# Esperanto drakbootdisk # Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva # D. Dale Gulledge , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-19 17:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-12 18:31-0400\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano \n" "Language-Team: esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../move/move.pm:292 #, fuzzy, c-format msgid "Which USB key do you want to format?" msgstr "Kiun specon de enskribo vi deziras aldoni" #: ../move/move.pm:296 #, c-format msgid "" "You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on " "it.\n" "Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n" "We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this " "operation." msgstr "" #: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460 #, c-format msgid "Key is not writable" msgstr "" #: ../move/move.pm:450 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled. Please\n" "unplug it, remove write protection, and then plug it again." msgstr "" #: ../move/move.pm:452 #, fuzzy, c-format msgid "Retry" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497 #, c-format msgid "Continue without USB key" msgstr "" #: ../move/move.pm:462 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n" "unplug it now.\n" "\n" "\n" "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" "plug the key again, and launch Mandriva Move again." msgstr "" #: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1320 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Restarto" #: ../move/move.pm:473 #, c-format msgid "" "Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n" "We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n" "will be able to move and access your files from machines\n" "running Windows). Please plug in an USB key containing a\n" "Windows partition instead.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" "Operating System." msgstr "" #: ../move/move.pm:483 #, c-format msgid "" "We did not detect any USB key on your system. If you\n" "plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n" "to transparently save the data in your home directory and\n" "system wide configuration, for next boot on this computer\n" "or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" "seconds before detecting again.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" "Operating System." msgstr "" #: ../move/move.pm:494 #, c-format msgid "Need a key to save your data" msgstr "" #: ../move/move.pm:496 #, c-format msgid "Detect USB key again" msgstr "" #: ../move/move.pm:517 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up USB key" msgstr "Starigas ISA PNP aparatojn: " #: ../move/move.pm:517 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." msgstr "Elektas sekurnivelon" #: ../move/move.pm:546 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" msgstr "" #: ../move/move.pm:556 #, fuzzy, c-format msgid "Auto configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: ../move/move.pm:556 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." msgstr "Elektas sekurnivelon" #: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664 #: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:227 #: diskdrake/interactive.pm:240 diskdrake/interactive.pm:401 #: diskdrake/interactive.pm:419 diskdrake/interactive.pm:556 #: diskdrake/interactive.pm:561 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:182 #: install_any.pm:1698 install_any.pm:1721 install_steps.pm:82 #: install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117 #: interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27 network/ndiswrapper.pm:41 #: network/ndiswrapper.pm:89 network/ndiswrapper.pm:101 #: network/netconnect.pm:1013 network/netconnect.pm:1121 #: network/netconnect.pm:1125 network/netconnect.pm:1129 #: network/netconnect.pm:1134 network/netconnect.pm:1266 #: network/netconnect.pm:1270 network/netconnect.pm:1274 #: network/netconnect.pm:1278 network/netconnect.pm:1386 #: network/netconnect.pm:1391 network/netconnect.pm:1411 #: network/netconnect.pm:1622 printer/printerdrake.pm:244 #: printer/printerdrake.pm:251 printer/printerdrake.pm:276 #: printer/printerdrake.pm:422 printer/printerdrake.pm:427 #: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:450 #: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:641 #: printer/printerdrake.pm:1352 printer/printerdrake.pm:1399 #: printer/printerdrake.pm:1436 printer/printerdrake.pm:1481 #: printer/printerdrake.pm:1485 printer/printerdrake.pm:1499 #: printer/printerdrake.pm:1591 printer/printerdrake.pm:1672 #: printer/printerdrake.pm:1676 printer/printerdrake.pm:1680 #: printer/printerdrake.pm:1729 printer/printerdrake.pm:1787 #: printer/printerdrake.pm:1791 printer/printerdrake.pm:1805 #: printer/printerdrake.pm:1920 printer/printerdrake.pm:1924 #: printer/printerdrake.pm:1967 printer/printerdrake.pm:2042 #: printer/printerdrake.pm:2060 printer/printerdrake.pm:2069 #: printer/printerdrake.pm:2078 printer/printerdrake.pm:2089 #: printer/printerdrake.pm:2153 printer/printerdrake.pm:2247 #: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:3042 #: printer/printerdrake.pm:3048 printer/printerdrake.pm:3596 #: printer/printerdrake.pm:3600 printer/printerdrake.pm:3604 #: printer/printerdrake.pm:4064 printer/printerdrake.pm:4309 #: printer/printerdrake.pm:4333 printer/printerdrake.pm:4410 #: printer/printerdrake.pm:4476 printer/printerdrake.pm:4596 #: standalone/drakTermServ:393 standalone/drakTermServ:467 #: standalone/drakTermServ:476 standalone/drakTermServ:771 #: standalone/drakTermServ:778 standalone/drakTermServ:801 #: standalone/drakTermServ:847 standalone/drakTermServ:1023 #: standalone/drakTermServ:1503 standalone/drakTermServ:1519 #: standalone/drakTermServ:1524 standalone/drakTermServ:1532 #: standalone/drakTermServ:1544 standalone/drakTermServ:1565 #: standalone/drakauth:36 standalone/drakbackup:498 standalone/drakbackup:612 #: standalone/drakbackup:1090 standalone/drakbackup:1122 #: standalone/drakbackup:1643 standalone/drakbackup:1799 #: standalone/drakbackup:2413 standalone/drakbackup:4102 #: standalone/drakbackup:4322 standalone/drakclock:124 #: standalone/drakconnect:683 standalone/drakconnect:687 #: standalone/drakconnect:692 standalone/drakconnect:707 #: standalone/drakfloppy:297 standalone/drakfloppy:300 #: standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 #: standalone/drakfont:261 standalone/drakroam:41 standalone/draksplash:26 #: standalone/drakxtv:107 standalone/finish-install:39 standalone/logdrake:169 #: standalone/logdrake:438 standalone/logdrake:443 standalone/scannerdrake:59 #: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261 #: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726 #: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876 #: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 #: wizards2.pm:95 wizards2.pm:99 wizards2.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Eraro" #: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Eraro okazis, sed mi ne scias kiel trakti ĝin bone.\n" "Daŭri je via propra risko." #: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Eraro okazis" #: ../move/move.pm:666 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "This may come from corrupted system configuration files\n" "on the USB key, in this case removing them and then\n" "rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n" "so, click on the corresponding button.\n" "\n" "\n" "You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" "examine its contents under another OS, or even have\n" "a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" "guess what's happening." msgstr "" #: ../move/move.pm:681 #, fuzzy, c-format msgid "Remove system config files" msgstr "Ĉu forigu la retrokonektan dosieron?" #: ../move/move.pm:682 #, c-format msgid "Simply reboot" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96 #, c-format msgid "You can only run with no CDROM support" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:71 #, fuzzy, c-format msgid "Kill those programs" msgstr "aliro al X-programoj" #: ../move/tree/mdk_totem:72 #, c-format msgid "No CDROM support" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95 #: diskdrake/interactive.pm:1039 diskdrake/interactive.pm:1049 #: diskdrake/interactive.pm:1102 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Legu zorge" #: ../move/tree/mdk_totem:77 #, c-format msgid "" "You can not use another CDROM when the following programs are running: \n" "%s" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:101 #, c-format msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:13 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 KB" #: Xconfig/card.pm:14 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 KB" #: Xconfig/card.pm:15 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: Xconfig/card.pm:16 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: Xconfig/card.pm:17 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: Xconfig/card.pm:18 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: Xconfig/card.pm:19 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: Xconfig/card.pm:20 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: Xconfig/card.pm:21 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB aŭ pli" #: Xconfig/card.pm:159 #, c-format msgid "X server" msgstr "X servilo" #: Xconfig/card.pm:160 #, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Elektu X-servilon" #: Xconfig/card.pm:192 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "Plur-ekrana konfiguraĵo" #: Xconfig/card.pm:193 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Via sistemo subtenas multkapo-konfiguradon.\n" "Kion vi deziras fari?" #: Xconfig/card.pm:262 #, fuzzy, c-format msgid "Can not install Xorg package: %s" msgstr "Instalanta pakaĵo %s" #: Xconfig/card.pm:272 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Elektu memorkapaciton de via grafika karto" #: Xconfig/card.pm:349 #, c-format msgid "Xorg configuration" msgstr "Xorg Konfigurado" #: Xconfig/card.pm:351 #, c-format msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?" msgstr "Kiun konfiguron de Xorg vi deziras havi?" #: Xconfig/card.pm:384 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "Konfiguru ĉiujn kapojn sendepende" #: Xconfig/card.pm:385 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Uzu Xinerama extension" #: Xconfig/card.pm:390 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Konfiguru nur karton \"%s\"%s" #: Xconfig/card.pm:402 Xconfig/various.pm:23 #, c-format msgid "Xorg %s" msgstr "Xorg %s" #: Xconfig/card.pm:409 Xconfig/various.pm:22 #, c-format msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration" msgstr "Xorg %s kun 3D aparata akcelado" #: Xconfig/card.pm:411 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s." msgstr "Vi povas havi 3D aparatan akceladan subtenon kun Xorg %s." #: Xconfig/card.pm:417 #, c-format msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "Xorg %s kun EKSPERIMENTA 3D aparata akcelado" #: Xconfig/card.pm:419 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Via karto povas havi 3D aparatan akceladon, sed nur kun Xorg %s.\n" "NOTU KE ĈI TIO ESTAS EKSPERIMENTA SUBTENO KAJ EBLE SVENIGOS VIAN KOMPUTILON." #: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:921 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Akomodata" #: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14 #: install_steps_interactive.pm:86 printer/printerdrake.pm:744 #: printer/printerdrake.pm:4405 printer/printerdrake.pm:4857 #: standalone/draksplash:83 standalone/logdrake:174 standalone/net_applet:229 #: standalone/scannerdrake:477 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Ĉesu" #: Xconfig/main.pm:117 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "Grafik-karto" #: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:110 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Ekrano" #: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:288 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Distingivo" #: Xconfig/main.pm:128 #, c-format msgid "Test" msgstr "Testo" #: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:445 #: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #: standalone/drakfont:491 standalone/drakfont:553 #, c-format msgid "Options" msgstr "Opcioj" #: Xconfig/main.pm:168 #, c-format msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." msgstr "" #: Xconfig/main.pm:186 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ĉu vi deziras teni la ŝanĝojn?\n" "Nuna konfiguro estas:\n" "\n" "%s" #: Xconfig/monitor.pm:111 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a monitor for head #%d" msgstr "Elektu ekranon" #: Xconfig/monitor.pm:111 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Elektu ekranon" #: Xconfig/monitor.pm:117 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "" #: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Genera" #: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:602 standalone/harddrake2:53 #: standalone/harddrake2:87 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Vendinto" #: Xconfig/monitor.pm:129 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "" #: Xconfig/monitor.pm:137 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "La du gravegaj parametroj estas la vertikala refreŝigrapido (vertical\n" "refresh rate) kiu estas la rapido por refreŝigi la tutan ekranon, kaj\n" "plej grave la horizontala sinkronrapido (horizontal sync rate), kiu estas\n" "la rapido por montri skanliniojn.\n" "\n" "Ĝi estas TRE GRAVA ke vi ne elektas specon de ekrano kiu havas\n" "sinkronamplekson kiu estas preter la kapabloj de via ekrano: vi eble\n" "difektus vian ekranon. Se vi dubas, elektu zorgeman opcion." #: Xconfig/monitor.pm:144 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Horizontala sinkronrapido (horizontal sync rate)" #: Xconfig/monitor.pm:145 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Vertikala refreŝigrapido (vertical refresh rate)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 koloroj (8 bitoj)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 mil koloroj (15 bitoj)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 mil koloroj (16 bitoj)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 milionoj koloroj (24 bitoj)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:129 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Distingivoj" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:310 diskdrake/hd_gtk.pm:339 #: install_steps_gtk.pm:283 mouse.pm:168 services.pm:162 #: standalone/drakbackup:1581 standalone/drakperm:251 #, c-format msgid "Other" msgstr "Alia" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:359 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Elektu distingivon kaj kolorprofundon" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:360 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Grafika karto: %s" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 interactive.pm:433 #: interactive/gtk.pm:767 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 #: interactive/newt.pm:321 interactive/newt.pm:424 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172 #: standalone/drakTermServ:200 standalone/drakTermServ:518 #: standalone/drakbackup:1345 standalone/drakbackup:3959 #: standalone/drakbackup:4019 standalone/drakbackup:4063 #: standalone/drakconnect:166 standalone/drakconnect:885 #: standalone/drakconnect:972 standalone/drakconnect:1071 #: standalone/drakfont:574 standalone/drakfont:586 standalone/drakroam:392 #: standalone/draksplash:145 standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:345 #: ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506 ugtk2.pm:908 ugtk2.pm:931 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Jeso" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89 #: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:479 install_steps_interactive.pm:422 #: install_steps_interactive.pm:827 interactive.pm:434 interactive/gtk.pm:771 #: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318 #: interactive/newt.pm:428 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 #: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3676 #: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:1345 #: standalone/drakbackup:3885 standalone/drakbackup:3889 #: standalone/drakbackup:3947 standalone/drakconnect:165 #: standalone/drakconnect:970 standalone/drakconnect:1070 #: standalone/drakfont:586 standalone/drakfont:664 standalone/drakfont:741 #: standalone/draksplash:145 standalone/drakups:219 standalone/logdrake:174 #: standalone/net_monitor:344 ugtk2.pm:403 ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513 #: ugtk2.pm:908 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Nuligu" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 diskdrake/hd_gtk.pm:153 #: install_steps_gtk.pm:227 install_steps_gtk.pm:628 interactive.pm:528 #: interactive/gtk.pm:637 interactive/gtk.pm:639 standalone/drakTermServ:285 #: standalone/drakbackup:3881 standalone/drakbug:104 #: standalone/drakconnect:161 standalone/drakconnect:246 #: standalone/drakfont:509 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:336 #: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358 #: ugtk2.pm:1040 ugtk2.pm:1041 #, c-format msgid "Help" msgstr "Helpo" #: Xconfig/test.pm:30 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "Provu konfiguraĵon" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Averto: provado de ĉi tiu grafika-karto eble svenigos vian komputilon" #: Xconfig/test.pm:69 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" "Eraro okazis:\n" "%s\n" "Provu ŝanĝi iujn parametrojn" #: Xconfig/test.pm:129 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Eliras post %d sekundoj" #: Xconfig/test.pm:129 #, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Ĉu tiu ĉi konfigurado ĝustas?" #: Xconfig/various.pm:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Klavara aranĝo: %s\n" #: Xconfig/various.pm:30 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Speco de muso: %s\n" #: Xconfig/various.pm:31 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Musaparato: %s\n" #: Xconfig/various.pm:33 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Ekrano: %s\n" #: Xconfig/various.pm:34 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Ekrana horizontala sinkronrapido (horizontal sync rate): %s\n" #: Xconfig/various.pm:35 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Ekrana vertikala refreŝigrapido (vertical refresh rate): %s\n" #: Xconfig/various.pm:37 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Grafika karto: %s\n" #: Xconfig/various.pm:38 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Graifka memoro: %s KB\n" #: Xconfig/various.pm:40 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Kolorprofuneco: %s\n" #: Xconfig/various.pm:41 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Distingivo: %s\n" #: Xconfig/various.pm:43 #, c-format msgid "Xorg driver: %s\n" msgstr "Xorg pelilo: %s\n" #: Xconfig/various.pm:72 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "X Fenestro ĉe komenco" #: Xconfig/various.pm:74 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(Xorg) upon booting.\n" "Would you like Xorg to start when you reboot?" msgstr "" "Mi povas konfiguri vian komputilon tiel ke ĝi aŭtomate lanĉos X kiam ĝi\n" "ekfunkcias. Ĉu vi deziras ke X aŭtomate lanĉos?" #: Xconfig/various.pm:87 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" "Via grafika karto ŝajnas havi TV-OUT-konektilon.\n" "Ĝi konfigureblas por funkcii uzante frame-buffer.\n" "\n" "Por tio vi devas konekti vian grafikan karton al via televidilo antaŭ ol " "startigi vian komputilon.\n" "Poste elektu la \"TVout\"-eniron en la startigilo\n" "\n" "Ĉu vi havas tiun konektilon?" #: Xconfig/various.pm:99 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Kiun normon uzas via TV?" #: Xconfig/xfree.pm:630 #, c-format msgid "" "_:weird aspect ratio\n" "other" msgstr "" #: any.pm:143 harddrake/sound.pm:191 interactive.pm:471 pkgs.pm:481 #: standalone/drakconnect:168 standalone/drakconnect:646 standalone/draksec:68 #: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:244 #: standalone/service_harddrake:203 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Bonvole atendu" #: any.pm:143 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Startŝargila instalado" #: any.pm:154 #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" "the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " "error.\n" "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" "\n" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" #: any.pm:165 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" msgstr "Instalado de startŝargilo malsukcesis. La sekvanta eraro okazis:" #: any.pm:171 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" #: any.pm:209 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Vi decidis instali la startilon en subdiskon.\n" "Tio implicas ke vi jam havas startilon sur la fiskdisko kiun vi startigas " "(ekz-e: System Commander).