msgid "\t- browse the Web" msgstr "\t- לגלוש באינטרנט" #: share/advertising/dis-06.pl:17 #, c-format msgid "\t- chat" msgstr "\t- לצ'טט" #: share/advertising/dis-06.pl:18 #, c-format msgid "\t- organize a video-conference" msgstr "\t- לארגן ישיבת וידאו" #: share/advertising/dis-06.pl:19 #, c-format msgid "\t- create your own Web site" msgstr "\t- לבנות את עמוד הבית שלך באינטרנט" #: share/advertising/dis-06.pl:20 #, c-format msgid "\t- ..." msgstr "\t- ..." #: share/advertising/dis-07.pl:13 #, c-format msgid "Multimedia: Software for every need!" msgstr "מולטימדיה: תוכנה לכל צורך!" #: share/advertising/dis-07.pl:15 #, c-format msgid "Listen to audio CDs with KsCD." msgstr "השמעת תקליטורי שמע עם KsCD." #: share/advertising/dis-07.pl:17 #, c-format msgid "Listen to music files and watch videos with Totem." msgstr "השמעת קבצי מוזיקה וצפיה בסרטים עם Totem." #: share/advertising/dis-07.pl:19 #, c-format msgid "View and edit images and photos with GQview and The Gimp!" msgstr "צפיה ועריכת תמונות עם GQview ו- The Gimp!" #: share/advertising/dis-08.pl:13 share/advertising/ppp-08.pl:13 #: share/advertising/pwp-07.pl:13 #, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "מרכז הבקרה של Mandrake" #: share/advertising/dis-08.pl:15 share/advertising/ppp-08.pl:15 #: share/advertising/pwp-07.pl:15 #, c-format msgid "" "The Mandrake Control Center is an essential collection of Mandrake-specific " "utilities for simplifying the configuration of your computer." msgstr "מרכז הבקרה של Mandrake כולל מגוון כלי עזר להקל על הגדרת תצורת המחשב שלך." #: share/advertising/dis-08.pl:17 share/advertising/ppp-08.pl:17 #: share/advertising/pwp-07.pl:17 #, c-format msgid "" "You will immediately appreciate this collection of handy utilities for " "easily configuring hardware devices, defining mount points, setting up " "Network and Internet, adjusting the security level of your computer, and " "just about everything related to the system." msgstr "" "מגוון עזרים שימושי זה יאפשר לך להגדיר התקני חומרה, לעגן התקני מידע, להגדיר " "את הרשת שלך ואת החיבור לאינטרנט, לקבוע את סף האבטחה של המחשב, והגדרות נוספות " "של המערכת." #: share/advertising/dis-09.pl:13 share/advertising/dwd-06.pl:13 #: share/advertising/ppp-09.pl:13 share/advertising/pwp-08.pl:13 #, c-format msgid "MandrakeStore" msgstr "MandrakeStore" #: share/advertising/dis-09.pl:15 share/advertising/ppp-09.pl:15 #: share/advertising/pwp-08.pl:15 #, c-format msgid "" "Find all MandrakeSoft products and services at MandrakeStore -- our " "full service e-commerce platform." msgstr "בחנות המקוונת MandrakeStore אנו מציעים מגוון מוצרים ושרותים של MandrakeSoft." #: share/advertising/dis-09.pl:17 share/advertising/dwd-06.pl:19 #: share/advertising/ppp-09.pl:17 share/advertising/pwp-08.pl:17 #, c-format msgid "Stop by today at www.mandrakestore.com" msgstr "אנו מזמינים אותך לבקר כבר היום בכתובת www.mandrakestore.com" #: share/advertising/dis-10.pl:13 share/advertising/ppp-10.pl:13 #: share/advertising/pwp-09.pl:13 #, c-format msgid "Become a MandrakeClub member!" msgstr "באפשרותך להרשם לחברות במועדון מנדרייק!" #: share/advertising/dis-10.pl:15 share/advertising/dwd-07.pl:15 #: share/advertising/ppp-10.pl:15 share/advertising/pwp-09.pl:15 #, c-format msgid "" "Take advantage of valuable benefits, products and services by joining " "MandrakeClub, such as:" msgstr "הצטרפות ל MandrakeClub תעניק לך גישה להטבות רבות ערך, מוצרים ושרותים, כגון:" #: share/advertising/dis-10.pl:16 share/advertising/dwd-07.pl:16 #: share/advertising/ppp-10.pl:17 share/advertising/pwp-09.pl:16 #, c-format msgid "\t- Full access to commercial applications" msgstr "\t- גישה מלאה ליישומים מסחריים" #: share/advertising/dis-10.pl:17 share/advertising/dwd-07.pl:17 #: share/advertising/ppp-10.pl:18 share/advertising/pwp-09.pl:17 #, c-format msgid "\t- Special download mirror list exclusively for MandrakeClub Members" msgstr "\t- רשימת שרתי הורדה בלעדיים לחברי MandrakeClub" #: share/advertising/dis-10.pl:18 share/advertising/dwd-07.pl:18 #: share/advertising/ppp-10.pl:19 share/advertising/pwp-09.pl:18 #, c-format msgid "\t- Voting for software to put in Mandrakelinux" msgstr "\t- הצבעה בעד חבילות תוכנה שיכללו בהפצת Mandrakelinux" #: share/advertising/dis-10.pl:19 share/advertising/dwd-07.pl:19 #: share/advertising/ppp-10.pl:20 share/advertising/pwp-09.pl:19 #, c-format msgid "\t- Special discounts for products and services at MandrakeStore" msgstr "\t- הנחות מיוחדות על מוצרים ושרותים ב MandrakeStore" #: share/advertising/dis-10.pl:20 share/advertising/dwd-07.pl:20 #: share/advertising/ppp-04.pl:21 share/advertising/ppp-06.pl:19 #: share/advertising/ppp-10.pl:21 share/advertising/pwp-04.pl:21 #: share/advertising/pwp-09.pl:20 #, c-format msgid "\t- Plus much more" msgstr "\t- ועוד הרבה יותר" #: share/advertising/dis-10.pl:22 share/advertising/dwd-07.pl:22 #: share/advertising/ppp-10.pl:23 share/advertising/pwp-09.pl:22 #, c-format msgid "For more information, please visit www.mandrakeclub.com" msgstr "מידע נוסף אפשר לקבל בכתובת www.mandrakeclub.com" #: share/advertising/dis-11.pl:13 #, c-format msgid "Do you require assistance?" msgstr "האם דרושה לך עזרה?" #: share/advertising/dis-11.pl:15 share/advertising/dwd-08.pl:16 #: share/advertising/ppp-11.pl:15 share/advertising/pwp-10.pl:15 #, c-format msgid "MandrakeExpert is the primary source for technical support." msgstr "MandrakeExpertהוא שרות התמיכה הטכנית הראשי שלנו." #: share/advertising/dis-11.pl:17 share/advertising/dwd-08.pl:18 #: share/advertising/ppp-11.pl:17 share/advertising/pwp-10.pl:17 #, c-format msgid "" "If you have Linux questions, subscribe to MandrakeExpert at www." "mandrakeexpert.com" msgstr "" "אם יש לך שאלות על לינוקס, אנו ממליצים על רישום לשרות MandrakeExpert בכתובת: " "www.mandrakeexpert.com" #: share/advertising/dwd-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is committed to the Open Source Model and fully respects the " "General Public License. This new release is the result of collaboration " "between MandrakeSoft's team of developers and the worldwide community of " "Mandrakelinux contributors." msgstr "" "Mandrakelinux מחוייבת למודל הקוד הפתוח ומכבדת את הרישיון הציבורי הכללי של " "GNU. הפצה חדשה זו היא תוצר של שיתוף פעולה בין צוות המפתחים של MandrakeSoft " "וקהילת התורמים להפצת Mandrakelinux ברחבי העולם." #: share/advertising/dwd-02.pl:13 #, c-format msgid "Join the Mandrakelinux community!" msgstr "קהילת המפתחים של Mandrakelinux צריכה אותך!" #: share/advertising/dwd-02.pl:15 #, c-format msgid "" "If you would like to get involved, please subscribe to the \"Cooker\" " "mailing list by visiting mandrake-linux.com/cooker" msgstr "" "באם ברצונך לעזור, עליך להרשם לרשימת התפוצה של \"Cooker\" בכתובת mandrake-" "linux.com/cooker" #: share/advertising/dwd-02.pl:17 #, c-format msgid "" "To learn more about our dynamic community, please visit www.mandrake-" "linux.com!" msgstr "" "כדי ללמוד יותר על הקהילה התוססת שלנו, אנו מזמינים אותך לבקר בכתובת www." "mandrake-linux.com!" #: share/advertising/dwd-03.pl:13 #, c-format msgid "What is Mandrakelinux?" msgstr "מהי Mandrakelinux?" #: share/advertising/dwd-03.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is an Open Source distribution created with thousands of the " "choicest applications from the Free Software world. Mandrakelinux is one of " "the most widely used Linux distributions worldwide!" msgstr "" "Mandrakelinux היא הפצת קוד פתוח שנוצרה מאלפי חבילות של תוכנה חופשית. " "Mandrakelinux היא אחת מהפצות הלינוקס הפופולריות ביותר בעולם!" #: share/advertising/dwd-03.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus the " "latest versions of the most popular Open Source applications." msgstr "" "Mandrakelinux מכילה את סביבות העבודה הגרפיות המפורסמות KDE ו GNOME, ואת " "הגרסאות האחרונות של יישומי הקוד הפתוח הפופולריים ביותר." #: share/advertising/dwd-04.pl:13 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is widely known as the most user-friendly and the easiest to " "install and easy to use Linux distribution." msgstr "Mandrakelinux ידועה בידידותיות למשתמש ובהתקנה הקלה שלה." #: share/advertising/dwd-04.pl:15 #, c-format msgid "Find out about our Personal Solutions:" msgstr "עוד מידע אודות הפתרונות המותאמים עבורך:" #: share/advertising/dwd-04.pl:16 #, c-format msgid "\t- Find out Mandrakelinux on a bootable CD with MandrakeMove" msgstr "\t- הגרסה המופעלת מתקליטור MandrakeMove" #: share/advertising/dwd-04.pl:17 #, c-format msgid "" "\t- If you use Linux mostly for Office, Internet and Multimedia tasks, " "Discovery perfectly meets your needs" msgstr "\t- הגרסה לשימושי משרד, אינטרנט ומולטימדיה Discovery" #: share/advertising/dwd-04.pl:18 #, c-format msgid "" "\t- If you appreciate the largest selection of software including powerful " "development tools, PowerPack is for you" msgstr "\t- ערכת החבילות האולטימטיבית הכוללת כלי פיתוח רבי עוצמה PowerPack" #: share/advertising/dwd-04.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- If you require a full-featured Linux solution customized for small to " "medium-sized networks, choose PowerPack+" msgstr "\t- הפיתרון המאפשר התאמה לרשתות בגודל קטן עד בינוני PowerPack+" #: share/advertising/dwd-05.pl:13 #, c-format msgid "Find out also our Business Solutions!" msgstr "עוד מידע אודות הפתרונות העסקיים!" #: share/advertising/dwd-05.pl:15 #, c-format msgid "" "Corporate Server: the ideal solution for entreprises. It is a " "complete \"all-in-one\" solution that includes everything needed to rapidly " "deploy world-class Linux server applications." msgstr "" "המערכת המושלמת לארגונים אשר מכילה את כל הדרוש לפריסת יישומי שרת Corporate " "Server" #: share/advertising/dwd-05.pl:17 #, c-format msgid "" "Multi Network Firewall: based on Linux 2.4 \"kernel secure\" to " "provide multi-VPN as well as multi-DMZ functionalities. It is the perfect " "high performance security solution." msgstr "" "הגרסה המבוססת על גרעין הלינוקס \"2.4 Secure\" ומספקת פתרון multi-VPN ו multi-" "DMZ. פתרון האבטחה עתיר הביצועים המושלם הוא Multi Network Firewall" #: share/advertising/dwd-05.pl:19 #, c-format msgid "" "MandrakeClustering: the power and speed of a Linux cluster combined " "with the stability and easy-of-use of the world-famous Mandrakelinux " "distribution. A unique blend for incomparable HPC performance." msgstr "" "העוצמה והכח של אשכול לינוקס משולב ביציבות ובקלות השימוש הידועים שלנו. מיזוג " "ייחודי של ביצועי HPC ללא תחרות ב MandrakeClustering" #: share/advertising/dwd-06.pl:15 #, c-format msgid "" "Find all MandrakeSoft products at MandrakeStore -- our full service e-" "commerce platform." msgstr "כל מוצרי MandrakeSoft זמינים בחנות שלנו MandrakeStore" #: share/advertising/dwd-06.pl:17 #, c-format msgid "" "Find out also support incidents if you have any problems, from standard to " "professional support, from 1 to 50 incidents, take the one which meets " "perfectly your needs!" msgstr "" "\"ארועי תמיכה\" מאפשרים לך למצוא פתרון לבעיותיך במגוון חבילות - מתמיכה " "סטנדרטית ועד מקצועית ומארוע אחד ועד 50." #: share/advertising/dwd-07.pl:13 #, c-format msgid "Become a MandrakeClub member!" msgstr "באפשרותך להרשם לחברות למועדון מנדרייק!" #: share/advertising/dwd-08.pl:14 share/advertising/ppp-11.pl:13 #: share/advertising/pwp-10.pl:13 #, c-format msgid "Do you require assistance?" msgstr "האם דרושה לך עזרה?" #: share/advertising/dwd-09.pl:16 #, c-format msgid "Note" msgstr "הערה" #: share/advertising/dwd-09.pl:18 #, c-format msgid "This is the Mandrakelinux Download version." msgstr "זוהי גרסת ההורדה של Mandrakelinux." #: share/advertising/dwd-09.pl:20 #, c-format msgid "" "The free download version does not include commercial software, and " "therefore may not work with certain modems (such as some ADSL and RTC) and " "video cards (such as ATI® and NVIDIA®)." msgstr "" "גרסת ההורדה החופשית אינה כוללת תוכנות קנייניות, ולפיכך עלולה שלא לתמוך או " "לתמוך חלקית במודמים מסויימים (כגון ADSL ו RTC) וכרטיסי מסך מסויימים (כגון " "ATI®ו- NVIDIA®)." #: share/advertising/ppp-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Your new Mandrakelinux distribution and its many applications are the result " "of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and Mandrakelinux " "contributors throughout the world." msgstr "" "הפצת Mandrakelinux החדשה שלך והיישומים הרבים שלה היא תוצר של שיתוף פעולה בין " "מפתחי MandrakeSoft ותורמים ל Mandrakelinux מרחבי העולם." #: share/advertising/ppp-02.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack+" msgstr "PowerPack+" #: share/advertising/ppp-02.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-sized " "networks. PowerPack+ increases the value of the standard PowerPack by adding " "a comprehensive selection of world-class server applications." msgstr "" #: share/advertising/ppp-02.pl:17 #, c-format msgid "It is the only Mandrakelinux product that includes the groupware solution." msgstr "" #: share/advertising/ppp-03.pl:13 share/advertising/pwp-03.pl:13 #, c-format msgid "Choose your graphical Desktop environment!" msgstr "בחירה בסביבת העבודה הגרפית שלך!" #: share/advertising/ppp-03.pl:15 share/advertising/pwp-03.pl:15 #, c-format msgid "" "When you log into your Mandrakelinux system for the first time, you can " "choose between several popular graphical desktops environments, including: " "KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM, and others." msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:13 #, c-format msgid "" "In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for all " "tasks:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:15 share/advertising/pwp-04.pl:15 #, c-format msgid "\t- Create, edit and share office documents with OpenOffice.org" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:16 #, c-format msgid "" "\t- Take charge of your personal data with the integrated personal " "information suites: Kontact and Evolution" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:17 #, c-format msgid "\t- Browse the Web with Mozilla and Konqueror" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:18 share/advertising/pwp-04.pl:18 #, c-format msgid "\t- Participate in online chat with Kopete" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:19 #, c-format msgid "\t- Listen to audio CDs and music files with KsCD and Totem" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:20 share/advertising/pwp-04.pl:20 #, c-format msgid "\t- Edit images and photos with The Gimp" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:13 #, c-format msgid "" "PowerPack+ includes everything needed for developing and creating your own " "software, including:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:15 share/advertising/pwp-05.pl:16 #, c-format msgid "" "\t- Kdevelop: a full featured, easy to use Integrated Development " "Environment for C++ programming" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:16 share/advertising/pwp-05.pl:17 #, c-format msgid "\t- GCC: the GNU Compiler Collection" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:17 share/advertising/pwp-05.pl:18 #, c-format msgid "\t- GDB: the GNU Project debugger" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:18 share/advertising/pwp-06.pl:16 #, c-format msgid "\t- Emacs: a customizable and real time display editor" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:19 #, c-format msgid "\t- Xemacs: open source text editor and application development system" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:20 #, c-format msgid "\t- Vim: advanced text editor with more features than standard Vi" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:13 #, c-format msgid "Discover the full-featured groupware solution!" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:15 #, c-format msgid "It includes both server and client features for:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:16 #, c-format msgid "\t- Sending and receiving emails" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:17 #, c-format msgid "" "\t- Calendar, Task List, Memos, Contacts, Meeting Request (sending and " "receiving), Task Requests (sending and receiving)" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:18 #, c-format msgid "\t- Address Book (server and client)" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:13 #, c-format msgid "Empower your business network with premier server solutions including:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:15 #, c-format msgid "\t- Samba: File and print services for MS-Windows clients" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:16 #, c-format msgid "\t- Apache: The most widely used Web server" msgstr "\t- אפאצ'י: שרת האינטרנט הנפוץ ביותר" #: share/advertising/ppp-07.pl:17 #, c-format msgid "\t- MySQL: The world's most popular Open Source database" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:18 #, c-format msgid "" "\t- CVS: Concurrent Versions System, the dominant open-source network-" "transparent version control system" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:19 #, c-format msgid "\t- ProFTPD: the highly configurable GPL-licensed FTP server software" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:20 #, c-format msgid "\t- And others" msgstr "" #: share/advertising/pwp-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Your new Mandrakelinux distribution is the result of collaborative efforts " "between MandrakeSoft developers and Mandrakelinux contributors throughout " "the world." msgstr "" #: share/advertising/pwp-01.pl:19 #, c-format msgid "" "We would like to thank everyone who participated in the development of our " "latest release." msgstr "" #: share/advertising/pwp-02.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack" msgstr "" #: share/advertising/pwp-02.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack is MandrakeSoft's premier Linux desktop product. In addition to " "being the easiest and the most user-friendly Linux distribution, PowerPack " "includes thousands of applications - everything from the most popular to the " "most technical." msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:13 #, c-format msgid "" "In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for all of " "your tasks:" msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:16 #, c-format msgid "" "\t- Take charge of your personal data with the integrated personal " "information suites Kontact and Evolution" msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:17 #, c-format msgid "\t- Browse the Web with Mozilla and Konqueror" msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:19 #, c-format msgid "\t- Listen to audio CDs and music files with KsCD and Totem" msgstr "" #: share/advertising/pwp-05.pl:13 share/advertising/pwp-06.pl:13 #, c-format msgid "Development tools" msgstr "כלי פיתוח" #: share/advertising/pwp-05.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack includes everything needed for developing and creating your own " "software, including:" msgstr "" #: share/advertising/pwp-06.pl:15 #, c-format msgid "And of course the editors!" msgstr "" #: share/advertising/pwp-06.pl:17 #, c-format msgid "" "\t- Xemacs: another open source text editor and application " "development system" msgstr "" #: share/advertising/pwp-06.pl:18 #, c-format msgid "\t- Vim: an advanced text editor with more features than standard Vi" msgstr "" #: standalone.pm:21 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "תוכנה זו היא תוכנה חופשית; מותר לך להפיצה מחדש ו/או לשנות אותה\n" " על-פי תנאי הרישיון הציבורי הכללי של GNU כפי שפורסם על ידי\n" "קרן התוכנה החופשית; בין אם גרסה 2 של הרישיון, ובין אם (לפי בחירתך)\n" "כל גרסה מאוחרת שלו.\n" "\n" "תוכנית זו מופצת בתקווה שתהיה מועילה,\n" "אבל בלא אחריות כלשהי; ואפילו ללא האחריות המשתמעת בדבר\n" "מסחריותה או התאמתה למטרה מסויימת. לפרטים נוספים, עליך לעיין\n" "ברישיון הציבורי הכללי של GNU.\n" "\n" "ביחד עם תוכנית זו היית אמור לקבל עותק של הרישיון הציבורי הכללי\n" "של GNU; במידה שלא, עליך לכתוב ל Free Software Foundation, Inc.,\n" " 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: standalone.pm:40 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : שמירת ספריות ברירת מחדל\n" "--debug : הצגת את כל הודעות הדיבוג\n" "--show-conf : רשימת של קבצים ותיקיות לגיבוי\n" "--config-info : הסבר על אפשרויות הגדרת קובץ (for non-X users).\n" "--daemon : daemon שימוש בהגדרת . \n" "--help : הצגת מסך זה.\n" "--version : הצגת מספר גרסה.\n" #: standalone.pm:52 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" #: standalone.pm:57 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of mandrake tools\n" " --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - הדפסת הודעה זו.\n" " --report - שם התוכנית צ\"ל אחד מהכלים של Mandrake\n" " --incident - שם התוכנית צ\"ל אחד מהכלים של Mandrake" #: standalone.pm:63 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" #: standalone.pm:69 #, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directry.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" "\n" "יישום לייבוא וניטור גופנים\n" "\n" "אפשרויות:\n" "--windows_import : ייבוא מכל מחיצות חלונות הזמינות\n" "--xls_fonts : xls הצגת כל הגופנים שכבר קיימים ב\n" "--install : קבלת כל קובץ גופן או תיקייה.\n" "--uninstall : הסרת כל גופן או כל תיקיית גופנים.\n" "--replace : החלפת כל גופן אם קיים כבר\n" "--application : 0 שום יישום.\n" " : 1 כל היישומים הזמינים נתמכים.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." #: standalone.pm:84 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandrake Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" "[OPTIONS]...