\n" "\n" "En kiu drajvo vi startigas?" #: any.pm:232 help.pm:739 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Unu sektoro de drajvo (ĈefStartRikordo)" #: any.pm:233 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Unua sektoro de radika subdisko" #: any.pm:235 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Sur disketo" #: any.pm:237 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4061 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Ellasu" #: any.pm:241 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/grub Instalado" #: any.pm:242 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Kie vi deziras instali la startŝargilon?" #: any.pm:268 standalone/drakboot:261 #, fuzzy, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Post-instala konfigurado" #: any.pm:270 any.pm:302 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Startŝargilo ĉefaj opcioj" #: any.pm:274 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Donu kvanton de memoro en MB" #: any.pm:276 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Opcio ``Limigu komandliniajn opciojn'' ne estas utila sen pasvorto" #: any.pm:277 any.pm:610 authentication.pm:182 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "La pasvortoj ne egalas" #: any.pm:277 any.pm:610 authentication.pm:182 diskdrake/interactive.pm:1292 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Bonvole provu denove" #: any.pm:282 any.pm:305 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Startŝargilo por uzi" #: any.pm:284 any.pm:307 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Starta aparato" #: any.pm:286 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Prokrastoperiodo antaŭ starti defaŭltan sistemon" #: any.pm:287 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Ebligu ACPI" #: any.pm:289 #, fuzzy, c-format msgid "Force no APIC" msgstr "Devigu No APIC" #: any.pm:291 #, fuzzy, c-format msgid "Force No Local APIC" msgstr "Devigu No APIC" #: any.pm:293 any.pm:637 authentication.pm:187 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #: network/netconnect.pm:688 printer/printerdrake.pm:1663 #: printer/printerdrake.pm:1784 standalone/drakbackup:1625 #: standalone/drakbackup:3488 standalone/drakups:299 #, c-format msgid "Password" msgstr "Pasvorto" #: any.pm:294 any.pm:638 authentication.pm:188 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Pasvorto (denove)" #: any.pm:295 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Limigu komandliniajn opciojn" #: any.pm:295 #, c-format msgid "restrict" msgstr "limigu" #: any.pm:297 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Purigu /tmp dum ĉiuj startadoj" #: any.pm:298 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Preciza kvanto de memoro se bezonata (trovis %d MB)" #: any.pm:306 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "" #: any.pm:308 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "" #: any.pm:309 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "" #: any.pm:310 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Ĉu ebligi CD Boot?" #: any.pm:311 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Ĉu ebligi OF Boot?" #: any.pm:312 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Defaŭlta Mastruma Sistemo?" #: any.pm:365 #, c-format msgid "Image" msgstr "Kerna bildo" #: any.pm:366 any.pm:376 #, c-format msgid "Root" msgstr "Radiko" #: any.pm:367 any.pm:389 #, c-format msgid "Append" msgstr "Alfiksu" #: any.pm:369 standalone/drakboot:263 standalone/drakboot:267 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Grafika reĝimo" #: any.pm:371 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:372 #, fuzzy, c-format msgid "Network profile" msgstr "Nova profilo..." #: any.pm:381 any.pm:386 any.pm:388 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etikedo" #: any.pm:383 any.pm:393 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84 #: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52 #, c-format msgid "Default" msgstr "Defaŭlta" #: any.pm:390 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd-grandeco" #: any.pm:392 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "" #: any.pm:403 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Malplena etikedo ne estas permesata" #: any.pm:404 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Vi devas decidi pri kerno-bildo" #: any.pm:404 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Vi devas difini radikan (root) subdiskon" #: any.pm:405 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Ĉi tiu etikedo estas jam uzata" #: any.pm:419 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Kiun specon de enskribo vi deziras aldoni" #: any.pm:420 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linukso" #: any.pm:420 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Alia Mastruma Sistemo (SunOS...)" #: any.pm:421 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Alia Mastruma Sistemo (MacOS...)" #: any.pm:421 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Alia Mastruma Sistemo (Vindozo...)" #: any.pm:449 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Jen la diversaj enskriboj.\n" "Vi povas aldoni pli aŭ ŝanĝi la ekzistantajn." #: any.pm:596 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "aliro al X-programoj" #: any.pm:597 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "aliro al rpm-iloj" #: any.pm:598 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "permesu \"su\"" #: any.pm:599 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "aliro al administraj dosieroj" #: any.pm:600 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "aliro al retiloj" #: any.pm:601 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "aliro al kompililoj" #: any.pm:606 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(jam aldonis %s)" #: any.pm:611 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Ĉi tiu pasvorto estas tro simpla" #: any.pm:612 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Bonvole donu salutnomon" #: any.pm:613 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Salutnomo devas enhavi nur minusklojn, ciferojn, `-' kaj `_'" #: any.pm:614 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Ĉi tiu salutnomo estas tro longa" #: any.pm:615 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Ĉi tiu salutnomo estas jam aldonita" #: any.pm:619 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Aldonu uzanto" #: any.pm:620 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Enigu uzanton\n" "%s" #: any.pm:623 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157 #: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530 #: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197 #: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:4857 #: standalone/drakbackup:2701 standalone/scannerdrake:668 #: standalone/scannerdrake:818 #, c-format msgid "Done" msgstr "Finata" #: any.pm:624 help.pm:51 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Akceptu uzanto" #: any.pm:635 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Vera nomo" #: any.pm:636 standalone/drakbackup:1620 #, fuzzy, c-format msgid "Login name" msgstr "Domajna nomo" #: any.pm:639 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Ŝelo" #: any.pm:641 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Piktogramo" #: any.pm:688 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Aŭtomata-enregistrado" #: any.pm:689 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "Mi povas konfiguri vian komputilon por aŭtomate enirigi unu uzulon" #: any.pm:690 help.pm:51 #, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "Ĉu vi deziras uzi tiun funkcion?" #: any.pm:690 help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:887 #: interactive.pm:158 modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:743 #: standalone/drakbackup:2501 standalone/drakgw:287 standalone/drakgw:288 #: standalone/drakgw:296 standalone/drakgw:306 standalone/draksec:55 #: standalone/harddrake2:306 standalone/net_applet:309 ugtk2.pm:907 #: wizards.pm:156 wizards2.pm:158 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Jes" #: any.pm:690 help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 #: install_any.pm:887 interactive.pm:158 modules/interactive.pm:71 #: standalone/drakbackup:2501 standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:307 #: standalone/net_applet:305 ugtk2.pm:907 wizards.pm:156 wizards2.pm:158 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" #: any.pm:692 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Elektu la defaŭltan uzulon:" #: any.pm:693 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Elektu la fenestro-administrilon por lanĉi:" #: any.pm:706 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Bonvole elektu lingvon por uzi." #: any.pm:707 #, fuzzy, c-format msgid "Language choice" msgstr "Mianmaro" #: any.pm:733 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "Vi povas elektu aliajn lingvojn kiujn estos uzeblaj malantaŭ la instalado" #: any.pm:752 any.pm:773 help.pm:647 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "Uzu Unikodon defaŭlte" #: any.pm:753 help.pm:647 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Ĉiuj lingvoj" #: any.pm:794 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:947 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Lando" #: any.pm:795 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Bonvole elektu vian landon." #: any.pm:797 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Jen la kompleta listo de atingeblaj landoj" #: any.pm:798 #, fuzzy, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Aliaj pordoj" #: any.pm:798 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722 #: interactive.pm:394 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Progresinta" #: any.pm:806 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "" #: any.pm:807 install_any.pm:422 network/netconnect.pm:186 #: network/netconnect.pm:380 network/netconnect.pm:385 #: network/netconnect.pm:1377 printer/printerdrake.pm:105 #: printer/printerdrake.pm:2199 #, c-format msgid "None" msgstr "Neniom" #: any.pm:921 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Ne kundivido" #: any.pm:921 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Permesu ĉiujn uzulojn" #: any.pm:925 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Ĉu vi ŝatus permesi al uzuloj kundividi iujn el siaj dosierujoj?\n" "Permesi tion ebligos al uzuloj simple klaki sur \"Share\" respektive " "\"Kundividu\"\n" "en Konkeranto kaj nautilus.\n" "\n" "\"Custum\" ebligas per-uzulan.\n" #: any.pm:937 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" #: any.pm:940 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" #: any.pm:948 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Vi povas eksporti uzante NFS aŭ SMB. Bonvole elektu kiun vi ŝatus uzi." #: any.pm:973 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Lanĉu userdrake" #: any.pm:973 printer/printerdrake.pm:3900 printer/printerdrake.pm:3903 #: printer/printerdrake.pm:3904 printer/printerdrake.pm:3905 #: printer/printerdrake.pm:5166 standalone/drakTermServ:295 #: standalone/drakbackup:4081 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:497 #: standalone/drakroam:242 standalone/net_monitor:123 #: standalone/printerdrake:547 #, c-format msgid "Close" msgstr "Malfermu" #: any.pm:975 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" #: authentication.pm:24 #, c-format msgid "Local file" msgstr "Lokala dosiero" #: authentication.pm:25 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:26 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:27 #, c-format msgid "Smart Card" msgstr "" #: authentication.pm:28 authentication.pm:153 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Vindozo Domajno" #: authentication.pm:29 #, c-format msgid "Active Directory with SFU" msgstr "" #: authentication.pm:30 #, c-format msgid "Active Directory with Winbind" msgstr "" #: authentication.pm:56 #, fuzzy, c-format msgid "Local file:" msgstr "Lokaj dosieroj:" #: authentication.pm:56 #, c-format msgid "" "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" #: authentication.pm:57 #, c-format msgid "LDAP:" msgstr "LDAP:" #: authentication.pm:57 #, c-format msgid "" "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " "consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" #: authentication.pm:58 #, c-format msgid "NIS:" msgstr "NIS:" #: authentication.pm:58 #, c-format msgid "" "Allows you to run a group of computers in the same Network Information " "Service domain with a common password and group file." msgstr "" #: authentication.pm:59 #, c-format msgid "Windows Domain:" msgstr "Vindozo Domajno:" #: authentication.pm:59 #, c-format msgid "" "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" #: authentication.pm:60 #, c-format msgid "Active Directory with SFU:" msgstr "" #: authentication.pm:60 authentication.pm:61 #, c-format msgid "" "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." msgstr "" #: authentication.pm:61 #, c-format msgid "Active Directory with Winbind:" msgstr "" #: authentication.pm:86 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "Aŭtentikiga LDAP" #: authentication.pm:87 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "" #: authentication.pm:88 share/compssUsers.pl:101 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Servilo" #: authentication.pm:101 fsedit.pm:21 #, c-format msgid "simple" msgstr "simpla" #: authentication.pm:102 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: authentication.pm:103 #, c-format msgid "SSL" msgstr "SSL" #: authentication.pm:104 #, c-format msgid "security layout (SASL/Kerberos)" msgstr "" #: authentication.pm:111 authentication.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication Active Directory" msgstr "Aŭtentikigado" #: authentication.pm:112 authentication.pm:151 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Domajno" #: authentication.pm:114 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146 #: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:81 #: standalone/drakTermServ:270 #, c-format msgid "Server" msgstr "Servilo" #: authentication.pm:115 #, fuzzy, c-format msgid "LDAP users database" msgstr "Datumbazoj" #: authentication.pm:116 #, c-format msgid "Use Anonymous BIND " msgstr "" #: authentication.pm:117 #, c-format msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" msgstr "" #: authentication.pm:118 #, fuzzy, c-format msgid "Password for user" msgstr "Pasvorto" #: authentication.pm:119 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Ĉifrado" #: authentication.pm:130 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "Aŭtentikiga NIS" #: authentication.pm:131 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NIS Domajno" #: authentication.pm:132 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NIS Servilo" #: authentication.pm:137 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" #: authentication.pm:149 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Aŭtentikigado Vondoza Domajno" #: authentication.pm:154 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Uzulnomo de la Domajna administranto" #: authentication.pm:155 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "" #: authentication.pm:156 #, c-format msgid "Use Idmap for store UID/SID " msgstr "" #: authentication.pm:157 #, fuzzy, c-format msgid "Default Idmap " msgstr "Defaŭlta" #: authentication.pm:171 #, c-format msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" msgstr "" #: authentication.pm:172 #, fuzzy, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "Difinu pasvorton de root" #: authentication.pm:173 standalone/drakvpn:1125 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Aŭtentikigado" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: authentication.pm:178 help.pm:722 #, c-format msgid "No password" msgstr "Neniu pasvorto" #: authentication.pm:184 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "" "Ĉi tiu pasvorto ests tro simpla (ĝi devas esti almenaŭ %d signoj longa)" #: authentication.pm:189 network/netconnect.pm:385 network/netconnect.pm:689 #: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:492 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Aŭtentikigado" #: authentication.pm:302 #, c-format msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" msgstr "" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:751 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Bonvenon al mastruma sistema elektilo!\n" "\n" "Elektu mastruman sistemon de la supra listo aux\n" "atendu por defauxlta starto.\n" "\n" #: bootloader.pm:851 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "" #: bootloader.pm:852 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "" #: bootloader.pm:853 #, c-format msgid "Grub" msgstr "" #: bootloader.pm:854 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:925 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "mankas sufiĉe da spaco en /boot" #: bootloader.pm:1374 #, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Vi ne povas instali la startŝargilon en %s-subdiskon\n" #: bootloader.pm:1408 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" #: bootloader.pm:1421 #, c-format msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" #: bootloader.pm:1422 #, fuzzy, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Instalu restart-ŝargilon" #: common.pm:139 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: common.pm:139 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: common.pm:139 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: common.pm:147 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: common.pm:155 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutoj" #: common.pm:157 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" #: common.pm:159 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekundoj" #: common.pm:261 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "kdesu mankas" #: common.pm:264 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "" #: crypto.pm:14 crypto.pm:49 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66 #: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Aŭstrio" #: crypto.pm:15 crypto.pm:48 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Auxstralio" #: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93 #: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114 #: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:51 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgio" #: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132 #: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152 #: network/adsl_consts.pm:161 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazilo" #: crypto.pm:18 crypto.pm:52 lang.pm:230 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanado" #: crypto.pm:19 crypto.pm:75 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:881 #: network/adsl_consts.pm:890 network/adsl_consts.pm:901 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Svislando" #: crypto.pm:20 lang.pm:242 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kostariko" #: crypto.pm:21 crypto.pm:53 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "la Ĉeĥa Respubliko" #: crypto.pm:22 crypto.pm:58 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499 #: network/adsl_consts.pm:508 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Germanio" #: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Danlando" #: crypto.pm:24 crypto.pm:55 lang.pm:256 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estonio" #: crypto.pm:25 crypto.pm:73 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:749 #: network/adsl_consts.pm:760 network/adsl_consts.pm:771 #: network/adsl_consts.pm:782 network/adsl_consts.pm:791 #: network/adsl_consts.pm:800 network/adsl_consts.pm:809 #: network/adsl_consts.pm:818 network/adsl_consts.pm:827 #: network/adsl_consts.pm:836 network/adsl_consts.pm:845 #: network/adsl_consts.pm:854 network/adsl_consts.pm:863 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Hispanujo" #: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finnlando" #: crypto.pm:27 crypto.pm:57 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396 #: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420 #: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442 #: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466 #: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488 #: network/netconnect.pm:48 #, c-format msgid "France" msgstr "Francio" #: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grekio" #: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hungario" #: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537 #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Irlando" #: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israelo" #: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557 #: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580 #: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:50 standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italio" #: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:303 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japanio" #: crypto.pm:34 crypto.pm:65 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620 #: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638 #: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:49 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Nederlando" #: crypto.pm:35 crypto.pm:67 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656 #: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666 #: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676 #: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvegio" #: crypto.pm:36 crypto.pm:66 lang.pm:357 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Nov-Zelando" #: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693 #: network/adsl_consts.pm:704 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Pollando" #: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugalujo" #: crypto.pm:39 crypto.pm:70 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusio" #: crypto.pm:40 crypto.pm:74 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:872 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Svedio" #: crypto.pm:41 crypto.pm:71 lang.pm:387 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakujo" #: crypto.pm:42 crypto.pm:77 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:910 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Tajlando" #: crypto.pm:43 crypto.pm:76 lang.pm:411 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Tajvano" #: crypto.pm:44 crypto.pm:72 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Sud-Afriko" #: crypto.pm:78 crypto.pm:108 lang.pm:416 network/netconnect.pm:52 #, c-format msgid "United States" msgstr "Usono" #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV estas protokolo kiu ebligas al vi kroĉi interretservilan dosierujon\n" "loke, kaj trakti ĝin kvazaŭ lokan dosiersistemon (kondiĉe ke la retservilo " "estu\n" "konfigurita kiel WebDAV-servilo). Se vi deziras aldoni WebDAF-kroĉpunktojn,\n" "elektu \"New\"." #: diskdrake/dav.pm:25 #, c-format msgid "New" msgstr "Nova" #: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Malmuntu" #: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:448 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Muntu" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:443 #: diskdrake/interactive.pm:668 diskdrake/interactive.pm:687 #: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Surmetingo" #: diskdrake/dav.pm:83 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Bonvole entajpu la servilan URL de la WebDAV" #: diskdrake/dav.pm:87 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "La URL devas komenci per http:// aŭ https://" #: diskdrake/dav.pm:109 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Servilo:" #: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:519 #: diskdrake/interactive.pm:1185 diskdrake/interactive.pm:1260 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Surmetingo: " #: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1267 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opcioj: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:95 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Bonvolu fari rezervan kopion de via dateno antaŭe" #: diskdrake/hd_gtk.pm:98 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Se vi intencas uzi \"aboot\", zorgu lasi liberan spacon (2048 sektoroj " "sufiĉas)\n" "ĉe la komenco de la disko" #: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "Sorĉisto" #: diskdrake/hd_gtk.pm:188 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Elektu agon" #: diskdrake/hd_gtk.pm:192 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Vi havas unu grandan Microsoft-Vindozan subdiskon.\n" "Mi proponas ke vi unue regrandecigu tiun subdiskon\n" "(klaku sur ĝin, kaj poste klaku sur \"Regrandecigu\")" #: diskdrake/hd_gtk.pm:194 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Bonvolu klaki sur subdiskon" #: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:481 #: standalone/drakbackup:2936 standalone/drakbackup:2996 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detaloj" #: diskdrake/hd_gtk.pm:254 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Neniaj durdiskoj trovitaj" # this entry must not be too long, or the window gets tooooo wiiiiiide #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "Journalised FS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Interŝanĝa" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Vindozo" #: diskdrake/hd_gtk.pm:339 diskdrake/interactive.pm:1200 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Malplena" #: diskdrake/hd_gtk.pm:343 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Specoj de dosiersistemoj:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/hd_gtk.pm:368 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Uzu ``%s'' anstataŭe" #: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/interactive.pm:468 #, c-format msgid "Create" msgstr "Kreu" #: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:368 #: diskdrake/interactive.pm:444 diskdrake/interactive.pm:621 #: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 #: standalone/harddrake2:107 standalone/harddrake2:116 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" #. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:452 #: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:235 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Forigu" #: diskdrake/hd_gtk.pm:368 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Uzu ``Malmuntu'' antaŭe" #: diskdrake/interactive.pm:191 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Elektu alian subdiskon" #: diskdrake/interactive.pm:191 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Elektu subdiskon" #: diskdrake/interactive.pm:220 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Eliro" #: diskdrake/interactive.pm:253 help.pm:530 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Malfaru" #: diskdrake/interactive.pm:253 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Ŝanĝu al Normala reĝimo" #: diskdrake/interactive.pm:253 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Ŝanĝu al Spertula reĝimo" #: diskdrake/interactive.pm:272 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Ĉu mi devus daŭri malgraŭe?" #: diskdrake/interactive.pm:275 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:282 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Ĉu eliru sen konservi" #: diskdrake/interactive.pm:282 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Ĉu eliru sen skribi la subdisktabelon?" #: diskdrake/interactive.pm:287 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Ĉu vi deziras konservi la modifojn en /etc/fstab?" #: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Vi bezonas restarti por la ŝanĝoj al la subdisktabelo efektivigi" #: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Forviŝu ĉion" #: diskdrake/interactive.pm:308 help.pm:530 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Aŭtomate disponigu" #: diskdrake/interactive.pm:309 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606 #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:122 #, c-format msgid "More" msgstr "Plu" #: diskdrake/interactive.pm:314 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Informoj pri fiksdisko(j)" #: diskdrake/interactive.pm:346 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Ĉiuj el la subdiskoj estas uzata" #: diskdrake/interactive.pm:347 #, c-format msgid "I can not add any more partitions" msgstr "Mi ne povas aldoni plu da subdiskoj" #: diskdrake/interactive.pm:348 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Por havi plu da subdiskoj, bonvole forigu unu por povi krei etendigitan\n" "subdiskon" #: diskdrake/interactive.pm:357 #, c-format msgid "No supermount" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:358 #, c-format msgid "Supermount" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:359 #, c-format msgid "Supermount except for CDROM drives" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:365 help.pm:530 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Konservu la subdiskotabelon" #: diskdrake/interactive.pm:366 help.pm:530 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Restaŭru subdiskotabelon" #: diskdrake/interactive.pm:367 help.pm:530 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Sava subdiskotabelo" #: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Reŝargu subdiskotabelon" #: diskdrake/interactive.pm:371 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Aŭtomata kroĉado de demeteblaj aparatoj" #: diskdrake/interactive.pm:384 diskdrake/interactive.pm:410 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Elektu dosieron" #: diskdrake/interactive.pm:396 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "La rezerva subdisktabelo ne estas la sama grandeco\n" "Ĉu daŭras tamen?" #: diskdrake/interactive.pm:425 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Provas savi subdisktabelon" #: diskdrake/interactive.pm:431 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Detala informo" #: diskdrake/interactive.pm:446 diskdrake/interactive.pm:762 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Regrandecigu" #: diskdrake/interactive.pm:447 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formatu" #: diskdrake/interactive.pm:449 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Aldonu al RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)" #: diskdrake/interactive.pm:450 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Aldonu al LVM (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)" #: diskdrake/interactive.pm:453 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Forigu de RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)" #: diskdrake/interactive.pm:454 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Forigu de LVM (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)" #: diskdrake/interactive.pm:455 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Ŝanĝu RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)" #: diskdrake/interactive.pm:456 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Uzu por retrokonektado" #: diskdrake/interactive.pm:512 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Kreu novan subdiskon" #: diskdrake/interactive.pm:515 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Komenca sektoro: " #: diskdrake/interactive.pm:517 diskdrake/interactive.pm:919 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Grandeco en MB: " #: diskdrake/interactive.pm:518 diskdrake/interactive.pm:920 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Speco de dosiersistemo: " #: diskdrake/interactive.pm:523 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Prefero: " #: diskdrake/interactive.pm:526 #, fuzzy, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Lokaj dosieroj" #: diskdrake/interactive.pm:556 #, c-format msgid "" "You can not create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Vi ne povas krei novan subdiskon\n" "(ĉar vi atingis la maksimuman nombron da primaraj subdiskoj).\n" "Unue forigu primaran subdiskon kaj kreu etenditan subdiskon." #: diskdrake/interactive.pm:586 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Ĉu forigu la retrokonektan dosieron?" #: diskdrake/interactive.pm:605 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Post vi ŝanĝas la specon de subdisko %s, ĉiuj datenoj en ĉi tiu subdisko " "estos\n" "perdata" #: diskdrake/interactive.pm:617 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Ŝanĝu subdiskspecon" #: diskdrake/interactive.pm:618 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Kiun dosierosistemo vi deziras uzi?" #: diskdrake/interactive.pm:626 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Ŝaltas de ext2 al ext3" #: diskdrake/interactive.pm:655 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Kie vi deziras kroĉi retrokonektan dosieron %s?" #: diskdrake/interactive.pm:656 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Kie vi deziras munti aparato %s?" #: diskdrake/interactive.pm:661 #, c-format msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Ne povas malfiksi surmetingon ĉar ĉi tiu subdisko estas uzata por\n" "retrokonektado. Unue forigu la retrokonektadon." #: diskdrake/interactive.pm:686 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Kie vi deziras kroĉi aparaton %s?" #: diskdrake/interactive.pm:710 diskdrake/interactive.pm:793 #: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Regrandecigas" #: diskdrake/interactive.pm:710 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Kalkulas FAT dosiersistemajn limojn" #: diskdrake/interactive.pm:750 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Ĉi tiu subdisko ne estas regrandecigebla" #: diskdrake/interactive.pm:755 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Ĉiuj datenoj en ĉi tiu subdisko devus esti rezervata" #: diskdrake/interactive.pm:757 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Post vi regrandecigas subdiskon %s, ĉiuj datenoj en ĉi tiu subdisko estos\n" "perdata" #: diskdrake/interactive.pm:762 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Elektu la novan grandecon" #: diskdrake/interactive.pm:763 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Nova grandeco en MB: " #: diskdrake/interactive.pm:806 install_interactive.pm:196 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:844 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Elektu ekzistantan RAID por aldoni" #: diskdrake/interactive.pm:846 diskdrake/interactive.pm:863 #, c-format msgid "new" msgstr "nova" #: diskdrake/interactive.pm:861 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "" "Elektu ekzistantan RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj) por\n" "aldoni al" #: diskdrake/interactive.pm:867 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "LVM-nomo?" #: diskdrake/interactive.pm:904 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" msgstr "Vi ne povas uzi ĉi tiun subdiskon por retrokonektado" #: diskdrake/interactive.pm:917 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Retrokonektado" #: diskdrake/interactive.pm:918 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Retrokonekta dosieronomo: " #: diskdrake/interactive.pm:923 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Donu dosiernomon" #: diskdrake/interactive.pm:926 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Dosiero jam uzata de alia retrokonektado, elektu alian" #: diskdrake/interactive.pm:927 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Dosiero jam ekzistas. Ĉu vi deziras uzi ĝin?" #: diskdrake/interactive.pm:950 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Kroĉ-opcioj" #: diskdrake/interactive.pm:957 #, c-format msgid "Various" msgstr "Diversaj" #: diskdrake/interactive.pm:1021 #, c-format msgid "device" msgstr "aparato" #: diskdrake/interactive.pm:1022 #, c-format msgid "level" msgstr "nivelo" #: diskdrake/interactive.pm:1023 #, fuzzy, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "grandeco de pecoj" #: diskdrake/interactive.pm:1040 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Zorgu: ĉi tiu operacio estas danĝera." #: diskdrake/interactive.pm:1055 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Kiun specon de subdiskado?" #: diskdrake/interactive.pm:1093 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Vi bezonos restarti antaŭ ol la ŝanĝo povas efektiviĝi" #: diskdrake/interactive.pm:1102 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "La subdisktabelo de drajvo %s estos skribata al disko!" #: diskdrake/interactive.pm:1115 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Post vi formatas la subdiskon %s, ĉiuj datenoj en ĉi tiu subdisko estos\n" "perdata" #: diskdrake/interactive.pm:1131 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Movu dosierojn al la nova subdisko" #: diskdrake/interactive.pm:1131 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Kaŝu dosierojn" #: diskdrake/interactive.pm:1132 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "Dosierujo %s entenas jam datenojn\n" "(%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1143 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Mi movas dosierojn al la nova subdisko" #: diskdrake/interactive.pm:1147 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Kopianta %s" #: diskdrake/interactive.pm:1151 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Mi forigas %s" #: diskdrake/interactive.pm:1165 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "subdisko %s estas nun konata kiel %s" #: diskdrake/interactive.pm:1166 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1186 diskdrake/interactive.pm:1245 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Aparato: " #: diskdrake/interactive.pm:1187 #, fuzzy, c-format msgid "Devfs name: " msgstr "Poŝtejo: " #: diskdrake/interactive.pm:1188 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1189 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS-a diskingolitero: %s (nur konjekto)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1193 diskdrake/interactive.pm:1202 #: diskdrake/interactive.pm:1263 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Speco: " #: diskdrake/interactive.pm:1197 install_steps_gtk.pm:295 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nomo: " #: diskdrake/interactive.pm:1204 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Komenco: sektoro %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1205 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Grandeco: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1207 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektoroj" #: diskdrake/interactive.pm:1209 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "cilindro %d ĝis cilindro %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1210 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1211 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Formatita\n" #: diskdrake/interactive.pm:1212 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Ne formatita\n" #: diskdrake/interactive.pm:1213 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Muntita\n" #: diskdrake/interactive.pm:1214 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj) %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1216 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Retrokonekta(j) dosiero(j):\n" "...%s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1217 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Subdisko startata defaŭlte\n" " (por MS-DOS starto, ne por \"lilo\")\n" #: diskdrake/interactive.pm:1219 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivelo %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1220 #, fuzzy, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Grandeco de pecoj %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1221 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-aj (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj) diskoj %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1223 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Retrokonekta dosieronomo: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1226 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Povas esti, ke tiu ĉi subdisko estas\n" "pelila subdisko. Prefere\n" "lasu ĝin sola.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1229 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1246 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Nur-lege" #: diskdrake/interactive.pm:1247 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Grandeco: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1248 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometrio: %s cilindroj, %s kapoj, %s sektoroj\n" #: diskdrake/interactive.pm:1249 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Informo: " #: diskdrake/interactive.pm:1250 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-aj (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj) diskoj %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1251 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Subdiskotabelospeco: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1252 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "ĉe kanalo %d identigaĵo %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1287 #, fuzzy, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Speco de dosiersistemo: " #: diskdrake/interactive.pm:1288 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1291 #, fuzzy, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Ĉi tiu pasvorto ests tro simpla (ĝi devas esti almenaŭ %d signoj longa)" #: diskdrake/interactive.pm:1292 #, fuzzy, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "La pasvortoj ne egalas" #: diskdrake/interactive.pm:1295 network/netconnect.pm:1222 #: standalone/drakconnect:430 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1296 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1297 standalone/drakvpn:1031 #: standalone/drakvpn:1116 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Aŭtentikigado" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Ŝanĝu specon" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" msgstr "Ne povas akcepti uzante uzulnomon %s (ĉu malĝusta pasvorto?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Aŭtentikigado de domajno postulata" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Kiu salutnomo" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Iu alia" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Bonvole tajpu vian uzulnomon, pasvorton kaj domajn-nomon por aliri al tiu " "gastiganto." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3487 #, c-format msgid "Username" msgstr "Uzulnomo" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Serĉu servilojn" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210 #, fuzzy, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Serĉu servilojn" #: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Ĉi tiu pakaĵo %s devas esti instalita. Ĉu vi deziras instali ĝin?" #: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "" #: do_pkgs.pm:182 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Instalanta pakaĵojn..." #: do_pkgs.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Distingivo: %s\n" #: fs.pm:487 fs.pm:536 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Enkroĉas subdiskon %s" #: fs.pm:488 fs.pm:537 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "" #: fs.pm:508 fs.pm:515 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Kontrolanta %s" #: fs.pm:553 partition_table.pm:391 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "eraro dum malmunti %s: %s" #: fs.pm:585 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Ebligas swap-subdiskon %s" #: fs/format.pm:44 fs/format.pm:51 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formatas subdiskon %s" #: fs/format.pm:48 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Kreas kaj formatas dosieron %s" #: fs/format.pm:83 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "ne scias kiel formati %s kiel speco %s" #: fs/format.pm:88 fs/format.pm:90 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatado de %s malsukcesis" #: fs/mount_options.pm:112 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:115 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:118 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:120 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:124 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:128 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:130 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:134 #, c-format msgid "" "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " "file\n" "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" "user,exec,dev,suid )." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:142 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:144 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "" #: fs/type.pm:372 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Vi ne povas uzi JFS por subdisko pli malgranda ol 16MB" #: fs/type.pm:373 #, c-format msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Vi ne povas uzi ReiserFS por subdisko pli malgranda ol 32MB" #: fsedit.pm:25 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "kun /usr" #: fsedit.pm:30 #, c-format msgid "server" msgstr "servilo" #: fsedit.pm:183 #, c-format msgid "" "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" "(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Mi ne povas legi vian subdisktabelon de aparato %s, ĝi estas tro difektita " "por mi :(\n" "Mi povas provi daŭri per blankigi difektitajn subdiskojn (ĈIOM DA DATUMO\n" "pereos!). La alia solvo estas malpermesi al DrakX ŝanĝi la subdisktabelon.\n" "(la eraro estas %s)\n" "\n" "Ĉu vi konsentas perdi ĉiujn subdiskojn?\n" #: fsedit.pm:400 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Surmetingoj devas komenci kun antaŭa /" #: fsedit.pm:401 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Surmetingoj devas enteni nur alfanumerajn signojn" #: fsedit.pm:402 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Jam estas subdisko kun surmetingo ĉe %s\n" #: fsedit.pm:404 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Vi elektis softvaran RAID-an subdiskon por la radika dosiersistemo (/).\n" "Neniu startŝargilo povas trakti tion sen /boot subdisko.\n" "Bonvole zorgu aldoni /boot subdiskon." #: fsedit.pm:407 #, c-format msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "Vi ne povas uzi LVM-logikan subdiskon por kroĉpunkto %s" #: fsedit.pm:409 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Vi elektis softvaran RAID-an subdiskon por la radika dosiersistemo (/).\n" "Neniu startŝargilo povas trakti tion sen /boot subdisko.\n" "Bonvole zorgu aldoni /boot subdiskon." #: fsedit.pm:412 #, c-format msgid "" "You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on " "multiple PVs)" msgstr "" #: fsedit.pm:415 fsedit.pm:417 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Ĉi tiu dosierujo devus resti interne de la radika dosierosistemo (/)" #: fsedit.pm:419 fsedit.pm:421 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Vi bezonas veran dosiersistemon (ext2, reiserfs, xfs aŭ jfs) por tiu " "surmetingo\n" #: fsedit.pm:423 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Vi ne povas uzi kriptan dosiersistemon por surmetingo %s" #: fsedit.pm:484 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Ne sufiĉe da libera spaco por aŭtomate disponigi novajn subdiskojn" #: fsedit.pm:486 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "" #: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1639 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Disketo" #: harddrake/data.pm:72 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1640 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Disko" #: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1641 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "KDROMO" #: harddrake/data.pm:107 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "KD/DVD-skribiloj" #: harddrake/data.pm:117 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2034 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Bendo" #: harddrake/data.pm:136 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Videocard" #: harddrake/data.pm:146 #, c-format msgid "DVB card" msgstr "" #: harddrake/data.pm:154 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "Tvcard" #: harddrake/data.pm:163 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Alia bildson-aparatoj" #: harddrake/data.pm:172 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Sonorokarto" #: harddrake/data.pm:185 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Webcam" #: harddrake/data.pm:199 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Procesiloj" #: harddrake/data.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "Interna ISDN-karto" #: harddrake/data.pm:220 #, c-format msgid "USB sound devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:229 #, c-format msgid "Radio cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:238 #, c-format msgid "ATM network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:247 #, c-format msgid "WAN network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:256 #, c-format msgid "Bluetooth devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:265 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Ethernet-karto" #: harddrake/data.pm:283 network/netconnect.pm:575 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modemo" #: harddrake/data.pm:293 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "" #: harddrake/data.pm:307 #, c-format msgid "Memory" msgstr "Memoro" #: harddrake/data.pm:316 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "AGP-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:325 help.pm:186 help.pm:855 #: install_steps_interactive.pm:979 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Printilo" #. -PO: these are joysticks controllers: #: harddrake/data.pm:339 #, c-format msgid "Game port controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:348 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Ludbastono" #: harddrake/data.pm:358 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "SATA-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:367 #, c-format msgid "RAID controllers" msgstr "RAID-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:376 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "(E)IDE/ATA-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:385 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Firewire-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:394 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "PCMCIA-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:403 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "SCSI-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:412 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "USB-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "USB ports" msgstr ", USB-printilo" #: harddrake/data.pm:430 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "SMBus-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:439 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Pont- kaj sistem-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:448 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:118 #: install_steps_interactive.pm:939 standalone/keyboarddrake:29 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Klavaro" #: harddrake/data.pm:461 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "" #: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:972 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Muso" #: harddrake/data.pm:483 #, fuzzy, c-format msgid "UPS" msgstr "HFS" #: harddrake/data.pm:492 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "skanilo" #: harddrake/data.pm:502 standalone/harddrake2:440 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Nekonata/Aliaj" #: harddrake/data.pm:530 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "cpu # " #: harddrake/sound.pm:191 standalone/drakconnect:170 #: standalone/drakconnect:648 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Bonvole atendu... Mi aplikas la konfiguraĵon" #: harddrake/sound.pm:227 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:228 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:234 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Son-konfigurado" #: harddrake/sound.pm:236 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" #. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:241 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "Via karto nun uzas la %s\"%s\"-pelilon (defaŭlta plelilo por via karto estas " "\"%s\")" #: harddrake/sound.pm:243 #, fuzzy, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "OSS (Open Sound System - Libera Sonsistemo) estis la nuna son-API. Ĝi estas " "son-API " #: harddrake/sound.pm:257 harddrake/sound.pm:342 standalone/drakups:146 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Pelilo:" #: harddrake/sound.pm:262 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:270 keyboard.pm:391 lang.pm:1072 #: network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:561 #: printer/printerdrake.pm:1206 printer/printerdrake.pm:2230 #: printer/printerdrake.pm:2316 printer/printerdrake.pm:2362 #: printer/printerdrake.pm:2429 printer/printerdrake.pm:2464 #: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:2780 #: printer/printerdrake.pm:3740 printer/printerdrake.pm:4069 #: printer/printerdrake.pm:4193 printer/printerdrake.pm:5314 #: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:1136 #: standalone/drakTermServ:1197 standalone/drakTermServ:1862 #: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:125 #: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:1007 #: standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:477 #: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Averto" #: harddrake/sound.pm:270 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." msgstr "" #: harddrake/sound.pm:278 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Nenia liberfonta pelilo" #: harddrake/sound.pm:279 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "Ne ekzistas libera pelilo por via sonkarto (%s), sed ekzistas proprieta " "pelilo ĉe \"%s\"." #: harddrake/sound.pm:282 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Nenia konata pelilo" #: harddrake/sound.pm:283 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Ne ekzistas konata pelilo por via sonkarto (%s)" #: harddrake/sound.pm:287 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "Nekonata pelilo" #: harddrake/sound.pm:288 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "Eraro: La \"%s\"-pelilo por via sonkarto ne estas listigita" #: harddrake/sound.pm:302 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:305 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:331 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Lasu min kapti ajnan pelilon" #: harddrake/sound.pm:334 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:337 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" "Se vi vere pensas ke vi scias kiu pelilo ests la ĝusta por via karto,\n" "vi povas elekti ĝin el la supra listo.\n" "\n" "La nuna pelilo por via \"%s\"-sonkarto estas \"%s\"." #: harddrake/v4l.pm:14 standalone/net_applet:74 standalone/net_applet:75 #: standalone/net_applet:77 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Memdetekta" #: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Nekonata|Genera" #: harddrake/v4l.pm:105 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:106 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:309 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:312 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Model de la karto:" #: harddrake/v4l.pm:313 #, fuzzy, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Ŝanĝu subdiskspecon" #: harddrake/v4l.pm:314 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:314 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:316 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "PLL-konfiguraĵo:" #: harddrake/v4l.pm:317 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:317 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "" #: help.pm:11 #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" #: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:551 install_steps_interactive.pm:92 #: install_steps_interactive.pm:731 standalone/drakautoinst:216 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Akceptu" #: help.pm:17 #, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n" "own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be " "authorized\n" "to change anything except their own files and their own configurations,\n" "protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n" "impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n" "user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n" "day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n" "anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n" "mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n" "serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n" "lose some information, but you will not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n" "this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" "the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" "not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n" "by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n" "at risk.\n" "\n" "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" "of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n" "finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" "that user (bash by default).\n" "\n" "When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n" "will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n" "you're interested in that feature (and do not care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click on\n" "\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." msgstr "" #: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1783 #, c-format msgid "User name" msgstr "Salutnomo" #: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:232 #: install_steps_gtk.pm:693 interactive.pm:433 interactive/newt.pm:321 #: network/netconnect.pm:335 network/tools.pm:191 printer/printerdrake.pm:3678 #: standalone/drakTermServ:383 standalone/drakbackup:3938 #: standalone/drakbackup:4032 standalone/drakbackup:4049 #: standalone/drakbackup:4067 ugtk2.pm:506 #, c-format msgid "Next" msgstr "Sekvanta" #: help.pm:54 #, c-format msgid "" "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" #: help.pm:85 #, c-format msgid "" "The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" #: help.pm:92 #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" "There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " "it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" "Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the groups in the workstation category.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" "appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n" "configure your system so that it complies as much as possible with the\n" "Linux Standard Base specifications.\n" "\n" " Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n" "instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n" "of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" "still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n" "and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n" "repairing or updating an existing system.\n" "\n" "If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n" "opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n" "for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes." msgstr "" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Laborstacio" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:64 share/compssUsers.pl:162 #: share/compssUsers.pl:164 #, c-format msgid "Development" msgstr "Programado" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:144 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "" #: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:230 install_steps_interactive.pm:642 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Elektado de individuaj pakaĵoj" #: help.pm:146 help.pm:588 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "Aktualigo" #: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600 #, c-format msgid "With X" msgstr "Kun X" #: help.pm:146 #, fuzzy, c-format msgid "With basic documentation" msgstr "Kun baza dokumentaĵo (rekomendita!)" #: help.pm:146 #, fuzzy, c-format msgid "Truly minimal install" msgstr "Minimuma instalado" #: help.pm:149 #, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" "browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n" "packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n" "right to let you know the purpose of that package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" "security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" "the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" "one particular package may require the installation of another package. The\n" "installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n" "to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n" "another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" "such a floppy." msgstr "" #: help.pm:180 #, c-format msgid "Automatic dependencies" msgstr "" #: help.pm:183 #, c-format msgid "" "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" "information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n" "manual is similar to the one used during installation." msgstr "" #: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:606 #: standalone/drakbackup:2325 standalone/drakbackup:2329 #: standalone/drakbackup:2333 standalone/drakbackup:2337 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Konfiguru" #: help.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "" "This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all services available on the current installation. Review\n" "each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you probably do not want to start any services which you do not " "need.\n" "Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n" "server. In general, select only those services you really need. !!" msgstr "" "Tiu ĉi dialogo uzeblas por elekti kiujn servojn vi deziras startigi kiam vi " "startigas\n" "vian komputilon.\n" "DrakX listigos ĉiujn servojn atingeblajn en la nuna instalaĵo.\n" "Kontrolu ĉiujn zorge kaj malelektu tiujn kiuj ne estas ĉiam bezonataj\n" "dum la starto.\n" "Kiam via muso estas supre de ero, malgranda balono\n" "ekaperas por helpi vin. Ĝi priskribas la rolon de la servo.\n" "Tamen, se vi ne certas ĉu iu servo utilas aŭ ne, prefere lasu la defaŭltan " "sintenon.\n" "\n" "!!Zorgegu en ĉi tiu paŝo se vi intencas uzi vian komputilon kiel servilo:\n" "ne startu servojn kiujn vi ne bezonas. Memoru ke certaj servoj povas esti\n" "danĝeraj se ili estas aktivigitaj en servilo. Ĝenerale,\n" "elektu nur tiujn servojn kiujn vi vere bezonas.\n" "!!" #: help.pm:206 #, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n" "connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n" "work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n" "choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" "server which can be used by other machines on your local network as well." msgstr "" #: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:874 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Aparata horloĝo estas ĝustigita laŭ GMT" #: help.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "Auxtomata hor-sinkronizado (uzante NTP) " #: help.pm:220 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs." msgstr "" #: help.pm:231 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" "\n" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" "\n" " The system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" #: help.pm:288 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer." msgstr "" #: help.pm:295 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture." msgstr "" #: help.pm:303 #, c-format msgid "" "In the situation where different servers are available for your card, with\n" "or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n" "suits your needs." msgstr "" #: help.pm:308 #, c-format msgid "" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" #: help.pm:316 #, c-format msgid "" "You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" "Mandriva Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" "for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" "recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " "choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n" "Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" "drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" #: help.pm:374 install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Uzu liberan spacon" #: help.pm:374 #, fuzzy, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "Uzu ekzistantajn subdiskojn" #: help.pm:374 install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Uzu la liberan spacon sur la Vindoza subdisko" #: help.pm:374 install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Forviŝu la tutan diskon" #: help.pm:374 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Windows" msgstr "Forigu Vindozon" #: help.pm:374 install_interactive.pm:228 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "subdiskigo" #: help.pm:377 #, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n" "to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" "automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" "similar to the installation you've just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking on that\n" "button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing on a number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site for more\n" "information.\n" "\n" " * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" "To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" "start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" "/dev/fd0\"." msgstr "" #: help.pm:409 #, fuzzy, c-format msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "Kreu aŭtoinstalan disketon" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Reludu" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Aŭtomata" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1334 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Konservu la pakaĵ-elekton" #: help.pm:412 #, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" "select those partitions as well.