\n" "Mandrake Terminal Server Configurator\n" "--enable : MTS אפשור\n" "--disable : MTS ביטול\n" "--start : MTS התחלת\n" "--stop : MTS עצירת\n" "--adduser : MTS הוספת משתמש מערכת קיים ל (requires username)\n" "--deluser : MTS מחיקת משתמש קיים מ(requires username)\n" "--addclient : MTS הוספת מחשב לקוח ל (requires MAC address, IP, nbi " "image name)\n" "--delclient : MTS מחיקת מחשב לקוח מ(requires MAC address, IP, nbi image " "name)" #: standalone.pm:96 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[מקלדת]" #: standalone.pm:97 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" #: standalone.pm:98 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" "[אפשרויות]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : הצג ממשק זה כברירת מחדל\n" "--connect : התחבר לאינטרנט אם לא מחובר כבר--disconnect : התנתק מהאינטרנט אם " "מחובר כבר\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : החזר 1 אם מחובר, 0 אחרת--quiet : לפעול בצורה בלתי אינטראקטיבית" #: standalone.pm:107 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #: standalone.pm:108 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation לא לבקש אישור במצב עדכון-Mandrake\n" " --no-verify-rpm לא לזהות חתימות חבילות\n" " --changelog-first הצג רישום-שינוי לפני רשימת הקבצים בחלון התיאור\n" " --merge-all-rpmnew שנמצאו .rpmnew/.rpmsave מיועד למזג את כל קבצי" #: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" #: standalone.pm:114 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" #: standalone.pm:128 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " #: standalone/XFdrake:87 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "" #: standalone/XFdrake:91 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:79 #, c-format msgid "Useless without Terminal Server" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:116 standalone/drakTermServ:123 #, c-format msgid "%s: %s requires a username...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:136 #, c-format msgid "" "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " "0/1 for Local Config...\n" msgstr "" "%s: %s מצריך שם תחנה, כתובת MAC, כתובת IP, nbi-image, 0/1 עבור לקוח רזה, וגם " "0/1 בשביל תצורה מקומית\n" #: standalone/drakTermServ:143 #, c-format msgid "%s: %s requires hostname...\n" msgstr "%s: %s דורש שם מארח...\n" #: standalone/drakTermServ:226 standalone/drakTermServ:500 #: standalone/drakfont:575 #, c-format msgid "OK" msgstr "אישור" #: standalone/drakTermServ:237 standalone/drakTermServ:240 #, c-format msgid "Terminal Server Configuration" msgstr "הגדרת Terminal Server" #: standalone/drakTermServ:255 #, c-format msgid "Enable Server" msgstr "אפשר שרת" #: standalone/drakTermServ:261 #, c-format msgid "Disable Server" msgstr "בטל שרת" #: standalone/drakTermServ:269 #, c-format msgid "Start Server" msgstr "התחל את השרת" #: standalone/drakTermServ:275 #, c-format msgid "Stop Server" msgstr "עצירת השרת" #: standalone/drakTermServ:283 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:287 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:293 #, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:297 #, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:308 standalone/drakbug:54 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "אשף הפעם הראשונה" #: standalone/drakTermServ:340 standalone/drakTermServ:341 #, c-format msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:347 #, c-format msgid "" "\n" " This wizard routine will:\n" " \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" "\t2) Setup dhcp.\n" "\t\n" "After doing these steps, the wizard will:\n" "\t\n" " a) Make all " "nbis. \n" " b) Activate the " "server. \n" " c) Start the " "server. \n" " d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" " are added to the shadow$$CLIENT$$ " "file. \n" " e) Ask you to make a boot floppy.\n" " f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:392 #, c-format msgid "Cancel Wizard" msgstr "ביטול האשף" #: standalone/drakTermServ:404 #, c-format msgid "Please save dhcpd config!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:432 #, c-format msgid "Use thin clients." msgstr "אפשר לקוחות רזים" #: standalone/drakTermServ:434 #, c-format msgid "" "Please select default client type.\n" " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " "display.\n" " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:446 standalone/drakTermServ:1061 #, c-format msgid "Sync client X keyboard settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:453 #, c-format msgid "Creating net boot images for all kernels" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:454 standalone/drakTermServ:753 #: standalone/drakTermServ:769 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "פעולה זו תמשך מספר דקות " #: standalone/drakTermServ:458 standalone/drakTermServ:478 #, c-format msgid "Done!" msgstr "הסתיים!" #: standalone/drakTermServ:464 #, c-format msgid "Syncing server user list with client list, including root." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:484 #, c-format msgid "" "In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " "be restarted. Restart now?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:519 #, c-format msgid "Terminal Server Overview" msgstr "סקירת Terminal Server" #: standalone/drakTermServ:520 #, c-format msgid "" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " "be created.\n" " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical \n" " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " "file \n" " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " "include in \n" " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " "one full kernel." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:526 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP \n" " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " "create/remove \n" " \tthese entries.\n" "\t\t\t\n" " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " "image. \n" "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " "expects \n" "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:544 #, c-format msgid "" " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " "specific entry for\n" " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be 'thin'\n" " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " "while fat clients run \n" " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are \n" " modified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are " "security issues in \n" " using xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " "to the local\n" " subnet.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " "Clients can either \n" " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " "machine and allows local \n" " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " "tools. This is enabled \n" " by creating separate config files associated with the client's IP " "address and creating \n" " read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " "you are satisfied \n" " with the configuration, you can remove root login privileges from " "the client.\n" "\t\t\t\n" " Note: You must stop/start the server after adding or changing " "clients." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:564 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/exports:\n" " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \tdiskless clients.\n" "\n" " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:576 #, c-format msgid "" " - Maintain %s:\n" " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" " \thelps in this respect by adding or removing system users from this " "file." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:580 #, c-format msgid "" " - Per client %s:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tdrakTermServ will help create these files." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:585 #, c-format msgid "" " - Per client system configuration files:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" "sysconfig/mouse, \n" " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" "\n" " Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " "login to the terminal \n" " server on each client machine that has this feature enabled. Local " "configuration can be\n" " turned back off, retaining the configuration files, once the client " "machine is configured." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:594 #, c-format msgid "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " "the images created\n" " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to \n" " \teach diskless client.\n" "\n" " \tA typical tftp configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \tputs its images." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:615 #, c-format msgid "" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " "a boot floppy\n" " \tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these\n" " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:650 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "תקליטון איתחול" #: standalone/drakTermServ:652 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "Boot ISO" #: standalone/drakTermServ:654 #, c-format msgid "PXE Image" msgstr "תצורת PXE" #: standalone/drakTermServ:723 #, c-format msgid "Default kernel version" msgstr "גרסת ברירת מחדל של הגרעין" #: standalone/drakTermServ:751 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "בניית גרעין שלמה -->" #: standalone/drakTermServ:758 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "לא נבחר גרעין!" #: standalone/drakTermServ:761 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:765 #, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "לא נבחר כרטיס רשת!" #: standalone/drakTermServ:768 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "בניית כל הגרעינים -->" #: standalone/drakTermServ:776 #, c-format msgid "<-- Delete" msgstr " <-- מחיקה " #: standalone/drakTermServ:783 #, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:870 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:875 #, c-format msgid "Add User -->" msgstr "הוספת משתמש -->" #: standalone/drakTermServ:881 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "<- מחיקת משתמש" #: standalone/drakTermServ:917 #, c-format msgid "type: %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:921 #, c-format msgid "local config: %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:951 #, c-format msgid "" "Allow local hardware\n" "configuration." msgstr "אפשר הגדרות חומרה מקומיות" #: standalone/drakTermServ:960 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "לא נבחרו מראות אתחול לרשת!" #: standalone/drakTermServ:978 #, c-format msgid "Thin Client" msgstr "לקוח רזה" #: standalone/drakTermServ:982 #, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "אפשר לקוחות רזים" #: standalone/drakTermServ:983 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:997 #, c-format msgid "type: fat" msgstr "סוג: שמן" #: standalone/drakTermServ:998 #, c-format msgid "type: thin" msgstr "סוג: רזה" #: standalone/drakTermServ:1005 #, c-format msgid "local config: false" msgstr "הגדרות מקומיות: לא" #: standalone/drakTermServ:1006 #, c-format msgid "local config: true" msgstr "תצורה מקומית: לא" #: standalone/drakTermServ:1014 #, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "<-- עריכת לקוח" #: standalone/drakTermServ:1040 #, c-format msgid "Disable Local Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1047 #, c-format msgid "Delete Client" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1056 #, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1072 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" "יש צורך לאתחל את מנהל הכניסה כדי שהשינויים יכנסו לתוקף.\n" "(להריץ במסוף \"service dm restart\")" #: standalone/drakTermServ:1112 #, c-format msgid "Thin clients won't work with autologin. Disable autologin?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1128 #, c-format msgid "All clients will use %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1160 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "רשת משנה:" #: standalone/drakTermServ:1167 #, c-format msgid "Netmask:" msgstr "מסיכת רשת:" #: standalone/drakTermServ:1174 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1181 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "מסיכת רשת:" #: standalone/drakTermServ:1188 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1195 #, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1203 #, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1214 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "התחלה של טווחי כתובת IP:" #: standalone/drakTermServ:1215 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1257 #, c-format msgid "Append TS Includes To Existing Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1259 #, c-format msgid "Write Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1275 #, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "תצורת לקוח dhcp" #: standalone/drakTermServ:1276 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" "רב הערכים הללו נלקחו מהמערכת הנוכחית שלך. \n" "ניצן לשנות כנדרש" #: standalone/drakTermServ:1279 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1426 #, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "נא להכניס תקליטון:" #: standalone/drakTermServ:1430 #, c-format msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "אין אפשרות גישה לתקליטון!" #: standalone/drakTermServ:1432 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "ניתן להסיר את התקליטון עכשיו" #: standalone/drakTermServ:1435 #, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "אין כונן תקליטונים זמין!" #: standalone/drakTermServ:1440 #, c-format msgid "PXE image is %s/%s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1442 #, c-format msgid "Error writing %s/%s" msgstr "שגיאה בכתיבה ל %s/%s" #: standalone/drakTermServ:1451 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1453 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1475 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1634 #, c-format msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1647 #, c-format msgid "%s is not a user..\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1648 #, c-format msgid "%s is already a Terminal Server user\n" msgstr "%s הינו כבר משתמש Terminal Server \n" #: standalone/drakTermServ:1650 #, c-format msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1652 #, c-format msgid "%s added to Terminal Server\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1698 #, c-format msgid "Deleted %s...\n" msgstr "%s נמחק...\n" #: standalone/drakTermServ:1700 standalone/drakTermServ:1773 #, c-format msgid "%s not found...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1722 standalone/drakTermServ:1723 #: standalone/drakTermServ:1724 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "%s כבר בשימוש \n" #: standalone/drakTermServ:1801 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "הקבצים /etc/hosts.allow ו /etc/hosts.deny כבר מוגדרים - אין שינוי" #: standalone/drakTermServ:1953 #, c-format msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" msgstr "התצורה השתנתה. האם לאתחל מחדש את clusternfs/dhcpd?" #: standalone/drakautoinst:38 #, c-format msgid "Error!" msgstr "שגיאה!" #: standalone/drakautoinst:39 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:41 #, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "מגדיר ההתקנה האוטומטית" #: standalone/drakautoinst:42 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Press ok to continue." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:60 #, c-format msgid "replay" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 #, c-format msgid "manual" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:64 #, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:65 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "נא לבחור עבור כל צעד האם להריץ מחדש את ההתקנה, או האם היא תעשה ידנית." #: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 #: standalone/drakautoinst:92 #, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "יצירת תקליטון התקנה אוטומטי" #: standalone/drakautoinst:90 #, c-format msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" msgstr "עליך להכניס תקליטון ריק נוסף לכונן %s (עבור תקליטון מנהלי התקנים)" #: standalone/drakautoinst:91 #, c-format msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" msgstr "יצירת תקליטון התקנה אוטומטי (תקליטון מנהלי התקנים)" #: standalone/drakautoinst:158 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:598 standalone/drakvpn:902 #: standalone/scannerdrake:379 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "ברכותינו!" #: standalone/drakautoinst:253 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:289 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "התקנה אוטומטית" #: standalone/drakautoinst:358 #, c-format msgid "Add an item" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:365 #, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "הסרת הפריט האחרון" #: standalone/drakbackup:88 #, c-format msgid "hd" msgstr "כונן קשיח" #: standalone/drakbackup:88 #, c-format msgid "tape" msgstr "טייפ" #: standalone/drakbackup:112 #, c-format msgid "No devices found" msgstr "לא נמצאו התקנים" #: standalone/drakbackup:152 #, c-format msgid "" "Expect is an extension to the Tcl scripting language that allows interactive " "sessions without user intervention." msgstr "" #: standalone/drakbackup:153 #, c-format msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." msgstr "שמור את סיסמת המערכת בתצורת drakbackup " #: standalone/drakbackup:154 #, c-format msgid "" "For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " "the cdrw is erased before each backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:155 #, c-format msgid "" "This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " "whether incremental or differential mode is used." msgstr "" #: standalone/drakbackup:156 #, c-format msgid "" "Incremental backups only save files that have changed or are new since the " "last backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:157 #, c-format msgid "" "Differential backups only save files that have changed or are new since the " "original 'base' backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:158 #, c-format msgid "" "This should be a local user or email addresse that you want the backup " "results sent to. You will need to define a functioning mail server." msgstr "" #: standalone/drakbackup:159 #, c-format msgid "" "Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " "tree will not be backed up." msgstr "" #: standalone/drakbackup:160 #, c-format msgid "" "For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " "moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " "tar files after the backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:161 #, c-format msgid "" "Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " "than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " "path." msgstr "" "כמה פרוטוקולים כגון RSYNC, התצורה שלהם צריכה להיעשות בצד השרת. במקום להשתמש " "בנתיב ספרייה ניתן להשתמש ב\"שם המודול\" עבוד נתיב השירות." #: standalone/drakbackup:162 #, c-format msgid "" "Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " "run-parts in /etc/crontab." msgstr "" #: standalone/drakbackup:326 #, c-format msgid "No media selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:330 #, c-format msgid "No interval selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:377 #, c-format msgid "Interval cron not available as non-root" msgstr "" #: standalone/drakbackup:462 standalone/logdrake:467 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:466 standalone/logdrake:472 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" "\"%s\" הוא משתמש במחשב המקומי, אבל לא הגדרת\n" "שרת SMTP מקומי כך שעליך להזין כתובת דוא\"ל מלאה!" #: standalone/drakbackup:475 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." msgstr "" #: standalone/drakbackup:477 #, c-format msgid "Old user list:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:479 #, c-format msgid "New user list:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:524 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:525 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" #: standalone/drakbackup:531 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:556 standalone/drakbackup:627 #: standalone/drakbackup:683 #, c-format msgid "Total progress" msgstr "סך הכל התקדמות" #: standalone/drakbackup:609 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" "%s כבר קיים, האם למחוק? \n" "\n" "אזהרה: אם תהליך זה כבר נעשה, כנראה יהיה עליך\n" "למחוק את הרשומה authorized_keys על השרת." #: standalone/drakbackup:618 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "" #: standalone/drakbackup:625 #, c-format msgid "Cannot spawn %s." msgstr "לא יכול לפצל את %s!" #: standalone/drakbackup:642 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "אין בקשה לסיסמה ב-%s ביציאה %s" #: standalone/drakbackup:643 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:644 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:645 #, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:649 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "" #: standalone/drakbackup:653 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" #: standalone/drakbackup:697 #, c-format msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "אתר WebDAV מרוחק כבר מסונכרן!" #: standalone/drakbackup:701 #, c-format msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "העברת WebDAV נכשלה!" #: standalone/drakbackup:722 #, c-format msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:726 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:730 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "זהי לא מדיה הניתנת למחיקה!" #: standalone/drakbackup:771 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "" #: standalone/drakbackup:829 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "בעיית הרשאה בעת גישה אל התקליטור" #: standalone/drakbackup:856 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:956 #, c-format msgid "" "Backup quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" #: standalone/drakbackup:975 standalone/drakbackup:1008 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "גבוי של קבצי מערכת..." #: standalone/drakbackup:1009 standalone/drakbackup:1050 #, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "קובצי גיבוי של הדיסק קשיח..." #: standalone/drakbackup:1049 #, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1084 #, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "גיבוי של קבצים שונים ...." #: standalone/drakbackup:1085 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "התקדמות גיבוי של הכונן קשיח..." #: standalone/drakbackup:1090 #, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1108 standalone/drakbackup:1132 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "התכנית Drakbackup מופעלת דרך %s: \n" "\n" #: standalone/drakbackup:1117 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1118 #, c-format msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "חלה שגיאה בעת שליחת הקובץ דרך FTP. עליך לתקן את הגדרות ה FTP." #: standalone/drakbackup:1120 #, c-format msgid "file list sent by FTP: %s\n" msgstr "רשימת קבצים שנשלחה דרך FTP: %s\n" #: standalone/drakbackup:1137 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1142 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1151 #, c-format msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1152 #, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1180 #, c-format msgid "Can't create catalog!