\n" "\n" "Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to " "reformat\n" "partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" "completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" "will not be able to recover it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandriva Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" #: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:387 interactive.pm:434 #: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3676 #: standalone/drakTermServ:362 standalone/drakbackup:3898 #: standalone/drakbackup:3937 standalone/drakbackup:4048 #: standalone/drakbackup:4063 ugtk2.pm:504 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Antaŭa" #: help.pm:434 #, c-format msgid "" "By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" "have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" "updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" "be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" #: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:386 #: install_steps_interactive.pm:156 standalone/drakbackup:4095 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalu" #: help.pm:447 #, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" "exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" "to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" "security. Security messages will be sent to that address." msgstr "" #: help.pm:458 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator" msgstr "Malproksimaj lpd Printilaj Opcioj" #: help.pm:461 #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it does not always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" #: help.pm:530 #, fuzzy, c-format msgid "Removable media auto-mounting" msgstr "Aŭtomata kroĉado de demeteblaj aparatoj" #: help.pm:530 #, fuzzy, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Ŝanĝu al Normala reĝimo" #: help.pm:533 #, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mandriva Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" #: help.pm:564 #, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" "click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in " "the\n" "list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." msgstr "" #: help.pm:569 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" "upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" "your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" "If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " "partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" "to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: help.pm:591 #, c-format msgid "" "Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" "particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" "you or choose another keyboard layout.\n" "\n" "Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" "you may find yourself in the same situation where your native language and\n" "country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" #: help.pm:609 #, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" "Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" "documentation, and the system in general. First select the region you're\n" "located in, then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" "users are to use your machine, select English as the default language in\n" "the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" "still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " "will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" "\n" " * Other languages will use unicode by default;\n" "\n" " * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" "\n" " * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" "user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" "languages were been chosen.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" "Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" "etc. will also be installed for that language.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on your system, you can\n" "launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" "by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" "change the language settings for that particular user." msgstr "" #: help.pm:647 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "" #: help.pm:650 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" "mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" "wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" "pointer up and down.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" "will work with nearly all mice.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" "you will be returned to the mouse list.\n" "\n" "Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" "Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" "scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" "Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" "move your mouse about." msgstr "" #: help.pm:681 #, fuzzy, c-format msgid "with Wheel emulation" msgstr "Loĝiteka MouseMan" #: help.pm:681 #, c-format msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" msgstr "" #: help.pm:684 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Bonvolu elekti la ĝustan pordon. Ekzemple, la \"COM1\"-a\n" "pordo sub MS Vindozo estas nomata \"ttyS0\" sub GNU/Linukso." #: help.pm:688 #, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n" "guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n" "can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise your system.\n" "\n" "One caveat: do not make the password too long or too complicated because " "you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n" "chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n" "you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n" "``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" "\n" "If you want an authentication server to control access to your computer,\n" "click on the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" "computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" #: help.pm:722 #, fuzzy, c-format msgid "authentication" msgstr "Aŭtentikigado" #: help.pm:725 #, fuzzy, c-format msgid "" "A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" "time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" "loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" "sector and act according to what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" "boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" "OS installed on your machine.\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" "\n" "If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" "where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" "Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if " "you\n" "know what you're doing." msgstr "" "LILO kaj grub estas GNU/Linuksaj startigiloj. Normale, tiu paŝo estas " "komplete\n" "aŭtomata. DrakX analizos la startsektoron de la disko kaj agas laŭ tio\n" "kion ĝi trovas tie:\n" "\n" " * se ĝi trovas vindozan startsektoron, ĝi anstataŭigos tiun per grub/LILO-" "a startsektoro.\n" "Tiel vi povos ŝargi aŭ GNU/Linukson aŭ alian mastrumsistemon.\n" "\n" " * se ĝi trovas grub- aŭ LILO-startsektoron, ĝi anstataŭigos tiun per " "nova.\n" "\n" " * se ĝi ne povas determini, DrakX demandos vin kien ĝi metu la\n" "startigilon.\n" "\n" "\"Boot device\": En plej multaj okazoj, vi ne ŝanĝu la defaŭltan (\"Unua\n" "sektoro de la disko (MBR)\"), sed se vi preferas, la startigilo povas esti\n" "instalata sur la dua fiksdisko (\"/dev/hdb\"), aŭ eĉ sur disketo\n" "(\"Sur disketo\")." #: help.pm:742 #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" "operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" "first experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" "choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" "planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" "the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" "operating systems which may still need print services. While quite\n" "powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" "emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" "\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Nun estas tempo por elekti pressistemon por via komputilo. Aliaj mastrum-" "sistemoj\n" "proponas al vi unu, sed Mandriva Linukso proponas du. Ĉiu el la " "pressistemoj\n" "plej taŭgas por aparta tipo de konfigurado.\n" "\n" " * \"pdq\" -- kio estas akronimo por \"print, do not queue\" (presu, ne " "vicigu), elektindas\n" "se vi havas rektan konekton kun via presilo, vi ŝatus eskapi el problemoj " "kun\n" "aliaj presiloj, kaj vi ne havas retajn presilojn. (\"pdq\"\n" "pritraktos nur tre simplajn retokazojn kaj estas iom malrapida se\n" "uzata kun retoj.) Konsilindas uzi \"pdq\" se tio ĉi estas via\n" "unua sperto kun GNU/Linukso.\n" "\n" " * \"%s\" - \"Common Unix Printing System\", estas bonega elekto por\n" "presigi vian lokan presilon aŭ iun ie tra la planedo. Ĝi estas\n" "facile konfigurebla kaj povas agi kiel servilo aŭ kiel kliento por la " "antaŭa\n" "\"lpd \" pressistemo, kaj estas kongrua kun pli malnovaj mastrum-sistemoj\n" "kiuj eble ankoraŭ bezonas presservojn. Kvankam tre potenca, la baza " "konfigurado\n" "estas preskaŭ same simpla kiel \"pdq\". Se vi bezonas imiti \"lpd\"-" "servilon,\n" "certiĝu ke vi aktivigis la \"cups-lpd\"-demonon. \"%s\" enhavas grafikajn\n" "'front-ends' por presi aŭ por elekti presil-opciojn kaj por mastrumi\n" "la presilon.\n" "\n" "Se vi faras vian elekton nun, kaj poste trovas ke vi ne ŝatas vian " "pressistemon,\n" "vi povas ŝanĝi ĝin rulante PrinterDrake ekde la Mandriva KontrolCentro kaj\n" "alklaki la eksperto-butonon." #: help.pm:765 #, c-format msgid "pdq" msgstr "" #: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:122 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "" #: help.pm:765 #, c-format msgid "Expert" msgstr "Spertulo" #: help.pm:768 #, fuzzy, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "DrakX unue detektos iujn IDE-aparatojn en via komputilo. Ĝi ankaŭ\n" "serĉas unu aŭ plurajn PCI-SCSI-kartojn en via sistemo. Se SCSI-karto\n" "estas trovita, DrakX aŭtomate instalos la taŭgan pelilon.\n" "\n" "Ĉar detektado de aparataro ne estas absolute senerara, DrakX povas\n" "malsukcesi detektante viajn fiksdiskojn. Se tiel, vi devos mem mane entajpi\n" "vian aparataron.\n" "\n" "Se vi devis mane entajpi vian PCI-SCSI-adaptilon, DrakX demandos ĉu vi\n" "deziras konfiguri opciojn por ĝi. Prefere permesu al DrakX provi la " "aparatojn\n" "por la kartospecifaj opcioj kiuj estas bezonataj por inici la adaptilon. " "Plej ofte,\n" "DrakX trairos tiun paŝon sen ajna problemo.\n" "\n" "Se DrakX ne kapablas provi kiujn parametrojn la opcioj aŭtomate devas doni " "al la\n" "aparatoj, vi devos mane konfiguri la pelilon." #: help.pm:786 #, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver." msgstr "" #: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1006 #: install_steps_interactive.pm:1023 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Sonkarto" #: help.pm:791 #, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" "about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" "may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" "hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" "configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" "is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n" "presented in our manual is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver.\n" "\n" " * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" "configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n" "detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" "the card if you feel the configuration is wrong.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" "Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " "benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" "you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" "Mandriva Linux Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:965 standalone/drakclock:100 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Horzono" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1039 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV-karto" #: help.pm:855 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN card" msgstr "Interna ISDN-karto" #: help.pm:855 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "Grafika interfaco" #: help.pm:855 install_any.pm:1662 install_steps_interactive.pm:1057 #: standalone/drakbackup:2019 #, c-format msgid "Network" msgstr "Reto" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1072 #, c-format msgid "Proxies" msgstr "Prokuraj Serviloj" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1083 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "sekurnivelo" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1097 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Fajromuro (Firewall)" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1113 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Startŝargilo" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1126 services.pm:193 #, c-format msgid "Services" msgstr "Servoj" #: help.pm:858 #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" #: help.pm:863 #, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" "present on this hard drive." msgstr "" #: help.pm:869 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "Sekvanta ->" #: help.pm:869 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- Antaŭa" #: install2.pm:117 #, c-format msgid "" "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" #: install2.pm:169 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "" #: install_any.pm:406 #, fuzzy, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" msgstr "Ĉu vi havas alian?" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:409 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" "\n" "\n" "Do you have a supplementary installation media to configure?" msgstr "Ĉu vi havas iun %s interfacon?" #: install_any.pm:422 printer/printerdrake.pm:3022 #: printer/printerdrake.pm:3029 standalone/scannerdrake:182 #: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241 #: standalone/scannerdrake:248 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "KD-ROMo" #: install_any.pm:422 #, fuzzy, c-format msgid "Network (http)" msgstr "Reto %s" #: install_any.pm:422 #, fuzzy, c-format msgid "Network (ftp)" msgstr "Reto %s" #: install_any.pm:451 #, c-format msgid "Insert the CD 1 again" msgstr "" #: install_any.pm:479 standalone/drakbackup:112 #, fuzzy, c-format msgid "No device found" msgstr "Loka printilo" #: install_any.pm:484 #, c-format msgid "Insert the CD" msgstr "" #: install_any.pm:489 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mount CD-ROM" msgstr "Ne povis forki: %s" #: install_any.pm:521 install_any.pm:525 #, c-format msgid "URL of the mirror?" msgstr "" #: install_any.pm:558 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." msgstr "Ne povis malfermi %s por skribi: %s\n" #: install_any.pm:725 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done." msgstr "" "Ŝanĝu vian KDROM!\n" "\n" "Bonvole, enŝovu la KDROM-on etikedatan \"%s\" en via drajvo kaj klaku \"Jes" "\" kiam vi finos." #: install_any.pm:738 #, fuzzy, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Duobla surmetingo %s" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:878 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They do not have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:901 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" #: install_any.pm:1349 partition_table.pm:603 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Eraro legante dosiero %s" #: install_any.pm:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos instalataj" #: install_any.pm:1561 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "" #: install_any.pm:1599 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Eraro okazis - neniuj validaj aparatoj estis trovata sur kiuj vi povas krei " "novajn dosiersistemojn. Bonvolu kontroli vian ekipaĵon por la kaŭzo de ĉi " "tiu problemo." #: install_any.pm:1643 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "" #: install_any.pm:1643 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #: install_any.pm:1643 #, fuzzy, c-format msgid "NFS" msgstr "HFS" #: install_any.pm:1666 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "Bonvole elektu" #: install_any.pm:1698 #, fuzzy, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "aldonita datenportilo %s" #: install_any.pm:1710 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Dosiero jam ekzistas. Ĉu vi deziras uzi ĝin?" #: install_any.pm:1761 #, c-format msgid "Can not make screenshots before partitioning" msgstr "Mi ne povas fari ekranfotojn antaŭ ol fari subdiskojn" #: install_any.pm:1768 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Ekranfotoj haveblos post instalado en %s" #: install_gtk.pm:136 #, c-format msgid "System installation" msgstr "Sistem-nstalado" #: install_gtk.pm:139 #, c-format msgid "System configuration" msgstr "Sistem-konfigurado" #: install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Iuj aparatoj sur via komputilo bezonas \"proprietajn\" pelilojn por " "funkcii.\n" "Vi povas trovi iun informon pri ili ĉe: %s" #: install_interactive.pm:62 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Vi devas havi radikan subdiskon.\n" "Por ĉi tiu, kreu subdiskon (aŭ klaku estantan).\n" "Sekve elektu la agon \"Surmetingo\" kaj faru ĝin '/'" #: install_interactive.pm:67 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Vi ne havas interŝanĝan subdiskon\n" "\n" "Ĉu vi deziras daŭri tamen?" #: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:211 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Vi devas havi FAT-subdiskon en /boot/efi" #: install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Mankas sufiĉan da libera spaco por disponigi novajn subdiskojn" #: install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Uzu ekzistantajn subdiskojn" #: install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Ne ekzistas subdiskojn por uzi" #: install_interactive.pm:114 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Uzu la Vindoza subdiskon por retrokonektado" #: install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Kiun subdiskon vi deziras uzi por Linux4Win?" #: install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Elektu la grandecojn" #: install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Radikosubdiska grandeco en MB: " #: install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Interŝanĝa subdiska grandeco en MB: " #: install_interactive.pm:130 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Ne ekzistas FAT-a subdiskoj por regrandecigi\n" "aŭ uzi kiel retrokonektaj subdiskoj (aŭ ne estas sufiĉa da spaco)spaco)" #: install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Kiun subdiskon vi deziras regrandecigi?" #: install_interactive.pm:153 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "La regrandecigilo por la FAT (Dosiero-Atingo-Tablo) ne povas trakti\n" "vian subdiskon, la sekvanta eraro okazis: %s" #: install_interactive.pm:156 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Kalkulante la liberan spacon sur la Vindoza subdisko" #: install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" "Via Vindoza subdisko estas tro fragmentigata, bonvole uzu ``defrag'' antaŭe" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_interactive.pm:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "AVERTO!\n" "\n" "DrakX nun regrandecigos vian Vindozan subdiskon. Zorgu:\n" "ĉi tiu operacio estas danĝera. Se vi ne jam faris ĝin,\n" "vi prefere antaŭe eliru el la instalado, uzu\n" "\"scandisk\" sub Vindozo (kaj laŭvole rulu \"defrag\"), kaj sekve relanĉu " "la\n" "instaladon. Vi prefere faru ankaŭ rezervan kopion de via datenoj.\n" "Kiam vi estos certa, klaku \"Jeso\"." #: install_interactive.pm:178 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Kiun grandecon vi deziras teni por Vindozo?" #: install_interactive.pm:179 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "subdisko: %s" #: install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Kalkulas Vindozajn dosiersistemajn limojn" #: install_interactive.pm:193 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Regrandeciĝo de FAT malsukcesis: %s" #: install_interactive.pm:208 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Ne ekzistas FAT-a subdisko por regrandecigi\n" "(aŭ ne estas sufiĉe da spaco)" #: install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Forigu Vindozon" #: install_interactive.pm:215 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Vi havas pli ol unu fiksdisko, sur kiu vi deziras instali Linukson?" #: install_interactive.pm:219 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "Ĉiuj ekzistantaj subdiskoj kaj iliaj datenoj estos perdata sur drajvo %s" #: install_interactive.pm:232 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Uzu fdisk" #: install_interactive.pm:235 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Nun vi povas dispartigi %s.\n" "Kiam vi finiĝos, ne forgesu savi kun `w'." #: install_interactive.pm:271 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Mi ne trovas spacon por instali" #: install_interactive.pm:275 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "La Dispartigsorĉilo de DrakX trovis ĉi tiujn solvojn:" #: install_interactive.pm:281 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Dispartigado malsukcesis: %s" #: install_interactive.pm:288 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Startado de la reto" #: install_interactive.pm:293 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Haltas de la reto" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:10 #, fuzzy, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandriva " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " "be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " "occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " "no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to Mandriva.\n" "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " "as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" msgstr "" "Enkonduko\n" "\n" "La mastrum-sistemo kaj la diversaj komponantoj atingeblaj en la Mandriva " "Linuks-eldono\n" "estu en la sekvo nomataj la \"softvarproduktoj\". La softvarproduktoj " "inkluzivigas la tutaĵon de programoj, metodoj, reguloj kaj dokumentado " "koncerne la mastruman sistemon,\n" "kaj la diversajnf komponantojn de la Mandriva Linuks-eldono, sed\n" "ne estas limigitaj al ili.\n" "\n" "\n" "1. Licenckonsento \n" "Bonvole legu tiun ĉi dokumenton zorge. Tiu ĉi dokumento estas licenckonsento " "inter vi kaj\n" "Mandriva S.A. kiu aplikiĝas al la softvarproduktoj.\n" "Per instalado, duobligado aŭ uzado de la softvarproduktoj en ajna maniero, " "vi eksplicite\n" "akceptas kaj plene konsentas agi konforme al la teksto kaj kondiĉoj de tiu " "ĉi licenco.\n" "Se vi malsamopinias kun iu ajn parto de la licenco, vi ne rajtas instali, " "duobligi aŭ uzi\n" "la softvarproduktojn.\n" "Iu ajn provo instali, duobligi aŭ uzi la softvarproduktojn en maniero kiu ne " "kongruas kun la teksto kaj kondiĉoj de tiu ĉi licenco estas\n" #: install_messages.pm:90 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:98 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Averto\n" "Bonvolu zorge legi la suban tekston. Se vi malsamopinias kun iu\n" "parto, vi ne rajtas instali la venontan KD-enhavon. Premu 'Rifuzas'\n" "por daŭrigi la instaladon sen uzi tiun KD-enhavon.\n" "\n" "\n" "Iuj komponantoj entenataj en la venonta KD ne estas regataj\n" "de la GPL-licenco aŭ similaj interkonsentoj. Ĉiu tia komponanto estas\n" "tiam regata de la teksto kaj kondiĉoj de ĝia propra specifa licenco.\n" "Bonvolu zorge legi tiajn specifajn licencojn kaj agi laŭ ili antaŭ\n" "ol uzi aŭ redisdoni la nomitajn komponantojn.\n" "Tiaj licencoj ĝenerale malhelpas transdonon, duobligon\n" "(escepte por savkopioj), redistribuadon, 'reverse engineering',\n" "malmuntadon, malkompiladon aŭ modifadon de la komponento.\n" "Ĉia rompo de la konsento tuj ĉesigos viajn rajtojn sub\n" "la respektiva licenco. Escepte se la specifa licenco donas al vi tiajn\n" "rajtojn, vi kutime ne povas instali la programojn sur pli ol unu\n" "sistemo, aŭ adapti ĝin por uzi ĝin en reto. En duba kazo bonvole kontaktu\n" "rekte la disdoninton aŭ la eldoninton de la komponanto.\n" "Transdonado al triaj partoj aŭ kopiado de tiaj komponantoj inkluzive de la \n" "dokumentaĵo normale estas malpermesita.\n" "\n" "\n" "Ĉiuj rajtoj pri la komponantoj de la venonta KD apartenas al ties\n" "respektivaj aŭtoroj kaj estas protektataj de leĝoj pri intelekta propraĵo " "kaj\n" "kopirajto aplikeblaj al softvaraj programoj.\n" #: install_messages.pm:131 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:144 #, c-format msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" #: install_steps.pm:246 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Duobla surmetingo %s" #: install_steps.pm:479 #, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Iuj gravaj pakaĵoj ne estis taŭge instalata.\n" "Aŭ via KDROM drajvo aŭ via KDROM disko estas difektita.\n" "Kontrolu la KDROM sur instalata komputilo per\n" "\"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" #: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Eniras paŝon `%s'\n" #: install_steps_gtk.pm:176 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:223 install_steps_interactive.pm:624 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Elektado de Pakaĵaj Grupoj" #: install_steps_gtk.pm:249 install_steps_interactive.pm:567 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Tuta grandeco: %d / %d MB" #: install_steps_gtk.pm:294 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Malbona pakaĵo" #: install_steps_gtk.pm:296 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versio: " #: install_steps_gtk.pm:297 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Grandeco: " #: install_steps_gtk.pm:297 #, fuzzy, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "Grandeco: %d KB\n" #: install_steps_gtk.pm:298 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Graveco: " #: install_steps_gtk.pm:331 #, c-format msgid "You can not select/unselect this package" msgstr "Vi ne povas elektu/malelektu ĉi tiun pakaĵon" #: install_steps_gtk.pm:335 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "pro mankanta %s" #: install_steps_gtk.pm:336 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "pro neplenumita %s" #: install_steps_gtk.pm:337 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "mi provas disponigi %s" #: install_steps_gtk.pm:338 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "por konservi %s" #: install_steps_gtk.pm:343 #, c-format msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" msgstr "" "Vi ne povas elekti ĉi tiun pakaĵon ĉar ne estas sufiĉe da spaco por instali\n" "ĝin." #: install_steps_gtk.pm:346 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos instalataj" #: install_steps_gtk.pm:347 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos malinstalataj" #: install_steps_gtk.pm:371 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" msgstr "Ĉi tiu estas deviga pakaĵo, vi ne povas malelekti ĝin" #: install_steps_gtk.pm:373 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It is already installed" msgstr "Vi ne povas malelekti ĉi tiun pakaĵon. Ĝi estas jam instalita." #: install_steps_gtk.pm:376 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Ĉi tiu pakaĵo devus esti promociata.\n" "Ĉu vi certas ke vi deziras malelekti ĝin?" #: install_steps_gtk.pm:379 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Vi ne povas malelekti ĉi tiun pakaĵon. Ĝi devus esti promociata." #: install_steps_gtk.pm:384 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Montru aŭtomate elektitajn pakaĵojn" #: install_steps_gtk.pm:389 #, fuzzy, c-format msgid "Load/Save selection" msgstr "Elektado de Pakaĵoj" #: install_steps_gtk.pm:390 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Ĝisdatigo de pakaĵ-elekto" #: install_steps_gtk.pm:395 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Minimuma instalado" #: install_steps_gtk.pm:409 install_steps_interactive.pm:483 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Elektu la pakaĵojn kiuj vi deziras instali" #: install_steps_gtk.pm:425 install_steps_interactive.pm:706 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Instalanta" #: install_steps_gtk.pm:432 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Taksas" #: install_steps_gtk.pm:481 #, c-format msgid "No details" msgstr "Neniaj detaloj" #: install_steps_gtk.pm:489 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Tempo restanta " #: install_steps_gtk.pm:496 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Bonvole atenduj, mi preparas instaladon..." #: install_steps_gtk.pm:511 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakaĵoj" #: install_steps_gtk.pm:516 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instalanta pakaĵo %s" #: install_steps_gtk.pm:551 install_steps_interactive.pm:92 #: install_steps_interactive.pm:731 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Malakceptu" #: install_steps_gtk.pm:555 install_steps_interactive.pm:735 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Ŝanĝu vian KDROM!\n" "\n" "Bonvole, enŝovu la KDROM-on etikedatan \"%s\" en via drajvo kaj klaku \"Jes" "\"\n" "kiam vi finos.\n" "Se vi ne havas ĝin, klaku \"Nuligu\" por eviti la instaladon de ĉi tiu KDROM." #: install_steps_gtk.pm:570 install_steps_interactive.pm:746 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Estis eraro ordigi pakaĵojn:" #: install_steps_gtk.pm:570 install_steps_gtk.pm:574 #: install_steps_interactive.pm:746 install_steps_interactive.pm:750 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Ĉu vi deziras daŭri tamen?" #: install_steps_gtk.pm:574 install_steps_interactive.pm:750 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵoj:" #: install_steps_gtk.pm:616 install_steps_interactive.pm:921 #: install_steps_interactive.pm:1073 #, c-format msgid "not configured" msgstr "ne konfigurita" #: install_steps_gtk.pm:679 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:688 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " "before installation.\n" "It will then continue from the hard drive and the packages will remain " "available once the system is fully installed." msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:690 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:85 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Licenca kontrakto" #: install_steps_interactive.pm:89 #, fuzzy, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Bonvole atendu" #: install_steps_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Bonvole elektu vian klavar-aranĝon." #: install_steps_interactive.pm:121 #, fuzzy, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards" msgstr "Jen la kompleta listo de atingeblaj landoj" #: install_steps_interactive.pm:151 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instalado/Ĝisdatigo" #: install_steps_interactive.pm:152 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Ĉu tiu ĉi estas instalado aŭ ĝisdatigo?" #: install_steps_interactive.pm:158 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Ĝisdatigu %s" #: install_steps_interactive.pm:168 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "La pasvortoj ne egalas" #: install_steps_interactive.pm:185 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Bonvole elektu la specon de via muso." #: install_steps_interactive.pm:194 standalone/mousedrake:46 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Muspordo" #: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:47 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via muso konektata." #: install_steps_interactive.pm:205 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:207 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:208 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:229 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: install_steps_interactive.pm:229 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Konfiguras PCMCIA kartojn..." #: install_steps_interactive.pm:236 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: install_steps_interactive.pm:236 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Konfiguras IDE" #: install_steps_interactive.pm:256 network/tools.pm:181 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "neniuj haveblaj subdiskoj" #: install_steps_interactive.pm:259 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Leganta subdiskojn por trovi kroĉpunktojn" #: install_steps_interactive.pm:266 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Elektu surmetingojn" #: install_steps_interactive.pm:312 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Ne libera spaco por 1mb-startparto! La instalado daurigos, sed por startigi " "vian sistemon, vi devos krei la startpartan subdiskon en DiskDrake" #: install_steps_interactive.pm:317 #, fuzzy, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " "to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " "DiskDrake" msgstr "" "Ne libera spaco por 1mb-startparto! La instalado daurigos, sed por startigi " "vian sistemon, vi devos krei la startpartan subdiskon en DiskDrake" #: install_steps_interactive.pm:353 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Elektu la subdiskoj kiuj vi deziras formati" #: install_steps_interactive.pm:355 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Ĉu kontrolas malbonajn blokojn?" #: install_steps_interactive.pm:383 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Mi malsukcesis kontroli la dosiersistemon %s. Ĉu vi deziras ripari la " "erarojn? (atentu, vi povas perdi datenojn)" #: install_steps_interactive.pm:386 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Nesufiĉa interŝanĝospaco por plenumi instalado, bonvolu aldoni iom" #: install_steps_interactive.pm:393 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Serĉas haveblajn pakaĵojn kaj refaras la rpm-datenbazon..." #: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Serĉas haveblajn pakaĵojn" #: install_steps_interactive.pm:397 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Rigardante jam instalitajn pakaĵojn..." #: install_steps_interactive.pm:401 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Trovadas pakaĵojn por promocii" #: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:826 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Elektu spegulon de kiu havigi la pakaĵojn" #: install_steps_interactive.pm:461 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "Via komputilo ne havas sufiĉe da spaco por instalado aŭ promocio (%d > %d)." #: install_steps_interactive.pm:495 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "" "Bonvole elektu ŝargu aŭ konservu pakaĵ-elekton sur disketo.\n" "La formato estas la sama kiel disketoj generitaj per auto_install." #: install_steps_interactive.pm:497 #, c-format msgid "Load" msgstr "Ŝargu" #: install_steps_interactive.pm:497 standalone/drakbackup:3916 #: standalone/drakbackup:3989 standalone/drakroam:210 standalone/logdrake:173 #, c-format msgid "Save" msgstr "Konservu" #: install_steps_interactive.pm:505 #, fuzzy, c-format msgid "Bad file" msgstr "Ŝargu dosieron" #: install_steps_interactive.pm:581 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Elektita grandeco estas pli ampleksa ol disponebla spaco" #: install_steps_interactive.pm:596 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Instaltipo" #: install_steps_interactive.pm:597 #, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Vi ne elektis pakaĵgrupon.\n" "Bonvole elektu la minimuman instaladon kiun vi deziras:" #: install_steps_interactive.pm:601 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Kun baza dokumentaĵo (rekomendita!)" #: install_steps_interactive.pm:602 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Vere minimuma instalado (precipe ne urpmi)" #: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52 #, c-format msgid "All" msgstr "Ĉiuj" #: install_steps_interactive.pm:680 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Se vi havas ĉiujn de la KDROM-oj en la listo sube, klaku \"Jes\".\n" "Se vi havas neniujn de ĉi tiuj KDROM-oj, klaku \"Nuligu\".\n" "Se vi mankas nur iujn de la KDROM-oj, malelektu ilin, kaj poste klaku \"Jes" "\"." #: install_steps_interactive.pm:685 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "KDROM etikedata \"%s\"" #: install_steps_interactive.pm:706 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Preparas instaladon" #: install_steps_interactive.pm:715 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Instalas pakaĵo %s\n" "%d%%" #: install_steps_interactive.pm:764 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Post-instala konfigurado" #: install_steps_interactive.pm:771 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:800 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "Vi havas nun la eblecon deŝuti ĝisdatigitajn pakaĵojn. Tiuj pakaĵoj\n" "estas ĝisdatigitaj post eldonado de tiu ĉi eldono. Ili povas\n" "enteni sekureco- aŭ eraro-riparojn.\n" "\n" "Por deŝuti tiujn pakaĵojn, vi bezonas funkciantan Interret-\n" "konekton.\n" "\n" "Ĉu vi deziras instali tiujn ĝisdatigojn?" #: install_steps_interactive.pm:821 #, c-format msgid "" "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:840 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Kontaktu la spegulon por havigi la liston de havebla pakaĵoj" #: install_steps_interactive.pm:844 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Ne povis kontakti spegulon %s" #: install_steps_interactive.pm:844 #, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Ĉu vi ŝatus reprovi?" #: install_steps_interactive.pm:870 standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "kio estas vian horzonon?" #: install_steps_interactive.pm:875 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Auxtomata hor-sinkronizado (uzante NTP) " #: install_steps_interactive.pm:883 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP Servilo" #: install_steps_interactive.pm:925 steps.pm:30 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Resumo" #: install_steps_interactive.pm:938 install_steps_interactive.pm:946 #: install_steps_interactive.pm:964 install_steps_interactive.pm:971 #: install_steps_interactive.pm:1125 services.pm:133 #: standalone/drakbackup:1571 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistemo" #: install_steps_interactive.pm:978 install_steps_interactive.pm:1005 #: install_steps_interactive.pm:1022 install_steps_interactive.pm:1038 #: install_steps_interactive.pm:1049 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Aparataro" #: install_steps_interactive.pm:984 install_steps_interactive.pm:993 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Malproksima CUPS-a servilo" #: install_steps_interactive.pm:984 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Neniu printilo" #: install_steps_interactive.pm:1026 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Ĉu vi havas ISA-sonkarton?" #: install_steps_interactive.pm:1028 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" msgstr "Rulu \"sndconfig\" post instalado por konfiguri vian sonkarton" #: install_steps_interactive.pm:1030 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "Ne detektis sonkarto. Provu \"harddrake\" post instalado" #: install_steps_interactive.pm:1050 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Grafika interfaco" #: install_steps_interactive.pm:1056 install_steps_interactive.pm:1071 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Reto kaj Interreto" #: install_steps_interactive.pm:1073 #, fuzzy, c-format msgid "configured" msgstr "rekonfiguru" #: install_steps_interactive.pm:1082 install_steps_interactive.pm:1096 #: steps.pm:20 #, c-format msgid "Security" msgstr "Sekureco" #: install_steps_interactive.pm:1101 #, c-format msgid "activated" msgstr "aktiva" #: install_steps_interactive.pm:1101 #, c-format msgid "disabled" msgstr "malebligita" #: install_steps_interactive.pm:1112 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Starto" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: install_steps_interactive.pm:1116 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s sur %s" #: install_steps_interactive.pm:1130 services.pm:175 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1140 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "Vi ne konfiguris X-on. Ĉu vi certas vere voli tion?" #: install_steps_interactive.pm:1220 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Preparas startŝargilon" #: install_steps_interactive.pm:1230 #, fuzzy, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " "root fs is: root=%s" msgstr "" "Ŝajne vi havas malnovegan aŭ nekonatan maŝinon,\n" "la yaboot-startilo ne funkcios por vi.\n" "La instalado daŭrigos, sed vi devos\n" "uzi BootX aŭ alian rimedon por startigi vian maŝinon" #: install_steps_interactive.pm:1236 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Ĉu vi deziras uzi aboot-on?" #: install_steps_interactive.pm:1239 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Eraro daŭre mi instalis \"aboot\",\n" "Ĉu mi devus provi perforte instali eĉ se tio detruas la unuan subdiskon?" #: install_steps_interactive.pm:1260 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1289 standalone/drakautoinst:76 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Enŝovu malplenan disketon en drajvo %s" #: install_steps_interactive.pm:1294 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert another floppy for drivers disk" msgstr "Enŝovu la uzitan startigan disketon en drajvo %s" #: install_steps_interactive.pm:1296 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Kreas aŭtoinstalan disketon" #: install_steps_interactive.pm:1308 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Kelkaj paŝoj ne finiĝis.