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1393 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "עליך לסמן את כל האפשרויות הדרושות לך.\n" #: standalone/drakbackup:1394 #, c-format msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "האפשרויות הללו יכולות לגבות ולשחזר את כל המידע בספרית /etc\n" #: standalone/drakbackup:1395 #, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "גיבוי של קבצי מערכת (ספריית etc/)" #: standalone/drakbackup:1396 standalone/drakbackup:1460 #: standalone/drakbackup:1526 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" msgstr "השתמש בשיטת גיבוי Incremental/Differential (אל תדרוס גיבויים קודמים)" #: standalone/drakbackup:1398 standalone/drakbackup:1462 #: standalone/drakbackup:1528 #, c-format msgid "Use Incremental Backups" msgstr "שיטת גיבוי Incremental" #: standalone/drakbackup:1398 standalone/drakbackup:1462 #: standalone/drakbackup:1528 #, c-format msgid "Use Differential Backups" msgstr "שיטת גיבוי DIfferential" #: standalone/drakbackup:1400 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "אל תגבה מידע קריטי (passwd, group, fstab)" #: standalone/drakbackup:1401 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "עם אפשרות זו יהיה ביכולתך לשחזר כל גרסה של ספריית etc/ שלך." #: standalone/drakbackup:1432 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1459 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "אל תכלול את זיכרון המטמון של הדפדפן" #: standalone/drakbackup:1513 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" msgstr "עליך לבחור את הקבצים או הספריות וללחוץ על 'המשך'" #: standalone/drakbackup:1514 standalone/drakfont:656 #, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "הסרת מסומנים" #: standalone/drakbackup:1577 #, c-format msgid "Users" msgstr "משתמשים" #: standalone/drakbackup:1597 #, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "השתמש בחיבור רשת לגיבוי" #: standalone/drakbackup:1599 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "שיטת רשת:" #: standalone/drakbackup:1603 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1604 #, c-format msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1606 #, c-format msgid "Transfer Now" msgstr "העבר כעת" #: standalone/drakbackup:1608 #, c-format msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1611 #, c-format msgid "Host name or IP." msgstr "שם מארח או כתובת IP" #: standalone/drakbackup:1616 #, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." msgstr "ספריה (או מודול) בה יש לאחסן את הגיבוי במארח זה." #: standalone/drakbackup:1621 #, c-format msgid "Login name" msgstr "שם משתמש" #: standalone/drakbackup:1628 #, c-format msgid "Remember this password" msgstr "זכור סיסמה זאת" #: standalone/drakbackup:1644 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "יש צורך בשם מארח, שם משתמש וסיסמה!" #: standalone/drakbackup:1742 #, c-format msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" msgstr "השתמש בתקליטור או DVDROM לגבוי" #: standalone/drakbackup:1745 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD device" msgstr "עליך לבחור את התקן התקליטור/DVD שלך" #: standalone/drakbackup:1750 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD media size" msgstr "עליך לבחור את גודל התקליטור/DVD" #: standalone/drakbackup:1757 #, c-format msgid "Multisession CD" msgstr "תקליטור Multisession" #: standalone/drakbackup:1759 #, c-format msgid "CDRW media" msgstr "מדיית CDRW" #: standalone/drakbackup:1765 #, c-format msgid "Erase your RW media (1st Session)" msgstr "מחיקת מדיית ה RW (סיבוב ראשון)" #: standalone/drakbackup:1766 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr " מחק כעת " #: standalone/drakbackup:1772 #, c-format msgid "DVD+RW media" msgstr "מדיית DVD+RW" #: standalone/drakbackup:1774 #, c-format msgid "DVD-R media" msgstr "מדיית DVD-R" #: standalone/drakbackup:1776 #, c-format msgid "DVDRAM device" msgstr "התקן DVDRAM" #: standalone/drakbackup:1807 #, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "לא נבחר התקן תקליטור!" #: standalone/drakbackup:1854 #, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "השתמש בטייפ לגיבוי" #: standalone/drakbackup:1857 #, c-format msgid "Device name to use for backup" msgstr "שם התקן לשימוש עבור גיבוי" #: standalone/drakbackup:1863 #, c-format msgid "Don't rewind tape after backup" msgstr "אל תעביר את קלטת הגיבוי להתחלה בסיום הפעולה" #: standalone/drakbackup:1869 #, c-format msgid "Erase tape before backup" msgstr "מחק את קלטת הגיבוי לפני הפעולה" #: standalone/drakbackup:1875 #, c-format msgid "Eject tape after the backup" msgstr "הוצא את קלטת הגיבוי בסיום הפעולה" #: standalone/drakbackup:1942 #, c-format msgid "Enter the directory to save to:" msgstr "יש להקליד את הספריה אליה יש לשמור:" #: standalone/drakbackup:1946 #, c-format msgid "Directory to save to" msgstr "הספריה אליה יש לשמור" #: standalone/drakbackup:1951 #, c-format msgid "" "Maximum size\n" " allowed for Drakbackup (MB)" msgstr "" "גודל מירבי\n" " מוקצב ל Draknackup ב-MB" #: standalone/drakbackup:2015 #, c-format msgid "CD-R / DVD-R" msgstr "CD-R / DVD-R" #: standalone/drakbackup:2020 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "כונן קשיח / NFS" #: standalone/drakbackup:2036 standalone/drakbackup:2041 #: standalone/drakbackup:2046 #, c-format msgid "hourly" msgstr "כל שעה" #: standalone/drakbackup:2037 standalone/drakbackup:2042 #: standalone/drakbackup:2046 #, c-format msgid "daily" msgstr "יומי" #: standalone/drakbackup:2038 standalone/drakbackup:2043 #: standalone/drakbackup:2046 #, c-format msgid "weekly" msgstr "שבועי" #: standalone/drakbackup:2039 standalone/drakbackup:2044 #: standalone/drakbackup:2046 #, c-format msgid "monthly" msgstr "חודשי" #: standalone/drakbackup:2040 standalone/drakbackup:2045 #: standalone/drakbackup:2046 #, c-format msgid "custom" msgstr "מותאם אישית" #: standalone/drakbackup:2051 #, c-format msgid "January" msgstr "ינואר" #: standalone/drakbackup:2051 #, c-format msgid "February" msgstr "פברואר" #: standalone/drakbackup:2051 #, c-format msgid "March" msgstr "מרץ" #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "April" msgstr "אפריל" #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "May" msgstr "מאי" #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "June" msgstr "יוני" #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "July" msgstr "יולי" #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "August" msgstr "אוגוסט" #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "September" msgstr "ספטמבר" #: standalone/drakbackup:2053 #, c-format msgid "October" msgstr "אוקטובר" #: standalone/drakbackup:2053 #, c-format msgid "November" msgstr "נובמבר" #: standalone/drakbackup:2053 #, c-format msgid "December" msgstr "דצמבר" #: standalone/drakbackup:2058 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "ראשון" #: standalone/drakbackup:2058 #, c-format msgid "Monday" msgstr "שני" #: standalone/drakbackup:2058 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "שלישי" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "רביעי" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "חמישי" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "Friday" msgstr "שישי" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "שבת" #: standalone/drakbackup:2094 #, c-format msgid "Use daemon" msgstr "שימוש בתוכנת רקע" #: standalone/drakbackup:2099 #, c-format msgid "Please choose the time interval between each backup" msgstr "נא לבחור מרווח זמן בין גיבויים" #: standalone/drakbackup:2105 #, c-format msgid "Custom setup/crontab entry:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2110 #, c-format msgid "Minute" msgstr "דקה" #: standalone/drakbackup:2114 #, c-format msgid "Hour" msgstr "שעה" #: standalone/drakbackup:2118 #, c-format msgid "Day" msgstr "יום" #: standalone/drakbackup:2122 #, c-format msgid "Month" msgstr "חודש" #: standalone/drakbackup:2126 #, c-format msgid "Weekday" msgstr "יום בשבוע" #: standalone/drakbackup:2132 #, c-format msgid "Please choose the media for backup." msgstr "נא לבחור את סוג המדיה לגיבוי" #: standalone/drakbackup:2139 #, c-format msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2140 #, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2190 #, c-format msgid "Please choose the compression type" msgstr "עליך לבחור את סוג הכיווץ" #: standalone/drakbackup:2194 #, c-format msgid "Use .backupignore files" msgstr "השתמש בקבצי .backupignore " #: standalone/drakbackup:2196 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "שלח דיווח דרך דוא\"ל לאחר כל גבוי אל:" #: standalone/drakbackup:2202 #, c-format msgid "SMTP server for mail:" msgstr "שרת SMTP עבור דואר:" #: standalone/drakbackup:2207 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2247 #, c-format msgid "What" msgstr "מה" #: standalone/drakbackup:2252 #, c-format msgid "Where" msgstr "היכן" #: standalone/drakbackup:2257 #, c-format msgid "When" msgstr "מתי" #: standalone/drakbackup:2262 #, c-format msgid "More Options" msgstr "עוד אפשרויות" #: standalone/drakbackup:2275 #, c-format msgid "Backup destination not configured..." msgstr "יעד הגיבוי לא הוגדר..." #: standalone/drakbackup:2293 standalone/drakbackup:4208 #, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "הגדרות DrakBackup" #: standalone/drakbackup:2309 #, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "נא לבחר לאן לגבות" #: standalone/drakbackup:2311 #, c-format msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2319 #, c-format msgid "Across Network" msgstr "דרך רשת" #: standalone/drakbackup:2327 #, c-format msgid "On CD-R" msgstr "על גבי התקליטור" #: standalone/drakbackup:2335 #, c-format msgid "On Tape Device" msgstr "התקן טייפ" #: standalone/drakbackup:2374 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "גיבוי משתמשים" #: standalone/drakbackup:2375 #, c-format msgid " (Default is all users)" msgstr "(ברירת מחדל היא כל המשתמשים)" #: standalone/drakbackup:2387 #, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "עליך לבחור מה ברצונך לגבות" #: standalone/drakbackup:2388 #, c-format msgid "Backup System" msgstr "גיבוי מערכת" #: standalone/drakbackup:2390 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "עליך לבחור משתמש באופן ידני" #: standalone/drakbackup:2419 #, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "עליך לבחור את המידע שיש לגבות..." #: standalone/drakbackup:2491 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "מקורות לגיבוי: \n" #: standalone/drakbackup:2492 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "- קבצי מערכת:\n" #: standalone/drakbackup:2494 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "- קבצי משתמשים:\n" #: standalone/drakbackup:2496 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "- קבצים אחרים:\n" #: standalone/drakbackup:2498 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "- שמירה על הכונן הקשיח בנתיב: %s\n" #: standalone/drakbackup:2499 #, c-format msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" msgstr "\tהגבל את ניצול הכונן ל-%s MB\n" #: standalone/drakbackup:2502 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" "- מחק קבצי tar מהכונן הקשיח לאחר הגיבוי.\n" #: standalone/drakbackup:2506 #, c-format msgid "NO" msgstr "לא" #: standalone/drakbackup:2507 #, c-format msgid "YES" msgstr "כן" #: standalone/drakbackup:2508 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" "\n" "- צריבה לתקליטור" #: standalone/drakbackup:2509 #, c-format msgid "RW" msgstr "RW" #: standalone/drakbackup:2510 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr "על התקן %s" #: standalone/drakbackup:2511 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr " (multi-session)" #: standalone/drakbackup:2512 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "- שמור לטייפ על ההתקן: %s" #: standalone/drakbackup:2513 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "\t\tמחיקה=%s" #: standalone/drakbackup:2516 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" "- שמור ע\"י %s על מחשב מארח: %s\n" #: standalone/drakbackup:2517 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t שם משתמש: %s\n" "\t\t בנתיב: %s \n" #: standalone/drakbackup:2518 #, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- אפשרויות:\n" #: standalone/drakbackup:2519 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tאל תכלול קבצי מערכת\n" #: standalone/drakbackup:2521 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\tגבה בעזרת tar ו bzip2\n" #: standalone/drakbackup:2522 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\tגבה בעזרת tar ו gzip\n" #: standalone/drakbackup:2523 #, c-format msgid "\tBackups use tar only\n" msgstr "\tגבה בעזרת tar בלבד\n" #: standalone/drakbackup:2525 #, c-format msgid "\tUse .backupignore files\n" msgstr "\tהשתמש בקבצי .backupignore\n" #: standalone/drakbackup:2526 #, c-format msgid "\tSend mail to %s\n" msgstr "\tשלח דואר ל: %s\n" #: standalone/drakbackup:2527 #, c-format msgid "\tUsing SMTP server %s\n" msgstr "\tשימוש בשרת SMTP: %s\n" #: standalone/drakbackup:2529 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon, %s via:\n" msgstr "" "\n" "- תהליך רקע, %s דרך:\n" #: standalone/drakbackup:2530 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t-כונן קשיח.\n" #: standalone/drakbackup:2531 #, c-format msgid "\t-CD-R.\n" msgstr "\t-CD-R.\n" #: standalone/drakbackup:2532 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "\t-טייפ \n" #: standalone/drakbackup:2533 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t רשת דרך FTP.\n" #: standalone/drakbackup:2534 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t-רשת דרך SSH.\n" #: standalone/drakbackup:2535 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "\t-רשת דרך rsync.\n" #: standalone/drakbackup:2536 #, c-format msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "\t-רשת דרך webdav.\n" #: standalone/drakbackup:2538 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "לא מוגדר. עליך ללחוץ על \"אשף\" או \"מתקדם\"/\n" #: standalone/drakbackup:2543 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" "רשימת מידע לשחזור:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:2545 #, c-format msgid "- Restore System Files.\n" msgstr "- שחזור קבצי מערכת.\n" #: standalone/drakbackup:2547 standalone/drakbackup:2557 #, c-format msgid " - from date: %s %s\n" msgstr " - מתאריך: %s %s\n" #: standalone/drakbackup:2550 #, c-format msgid "- Restore User Files: \n" msgstr "- שחזור קבצי משתמש:\n" #: standalone/drakbackup:2555 #, c-format msgid "- Restore Other Files: \n" msgstr "- שחזור קבצים אחרים:\n" #: standalone/drakbackup:2736 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "רשימה של מידע הפגום:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:2738 #, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "עליך לבטל את הסימון או להסיר אותו בפעם הבאה." #: standalone/drakbackup:2748 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "קבצי הגיבוי פגומים" #: standalone/drakbackup:2769 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr " כל המידע שלך כבר " #: standalone/drakbackup:2770 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr " שוחזר בהצלחה ל %s " #: standalone/drakbackup:2889 #, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr " הגדרת שחזור " #: standalone/drakbackup:2917 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "אישור לשחזור הקבצים האחרים" #: standalone/drakbackup:2933 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "רשימת המשתמשים לשחזור (רק התאריך הכי עדכני למשתמש הוא הרלוונטי)" #: standalone/drakbackup:3000 #, c-format msgid "Please choose the date to restore:" msgstr "עליך לבחור את התאריך שיש לשחזר:" #: standalone/drakbackup:3037 #, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "שחזור מהכונן הקשיח." #: standalone/drakbackup:3039 #, c-format msgid "Enter the directory where backups are stored" msgstr "עליך לבחור את הספרייה בה הגיבויים מאוחסנים" #: standalone/drakbackup:3043 #, c-format msgid "Directory with backups" msgstr "ספרייה עם גיבויים" #: standalone/drakbackup:3097 #, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "יש לבחור מדיה אחרת ממנה יש לשחזר" #: standalone/drakbackup:3099 #, c-format msgid "Other Media" msgstr "מדיה אחרת" #: standalone/drakbackup:3104 #, c-format msgid "Restore system" msgstr "שחזור מערכת" #: standalone/drakbackup:3105 #, c-format msgid "Restore Users" msgstr "שחזור משתמשים" #: standalone/drakbackup:3106 #, c-format msgid "Restore Other" msgstr "שחזור אחר" #: standalone/drakbackup:3108 #, c-format msgid "Select path to restore (instead of /)" msgstr "עליך לבחור את הנתיב אליו יש לשחזר (במקום /)" #: standalone/drakbackup:3112 standalone/drakbackup:3394 #, c-format msgid "Path To Restore To" msgstr "הנתיב אליו יש לשחזר" #: standalone/drakbackup:3115 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "צור גיבוי חדש לפני השחזור (רק לגיבויי incremental)" #: standalone/drakbackup:3117 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "מחק את ספריות המשתמש לפני השחזור." #: standalone/drakbackup:3201 #, c-format msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" msgstr "מחרוזת שיש לחפש בשם קובץ (מחרוזת ריקה תתאים לכל קובץ שהוא):" #: standalone/drakbackup:3204 #, c-format msgid "Search Backups" msgstr "חיפוש גיבויים" #: standalone/drakbackup:3223 #, c-format msgid "No matches found..." msgstr "לא נמצאו התאמות..." #: standalone/drakbackup:3227 #, c-format msgid "Restore Selected" msgstr "שחזר מסומנים" #: standalone/drakbackup:3362 #, c-format msgid "" "Click date/time to see backup files.\n" "Ctrl-Click files to select multiple files." msgstr "" "עליך לבחור תאריך/זמן לצפיה בקבצי גיבוי.\n" "לחיצה+Ctrl משמשת לבחירת מספר קבצים." #: standalone/drakbackup:3368 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" "שחזר מסומן \n" "רשומה בקטלוג" #: standalone/drakbackup:3377 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" "שחזור קבצים\n" "קבצים" #: standalone/drakbackup:3454 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "קבצי גיבוי לא נמצאו ב-%s." #: standalone/drakbackup:3467 #, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "שחזור מתקליטור" #: standalone/drakbackup:3467 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" "עליך להכניס את התקליטור המזוהה על ידי\n" "%s לכונן תחת נקודת העיגון /mnt/cdrom" #: standalone/drakbackup:3469 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "זה לא התקליטור הנכון, התקליטור נקרא %s" #: standalone/drakbackup:3479 #, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "שחזור מטייפ גיבוי" #: standalone/drakbackup:3479 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" "עליך להכניס את הקלטת המזוהה על ידי\n" "%s להתקן טייפ הגיבוי %s" #: standalone/drakbackup:3481 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "זו לא הקלטת הנכונה, הקלטת נקראת %s" #: standalone/drakbackup:3492 #, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "שחזור דרך הרשת" #: standalone/drakbackup:3492 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "שחזר באמצעות פרוטוקול רשת: %s" #: standalone/drakbackup:3493 #, c-format msgid "Host Name" msgstr "שם המחשב המארח" #: standalone/drakbackup:3494 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3501 #, c-format msgid "Password required" msgstr "נדרשת סיסמה" #: standalone/drakbackup:3507 #, c-format msgid "Username required" msgstr "נדרש שם משתמש" #: standalone/drakbackup:3510 #, c-format msgid "Hostname required" msgstr "נדרש שם השרת" #: standalone/drakbackup:3515 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3528 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "הקבצים שוחזרו..." #: standalone/drakbackup:3531 #, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "השחזור נכשל..." #: standalone/drakbackup:3549 #, c-format msgid "%s not retrieved..." msgstr "%s לא שוחזר..." #: standalone/drakbackup:3748 standalone/drakbackup:3817 #, c-format msgid "Search for files to restore" msgstr "חפש קבצים לשחזור" #: standalone/drakbackup:3752 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "שחזר את כל הגיבויים" #: standalone/drakbackup:3760 #, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "התאמה אישית של השחזור" #: standalone/drakbackup:3764 standalone/drakbackup:3813 #, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "שחזור מהקטלוג" #: standalone/drakbackup:3785 #, c-format msgid "Unable to find backups to restore...