\n" "\n" "Ĉu vi vere volas ĉesi nun?" #: install_steps_interactive.pm:1324 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Kreu aŭtoinstalan disketon" #: install_steps_interactive.pm:1326 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format msgid "Mandriva Linux Installation %s" msgstr "" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr " / inter eroj | elektas | sekva ekrano " #: interactive.pm:193 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Elektu dosieron" #: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakbackup:1512 #: standalone/drakfont:656 standalone/drakroam:218 standalone/drakups:301 #: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:333 #: standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Add" msgstr "Aldonu" #: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Ŝanĝu" #: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakroam:202 #: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383 #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Forigu" #: interactive.pm:395 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Baza" #: interactive.pm:433 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:506 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Finu" #: interactive/newt.pm:92 #, c-format msgid "Do" msgstr "Faru" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Malbona elektaĵo, provu denove\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Via elektaĵo? (defaŭlo estas %s) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Via elekto? (0/1, defaŭlo '%s') " #: interactive/stdio.pm:94 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Butono '%s': %s" #: interactive/stdio.pm:95 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Ĉu vi deziras alklaki tiun butonon?" #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Via elekto? (defaŭlto '%s'%s) " #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:122 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:125 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" #: interactive/stdio.pm:138 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:145 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "" #: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTZ)" msgstr "Ĉeĥa (QWERTZ)" #: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German" msgstr "Germana" #: keyboard.pm:173 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak" msgstr "Dvorak-a" #: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Spanish" msgstr "Hispana" #: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Finnish" msgstr "Finna" #: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French" msgstr "Franca" #: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Norwegian" msgstr "Norvega" #: keyboard.pm:178 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish" msgstr "Pola" #: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian" msgstr "Rusa" #: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swedish" msgstr "Sveda" #: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "Unuiĝinta Regna klavaro" #: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "Usona klavaro" #: keyboard.pm:185 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Albanian" msgstr "Albana" #: keyboard.pm:186 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (old)" msgstr "Armena (malnova)" #: keyboard.pm:187 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (typewriter)" msgstr "Armena (skribmaŝina)" #: keyboard.pm:188 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (phonetic)" msgstr "Armena (fonetika)" #: keyboard.pm:189 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Arabic" msgstr "araba" #: keyboard.pm:190 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbajĝana (latina)" #: keyboard.pm:191 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belgian" msgstr "Belga" #: keyboard.pm:192 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Inscript-layout)" msgstr "Bengala (Inscript aranĝo)" #: keyboard.pm:193 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Probhat)" msgstr "Bengala (Probhat aranĝo)" #: keyboard.pm:194 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Bulgara (fonetika)" #: keyboard.pm:195 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (BDS)" msgstr "Bulgara (BDS)" #: keyboard.pm:196 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brazila (ABNT-2)" #: keyboard.pm:197 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bosnian" msgstr "Bosna" #: keyboard.pm:198 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belarusian" msgstr "Belarusa" #: keyboard.pm:200 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (German layout)" msgstr "Svisa (germana aranĝo)" #: keyboard.pm:202 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (French layout)" msgstr "Svisa (franca aranĝo)" #: keyboard.pm:204 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Cherokee syllabics" msgstr "araba" #: keyboard.pm:206 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTY)" msgstr "Ĉeĥa (QWERTY)" #: keyboard.pm:208 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German (no dead keys)" msgstr "Germana (neniom da mortaj klavoj)" #: keyboard.pm:209 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Devanagari" msgstr "devanagara" #: keyboard.pm:210 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Danish" msgstr "Dana" #: keyboard.pm:211 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak-a (US)" #: keyboard.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Esperanto)" msgstr "Dvorak-a (Norvega)" #: keyboard.pm:215 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (French)" msgstr "Dvorak-a (Norvega)" #: keyboard.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (UK)" msgstr "Dvorak-a (US)" #: keyboard.pm:218 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak-a (Norvega)" #: keyboard.pm:220 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Polish)" msgstr "Dvorak-a (Sveda)" #: keyboard.pm:221 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak-a (Sveda)" #: keyboard.pm:222 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" msgstr "Bosna" #: keyboard.pm:223 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Estonian" msgstr "Estona" #: keyboard.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Faroese" msgstr "Greka" #: keyboard.pm:229 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Kartvela (\"Rusa\" aranĝo)" #: keyboard.pm:230 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Kartvela (\"Latina\" aranĝo)" #: keyboard.pm:231 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek" msgstr "Greka" #: keyboard.pm:232 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek (polytonic)" msgstr "" #: keyboard.pm:233 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gujarati" msgstr "gujarata" #: keyboard.pm:234 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gurmukhi" msgstr "gumurka" #: keyboard.pm:235 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Croatian" msgstr "Kroata" #: keyboard.pm:236 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Hungarian" msgstr "Hungara" #: keyboard.pm:237 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Irish" msgstr "" #: keyboard.pm:238 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli" msgstr "Israela" #: keyboard.pm:239 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli (phonetic)" msgstr "Israela (fonetika)" #: keyboard.pm:240 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Iranian" msgstr "Irana" #: keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Icelandic" msgstr "Islanda" #: keyboard.pm:242 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Italian" msgstr "Itala" #: keyboard.pm:243 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Inuktitut" msgstr "inuita" #: keyboard.pm:248 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Japanese 106 keys" msgstr "Japana 106 klavoj" #: keyboard.pm:249 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kannada" msgstr "Kanado" #: keyboard.pm:252 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Korean" msgstr "Korea klavaro" #: keyboard.pm:254 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kurdish (arabic script)" msgstr "araba" #: keyboard.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kyrgyz" msgstr "Unuiĝinta Regna klavaro" #: keyboard.pm:256 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latin American" msgstr "Latinamerika" #: keyboard.pm:258 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Laotian" msgstr "Laosa" #: keyboard.pm:259 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Litova AZERTY-a (malnova)" #: keyboard.pm:261 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Litova AZERTY-a (nova)" #: keyboard.pm:262 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Litova \"numero-vica\" QWERTY-a" #: keyboard.pm:263 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Litova \"fonetika\" QWERTY-a" #: keyboard.pm:264 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latvian" msgstr "Latva" #: keyboard.pm:265 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Malayalam" msgstr "Malajalama" #: keyboard.pm:266 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Macedonian" msgstr "Macedona" #: keyboard.pm:267 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Myanmar (Burmese)" msgstr "Mianmara (burma)" #: keyboard.pm:268 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Mongola (cirila)" #: keyboard.pm:269 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (UK)" msgstr "Malta (UK)" #: keyboard.pm:270 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (US)" msgstr "Malta (US)" #: keyboard.pm:271 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dutch" msgstr "Nederlanda" #: keyboard.pm:273 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Oriya" msgstr "Sirio" #: keyboard.pm:274 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwerty layout)" msgstr "Pola (qwerty aranĝo)" #: keyboard.pm:275 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwertz layout)" msgstr "Pola (qwertz aranĝo)" #: keyboard.pm:277 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" msgstr "Pola" #: keyboard.pm:278 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Portuguese" msgstr "Portugala" #: keyboard.pm:280 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanada (Kebeka)" #: keyboard.pm:282 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwertz)" msgstr "Rumana (qwertz-a)" #: keyboard.pm:283 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumana (qwerty-a)" #: keyboard.pm:285 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian (phonetic)" msgstr "Rusa (fonetika)" #: keyboard.pm:286 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (norwegian)" msgstr "Dvorak-a (Norvega)" #: keyboard.pm:287 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (swedish/finnish)" msgstr "" #: keyboard.pm:289 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sindhi" msgstr "Taja klavaro" #: keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovenian" msgstr "Slovena" #: keyboard.pm:293 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sinhala" msgstr "" #: keyboard.pm:294 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovaka (QWERTZ)" #: keyboard.pm:295 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovaka (QWERTY)" #: keyboard.pm:297 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serba (cirila)" #: keyboard.pm:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac" msgstr "Sirio" #: keyboard.pm:299 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac (phonetic)" msgstr "Armena (fonetika)" #: keyboard.pm:300 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Telugu" msgstr "Belgio" #: keyboard.pm:302 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Tamila (ISCII)" #: keyboard.pm:303 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Tamila (skribmaŝina)" #: keyboard.pm:304 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" msgstr "Taja klavaro" #: keyboard.pm:305 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (TIS-820)" msgstr "Taja klavaro" #: keyboard.pm:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" msgstr "Taja klavaro" #: keyboard.pm:310 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" msgstr "" #: keyboard.pm:311 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" msgstr "" #: keyboard.pm:313 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tajik" msgstr "Taja klavaro" #: keyboard.pm:315 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" msgstr "Germana" #: keyboard.pm:316 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turka (tradicia \"F\" modelo)" #: keyboard.pm:317 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turka (moderna \"Q\" modelo)" #: keyboard.pm:319 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Ukrainian" msgstr "Ukrajna" #: keyboard.pm:322 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Urdu keyboard" msgstr "Sirio" #: keyboard.pm:324 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "Usona klavaro (internacia)" #: keyboard.pm:325 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Uzbek (cyrillic)" msgstr "Serba (cirila)" #: keyboard.pm:327 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vjetnama \"numero-vica\" QWERTY-a" #: keyboard.pm:328 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Yugoslavian (latin)" msgstr "Jugoslava (latina)" #: keyboard.pm:335 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "" #: keyboard.pm:336 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:337 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:338 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "" #: keyboard.pm:339 #, c-format msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:340 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:341 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:342 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "\"Menuo\"-klavo" #: keyboard.pm:343 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Maldekstra \"Vindozo\"-klavo" #: keyboard.pm:344 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Dekstra \"Vindozo\"-klavo" #: keyboard.pm:345 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:346 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:347 #, fuzzy, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "Maldekstra \"Vindozo\"-klavo" #: keyboard.pm:348 #, fuzzy, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "Dekstra \"Vindozo\"-klavo" #: keyboard.pm:349 #, fuzzy, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "Maldekstra \"Vindozo\"-klavo" #: keyboard.pm:350 #, fuzzy, c-format msgid "Left Control key" msgstr "Malproksima printilo" #: keyboard.pm:351 #, fuzzy, c-format msgid "Right Control key" msgstr "Dekstra \"Vindozo\"-klavo" #: keyboard.pm:387 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Ĉi tie vi povas elekti la klavon aŭ klavkombinon kiu\n" "ebligos al vi ŝalti inter la diversaj klavaroj\n" "(ekz-e latinaj kaj ne-latinaj)" #: keyboard.pm:392 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:178 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:195 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andoro" #: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:933 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Unuiĝintaj Arabaj Emirlandoj" #: lang.pm:197 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistano" #: lang.pm:198 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigvo-Barbudo" #: lang.pm:199 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Angilo" #: lang.pm:200 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albanio" #: lang.pm:201 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armenio" #: lang.pm:202 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nederlandaj Antiloj" #: lang.pm:203 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angolo" #: lang.pm:204 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antarktio" #: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentino" #: lang.pm:206 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Amerika Samoo" #: lang.pm:209 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Arubo" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajĝano" #: lang.pm:211 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnio-Hercegovino" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbado" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeŝo" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkino" #: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgario" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Barejno" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundo" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benino" #: lang.pm:220 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermudo" #: lang.pm:221 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunejo Darusalamo" #: lang.pm:222 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolivio" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamoj" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Butano" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Buvet-Insulo" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Bocvano" #: lang.pm:228 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Belarusio" #: lang.pm:229 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belizio" #: lang.pm:231 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokos-Insuloj (Keeling)" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo (Kinŝaso)" #: lang.pm:233 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Centrafrika Respubliko" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo (Brazavilo)" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Ebur-Bordo" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Kuk-Insularo" #: lang.pm:238 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Ĉilio" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kameruno" #: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197 #: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215 #: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233 #: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251 #: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269 #: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287 #: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305 #: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323 #: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341 #: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359 #, c-format msgid "China" msgstr "Ĉinio" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Kolombio" #: lang.pm:243 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Serbujo kaj Montenegro" #: lang.pm:244 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Kubo" #: lang.pm:245 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Kabo-Verdo" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Kristnask-Insulo" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Kipro" #: lang.pm:250 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Ĝibutio" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominiko" #: lang.pm:253 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Domingo" #: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Alĝerio" #: lang.pm:255 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ekvadoro" #: lang.pm:257 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Okcidenta Saharo" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritreo" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopio" #: lang.pm:263 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fiĝio" #: lang.pm:264 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandaj Insuloj (Malvinoj)" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezio" #: lang.pm:266 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroaj Insuloj" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabono" #: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:944 network/adsl_consts.pm:955 #: network/netconnect.pm:53 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Unuiĝinta Regno" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenado" #: lang.pm:271 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Kartvelujo" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Franca Gujano" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Ganao" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Ĝibraltaro" #: lang.pm:275 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Groenlando" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambio" #: lang.pm:277 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Gvineo" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadelupo" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatora Gvineo" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Sud-Georgio kaj la Sudaj Sandviĉaj Insuloj" #: lang.pm:282 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemalo" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Gvamo" #: lang.pm:284 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gvineo-Bisaŭo" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Gujano" #: lang.pm:286 #, fuzzy, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Hongkongo" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard- kaj McDonald-Insuloj" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduro" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Kroatio" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haitio" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonezio" #: lang.pm:295 #, c-format msgid "India" msgstr "Hindio" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brita Teritorio de Hindia Oceano" #: lang.pm:297 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Irako" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Irano" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Islando" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamajko" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jordanio" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenjo" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizistano" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Kamboĝo" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribato" #: lang.pm:308 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Komoroj" #: lang.pm:309 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Sent-Kristofo kaj Neviso" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Koreio (Norda)" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Koreio" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajto" #: lang.pm:313 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmana Insularo" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazaĥstano" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laoso" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Libano" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Sent-Lucio" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Liĥtenŝtejno" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanko" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Liberio" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litovio" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburgo" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Latvio" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Libio" #: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldovio" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskaro" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Insuloj Marŝalaj" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Macedonio" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Malio" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Mianmaro" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongolio" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Insuloj Marianaj Nordaj" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martiniko" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Maŭrlando" #: lang.pm:338 