\n" msgstr "לא יכול למצוא גיבויים לשחזור...\n" #: standalone/drakbackup:3786 #, c-format msgid "Verify that %s is the correct path" msgstr "עליך לוודא שהנתיב %s נכון" #: standalone/drakbackup:3787 #, c-format msgid " and the CD is in the drive" msgstr " והתקליטור נמצא בכונן" #: standalone/drakbackup:3789 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" msgstr "יש להשתמש בקטלוג בכדי לשחזר גיבויים על מדיה שלא ניתנת לעיגון" #: standalone/drakbackup:3805 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "התקליטור במקומו - המשך" #: standalone/drakbackup:3810 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3811 #, c-format msgid "Directory To Restore From" msgstr "הספריה ממנה יש לשחזר" #: standalone/drakbackup:3847 #, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "התקדמות השחזור" #: standalone/drakbackup:3898 standalone/drakbackup:3971 #: standalone/logdrake:174 #, c-format msgid "Save" msgstr "שמור" #: standalone/drakbackup:3954 #, c-format msgid "Build Backup" msgstr "בנה גיבוי" #: standalone/drakbackup:3987 standalone/drakbackup:4307 #, c-format msgid "Restore" msgstr "שחזר" #: standalone/drakbackup:4075 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "החבילות הבאות יותקנו:\n" #: standalone/drakbackup:4102 #, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "נא לבחור מידע לשחזור..." #: standalone/drakbackup:4142 #, c-format msgid "Backup system files" msgstr "גיבוי קבצי מערכת" #: standalone/drakbackup:4145 #, c-format msgid "Backup user files" msgstr "גיבוי קבצי משתמש" #: standalone/drakbackup:4148 #, c-format msgid "Backup other files" msgstr "גיבוי קבצים אחרים" #: standalone/drakbackup:4151 standalone/drakbackup:4185 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "התקדמות כללית" #: standalone/drakbackup:4177 #, c-format msgid "Sending files by FTP" msgstr "שולח קבצים דרך FTP" #: standalone/drakbackup:4180 #, c-format msgid "Sending files..." msgstr "שולח קבצים..." #: standalone/drakbackup:4250 #, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "גבה כעת מקובץ תצורה" #: standalone/drakbackup:4255 #, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "הצגת תצורת גיבוי" #: standalone/drakbackup:4281 #, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "הגדרת האשף" #: standalone/drakbackup:4286 #, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "תצורה מתקדמת" #: standalone/drakbackup:4291 #, c-format msgid "View Configuration" msgstr "הצגת הגדרות" #: standalone/drakbackup:4295 #, c-format msgid "View Last Log" msgstr "תצוגה של רישום אחרון" #: standalone/drakbackup:4300 #, c-format msgid "Backup Now" msgstr "גבה כעת" #: standalone/drakbackup:4304 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "לא נמצא קובץ הגדרות. יש\n" "לבחור באשף או ב\"מתקדם\"." #: standalone/drakbackup:4324 standalone/drakbackup:4327 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "Drakbackup" #: standalone/drakboot:58 #, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "בחירת ערכת איתחול גרפי" #: standalone/drakboot:58 #, c-format msgid "System mode" msgstr "מצב מערכת" #: standalone/drakboot:68 standalone/drakfloppy:46 standalone/harddrake2:103 #: standalone/harddrake2:104 standalone/logdrake:71 #: standalone/printerdrake:150 standalone/printerdrake:151 #: standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_קובץ" #: standalone/drakboot:69 standalone/drakfloppy:47 standalone/logdrake:77 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/קובץ/_יציאה" #: standalone/drakboot:69 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:104 #: standalone/logdrake:77 standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: standalone/drakboot:139 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "התקנת ערכות נושא" #: standalone/drakboot:140 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "יצירת ערכת נושא חדשה" #: standalone/drakboot:152 #, c-format msgid "Use graphical boot" msgstr "" #: standalone/drakboot:157 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: standalone/drakboot:164 #, c-format msgid "Theme" msgstr "ערכת נושא" #: standalone/drakboot:167 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" "הצגת ערכת נושא\n" "תחת מסוף" #: standalone/drakboot:176 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "הפעל את הסביבה הגרפית כאשר המערכת שלך מתחילה" #: standalone/drakboot:184 #, c-format msgid "No, I don't want autologin" msgstr "לא, לא רוצה כניסה אוטומטית" #: standalone/drakboot:185 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "כן, ברצוני כניסה אוטומטית עם (משתמש, שולחן עבודה) זה" #: standalone/drakboot:191 #, c-format msgid "Default user" msgstr "משתמש ברירת מחדל" #: standalone/drakboot:192 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "שולחן עבודה (בררת מחדל)" #: standalone/drakboot:256 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "התקנה של %s נכשלה. השגיאה הבאה ארעה:" #: standalone/drakbug:40 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on %s\n" " where you'll find a form to fill in. The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server." msgstr "" "בכדי לדווח על תקלה, נא ללחוץ על כפתור הדיווח.\n" "זה יפתח חלון דפדפן בכתובת %s\n" "שם נמצא טופס שעליך למלא. במידע המוצג למעלה, יעבר לשרת זה." #: standalone/drakbug:48 #, c-format msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "" #: standalone/drakbug:53 #, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "מרכז הבקרה של Mandrake" #: standalone/drakbug:55 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "" #: standalone/drakbug:56 standalone/drakbug:70 standalone/drakbug:204 #: standalone/drakbug:206 standalone/drakbug:210 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "כלים עצמאיים" #: standalone/drakbug:57 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: standalone/drakbug:58 #, c-format msgid "Mandrake Online" msgstr "" #: standalone/drakbug:59 #, c-format msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: standalone/drakbug:60 #, c-format msgid "Msec" msgstr "" #: standalone/drakbug:61 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "" #: standalone/drakbug:62 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "" #: standalone/drakbug:63 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: standalone/drakbug:64 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "" #: standalone/drakbug:65 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: standalone/drakbug:66 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "" #: standalone/drakbug:84 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click the report button, which will open your " "default browser\n" "to Anthill where you will be able to upload the above information as a bug " "report." msgstr "" "בכדי לדווח על תקלה, עליך ללחוץ על כפתור הדיווח, וכתוצאה יפתח חלון בדפדפן " "שלך\n" "בו נמצא טופס שעליך למלא במידע המוצג למעלה." #: standalone/drakbug:102 #, c-format msgid "Application:" msgstr "יישום:" #: standalone/drakbug:103 standalone/drakbug:115 #, c-format msgid "Package: " msgstr "" #: standalone/drakbug:104 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "גרעין:" #: standalone/drakbug:105 standalone/drakbug:116 #, c-format msgid "Release: " msgstr "שיחרור:" #: standalone/drakbug:110 #, c-format msgid "" "Application Name\n" "or Full Path:" msgstr "" #: standalone/drakbug:113 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "איתור חבילה" #: standalone/drakbug:117 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "סיכום:" #: standalone/drakbug:129 #, c-format msgid "YOUR TEXT HERE" msgstr "" #: standalone/drakbug:132 #, c-format msgid "Bug Description/System Information" msgstr "תירור התקלה/מידע אודות המערכת" #: standalone/drakbug:136 #, c-format msgid "Submit kernel version" msgstr "דיווח גרסת גרעין" #: standalone/drakbug:137 #, c-format msgid "Submit cpuinfo" msgstr "דיווח מידע על המעבד" #: standalone/drakbug:138 #, c-format msgid "Submit lspci" msgstr "דיווח מידע על התקני PCI" #: standalone/drakbug:159 #, c-format msgid "Report" msgstr "דו\"ח" #: standalone/drakbug:219 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "לא מותקן" #: standalone/drakbug:231 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "החבילה לא מותקנת" #: standalone/drakbug:248 #, c-format msgid "NOT FOUND" msgstr "" #: standalone/drakbug:259 #, c-format msgid "connecting to %s ..." msgstr "מתחבר ל %s ..." #: standalone/drakbug:267 #, c-format msgid "No browser available! Please install one" msgstr "" #: standalone/drakbug:286 #, c-format msgid "Please enter a package name." msgstr "יש להכניס שם חבילה." #: standalone/drakbug:292 #, c-format msgid "Please enter summary text." msgstr "" #: standalone/drakclock:29 #, c-format msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: standalone/drakclock:39 #, c-format msgid "not defined" msgstr "לא מוגדר" #: standalone/drakclock:41 #, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "שינוי אזור זמן" #: standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "" #: standalone/drakclock:47 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "" #: standalone/drakclock:47 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "האם שעון החומרה שלך מוגדר ל-GMT?" #: standalone/drakclock:79 #, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "ממשק זמן רשת" #: standalone/drakclock:81 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" "יש באפשרותך לסנכן את שעון המחשב\n" "עם שרת NTP (שרת זמן) מרוחק." #: standalone/drakclock:82 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "אפשר סינכרון זמן דרך הרשת" #: standalone/drakclock:90 #, c-format msgid "Server:" msgstr "שרת:" #: standalone/drakclock:137 standalone/drakclock:149 #, c-format msgid "Reset" msgstr "איפוס" #: standalone/drakclock:214 #, c-format msgid "" "We need to install ntp package\n" " to enable Network Time Protocol\n" "\n" "Do you want to install ntp ?" msgstr "" #: standalone/drakconnect:81 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "" #: standalone/drakconnect:92 standalone/drakconnect:751 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "שער:" #: standalone/drakconnect:92 standalone/drakconnect:751 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "ממשק:" #: standalone/drakconnect:96 standalone/net_monitor:106 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "נא להמתין" #: standalone/drakconnect:116 #, c-format msgid "Interface" msgstr "ממשק" #: standalone/drakconnect:116 standalone/drakups:233 #, c-format msgid "Driver" msgstr "מנהל התקן" #: standalone/drakconnect:116 #, c-format msgid "State" msgstr "מצב" #: standalone/drakconnect:133 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "" #: standalone/drakconnect:135 #, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "הגדרת שם המארח" #: standalone/drakconnect:149 standalone/drakconnect:792 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "הגדרת רשת מקומית" #: standalone/drakconnect:154 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "הגדרת רשת מקומית" #: standalone/drakconnect:162 standalone/drakconnect:240 #: standalone/drakconnect:244 #, c-format msgid "Apply" msgstr "החל" #: standalone/drakconnect:197 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "ניהול חיבורים" #: standalone/drakconnect:218 #, c-format msgid "Device selected" msgstr "התקן נבחר" #: standalone/drakconnect:314 #, c-format msgid "IP configuration" msgstr "הגדרת IP" #: standalone/drakconnect:351 #, c-format msgid "DNS servers" msgstr "שרתי DNS" #: standalone/drakconnect:359 #, c-format msgid "Search Domain" msgstr "מתחם חיפוש" #: standalone/drakconnect:367 #, c-format msgid "static" msgstr "סטטי" #: standalone/drakconnect:367 #, c-format msgid "DHCP" msgstr "" #: standalone/drakconnect:493 #, c-format msgid "Flow control" msgstr "בקרת זרימה" #: standalone/drakconnect:494 #, c-format msgid "Line termination" msgstr "סיום שורה" #: standalone/drakconnect:505 #, c-format msgid "Modem timeout" msgstr "משך המתנה מקסימלי למודם" #: standalone/drakconnect:509 #, c-format msgid "Use lock file" msgstr "השתמש בקובץ נעילה" #: standalone/drakconnect:511 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "" #: standalone/drakconnect:514 #, c-format msgid "Busy wait" msgstr "עסוק, נא להמתין" #: standalone/drakconnect:519 #, c-format msgid "Modem sound" msgstr "צליל מודם" #: standalone/drakconnect:520 #, c-format msgid "Enable" msgstr "אפשר" #: standalone/drakconnect:520 #, c-format msgid "Disable" msgstr "נטרל" #: standalone/drakconnect:571 standalone/harddrake2:62 #, c-format msgid "Media class" msgstr "סוג מדיה" #: standalone/drakconnect:572 standalone/drakfloppy:141 #, c-format msgid "Module name" msgstr "שם המודול" #: standalone/drakconnect:573 #, c-format msgid "Mac Address" msgstr "כתובת Mac" #: standalone/drakconnect:574 standalone/harddrake2:21 #, c-format msgid "Bus" msgstr "פס" #: standalone/drakconnect:575 standalone/harddrake2:29 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "מיקום על ה-BUS" #: standalone/drakconnect:645 standalone/drakgw:248 standalone/drakpxe:138 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "לא נמצא מתאם רשת במערכת שלך.\n" "עליך להריץ את אשף החומרה באם\n" "קיים כרטיס רשת מותקן אך לא מזוהה." #: standalone/drakconnect:651 #, c-format msgid "Remove a network interface" msgstr "הסרת ממשק רשת" #: standalone/drakconnect:655 #, c-format msgid "Select the network interface to remove:" msgstr "עליך לבחור את ממשק הרשת שיש להסיר:" #: standalone/drakconnect:679 #, c-format msgid "" "An error occured while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" "חלה תקלה בעת ניסיון לזהות את ממשק הרשת \"%s\":\n" "\n" "%s" #: standalone/drakconnect:681 #, c-format msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been succesfully deleted" msgstr "" #: standalone/drakconnect:698 #, c-format msgid "No Ip" msgstr "אין IP" #: standalone/drakconnect:699 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "אין מסכה" #: standalone/drakconnect:700 standalone/drakconnect:863 #, c-format msgid "up" msgstr "למעלה" #: standalone/drakconnect:700 standalone/drakconnect:863 #, c-format msgid "down" msgstr "למטה" #: standalone/drakconnect:741 standalone/net_monitor:419 #, c-format msgid "Connected" msgstr "מחובר" #: standalone/drakconnect:741 standalone/net_monitor:419 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "לא מחובר" #: standalone/drakconnect:743 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "מתנתק..." #: standalone/drakconnect:743 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "מתחבר..." #: standalone/drakconnect:772 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "אזהרה: זוהה חיבור אינטרנט נוסף, שיתכן ועושה שימוש ברשת שלך" #: standalone/drakconnect:788 #, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "לכבות עכשיו" #: standalone/drakconnect:788 #, c-format msgid "Activate now" msgstr "הפעל עכשיו" #: standalone/drakconnect:796 #, c-format msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: standalone/drakconnect:810 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "הגדרות רשת מקומית" #: standalone/drakconnect:822 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "מתאם %s: %s" #: standalone/drakconnect:831 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "פרוטוקול אתחול" #: standalone/drakconnect:832 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "מופעל באתחול" #: standalone/drakconnect:868 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrake Control Center" msgstr "" "הממשק לא הוגדר עדיין.\n" "עליך להפעיל את האשף \"הוספת ממשק\" ממרכז הבקרה של Mandrake" #. -PO: here "Internet access" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:923 #, c-format msgid "" "You don't have any configured Internet connection.\n" "Please run \"Internet access\" in control center." msgstr "" "לא הוגדר שום חיבור לאינטרנט.\n" "עליך להפעיל את האשף \"גישה לאינטרנט\" במרכז הבקרה." #: standalone/drakconnect:931 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "הגדרת חיבור לאינטרנט" #: standalone/drakconnect:949 #, c-format msgid "Third DNS server (optional)" msgstr "שרת DNS שלישי (לא חובה)" #: standalone/drakconnect:971 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "תצורת החיבור לאינטרנט" #: standalone/drakconnect:972 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "גישה לאינטרנט" #: standalone/drakconnect:974 standalone/net_monitor:88 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "" #: standalone/drakconnect:977 #, c-format msgid "Status:" msgstr "" #: standalone/drakedm:53 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "בחירת מנהל הפעלה" #: standalone/drakedm:54 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" #: standalone/drakedm:77 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service ?" msgstr "השינוי נעשה. האם אתה רוצה לאתחל את שירות dm (מנהל כניסה)?" #: standalone/drakfloppy:40 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: standalone/drakfloppy:83 #, c-format msgid "Boot disk creation" msgstr "יצירת תקליטון הפעלה" #: standalone/drakfloppy:84 #, c-format msgid "General" msgstr "כללי" #: standalone/drakfloppy:87 #, c-format msgid "Device" msgstr "התקן" #: standalone/drakfloppy:93 #, c-format msgid "Kernel version" msgstr "גרסת גרעין:" #: standalone/drakfloppy:108 #, c-format msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #: standalone/drakfloppy:122 #, c-format msgid "Advanced preferences" msgstr "מאפיינים מתקדמים" #: standalone/drakfloppy:141 #, c-format msgid "Size" msgstr "גודל" #: standalone/drakfloppy:144 #, c-format msgid "Mkinitrd optional arguments" msgstr "משתני בחירה עבור mkinitrd" #: standalone/drakfloppy:146 #, c-format msgid "force" msgstr "הכרח/י" #: standalone/drakfloppy:147 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "וותר על מודולים של RAID" #: standalone/drakfloppy:148 #, c-format msgid "if needed" msgstr "אם נדרש" #: standalone/drakfloppy:149 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "וותר על מודולים של SCSI" #: standalone/drakfloppy:152 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "הוספת מודול" #: standalone/drakfloppy:161 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "הסרת מודול" #: standalone/drakfloppy:296 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "נא לבדוק שיש מדיה בהתקן %s" #: standalone/drakfloppy:302 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "אין מדיה, או ההתקן מוגן לכתיבה עבור %s." #: standalone/drakfloppy:306 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "לא יכול להריץ %s" #: standalone/drakfloppy:309 #, c-format msgid "Floppy creation completed" msgstr "יצירת תקליטון הסתיימה" #: standalone/drakfloppy:309 #, c-format msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:312 #, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk:\n" "\n" "%s" msgstr "" "לא יכול לסגור כהלכה את mkbootdisk:\n" "\n" "%s" #: standalone/drakfont:183 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "חפש גופנים מותקנים" #: standalone/drakfont:185 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "" #: standalone/drakfont:208 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:210 #, c-format msgid "No fonts found" msgstr "לא נמצאו גופנים" #: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:325 #: standalone/drakfont:358 standalone/drakfont:366 standalone/drakfont:392 #: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:424 #, c-format msgid "done" msgstr "" #: standalone/drakfont:223 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "" #: standalone/drakfont:256 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:259 #, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "לא נמצא שום גופן.\n" #: standalone/drakfont:269 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "חיפוש אחר גופנים מותקנים" #: standalone/drakfont:294 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "" #: standalone/drakfont:323 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "העתקת גופנים" #: standalone/drakfont:326 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "התקנת גופנים מסוג TTF" #: standalone/drakfont:333 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "" #: standalone/drakfont:334 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "התקנה של TrueType הסתיימה" #: standalone/drakfont:340 standalone/drakfont:355 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "בניית type1inst " #: standalone/drakfont:349 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "" #: standalone/drakfont:359 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "" #: standalone/drakfont:362 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "" #: standalone/drakfont:408 standalone/drakfont:418 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "" #: standalone/drakfont:420 #, c-format msgid "xfs restart" msgstr "אתחול מחדש של שרת הגופנים XFS" #: standalone/drakfont:428 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "לפני התקנת גופנים, עלייך לוודא שבאפשרותך להתקין\n" "ולהשתמש בהם בהתאם לתנאי הרישוי שלהם.\n" "\n" "באפשרותך להתקין את הגופנים בדרך הרגילה. במקרים\n" "נדירים גופנים פגומים עלולים לגרום לממשק הגרפי להיתקע." #: standalone/drakfont:477 standalone/drakfont:486 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "" #: standalone/drakfont:487 #, c-format msgid "Font List" msgstr "רשימת גופנים" #: standalone/drakfont:493 #, c-format msgid "About" msgstr "אודות" #: standalone/drakfont:495 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "ביטול התקנה" #: standalone/drakfont:496 #, c-format msgid "Import" msgstr "ייבוא" #: standalone/drakfont:512 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" " CHAUMETTE Damien \n" "\n" " VIGNAUD Thierry " msgstr "" #: standalone/drakfont:521 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "תוכנה זו היא תוכנה חופשית; מותר לך להפיצה מחדש ו/או לשנות אותה\n" " על-פי תנאי הרישיון הציבורי הכללי של GNU כפי שפורסם על ידי\n" "קרן התוכנה החופשית; בין אם גרסה 2 של הרישיון, ובין אם (לפי בחירתך)\n" "כל גרסה מאוחרת שלו.\n" "\n" "\n" "תוכנית זו מופצת בתקווה שתהיה מועילה,\n" "אבל בלא אחריות כלשהי; ואפילו ללא האחריות המשתמעת בדבר\n" "מסחריותה או התאמתה למטרה מסויימת. לפרטים נוספים, עליך לעיין\n" "ברישיון הציבורי הכללי של GNU.\n" "\n" "\n" "ביחד עם תוכנית זו היית אמור לקבל עותק של הרישיון הציבורי הכללי\n" "של GNU; במידה שלא, עליך לכתוב ל Free Software Foundation, Inc.,\n" " 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: standalone/drakfont:537 #, c-format msgid "" "Thanks:\n" "\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" "\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" "\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" #: standalone/drakfont:556 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "בחר את היישומים שיוכלו להשתמש בגופנים אלו:" #: standalone/drakfont:557 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "לפני התקנת גופנים, עלייך לוודא שבאפשרותך להשתמש ולהתקין אותם על המערכת בהתאם " "לתנאי הרישוי שלהם.\n" "\n" "באפשרותך להתקין את הגופנים בדרך הרגילה. במקרים נדירים גופנים עם בעיות עלולים " "לגלום לבעיות בממשק הגרפי." #: standalone/drakfont:567 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: standalone/drakfont:568 #, c-format msgid "StarOffice" msgstr "" #: standalone/drakfont:569 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: standalone/drakfont:570 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "מדפסות גנריות" #: standalone/drakfont:586 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "נא לסמן את קובץ הגופן או ספריית הגופנים ולבחור \"הוספה\"" #: standalone/drakfont:587 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "בחירת קובץ" #: standalone/drakfont:600 #, c-format msgid "You've not selected any font" msgstr "שום גופן לא נבחר" #: standalone/drakfont:652 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "ייבוא גופנים" #: standalone/drakfont:657 #, c-format msgid "Install fonts" msgstr "התקנת גופנים" #: standalone/drakfont:692 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "יש ללחוץ כאן כדי לאשר" #: standalone/drakfont:694 #, c-format msgid "here if no." msgstr "כאן אם לא." #: standalone/drakfont:733 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "בטל בחירת הכל" #: standalone/drakfont:736 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "בחר את הכל" #: standalone/drakfont:739 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "נקה את הרשימה" #: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "מייבא גופנים" #: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "בדיקות ראשוניות" #: standalone/drakfont:755 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "מעתיק גופנים למערכת שלך" #: standalone/drakfont:756 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "התקנת והסבת גופנים" #: standalone/drakfont:757 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "אחרי ההתקנה" #: standalone/drakfont:775 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "הסרת גופנים מהמערכת שלך" #: standalone/drakfont:776 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "אחרי ההסרה" #: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:193 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "שיתוף חיבור אינטרנט" #: standalone/drakgw:124 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "שיתוף חיבור אינטרנט כרגע מבוטל" #: standalone/drakgw:125 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: standalone/drakgw:129 standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "enable" msgstr "אפשר" #: standalone/drakgw:129 standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101 #: standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "הגדרה מחדש" #: standalone/drakgw:129 standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101 #: standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:376 standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "שחרור" #: standalone/drakgw:136 #, c-format msgid "Enabling servers..." msgstr "מאפשר שרתים..." #: standalone/drakgw:148 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "שיתוף חיבור לאינטרנט עכשיו מופעל" #: standalone/drakgw:151 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "שיתוף אינטרנט כרגע מופעל" #: standalone/drakgw:152 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "הגדרת שיתוף חיבור אינטרנט כבר\n" "בוצעה קודם. השיתוף פעיל כעת.\n" "\n" "מה ברצונך לעשות?" #: standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101 #, c-format msgid "disable" msgstr "ניטרול" #: standalone/drakgw:159 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "מבטל שרתים..." #: standalone/drakgw:174 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "שיתוף חיבור אינטרנט מופסק כעת." #: standalone/drakgw:194 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "אשף זה יעזור לך לשתף את חיבור האינטרנט של המחשב שלך.\n" "תכונה זו מאפשרת למחשבים אחרים ברשת מקומית להשתמש\n" "בחיבור לאינטרנט של מחשב זה.\n" "\n" "עליך לוודא שהגדרת חיבור לאינטרנט בעזרת אשף ההתחברות\n" "קודם לכן.\n" "\n" "הערה: להגדרת רשת מקומית נדרש כרטיס רשת ייעודי." #: standalone/drakgw:237 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "" #: standalone/drakgw:238 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "" #: standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:137 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "לא מותקן ממשק רשת מתאים במחשבך!" #: standalone/drakgw:254 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "ממשק רשת" #: standalone/drakgw:255 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" #: standalone/drakgw:262 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "נא לבחור את מתאם הרשת שיהיה מחובר אל הרשת המקומית שלך" #: standalone/drakgw:291 #, c-format msgid "Network interface already configured" msgstr "ממשק הרשת כבר הוגדר" #: standalone/drakgw:292 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" #: standalone/drakgw:297 #, c-format msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "" #: standalone/drakgw:297 #, c-format msgid "No (experts only)" msgstr "" #: standalone/drakgw:298 #, c-format msgid "Show current interface configuration" msgstr "הראה את הגדרות המנשק הנוכחי" #: standalone/drakgw:299 #, c-format msgid "Current interface configuration" msgstr "הגדרות המנשק הנוכחי" #: standalone/drakgw:300 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" "ההגדרות הנוכחיות של `%s':\n" "\n" "רשת: %s\n" "כתובת IP: %s\n" "שיוך IP: %s\n" "התקן: %s" #: standalone/drakgw:313 #, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" msgstr "" "באפשרותי לשמר את התצורה הנוכחית שלך ולהניח שכבר הגדרת שרת DHCP; אם כך הדבר " "אנא ודא שקראתי נכונה את הרשת שבה אתה משתמש כרשת מקומית; אני לא יגדיר את זה " "מחדש ולא ישנה את הגדרות שרת ה DHCP שלך.\n" "\n" "הגדרת ברירת המחדל ל DNS הוא Caching Nameserver מוגדר מאחורי firewall. \t" "\t \n" "ולא, אני יכול להגדיר מחדש את הממשק שלך ולהגדיר(מחדש) שרת DHCP בשבילך.\n" "\n" #: standalone/drakgw:320 #, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "כתובת רשת מקומית" #: standalone/drakgw:324 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" #: standalone/drakgw:328 #, c-format msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "" #: standalone/drakgw:329 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "" #: standalone/drakgw:330 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "" #: standalone/drakgw:331 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "" #: standalone/drakgw:332 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "סוף תחום DHCP" #: standalone/drakgw:333 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "" #: standalone/drakgw:334 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "" #: standalone/drakgw:335 #, c-format msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "" #: standalone/drakgw:342 #, c-format msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "" #: standalone/drakgw:352 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "ישנו חשש להתנגשות כתובות LAN בתצורה הנוכחית של %s!\n" #: standalone/drakgw:362 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "מגדיר...." #: standalone/drakgw:363 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" #: standalone/drakgw:403 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:278 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "בעיות בזמן התקנת חבילה %s" #: standalone/drakgw:599 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" #: standalone/drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003-2004 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format msgid " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:35 #, c-format msgid "" "%s cannot be displayed \n" ". No Help entry of this type\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:41 #, c-format msgid "" "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " "browse the help system" msgstr "לא מותקן דפדפן במערכת, נא להתקין אחד אם ברצונך לסייר במערכת העזרה" #: standalone/drakperm:21 #, c-format msgid "System settings" msgstr "הגדרות מערכת" #: standalone/drakperm:22 #, c-format msgid "Custom settings" msgstr "התאמה אישית" #: standalone/drakperm:23 #, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "התאמה אישית והגדרות מערכת" #: standalone/drakperm:43 #, c-format msgid "Editable" msgstr "ניתן לעריכה" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:318 #, c-format msgid "Path" msgstr "נתיב" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:254 #, c-format msgid "User" msgstr "משתמש" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:254 #, c-format msgid "Group" msgstr "קבוצה" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:330 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "הרשאות" #: standalone/drakperm:107 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" "כאן ביכולתך לראות קבצים בהם יש להשתמש בכדי\n" "לתקן הרשאות, בעלים וקבוצות בעזרת msec.\n" "יש באפשרותך גם לערוך חוקים משלך שידרסו את\n" "חוקי ברירות המחדל." #: standalone/drakperm:110 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" "סף האבטחה הנוכחי הוא %s.\n" "נא לבחור את ההרשאות להצגה או עריכה" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Up" msgstr "" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "העבר כלל נבחר שלב אחד למעלה" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Down" msgstr "מטה" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "הזז את החוקים מטה שלב אחד" #: standalone/drakperm:123 #, c-format msgid "Add a rule" msgstr "הוספת חוק" #: standalone/drakperm:123 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "הוספה של חוק חדש בסוף" #: standalone/drakperm:124 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "למחוק את הכלל הנבחר" #. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/drakperm:125 standalone/drakups:281 standalone/drakups:330 #: standalone/drakups:350 standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #: standalone/printerdrake:233 #, c-format msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: standalone/drakperm:125 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "" #: standalone/drakperm:246 #, c-format msgid "browse" msgstr "סייר" #: standalone/drakperm:256 #, c-format msgid "Read" msgstr "קריאה" #: standalone/drakperm:257 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:260 #, c-format msgid "Write" msgstr "כתוב" #: standalone/drakperm:261 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "אפשר \"%s\" לכתיבה על הקובץ" #: standalone/drakperm:264 #, c-format msgid "Execute" msgstr "הפעלה" #: standalone/drakperm:265 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "אפשר ל-\"%s\" להריץ את הקובץ" #: standalone/drakperm:267 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "" #: standalone/drakperm:267 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "בשימוש עבור ספרייה:\n" "רק הבעלים של הספרייה או הקובץ יכולים למחוק אותו." #: standalone/drakperm:268 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "" #: standalone/drakperm:268 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "" #: standalone/drakperm:269 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "" #: standalone/drakperm:269 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "" #: standalone/drakperm:287 standalone/drakxtv:87 #, c-format msgid "User :" msgstr "משתמש :" #: standalone/drakperm:289 #, c-format msgid "Group :" msgstr "קבוצה :" #: standalone/drakperm:293 #, c-format msgid "Current user" msgstr "משתמש נוכחי" #: standalone/drakperm:294 #, c-format msgid "When checked, owner and group won't be changed" msgstr "כאשר מסומן, בעלים וקבוצה לא ישונו" #: standalone/drakperm:304 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "בחירת נתיב" #: standalone/drakperm:324 #, c-format msgid "Property" msgstr "מאפיין" #: standalone/drakpxe:55 #, c-format msgid "PXE Server Configuration" msgstr "הגדרת שרת PXE" #: standalone/drakpxe:111 #, c-format msgid "Installation Server Configuration" msgstr "התקנת הגדרות שרת" #: standalone/drakpxe:112 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " "using this computer as source.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" #: standalone/drakpxe:143 #, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "" #: standalone/drakpxe:144 #, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" msgstr "ממשק %s (על רשת %s)" #: standalone/drakpxe:169 #, c-format msgid "" "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " "range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:173 #, c-format msgid "The DHCP start ip" msgstr "כתובת ההתחלה של DHCP" #: standalone/drakpxe:174 #, c-format msgid "The DHCP end ip" msgstr "" #: standalone/drakpxe:187 #, c-format msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " "contents.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:192 #, c-format msgid "Installation image directory" msgstr "" #: standalone/drakpxe:196 #, c-format msgid "No image found" msgstr "" #: standalone/drakpxe:197 #, c-format msgid "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" #: standalone/drakpxe:210 #, c-format msgid "" "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:215 #, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" msgstr "" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "ALL" msgstr "" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "מקומי" #: standalone/draksec:44 standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "default" msgstr "ברירת מחדל" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "ignore" msgstr "התעלם" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "no" msgstr "לא" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "yes" msgstr "כן" #. -PO: Do not alter the and tags #. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words #: standalone/draksec:81 #, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The Security Administrator is the one who will receive security alerts if " "the\n" "'Security Alerts' option is set. It can be a username or an email.\n" "\n" "\n" "The Security Level menu allows you to select one of the six preconfigured " "security levels\n" "provided with msec. These levels range from poor security and ease of use, " "to\n" "paranoid config, suitable for very sensitive server applications:\n" "\n" "\n" "Poor: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "Standard: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "High: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "Higher: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" #: standalone/draksec:129 #, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr "" #: standalone/draksec:170 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "סף אבטחה:" #: standalone/draksec:173 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "התראות אבטחה:" #: standalone/draksec:177 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "מנהל אבטחה:" #: standalone/draksec:179 #, c-format msgid "Basic options" msgstr "אפשרויות בסיסיות" #: standalone/draksec:192 #, c-format msgid "" "The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" msgstr "" #: standalone/draksec:194 #, c-format msgid "Network Options" msgstr "אפשרויות רשת" #: standalone/draksec:194 #, c-format msgid "System Options" msgstr "אפשרויות מערכת" #: standalone/draksec:240 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "" #: standalone/draksec:258 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "נא להמתין, מגדיר תצורת אבטחה..." #: standalone/draksec:264 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "נא להמתין, מגדיר אפשרויות אבטחה..." #: standalone/draksound:47 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "לא זוהה כרטיס קול!" #: standalone/draksound:48 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "לא זוהה כרטיס קול במערכת שלך. נא לוודא שכרטיס קול תואם Linux נמצא במערכת " "ומוכנס באופן נכון. \n" "\n" "אתה יכול לבקר ברשימת החומרה שלנו באתר: \n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: standalone/draksound:55 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "הערה: אם ברשותך כרטיס קול ISA PnP, עליך להשתמש בתכנית alsaconf או sndconfig. " "פשוט הקלד \"sndconfig\" במסוף." #: standalone/draksplash:21 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: standalone/draksplash:68 #, c-format msgid "first step creation" msgstr "יצירת שלב ראשון" #: standalone/draksplash:71 #, c-format msgid "final resolution" msgstr "רזולוציה סופית" #: standalone/draksplash:72 #, c-format msgid "choose image file" msgstr "יש לבחור קובץ תמונה" #: standalone/draksplash:73 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "שם ערכת נושא" #: standalone/draksplash:78 #, c-format msgid "Browse" msgstr "סייר" #: standalone/draksplash:93 standalone/draksplash:158 #, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "" #: standalone/draksplash:96 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" #: standalone/draksplash:97 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "קואורדינטת Y של תיבת טקסט במספר תווים" #: standalone/draksplash:98 #, c-format msgid "text width" msgstr "רוחב טקסט" #: standalone/draksplash:99 #, c-format msgid "text box height" msgstr "גובה תיבת טקסט" #: standalone/draksplash:100 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "קואורדינטת X של הפינה השמאלית עליונה של סרגל התקדמות" #: standalone/draksplash:101 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: standalone/draksplash:102 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "רוחב פס ההתקדמות" #: standalone/draksplash:103 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "גובה סרגל התקדמות" #: standalone/draksplash:104 #, c-format msgid "the color of the progress bar" msgstr "צבע סרגל ההתקדמות" #: standalone/draksplash:119 #, c-format msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" #: standalone/draksplash:121 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "שמירת ערכת נושא" #: standalone/draksplash:122 #, c-format msgid "Choose color" msgstr "יש לבחור צבע" #: standalone/draksplash:125 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "הצג סמל במסוף" #: standalone/draksplash:126 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "הפוך הודעות גרעין לשקטות כברירת מחדל" #: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:319 #: standalone/draksplash:464 #, c-format msgid "Notice" msgstr "לשים לב" #: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:319 #, c-format msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !" msgstr "" #: standalone/draksplash:167 #, c-format msgid "choose image" msgstr "יש לבחור קובץ תמונה " #: standalone/draksplash:209 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "" #: standalone/draksplash:445 #, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "בחירת צבע פס ההתקדמות" #: standalone/draksplash:464 #, c-format msgid "You must choose an image file first!" msgstr "יש לבחור קובץ תמונה קודם!" #: standalone/draksplash:469 #, c-format msgid "Generating preview ..." msgstr "תצוגה מקדימה..." #. -PO: First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution #: standalone/draksplash:515 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "" #: standalone/drakups:63 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: standalone/drakups:69 #, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "" #: standalone/drakups:72 #, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be add a new UPS to your system.\n" msgstr "" "ברוך בואך לכלי הגדרות ה UPS.\n" "\n" "כאן יש באפשרותך להגדיר הוספת UPS חדש למערכת שלך.\n" #: standalone/drakups:79 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you prefer autodetect UPS devices connected to this machine or ?" msgstr "" #: standalone/drakups:82 #, c-format msgid "Autodetection" msgstr "זיהוי-אוטומטי" #: standalone/drakups:90 standalone/harddrake2:140 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "זיהוי בתהליך" #: standalone/drakups:108 standalone/drakups:144 standalone/logdrake:479 #: standalone/logdrake:485 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "ברכותינו!" #: standalone/drakups:109 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" #: standalone/drakups:111 #, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "לא נמצאו התקני UPS חדשים" #: standalone/drakups:116 standalone/drakups:128 #, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "הגדרת מנהל התקן UPS" #: standalone/drakups:116 #, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "עליך לבחור את דגם ה UPS שלך." #: standalone/drakups:117 #, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "יצרן / דגם:" #: standalone/drakups:128 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: standalone/drakups:133 #, c-format msgid "Name:" msgstr "שם:" #: standalone/drakups:133 #, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "שם ה UPS שלך" #: standalone/drakups:134 #, c-format msgid "The driver that manage your ups" msgstr "" #: standalone/drakups:135 #, c-format msgid "Port:" msgstr "יציאה:" #: standalone/drakups:137 #, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "היציאה אליה מחובר התקן ה UPS" #: standalone/drakups:144 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "" #: standalone/drakups:232 #, c-format msgid "UPS devices" msgstr "התקני UPS" #: standalone/drakups:233 standalone/drakups:251 standalone/drakups:266 #: standalone/harddrake2:67 #, c-format msgid "Name" msgstr "שם" #: standalone/drakups:250 #, c-format msgid "UPS users" msgstr "משתמשי UPS" #: standalone/drakups:265 #, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "רשימות בקרת גישה" #: standalone/drakups:266 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "" #: standalone/drakups:277 #, c-format msgid "Rules" msgstr "חוקים" #: standalone/drakups:278 #, c-format msgid "Action" msgstr "פעולה" #: standalone/drakups:278 standalone/drakvpn:1146 standalone/harddrake2:61 #, c-format msgid "Level" msgstr "שלב" #: standalone/drakups:278 #, c-format msgid "ACL name" msgstr "שם ACL" #: standalone/drakups:297 standalone/drakups:301 standalone/drakups:310 #, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "" #: standalone/drakups:307 #, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "ברוך בואך לכלי הגדרת תצורת UPS" #: standalone/drakvpn:73 #, c-format msgid "DrakVPN" msgstr "" #: standalone/drakvpn:95 #, c-format msgid "The VPN connection is enabled." msgstr "חיבור VPN מאופשר כעת." #: standalone/drakvpn:96 #, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do ?" msgstr "" "הגדרת חיבור ה VPN נעשתה זה מכבר.\n" "\n" "החיבור מאופשר כעת.\n" "\n" "מה ברצונך לעשות ?" #: standalone/drakvpn:105 #, c-format msgid "Disabling VPN..." msgstr "מתנתק מה VPN..." #: standalone/drakvpn:114 #, c-format msgid "The VPN connection is now disabled." msgstr "חיבור ה VPN מנותק כעת." #: standalone/drakvpn:121 #, c-format msgid "VPN connection currently disabled" msgstr "חיבור ה VPN מנוטרל כעת" #: standalone/drakvpn:122 #, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do ?" msgstr "" "הגדרת חיבור ה VPN נעשתה זה מכבר.\n" "\n" "החיבור מנוטרל כעת.\n" "\n" "מה ברצונך לעשות ?" #: standalone/drakvpn:135 #, c-format msgid "Enabling VPN..." msgstr "מתחבר ל VPN..." #: standalone/drakvpn:141 #, c-format msgid "The VPN connection is now enabled." msgstr "חיבור ל VPN מאופשר כעת." #: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 #, c-format msgid "Simple VPN setup." msgstr "הגדרת VPN פשוטה." #: standalone/drakvpn:156 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" "\n" "With this feature, computers on your local private network and computers\n" "on some other remote private networks, can share resources, through\n" "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" "\n" "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" "computers look as if they were on the same network.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:184 #, c-format msgid "" "VPN connection.\n" "\n" "This program is based on the following projects:\n" " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" " - the docs and man pages coming with the %s package\n" "\n" "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" "before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:196 #, c-format msgid "Kernel module." msgstr "מודול גרעין." #: standalone/drakvpn:197 #, c-format msgid "" "The kernel need to have ipsec support.\n" "\n" "You're running a %s kernel version.\n" "\n" "This kernel has '%s' support." msgstr "" #: standalone/drakvpn:292 #, c-format msgid "Security Policies" msgstr "מדיניות אבטחה" #: standalone/drakvpn:292 #, c-format msgid "IKE daemon racoon" msgstr "" #: standalone/drakvpn:295 standalone/drakvpn:306 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "קובץ הגדרות" #: standalone/drakvpn:296 #, c-format msgid "" "Configuration step !\n" "\n" "You need to define the Security Policies and then to \n" "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" "\n" "What would you like to configure ?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:307 #, c-format msgid "" "Next, we will configure the %s file.\n" "\n" "\n" "Simply click on Next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:325 standalone/drakvpn:685 #, c-format msgid "%s entries" msgstr "%s כניסות" #: standalone/drakvpn:326 #, c-format msgid "" "The %s file contents\n" "is divided into sections.\n" "\n" "You can now :\n" "\n" " - display, add, edit, or remove sections, then\n" " - commit the changes\n" "\n" "What would you like to do ?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display" msgstr "מסך" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Commit" msgstr "רישום" #: standalone/drakvpn:347 standalone/drakvpn:351 standalone/drakvpn:709 #: standalone/drakvpn:713 #, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display configuration" msgstr "הגדרת מסך" #: standalone/drakvpn:352 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist.\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose 'add'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:368 #, c-format msgid "ipsec.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:369 #, c-format msgid "" "The %s file contains different sections.\n" "\n" "Here is its skeleton :\t'config setup' \n" "\t\t\t\t\t'conn default' \n" "\t\t\t\t\t'normal1'\n" "\t\t\t\t\t'normal2' \n" "\n" "You can now add one of these sections.\n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:376 #, c-format msgid "config setup" msgstr "הגדרת תצורה" #: standalone/drakvpn:376 #, c-format msgid "conn %default" msgstr "חיבור %default" #: standalone/drakvpn:376 #, c-format msgid "normal conn" msgstr "חיבור רגיל" #: standalone/drakvpn:382 standalone/drakvpn:423 standalone/drakvpn:510 #, c-format msgid "Exists !" msgstr "קיים !" #: standalone/drakvpn:383 standalone/drakvpn:424 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change its name.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:400 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow this config\n" "setup section.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:405 #, c-format msgid "interfaces" msgstr "ממשקים" #: standalone/drakvpn:406 #, c-format msgid "klipsdebug" msgstr "" #: standalone/drakvpn:407 #, c-format msgid "plutodebug" msgstr "" #: standalone/drakvpn:408 #, c-format msgid "plutoload" msgstr "" #: standalone/drakvpn:409 #, c-format msgid "plutostart" msgstr "" #: standalone/drakvpn:410 #, c-format msgid "uniqueids" msgstr "" #: standalone/drakvpn:444 #, c-format msgid "" "This is the first section after the config\n" "setup one.\n" "\n" "Here you define the default settings. \n" "All the other sections will follow this one.\n" "The left settings are optional. If don't define\n" "them here, globally, you can define them in each\n" "section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:451 #, c-format msgid "PFS" msgstr "PFS" #: standalone/drakvpn:452 #, c-format msgid "keyingtries" msgstr "keyingtries" #: standalone/drakvpn:453 #, c-format msgid "compress" msgstr "compress" #: standalone/drakvpn:454 #, c-format msgid "disablearrivalcheck" msgstr "disablearrivalcheck" #: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494 #, c-format msgid "left" msgstr "left" #: standalone/drakvpn:456 standalone/drakvpn:495 #, c-format msgid "leftcert" msgstr "leftcert" #: standalone/drakvpn:457 standalone/drakvpn:496 #, c-format msgid "leftrsasigkey" msgstr "leftrsasigkey" #: standalone/drakvpn:458 standalone/drakvpn:497 #, c-format msgid "leftsubnet" msgstr "leftsubnet" #: standalone/drakvpn:459 standalone/drakvpn:498 #, c-format msgid "leftnexthop" msgstr "leftnexthop" #: standalone/drakvpn:488 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections, or connections.\n" "\n" "You can now add a new section.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:491 #, c-format msgid "section name" msgstr "שם מקטע" #: standalone/drakvpn:492 #, c-format msgid "authby" msgstr "authby" #: standalone/drakvpn:493 #, c-format msgid "auto" msgstr "auto" #: standalone/drakvpn:499 #, c-format msgid "right" msgstr "right" #: standalone/drakvpn:500 #, c-format msgid "rightcert" msgstr "rightcert" #: standalone/drakvpn:501 #, c-format msgid "rightrsasigkey" msgstr "rightrsasigkey" #: standalone/drakvpn:502 #, c-format msgid "rightsubnet" msgstr "rightsubnet" #: standalone/drakvpn:503 #, c-format msgid "rightnexthop" msgstr "rightnexthop" #: standalone/drakvpn:511 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change the name of the section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:543 #, c-format msgid "" "Add a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:576 standalone/drakvpn:826 #, c-format msgid "Edit section" msgstr "עריכת מקטע" #: standalone/drakvpn:577 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to edit \n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:580 standalone/drakvpn:660 standalone/drakvpn:831 #: standalone/drakvpn:877 #, c-format msgid "Section names" msgstr "שמות מקטעים" #: standalone/drakvpn:590 #, c-format msgid "Can't edit !" msgstr "לא יכול לערוך !" #: standalone/drakvpn:591 #, c-format msgid "" "You cannot edit this section.\n" "\n" "This section is mandatory for Freswan 2.X.\n" "One has to specify version 2.0 on the top\n" "of the %s file, and eventually, disable or\n" "enable the oportunistic encryption.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:600 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the config setup section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:611 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the default section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:624 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the normal section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:645 #, c-format msgid "" "Edit a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:656 standalone/drakvpn:873 #, c-format msgid "Remove section" msgstr "הסרת מקטע" #: standalone/drakvpn:657 standalone/drakvpn:874 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to remove\n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:686 #, c-format msgid "" "The racoon.conf file configuration.\n" "\n" "The contents of this file is divided into sections.\n" "You can now :\n" " - display \t\t (display the file contents)\n" " - add\t\t\t (add one section)\n" " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" " - remove \t\t (remove an existing section)\n" " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" msgstr "" #: standalone/drakvpn:714 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose configure.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:728 #, c-format msgid "racoonf.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:729 #, c-format msgid "" "The 'add' sections step.\n" "\n" "Here below is the racoon.conf file skeleton :\n" "\t'path'\n" "\t'remote'\n" "\t'sainfo' \n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "path" msgstr "נתיב" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "remote" msgstr "מרוחק" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "sainfo" msgstr "sainfo" #: standalone/drakvpn:743 #, c-format msgid "" "The 'add path' section step.\n" "\n" "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" "\n" "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" #: standalone/drakvpn:746 #, c-format msgid "path type" msgstr "סוג נתיב" #: standalone/drakvpn:750 #, c-format msgid "" "path include path : specifies a path to include\n" "a file. See File Inclusion.\n" "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" "\n" "path pre_shared_key file : specifies a file containing\n" "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" "\n" "path certificate path : racoon(8) will search this directory\n" "if a certificate or certificate request is received.\n" "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" "\n" "File Inclusion : include file \n" "other configuration files can be included.\n" "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" "\n" "Pre-shared key File : Pre-shared key file defines a pair\n" "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" "Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" #: standalone/drakvpn:770 standalone/drakvpn:863 #, c-format msgid "real file" msgstr "קובץ אמיתי" #: standalone/drakvpn:793 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your racoon.conf file.\n" "\n" "You can now choose the remote settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:810 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your %s file.\n" "\n" "You can now choose the sainfo settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:827 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here in the list below the one you want\n" "to edit and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:838 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "\n" "You can now edit the remote section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:847 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the sainfo section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data." msgstr "" #: standalone/drakvpn:855 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow these path\n" "sections.\n" "\n" "You can now edit the path entries.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:862 #, c-format msgid "path_type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:903 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "\n" "You may now share resources through the Internet,\n" "in a secure way, using a VPN connection.\n" "\n" "You should make sure that that the tunnels shorewall\n" "section is configured." msgstr "" #: standalone/drakvpn:923 #, c-format msgid "Sainfo source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:924 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.209 is the source address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.1.0/24 is the source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:941 #, c-format msgid "Sainfo source protocol" msgstr "" #: standalone/drakvpn:942 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" msgstr "" #: standalone/drakvpn:956 #, c-format msgid "Sainfo destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:957 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.218 is the destination address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.2.0/24 is the destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:974 #, c-format msgid "Sainfo destination protocol" msgstr "" #: standalone/drakvpn:975 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" msgstr "" #: standalone/drakvpn:989 #, c-format msgid "PFS group" msgstr "" #: standalone/drakvpn:991 #, c-format msgid "" "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" "group is one of following: modp768, modp1024, modp1536.\n" "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." msgstr "" #: standalone/drakvpn:996 #, c-format msgid "Lifetime number" msgstr "מספר Lifetime" #: standalone/drakvpn:997 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1013 #, c-format msgid "Lifetime unit" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1015 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour ;\n" "\n" "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " "'hour'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1031 standalone/drakvpn:1116 #, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "אלגוריתם הצפנה" #: standalone/drakvpn:1033 #, c-format msgid "Authentication algorithm" msgstr "אלגוריתם אימות" #: standalone/drakvpn:1035 #, c-format msgid "Compression algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1036 #, c-format msgid "deflate" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1043 #, c-format msgid "Remote" msgstr "מרוחק" #: standalone/drakvpn:1044 #, c-format msgid "" "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" "directive.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "remote anonymous\n" "remote ::1 [8000]" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1052 #, c-format msgid "Exchange mode" msgstr "שיטת תמסורת" #: standalone/drakvpn:1054 #, c-format msgid "" "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" "when racoon is responder. More than one mode can be\n" "specified by separating them with a comma. All of the\n" "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" "racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1060 #, c-format msgid "Generate policy" msgstr "יצירת מדיניות" #: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090 #, c-format msgid "off" msgstr "מנותק" #: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090 #, c-format msgid "on" msgstr "פעיל" #: standalone/drakvpn:1062 #, c-format msgid "" "This directive is for the responder. Therefore you\n" "should set passive on in order that racoon(8) only\n" "becomes a responder. If the responder does not have any\n" "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" "tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" "tiate with the client which is allocated IP address\n" "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" "that other communication might fail if such policies\n" "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" "the initiator case. The default value is off." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1076 #, c-format msgid "Passive" msgstr "פאסיבי" #: standalone/drakvpn:1078 #, c-format msgid "" "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" "to on. The default value is off. It is useful for a\n" "server." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1081 #, c-format msgid "Certificate type" msgstr "סוג האישור" #: standalone/drakvpn:1083 #, c-format msgid "My certfile" msgstr "קובץ האישורים שלי" #: standalone/drakvpn:1084 #, c-format msgid "Name of the certificate" msgstr "שם האישור" #: standalone/drakvpn:1085 #, c-format msgid "My private key" msgstr "המפתח הפרטי שלי" #: standalone/drakvpn:1086 #, c-format msgid "Name of the private key" msgstr "שם המפתח הפרטי" #: standalone/drakvpn:1087 #, c-format msgid "Peers certfile" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1088 #, c-format msgid "Name of the peers certificate" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1089 #, c-format msgid "Verify cert" msgstr "בדיקת אישור" #: standalone/drakvpn:1091 #, c-format msgid "" "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" "some reason, set this to off. The default is on." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1093 #, c-format msgid "My identifier" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1094 #, c-format msgid "" "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" "type to use in the phase 1 negotiation. address, fqdn,\n" "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" "they are used like:\n" "\tmy_identifier address [address];\n" "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" "\t\tdomain name).\n" "\tmy_identifier fqdn string;\n" "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" "\tmy_identifier keyid file;\n" "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" "\t\tSubject field in the certificate.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1114 #, c-format msgid "Peers identifier" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1115 #, c-format msgid "Proposal" msgstr "הצעה" #: standalone/drakvpn:1117 #, c-format msgid "" "specify the encryption algorithm used for the\n" "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" "algorithm is one of following: \n" "\n" "des, 3des, blowfish, cast128 for oakley.\n" "\n" "For other transforms, this statement should not be used." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1124 #, c-format msgid "Hash algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1125 #, c-format msgid "Authentication method" msgstr "שיטת אימות" #: standalone/drakvpn:1126 #, c-format msgid "DH group" msgstr "קבוצת DH" #: standalone/drakvpn:1133 #, c-format msgid "Command" msgstr "פקודה" #: standalone/drakvpn:1134 #, c-format msgid "Source IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1135 #, c-format msgid "Destination IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1136 #, c-format msgid "Upper-layer protocol" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1136 standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "any" msgstr "כל אחד" #: standalone/drakvpn:1138 #, c-format msgid "Flag" msgstr "דגל" #: standalone/drakvpn:1139 #, c-format msgid "Direction" msgstr "כיוון" #: standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "IPsec policy" msgstr "מדיניות IPsec" #: standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "ipsec" msgstr "ipsec" #: standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "discard" msgstr "היפטר" #: standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "Mode" msgstr "אופן" #: standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "tunnel" msgstr "ערוץ" #: standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "transport" msgstr "מעביר" #: standalone/drakvpn:1145 #, c-format msgid "Source/destination" msgstr "מקור/יעד" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "require" msgstr "נדרש" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "use" msgstr "שימוש" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "unique" msgstr "ייחודי" #: standalone/drakxtv:43 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "ארה\"ב (שידור)" #: standalone/drakxtv:43 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "ארצות הברית (כבלים)" #: standalone/drakxtv:43 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "ארה\"ב (כבלים-hrc)" #: standalone/drakxtv:43 #, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "קנדה (כבלים)" #: standalone/drakxtv:44 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "יפן (שידור)" #: standalone/drakxtv:44 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "יפן (כבלים)" #: standalone/drakxtv:44 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "סין (שידור)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "West Europe" msgstr "אירופה המערבית" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "East Europe" msgstr "אירופה המזרחית" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "צרפת [SECAM]" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "ניו-זילנד" #: standalone/drakxtv:49 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "Australian Optus cable TV" #: standalone/drakxtv:83 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" #: standalone/drakxtv:85 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "" #: standalone/drakxtv:86 #, c-format msgid "Area:" msgstr "אזור:" #: standalone/drakxtv:91 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "מחפש ערוצי טלוויזיה..." #: standalone/drakxtv:101 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "מחפש ערוצי טלוויזיה" #: standalone/drakxtv:105 #, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "ארעה שגיאה בזמן סריקת ערוצי טלוויזיה" #: standalone/drakxtv:108 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "יום טוב!" #: standalone/drakxtv:109 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "עכשיו, אפשר להריץ xawtv (תחת חלון גרפי!) !\n" #: standalone/drakxtv:132 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "לא זוהה כרטיס טלוויזיה!" #: standalone/drakxtv:133 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: standalone/harddrake2:18 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "התקנים חלופיים" #: standalone/harddrake2:19 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "הרשימה של התקנים אלטרנטיביים לכרטיס קול הזה" #: standalone/harddrake2:22 #, c-format msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "זה הbus הפיזי שאליו ההתקן מחובר (כמו PCI,USB ועוד...)" #: standalone/harddrake2:23 #, c-format msgid "Channel" msgstr "ערוץ" #: standalone/harddrake2:23 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "ערוץ EIDE/SCSI" #: standalone/harddrake2:24 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "Bogomips" #: standalone/harddrake2:24 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" "גרעין GNU/Linux צריכה להפעיל לולאה חישובית בזמן האתחול בכדי לזהות ספירת " "שעון. התוצאה מאוחסנת בתור bogomips כדרך ל\"אבחון\" המעבד" #: standalone/harddrake2:26 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "זיהוי Bus" #: standalone/harddrake2:27 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "התקני PCI ו-USB: רשימה זו מכילה את היצרן, יצרן משנה וזיהוי תת התקני PCI/USB " #: standalone/harddrake2:30 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" "- התקני PCI: זה נותן את חריץ ה-PCI, התקן ופונקציות של הכרטיס\n" "- התקני EIDE: ההתקן הוא או האדון (master) או עבד(slave)\n" "- התקני SCSI: ה-BUS של ה-SCSI והזיהוי התקן של ה-SCSI" #: standalone/harddrake2:33 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "גודל מטמון" #: standalone/harddrake2:33 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "גודל מטמון המעבד (רמה שניה)" #: standalone/harddrake2:34 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "קיבולת כונן" #: standalone/harddrake2:34 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" #. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "באג תרדמת" #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "האם למעבד הזה יש את באג התרדמת של Cyrix 6x86?" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "משפחת Cpuid" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "המשפחה של המעבד (למשל 6 למעבדי i686)" #: standalone/harddrake2:39 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "רמת CPUID" #: standalone/harddrake2:39 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: standalone/harddrake2:40 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "תדירות (MHz)" #: standalone/harddrake2:40 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:41 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "השדה הזה מכיל תיאור של ההתקן " #: standalone/harddrake2:42 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "קובץ התקן ישן" #: standalone/harddrake2:43 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "שם ההתקן הסטטי הישן בשימוש ב-dev package" #: standalone/harddrake2:44 #, c-format msgid "New devfs device" msgstr "התקן devfs חדש" #: standalone/harddrake2:45 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "שם דינמי חדש מיותר על ידי הגרעין בעזרת devfs" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "Module" msgstr "מודול" #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "המודול של גרעין GNU/Linux שמטפל בהתקן" #: standalone/harddrake2:49 #, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "מחיצה מורחבת" #: standalone/harddrake2:49 #, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "מספר המחיצות המורחבות" #: standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "Flags" msgstr "דגלים" #: standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "דגלי מעבד מדווחים על ידי הגרעין" #: standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "באג Fdiv" #: standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" "לחלק ממעבדי הפנטיום הראשונים היא באג בחשובים של נקודה צפה המעבדים לא חישבו " "בצורה נכונה חלק מהחישובים שתלוים בנקודה צפה Floating point DIVision (FDIV)" #: standalone/harddrake2:53 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "האם FPU נוכח" #: standalone/harddrake2:53 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "כן אומר שלמעבד יש יחידת עיבוד מתמטית" #: standalone/harddrake2:54 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "האם מעבד העזר המתמתטי תומך ב-IRQ וקטורי" #: standalone/harddrake2:54 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" #: standalone/harddrake2:55 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "באג F00f" #: standalone/harddrake2:55 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "למעבדי פנטיום הראשונים היא באג שגרם להם לקפוא כאשר חישבו את הקוד F00F" #: standalone/harddrake2:56 #, c-format msgid "Geometry" msgstr "גיאומטריה" #: standalone/harddrake2:56 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "" #: standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "באג HALT" #: standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "פרמוט תקליטון" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "" #: standalone/harddrake2:61 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "" #: standalone/harddrake2:62 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "סוג התקן החומרה" #: standalone/harddrake2:63 standalone/harddrake2:64 #: standalone/printerdrake:212 #, c-format msgid "Model" msgstr "מודל" #: standalone/harddrake2:63 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "דגם כונן קשיח" #: standalone/harddrake2:64 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" msgstr "דור המעבד: (לדוגמה: 8 לפנטיום 3,...) " #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "Model name" msgstr "שם מודל" #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "שם המעבד הרשמי לפי היצרן" #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "מספר כפתורים" #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "מספר המקשים שיש לעכבר" #: standalone/harddrake2:67 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "שם המעבד הראשי" #: standalone/harddrake2:68 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "יציאה לרשת של המדפסת" #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "מזהה מעבד" #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "מספר המעבד" #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "מחיצות ראשיות" #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "מספר המחיצות הראשיות" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "סוג החיבור של העכבר" #: standalone/harddrake2:73 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "שם היצרן של ההתקן" #: standalone/harddrake2:74 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "שם היצרן של המעבד" #: standalone/harddrake2:75 #, c-format msgid "Write protection" msgstr "הגנת כתיבה" #: standalone/harddrake2:75 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write proctection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" #. -PO: please keep all "/" charaters !!! #: standalone/harddrake2:90 standalone/logdrake:78 standalone/printerdrake:146 #: standalone/printerdrake:159 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_אפשרויות" #: standalone/harddrake2:91 standalone/harddrake2:112 standalone/logdrake:80 #: standalone/printerdrake:171 standalone/printerdrake:172 #: standalone/printerdrake:173 standalone/printerdrake:174 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_עזרה" #: standalone/harddrake2:95 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/זיהוי _מדפסות אוטומטי" #: standalone/harddrake2:96 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/זיהוי אוטומטי של _מודמים" #: standalone/harddrake2:97 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "/זיהוי אוטומטי של כונני _jaz" #: standalone/harddrake2:104 standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_יציאה" #: standalone/harddrake2:113 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "עזרת Harddrake " #: standalone/harddrake2:116 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/harddrake2:121 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" "ברגע שהתקן נבחר,ניתן לראות את המידע של ההתקן בשדות התצוגה במסגרת הימנית " "(\"מידע\")" #: standalone/harddrake2:126 standalone/printerdrake:173 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_דיווח באג" #: standalone/harddrake2:127 standalone/printerdrake:174 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_אודות..." #: standalone/harddrake2:128 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "אודות Harddrake" #. -PO: Do not alter the and tags #: standalone/harddrake2:130 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "Version: %s\n" "Author: Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "\n" msgstr "" #: standalone/harddrake2:147 #, c-format msgid "Harddrake2 version %s" msgstr "Hardrake2 גרסה %s" #: standalone/harddrake2:163 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "חומרה שזוהתה" #: standalone/harddrake2:168 #, c-format msgid "Configure module" msgstr "הגדרת מודול" #: standalone/harddrake2:175 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "הרצת כלי הגדרה" #: standalone/harddrake2:222 #, c-format msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" #: standalone/harddrake2:223 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" #: standalone/harddrake2:241 #, c-format msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" #: standalone/harddrake2:295 #, c-format msgid "secondary" msgstr "משני" #: standalone/harddrake2:295 #, c-format msgid "primary" msgstr "ראשי" #: standalone/harddrake2:303 #, c-format msgid "burner" msgstr "צורב" #: standalone/harddrake2:303 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: standalone/keyboarddrake:24 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "נא לבחור את פריסת המקלדת" #: standalone/keyboarddrake:33 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "האם ברצונך להשתמש במקש הBackSpace (->) כדי להחזיר מחיקה במסוף?" #: standalone/localedrake:60 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "השינוי הסתיים, אך כדי שיהיה בעל משמעות עליך לצאת" #: standalone/logdrake:51 #, c-format msgid "Mandrake Tools Logs" msgstr "כלי רישום של Mandrake" #: standalone/logdrake:52 #, c-format msgid "Logdrake" msgstr "Logdrake" #: standalone/logdrake:65 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "הראה רק את היום הנבחר" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/קובץ/_חדש" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "N" msgstr "N" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/קובץ/_פתיחה" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "O" msgstr "O" #: standalone/logdrake:74 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/קובץ/_שמירה" #: standalone/logdrake:74 #, c-format msgid "S" msgstr "S" #: standalone/logdrake:75 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/קובץ/שמירה _בשם" #: standalone/logdrake:76 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/קובץ/-" #: standalone/logdrake:79 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/אפשרויות/בדיקה" #: standalone/logdrake:81 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/עזרה/_אודות..." #: standalone/logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "אימות (auth/log)" #: standalone/logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "משתמש (user.log)" #: standalone/logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "הודעות (/var/log/messages)" #: standalone/logdrake:113 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "הודעות מערכת (/var/log/syslog)" #: standalone/logdrake:117 #, c-format msgid "search" msgstr "חיפוש" #: standalone/logdrake:129 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "כלי להצגת הרישום של המערכת" #: standalone/logdrake:130 standalone/net_monitor:86 #, c-format msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: standalone/logdrake:135 #, c-format msgid "Matching" msgstr "דומה ל" #: standalone/logdrake:136 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "אבל לא דומה ל" #: standalone/logdrake:140 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "יש לבחור קובץ רישום" #: standalone/logdrake:149 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "לוח שנה" #: standalone/logdrake:159 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "תכולת הקובץ" #: standalone/logdrake:163 standalone/logdrake:429 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "התראות דוא\"ל" #: standalone/logdrake:170 #, c-format msgid "The alert wizard had unexpectly failled:" msgstr "" #: standalone/logdrake:221 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "נא להמתין, מנתח את הקובץ: %s" #: standalone/logdrake:406 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "שרת WWW של APACHI" #: standalone/logdrake:407 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "" #: standalone/logdrake:408 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "שרת FTP" #: standalone/logdrake:409 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "שרת הדוא\"ל של Postfix" #: standalone/logdrake:410 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "שרת Samba" #: standalone/logdrake:411 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "שרת SSH" #: standalone/logdrake:412 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "שירות Webmin" #: standalone/logdrake:413 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "שירות Xinetd " #: standalone/logdrake:424 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "הגדרת מערכת אתראות בדוא\"ל" #: standalone/logdrake:425 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "הפסקת מערכת התראות בדוא\"ל" #: standalone/logdrake:432 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "תצורת התראות דוא\"ל" #: standalone/logdrake:433 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "ברוך בואך לכלי הגדרות הדוא\"ל.\n" "\n" "כאן יש באפשרותך להגדיר את מערכת ההתראות.\n" #: standalone/logdrake:436 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "מה ברצונך לעשות?" #: standalone/logdrake:443 #, c-format msgid "Services settings" msgstr "הגדרת שרותים:" #: standalone/logdrake:444 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "התראה תשלח באם אחד מהשרותים האלו הפסיק לפעול" #: standalone/logdrake:451 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "הגדרת עומסים:" #: standalone/logdrake:452 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "התראה תשלח באם העומס על המערכת גבוה מהערך הזה" #: standalone/logdrake:453 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "עומס" #: standalone/logdrake:458 #, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "הגדרת התראות:" #: standalone/logdrake:459 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "עליך להגדיר את כתובת הדוא\"ל למשלוח אתראות," #: standalone/logdrake:460 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you whish to use" msgstr "ואת השם (או כתובת ה IP) של שרת ה SMTP שבו ברצונך להשתמש:" #: standalone/logdrake:479 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:485 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:544 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "שמירה בשם..." #: standalone/mousedrake:31 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "נא לבחור את סוג העכבר שלך." #: standalone/mousedrake:44 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "לדמות כפתור שלישי?" #: standalone/mousedrake:61 #, c-format msgid "Mouse test" msgstr "בדיקת העכבר" #: standalone/mousedrake:64 #, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "נא לבדוק את העכבר:" #: standalone/net_monitor:52 standalone/net_monitor:57 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "תצוגת מצב רשת" #: standalone/net_monitor:92 #, c-format msgid "Global statistics" msgstr "סטטיסטיקה כלליות" #: standalone/net_monitor:95 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "מיידי" #: standalone/net_monitor:95 #, c-format msgid "Average" msgstr "ממוצע" #: standalone/net_monitor:96 #, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "" "מהירות\n" "שליחה:" #: standalone/net_monitor:97 #, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "" "מהירות\n" "קבלה:" #: standalone/net_monitor:100 #, c-format msgid "" "Connection\n" "time: " msgstr "" "זמן\n" "חיבור: " #: standalone/net_monitor:122 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "נא להמתין, בזמן בדיקת החיבור שלך..." #: standalone/net_monitor:150 standalone/net_monitor:163 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "מתנתק מהאינטרנט" #: standalone/net_monitor:150 standalone/net_monitor:163 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "מתחבר לאינטרנט" #: standalone/net_monitor:194 #, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "ההתנתקות מהאינטרנט נכשלה." #: standalone/net_monitor:195 #, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "ההתנתקות מהאינטרנט הושלמה בהצלחה." #: standalone/net_monitor:197 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "התחברות הושלמה." #: standalone/net_monitor:198 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" "התחברות נכשלה.\n" "נא לבדוק את ההגדרות במרכז ההגדרות של Mandrake." #: standalone/net_monitor:299 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "הגדרות צבע" #: standalone/net_monitor:347 standalone/net_monitor:367 #, c-format msgid "sent: " msgstr "נשלחו:" #: standalone/net_monitor:354 standalone/net_monitor:371 #, c-format msgid "received: " msgstr "התקבלו:" #: standalone/net_monitor:361 #, c-format msgid "average" msgstr "ממוצע" #: standalone/net_monitor:364 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "מעקב" #: standalone/net_monitor:396 #, c-format msgid "transmitted" msgstr "הועבר" #: standalone/net_monitor:397 #, c-format msgid "received" msgstr "התקבל" #: standalone/net_monitor:415 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "אזהרה, חיבור אינטרנט אחר זוהה, אולי משתמש ברשת שלך" #: standalone/net_monitor:421 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "מנתק %s" #: standalone/net_monitor:421 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "מחבר %s" #: standalone/net_monitor:426 #, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "לא הוגדר חיבור לאינטרנט" #: standalone/printerdrake:70 #, c-format msgid "Loading printer configuration... Please wait" msgstr "טוען הגדרות מדפסת... אנא המתן..." #: standalone/printerdrake:86 #, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "מחפש מדפסות חדשות... " #: standalone/printerdrake:129 #, c-format msgid "%s Printer Management Tool" msgstr "כלי ניהול מדפסות %s" #: standalone/printerdrake:143 standalone/printerdrake:144 #: standalone/printerdrake:145 standalone/printerdrake:153 #: standalone/printerdrake:154 standalone/printerdrake:158 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_פעולות" #: standalone/printerdrake:143 #, c-format msgid "/Set as _Default" msgstr "/_קבע בתור ברירת מחדל" #: standalone/printerdrake:144 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_עריכה" #: standalone/printerdrake:145 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_מחיקה" #: standalone/printerdrake:146 #, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "/_מצב מומחה" #: standalone/printerdrake:151 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_רענן" #: standalone/printerdrake:154 #, c-format msgid "/_Add Printer" msgstr "/_ הוספת מדפסת" #: standalone/printerdrake:158 #, c-format msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/_הגדרות CUPS" #: standalone/printerdrake:191 #, c-format msgid "Search:" msgstr "חיפוש:" #: standalone/printerdrake:194 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "החל מסנן" #: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Def." msgstr "" #: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Printer Name" msgstr "שם המדפסת" #: standalone/printerdrake:212 #, c-format msgid "Connection Type" msgstr "סוג חיבור" #: standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Server Name" msgstr "שם שרת" #. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:227 #, c-format msgid "Add Printer" msgstr "הוספת מדפסת" #: standalone/printerdrake:227 #, c-format msgid "Add a new printer to the system" msgstr "הוספת מדפסת חדשה למערכת" #. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:230 #, c-format msgid "Set as default" msgstr "קבע בתור ברירת מחדל" #: standalone/printerdrake:230 #, c-format msgid "Set selected printer as the default printer" msgstr "סימון מדפסת זאת בתור ברירת מחדל" #: standalone/printerdrake:233 #, c-format msgid "Edit selected printer" msgstr "עריכת המדפסת הנבחרת" #: standalone/printerdrake:236 #, c-format msgid "Delete selected printer" msgstr "למחוק את המדפסת הנבחרת" #. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:239 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "רענן" #: standalone/printerdrake:239 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "רענון הרשימה" #. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:242 #, c-format msgid "Configure CUPS" msgstr "תצורת CUPS" #: standalone/printerdrake:242 #, c-format msgid "Configure CUPS printing system" msgstr "הגדרת מערכת הדפסה CUPS" #: standalone/printerdrake:528 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "כותבים:" #: standalone/printerdrake:534 #, c-format msgid "Printer Management \n" msgstr "ניהול מדפסות\n" #: standalone/scannerdrake:50 #, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "" "על מנת לאפשר שימוש בסורקים יש להתקין את חבילות SANE.\n" "\n" "האם ברצונך להתקין חבילות אלו?" #: standalone/scannerdrake:54 #, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "מפסיק את Scannerdrake." #: standalone/scannerdrake:59 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "לא יכול להתקין את החבליות הבסיסיות עבור תמיכה בסורק עם Scannerdrake." #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "Scannerdrake לא יופעל כעת" #: standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:464 #, c-format msgid "Searching for configured scanners ..." msgstr "מחפש סורקים מוגדרים..." #: standalone/scannerdrake:70 standalone/scannerdrake:468 #, c-format msgid "Searching for new scanners ..." msgstr "מחפש סורקים חדשים..." #: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:490 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners ..." msgstr "יצירה מחדש של רשימת הסורקים המוגדרים ..." #: standalone/scannerdrake:100 standalone/scannerdrake:141 #: standalone/scannerdrake:155 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "ה-%s לא נתמך בגרסה הנוכחית של %s." #: standalone/scannerdrake:103 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s נמצא ב%s, להגדיר אותו אוטומטית?" #: standalone/scannerdrake:115 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s לא נמצא במאגר הנתונים של סורקים, רוצה להגדיר זאת לבד?" #: standalone/scannerdrake:130 #, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "יש לבחור דגם של סורק" #: standalone/scannerdrake:131 #, c-format msgid " (" msgstr " (" #: standalone/scannerdrake:132 #, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "זוהה דגם: %s" #: standalone/scannerdrake:134 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: standalone/scannerdrake:135 #, c-format msgid "Port: %s" msgstr "יציאה: %s" #: standalone/scannerdrake:161 #, c-format msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." msgstr "ה %s אינו ידוע בגירסא זו של Scandrake." #: standalone/scannerdrake:169 standalone/scannerdrake:183 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "אל תתקין קובץ קושחה" #: standalone/scannerdrake:173 standalone/scannerdrake:225 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:174 standalone/scannerdrake:226 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:229 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:237 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "התקנת קובץ קושחה מ" #: standalone/scannerdrake:198 #, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "יש לבחור קובץ קושחה" #: standalone/scannerdrake:201 standalone/scannerdrake:260 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "קובץ הקושחה %s לא קיים או אינו קריא!" #: standalone/scannerdrake:224 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "יתכן שיש צורך לטעון את הקושחה של הסורק שלך בכל הפעלה." #: standalone/scannerdrake:228 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "לצורך זה, עליך לספק את קובץ הקושחה עבור הסורק שלך בכדי שניתן יהיה להתקינו." #: standalone/scannerdrake:231 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:233 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "התקנת קושחה עבור" #: standalone/scannerdrake:256 #, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "בחירת קובץ קושחה עבור %s" #: standalone/scannerdrake:274 #, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "לא הצליחה התקנת קובץ קושחה עבור %s!" #: standalone/scannerdrake:287 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "קובץ הקושחה עבור ה %s שלך הותקן בהצלחה." #: standalone/scannerdrake:297 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "ה%s הזה לא נתמך" #: standalone/scannerdrake:302 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "" "ה %s חייב להיות מוגדר על ידי printerdrake.\n" "באפשרותך להפעיל את printerdrake ממרכז הבקרה %s במדור חומרה." #: standalone/scannerdrake:306 standalone/scannerdrake:313 #: standalone/scannerdrake:343 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "זיהוי אוטומטית של יציאות זמינות" #: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:354 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "נא לבחור את ההתקן שאליו ה-%s שלך מחובר" #: standalone/scannerdrake:309 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(הודעה: יציאות טוריות לא יכולות להיות מזוהות אוטומטית)" #: standalone/scannerdrake:311 standalone/scannerdrake:356 #, c-format msgid "choose device" msgstr "יש לבחור התקן" #: standalone/scannerdrake:345 #, c-format msgid "Searching for scanners ..." msgstr "מחפש סורקים חדשים ..." #: standalone/scannerdrake:380 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" "ה %s שלך הוגדר.\n" "עכשיו באפשרותך לסרוק מסמכים בעזרת \"XSane\" או \"Kooka\" מכניסת מולטימדיה/" "גרפיקה בתפריט היישומים." #: standalone/scannerdrake:404 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "הסורקים הבאים\n" "\n" "%s\n" "זמינים במערכת שלך.\n" #: standalone/scannerdrake:405 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "הסורק הבא\n" "\n" "%s\n" "זמין במערכת שלך.\n" #: standalone/scannerdrake:408 standalone/scannerdrake:411 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "לא נמצאו סורקים זמינים במערכת שלך.\n" #: standalone/scannerdrake:425 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "חיפוש סורקים חדשים" #: standalone/scannerdrake:431 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "הוספה ידנית של סורק" #: standalone/scannerdrake:438 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "התקנת/עדכון קבצי קושחה" #: standalone/scannerdrake:444 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "שיתוף סורק" #: standalone/scannerdrake:503 standalone/scannerdrake:668 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "כל המכונות המרוחקות" #: standalone/scannerdrake:515 standalone/scannerdrake:818 #, c-format msgid "This machine" msgstr "מערכת זו" #: standalone/scannerdrake:555 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "כאן באפשרותך לבחור האם הסורקים המחוברים למחשב זה יהיו זמינים למחשבים " "מרוחקים, וכמו כן ע\"י אילו מחשבים מרוחקים." #: standalone/scannerdrake:556 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "באפשרותך גם להחליט אם סורקים על מחשבים מרוחקים יהיו זמינים למחשב זה." #: standalone/scannerdrake:559 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "הסורקים על מחשב זה זמינים למחשבים אחרים" #: standalone/scannerdrake:561 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "סוגר את הרשת" #: standalone/scannerdrake:575 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "שימוש בסורקים תחת מחשבים מרוחקים" #: standalone/scannerdrake:578 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "שימוש בסורקים אלה תחת המארחים:" #: standalone/scannerdrake:605 standalone/scannerdrake:677 #: standalone/scannerdrake:827 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "שיתוף של סורקים מקומיים" #: standalone/scannerdrake:606 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "אלה המחשבים שבהם הסורקים שמחוברים מקומית אמורים להיות זמינים:" #: standalone/scannerdrake:617 standalone/scannerdrake:767 #, c-format msgid "Add host" msgstr "הוספת מארח" #: standalone/scannerdrake:623 standalone/scannerdrake:773 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "ערוך מארח שנבחר" #: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:782 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "להסיר את המארח הנבחר" #: standalone/scannerdrake:656 standalone/scannerdrake:664 #: standalone/scannerdrake:669 standalone/scannerdrake:715 #: standalone/scannerdrake:806 standalone/scannerdrake:814 #: standalone/scannerdrake:819 standalone/scannerdrake:865 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "שם/כתובת IP של המארח:" #: standalone/scannerdrake:678 standalone/scannerdrake:828 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "יש לבחור מארח שבו הסורקים המקומיים יהיו זמינים:" #: standalone/scannerdrake:689 standalone/scannerdrake:839 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "חובה עליך להכניס שם מארח או כתובת IP.\n" #: standalone/scannerdrake:700 standalone/scannerdrake:850 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "המארח הזה כבר ברשימה, אי אפשר להוסיף אותו שוב.\n" #: standalone/scannerdrake:755 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "שימוש בסורקים מרוחקים" #: standalone/scannerdrake:756 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "אלה המחשבים שמהם המערכת תשתמש בסורקים:" #: standalone/scannerdrake:913 #, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "" "על מנת לאפשר שיתוף סורק(ים) מקומי(ים) יש להתקין את saned.\n" "\n" "האם ברצונך להתקין חבילה זו?" #: standalone/scannerdrake:917 standalone/scannerdrake:921 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "הסורק(ים) שלך לא יהיו זמינים ברשת." #: standalone/service_harddrake:62 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "מספר התקני ברמת החומרה \"%s\" הוסרו:\n" #: standalone/service_harddrake:63 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:66 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "מספר התקנים נוספו: %s\n" #: standalone/service_harddrake:67 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:126 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "תהליך בדיקת חומרה" #: standalone/service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: standalone/service_harddrake_confirm:8 #, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool ?" msgstr "האם ברצונך להפעיל את כלי ההגדרות המתאים?" #: steps.pm:14 #, c-format msgid "Language" msgstr "בחירת שפה" #: steps.pm:15 #, c-format msgid "License" msgstr "הסכם משתמש" #: steps.pm:16 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "הגדרת עכבר" #: steps.pm:17 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "זיהוי כונן קשיח" #: steps.pm:18 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "בחר סוג התקנה:" #: steps.pm:19 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "נא לבחור את המקלדת שלך" #: steps.pm:21 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "חלוקה למחיצות" #: steps.pm:22 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "פרמוט מחיצות" #: steps.pm:23 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "נא לבחור חבילות להתקנה" #: steps.pm:24 #, c-format msgid "Install system" msgstr "התקנת המערכת" #: steps.pm:25 #, c-format msgid "Root password" msgstr "סיסמת מנהל (root)" #: steps.pm:26 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "הוספת משתמש(ים)" #: steps.pm:27 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "הגדרת הרשת" #: steps.pm:28 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "התקנת מנהל האיתחול" #: steps.pm:29 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "הגדרת X" #: steps.pm:31 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "הגדרת שרותים" #: steps.pm:32 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "התקנת עדכוני מערכת" #: steps.pm:33 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "יציאה מההתקנה" #: ugtk2.pm:1084 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "האם זה נכון?" #: ugtk2.pm:1212 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "פרוס עץ" #: ugtk2.pm:1213 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "דחוס עץ" #: ugtk2.pm:1214 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "%s לא מותקן\n" "יש לבחור ב\"המשך\" להתקנה או \"סיום\" ליציאה" #: wizards.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "ההתקנה נכשלה" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "תחנת עבודה משרדית" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "תוכנות משרד: מעבדי טקסט (kword, abiword), גיליונות אלקטרונים (kspread, " "gnumeric),מציגי pdf, ועוד" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "תחנת עבודה למשחקים" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "תוכנות לבידור: ארקייד, לוח, אסטרטגיה, ועוד" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "תחנת עבודה למולטימדיה" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "תוכנות להשמעה או עריכה של קול ווידאו" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "תחנת עבודה לאינטרנט" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "ערכת כלים לקריאה וכתיבת דוא\"ל וחדשות (pine, mutt, tin..) ולגלישה באינטרנט" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "מחשב רשת (לקוח)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "לקוחות לפרוטוקולים שונים כולל ssh" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "הגדרות" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "כלי עזר לביצוע הגדרות המחשב שלך" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "כלי מסוף" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "עורכים, מעטפות, כלי קבצים, מסופים" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "תחנת עבודה של KDE" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "סביבת שולחן העבודה K, סביבה גרפית בסיסית עם כלים" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "GNOME Workstation" msgstr "תחנת עבודה של GNOME" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "סביבה גרפית עם מערך של תוכנות ידידותיות למשתמש וכלי שולחן עבודה" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "שולחנות העבודה הגרפיים האחרים" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ועוד" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "ספריות פיתוח בC וC++, תוכנות וקבצי include" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "מסמכים" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "ספרים ומדריכים לשימוש בלינוקס ותוכנה חופשית" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" msgstr "LSB" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "תמיכה בתוכנות צד שלישי. Linux Standard Base" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail" msgstr "דואר" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server" msgstr "שרת דואר Postfix" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "בסיס נתונים" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "שרת בסיס-מידע של MySQL או PostgreSQL" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "חומת אש/נתב" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "שער לאינטרנט" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "שרת מחשב רשת" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "שרת NFS, שרת SMB, שרת Proxy, שרת ssh " #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "כלים לקריאה וכתיבת דוא\"ל וחדשות (pine, mutt, tin..) ולגלישה באינטרנט" #~ msgid "" #~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you'd like to use." #~ msgstr "ניתן לייצא בעזרת NFS או SMB. עליך לבחור במה להשתמש." #~ msgid "" #~ "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." #~ msgstr "ניתן לייצא בעזרת NFS או Samba. עליך לבחור במה להשתמש." #~ msgid "The package %s is going to be removed." #~ msgstr "החבילה %s עומדות להיות מוסרת" #~ msgid "You must be root to read configuration file. \n" #~ msgstr "אתה חייב להיות מנהל (root) בכדי לקרוא את קבצי ההגדרות. \n" #~ msgid "Can't open %s!" #~ msgstr "לא יכול לפתוח %s!" #~ msgid "" #~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %" #~ "s.\n" #~ "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." #~ msgstr "" #~ "כרטיסך יכול לתמוך בהאצת תלת מימד בחומרה רק עם XFree %s.\n" #~ "כרטיסך נתמך על ידי XFree %s אשר יכול לתמוך בהאצת חומרה דו מימדית טובה " #~ "יותר." #~ msgid "" #~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %" #~ "s,\n" #~ "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" #~ "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." #~ msgstr "" #~ "כרטיסך יכול לתמוך בהאצת חומרת תלת מימד רק עם XFree %s. \n" #~ "זהירות: זוהי גרסה ניסיונית העלולה לתקוע לך את המחשב.\n" #~ "כרטיסך יכול לתמוך בהאצת חומרת דו מימד עם XFree %s. " #~ msgid "Xpmac (installation display driver)" #~ msgstr "Xpmac (התקנת מנהל התקן לתצוגה)" #~ msgid "4 billion colors (32 bits)" #~ msgstr "4 מיליארד צבעים (32 סיביות)" #~ msgid "XFree86 server: %s\n" #~ msgstr "שרת Xfree86: %s\n" #~ msgid "Here is the full list of keyboards available" #~ msgstr "להלן הרשימה המלאה של פריסות המקלדת הזמינות:" #~ msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" #~ msgstr "נא להכניס את תקליטון האתחול בו נעשה שימוש לכונן %s" #~ msgid "" #~ "Take advantage of valuable benefits, products and services by joining " #~ "Mandrake Club, such as:" #~ msgstr "Mandrake Club מאפשר לך להנות מהטבות יקרות ערך, מוצרים ושרותים כגון:" #~ msgid "Account" #~ msgstr "חשבון" #~ msgid "XawTV isn't installed!" #~ msgstr "XawTV לא מותקן!" #~ msgid "Provider dns 1 (optional)" #~ msgstr "שרת DNS ראשון של ספק השירות (לא חובה)" #~ msgid "Provider dns 2 (optional)" #~ msgstr "שרת DNS משני של ספק השירות (לא חובה)" #~ msgid "DHCP Client" #~ msgstr "לקוח DHCP" #~ msgid "Display" #~ msgstr "מסך" #~ msgid "Display configuration" #~ msgstr "הגדרת מסך" #~ msgid "" #~ "Change\n" #~ "Restore Path" #~ msgstr "" #~ "שנה\n" #~ "נתיב שחזור" #~ msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" #~ msgstr "נמצא ממשק \"%s\", האם ברצונך להשתמש בו?" #~ msgid "Bewan USB modem" #~ msgstr "מודם Bewan USB" #~ msgid "What kind is your ISDN connection?" #~ msgstr "מהו סוג חיבור הISDN שלך?" #~ msgid "Do you want to start a new configuration ?" #~ msgstr "האם ברצונך להגדיר תצורה חדשה?" #~ msgid "" #~ "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please " #~ "select a PCI card on the next screen." #~ msgstr "" #~ "זוהה כרטיס ISDN PCI, אבל הסוג שלו לא ידוע. נא לבחור כרטיס PCI במסך הבא." #~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." #~ msgstr "לא נמצא כרטיס ISDN מסוג PCI. נא לבחור אחד במסך הבא." #~ msgid "Under Devel ... please wait." #~ msgstr "בפיתוח ... נא להמתין." #~ msgid "Windows (FAT32)" #~ msgstr "חלונות (FAT32)" #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the interface connected to the " #~ "internet. \n" #~ " \n" #~ "Examples:\n" #~ " ppp+ for modem or DSL connections, \n" #~ " eth0, or eth1 for cable connection, \n" #~ " ippp+ for a isdn connection.\n" #~ msgstr "" #~ "יש להגדיר את שם ממשק החיבור לאינטרנט.\n" #~ "\n" #~ "לדוגמה:\n" #~ "\t\tppp+ עבור חיבורי מודם או DSL, \n" #~ "\t\teth0, או eth1 עבור חיבור כבלים, \n" #~ "\t\tippp+ עבור חיבור ISDN.\n" #~ msgid "" #~ "Enter your CD Writer device name\n" #~ " ex: 0,1,0" #~ msgstr "" #~ "עליך לספק את שם התקן צריבת התקליטורים\n" #~ " למשל 0,1,0" #~ msgid "Scientific Workstation" #~ msgstr "תחנת עבודה מדעית" #~ msgid "Scientific applications such as gnuplot" #~ msgstr "תוכנות מדעיות כגון gnuplot" #~ msgid "DNS/NIS " #~ msgstr "DNS/NIS " #~ msgid "Domain Name and Network Information Server" #~ msgstr "שרת שמות ומידע-רשת"