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserato" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malto" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Maŭricio" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldivoj" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malavio" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Meksikio" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malajzio" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mozambiko" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibio" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Nov-Kaledonio" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Niĝero" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkaj Insuloj" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Niĝerio" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragvo" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepalo" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauro" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Omano" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panamo" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Peruo" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Franca Polinezio" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papuo-Nov-Gvineo" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filipinoj" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistano" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Sanpetro-kaj-Mikelono" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitkarna Insulo" #: lang.pm:368 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto-Riko" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestino" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paragvajo" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palaŭo" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Kataro" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reunio" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Rumanujo" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Ruando" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saŭda Arabujo" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomon-Insuloj" #: lang.pm:380 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Sejŝeloj" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudano" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapuro" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Sankt-Heleno" #: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:737 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovenujo" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Spicbergo kaj Jan-Majen-Insuloj" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Siera-Leono" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San-Marino" #: lang.pm:390 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegalio" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somalujo" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Surinamo" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao-Tomeo kaj Principeo" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "Salvadoro" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Sirio" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Svazilando" #: lang.pm:397 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks kaj Caicos Insuloj" #: lang.pm:398 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Ĉado" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "francaj sudaj teritorioj" #: lang.pm:400 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: lang.pm:402 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Taĝikistano" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: lang.pm:404 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Orienta Timoro" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistano" #: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:921 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunizio" #: lang.pm:407 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tongo" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turkujo" #: lang.pm:409 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidado kaj Tobago" #: lang.pm:410 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalo" #: lang.pm:412 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanio" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajno" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Ugando" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "usonaj malgrandaj eksteraj insuloj" #: lang.pm:417 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Urugvajo" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistano" #: lang.pm:419 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vatikano" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Sent-Vincento kaj la Grenadinoj" #: lang.pm:421 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezuelo" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Insuloj Virgaj (Britaj)" #: lang.pm:423 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Insuloj Virgaj (Usonaj)" #: lang.pm:424 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vjetnamio" #: lang.pm:425 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatuo" #: lang.pm:426 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "valis-kaj-futuna" #: lang.pm:427 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoo" #: lang.pm:428 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Jemeno" #: lang.pm:429 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "majota" #: lang.pm:431 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambio" #: lang.pm:432 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabvo" #: lang.pm:1073 #, fuzzy, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Instalanta pakaĵo %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: lang.pm:1076 standalone/scannerdrake:135 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: lang.pm:1129 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bonvenon al %s" #: loopback.pm:31 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Cirklaj surmetingoj %s\n" #: lvm.pm:112 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Forigu la logikajn spacojn unue\n" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1068 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parametroj" #: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51 #, c-format msgid "NONE" msgstr "" #: modules/interactive.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "" #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "Trovis %s interfacojn" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Ĉu vi havas alian?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Ĉu vi havas iun %s interfacon?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Vidu hardvaran informon" #: modules/interactive.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "Instalas pelilon por %s karto %s" #: modules/interactive.pm:83 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for firewire controller %s" msgstr "Instalas pelilon por %s karto %s" #: modules/interactive.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for hard drive controller %s" msgstr "Instalas pelilon por %s karto %s" #: modules/interactive.pm:85 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller %s" msgstr "Instalas pelilon por %s karto %s" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:96 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instalas pelilon por %s karto %s" #: modules/interactive.pm:99 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modulo %s)" #: modules/interactive.pm:109 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" #: modules/interactive.pm:115 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Nun vi povas provizi ĝiajn opciojn al modulo %s.\n" "Opcioj estas en la formo ``nomo=valoro nomo2=valoro2 ...''.\n" "Ekzemple, ``io=0x300 irq=7''" #: modules/interactive.pm:117 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Modulaj opcioj:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:130 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Kiun %s pelilon devus mi provi?" #: modules/interactive.pm:139 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Iuokaze, la %s pelilo bezonas havi aldonan informon por ĝuste funkcii,\n" "kvankam ĝi normale funkcias bone sen la informo. Ĉu vi deziras specifi\n" "aldonajn opciojn por ĝi aŭ permesi al la pelilo esplori vian komputilon\n" "por la informo ĝi bezonas? Kelkfoje, esplori svenas komputilon, sed\n" "ĝi ne devus kaŭzi difekton." #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Aŭtomate esploru" #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Specifu opciojn" #: modules/interactive.pm:155 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Ŝargado de modulo %s malsukcesis.\n" "Ĉu vi deziras trovi denove kun aliaj parametroj?" #: modules/parameters.pm:49 #, c-format msgid "a number" msgstr "numero" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "eroj disigitaj per komo" #: mouse.pm:25 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - Muso" #: mouse.pm:31 security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Laŭnorma" #: mouse.pm:32 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Loĝiteka MouseMan+" #: mouse.pm:33 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Nespecifa PS2 RadoMuso" #: mouse.pm:34 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: mouse.pm:36 network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60 #: network/modem.pm:85 network/modem.pm:99 network/modem.pm:104 #: network/modem.pm:137 network/netconnect.pm:700 network/netconnect.pm:705 #: network/netconnect.pm:717 network/netconnect.pm:722 #: network/netconnect.pm:738 network/netconnect.pm:740 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Aŭtomate" #: mouse.pm:39 mouse.pm:73 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: mouse.pm:40 mouse.pm:68 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: mouse.pm:41 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: mouse.pm:42 mouse.pm:52 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Mikrosofta Esplorilo" #: mouse.pm:47 mouse.pm:79 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 butona" #: mouse.pm:48 mouse.pm:57 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Nespecifa 2 Butona Muso" #: mouse.pm:50 mouse.pm:59 #, fuzzy, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "Nespecifa 3 Butona Muso" #: mouse.pm:51 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Rado" #: mouse.pm:55 #, c-format msgid "serial" msgstr "seria" #: mouse.pm:58 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Nespecifa 3 Butona Muso" #: mouse.pm:60 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Mikrosofta IntelliMouse" #: mouse.pm:61 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Loĝiteka MouseMan" #: mouse.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "Loĝiteka MouseMan" #: mouse.pm:63 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: mouse.pm:65 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Loĝiteka CC serio" #: mouse.pm:66 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "Loĝiteka CC serio" #: mouse.pm:67 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Loĝiteka MouseMan+/FirstMouse+" #: mouse.pm:69 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Serio" #: mouse.pm:70 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: mouse.pm:71 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Loĝiteka Muso (seria, malnova C7 speco)" #: mouse.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "Loĝiteka Muso (seria, malnova C7 speco)" #: mouse.pm:74 #, fuzzy, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: mouse.pm:77 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "bus-muso" #: mouse.pm:80 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 butonoj" #: mouse.pm:81 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 butonoj" #: mouse.pm:82 #, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "" #: mouse.pm:86 #, c-format msgid "Universal" msgstr "Universala" #: mouse.pm:88 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "" #: mouse.pm:89 #, fuzzy, c-format msgid "Microsoft Xbox Controller S" msgstr "Mikrosofta Esplorilo" #: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:362 standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "none" msgstr "neniu" #: mouse.pm:95 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Neniu Muso" #: mouse.pm:304 mouse.pm:367 mouse.pm:376 mouse.pm:435 #, c-format msgid "Synaptics Touchpad" msgstr "" #: mouse.pm:561 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: mouse.pm:563 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Por aktivigi la muson," #: mouse.pm:564 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "MOVU VIAN RADON!" #: network/adsl.pm:19 #, c-format msgid "use PPPoE" msgstr "uzu PPPoE" #: network/adsl.pm:20 #, c-format msgid "use PPTP" msgstr "uzu PPTP" #: network/adsl.pm:21 #, c-format msgid "use DHCP" msgstr "uzu DHCP" #: network/adsl.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Alcatel Speedtouch USB" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24 #, fuzzy, c-format msgid " - detected" msgstr "detektita" #: network/adsl.pm:23 #, c-format msgid "Sagem (using PPPoA) USB" msgstr "" #: network/adsl.pm:24 #, c-format msgid "Sagem (using DHCP) USB" msgstr "" #: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:906 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "Konektu al la Interreto" #: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:907 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n" "If you do not know, choose 'use PPPoE'" msgstr "" "La plej ofte uzata maniero por konekti per ADSL estas pppoe.\n" "Kelkaj konektoj uzas PPTP, malmultaj uzas DHCP.\n" "Se vi ne scias, elektu 'uzu PPPoE'" #: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:911 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL connection type:" msgstr "ADSL-konekto" #: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:84 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Interret-servilo" #: network/drakfirewall.pm:17 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Domajn-nom-servilo" #: network/drakfirewall.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "SSH server" msgstr "NIS Servilo" #: network/drakfirewall.pm:27 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "Servilo FTP" #: network/drakfirewall.pm:32 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Retpoŝt-servilo" #: network/drakfirewall.pm:37 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "Serviloj POP kaj IMAP" #: network/drakfirewall.pm:42 #, fuzzy, c-format msgid "Telnet server" msgstr "X servilo" #: network/drakfirewall.pm:48 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:54 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS server" msgstr "DNA servilo" #: network/drakfirewall.pm:60 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:65 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:158 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized Mandriva Security Firewall distribution." msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:164 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:181 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:182 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:188 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:198 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:200 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Aliaj pordoj" #: network/isdn.pm:124 network/netconnect.pm:547 network/netconnect.pm:661 #: network/netconnect.pm:664 network/netconnect.pm:822 #: network/netconnect.pm:826 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "" #: network/isdn.pm:167 network/netconnect.pm:479 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: network/isdn.pm:167 network/netconnect.pm:479 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Mi ne scias" #: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:479 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: network/isdn.pm:169 network/netconnect.pm:479 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #: network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60 #: network/netconnect.pm:705 network/netconnect.pm:722 #: network/netconnect.pm:738 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Mana" #: network/ndiswrapper.pm:27 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:33 #, c-format msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:41 #, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:89 #, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:95 #, c-format msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver ?" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:101 #, c-format msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "" #: network/netconnect.pm:91 network/netconnect.pm:576 #: network/netconnect.pm:580 #, fuzzy, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Mianmaro" #: network/netconnect.pm:91 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Interna ISDN-karto" #: network/netconnect.pm:104 printer/printerdrake.pm:1418 #: standalone/drakups:75 #, fuzzy, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: network/netconnect.pm:105 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Aŭtomata IP" #: network/netconnect.pm:107 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:110 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protokolo por la cetera mondo" #: network/netconnect.pm:112 standalone/drakconnect:574 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Eŭropa protokolo (EDSS1)" #: network/netconnect.pm:113 standalone/drakconnect:575 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protokolo por la cetera mondo \n" "Neniom da D-Kanelo (lukontraktataj lineoj)" #: network/netconnect.pm:153 #, fuzzy, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: network/netconnect.pm:154 #, fuzzy, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sistema modalo" #: network/netconnect.pm:155 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "" #: network/netconnect.pm:156 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "" #: network/netconnect.pm:160 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:161 #, fuzzy, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: network/netconnect.pm:162 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:163 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:164 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:165 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "" #: network/netconnect.pm:169 #, c-format msgid "Bridged Ethernet LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:170 #, c-format msgid "Bridged Ethernet VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:171 #, c-format msgid "Routed IP LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:172 #, c-format msgid "Routed IP VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:173 #, c-format msgid "PPPoA LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:174 #, c-format msgid "PPPoA VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:178 standalone/drakconnect:509 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Programeto-bazata" #: network/netconnect.pm:179 standalone/drakconnect:509 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP (Pasvorta Aŭtentikigada Protokolo)" #: network/netconnect.pm:180 standalone/drakconnect:509 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Finaparato-bazata" #: network/netconnect.pm:181 standalone/drakconnect:509 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "per CHAP" #: network/netconnect.pm:182 standalone/drakconnect:509 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: network/netconnect.pm:187 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:188 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:189 #, c-format msgid "WPA Pre-Shared Key" msgstr "" #: network/netconnect.pm:294 standalone/drakconnect:60 #, fuzzy, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: network/netconnect.pm:300 #, fuzzy, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "detektita en pordo %s" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: network/netconnect.pm:302 #, fuzzy, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "Duobla surmetingo %s" #: network/netconnect.pm:302 #, fuzzy, c-format msgid "(detected)" msgstr "detektita" #: network/netconnect.pm:304 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: network/netconnect.pm:305 network/netconnect.pm:324 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Kabla konekto" #: network/netconnect.pm:306 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL-konekto" #: network/netconnect.pm:307 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Kabla konekto" #: network/netconnect.pm:308 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN-konekto" #: network/netconnect.pm:309 #, fuzzy, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Winmodem-konekto" #: network/netconnect.pm:310 #, c-format msgid "DVB connection" msgstr "" #: network/netconnect.pm:320 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Elektu la konekton kiun vi deziras konfiguri" #: network/netconnect.pm:334 #, fuzzy, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Ni konfiguros nun l %s konekton.\n" "\n" "\n" "Premu JES por daŭrigi." #: network/netconnect.pm:342 network/netconnect.pm:958 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Konfigurado de Konekto" #: network/netconnect.pm:343 network/netconnect.pm:959 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Bonvole plenigu aŭ marku la suban kampon" #: network/netconnect.pm:350 standalone/drakconnect:565 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ de Karto" #: network/netconnect.pm:351 standalone/drakconnect:566 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Memoro de Karto (DMA)" #: network/netconnect.pm:352 standalone/drakconnect:567 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "I/O (Eneligo) de Karto" #: network/netconnect.pm:353 standalone/drakconnect:568 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "I/O 0 (Eneligo 0) de Karto" #: network/netconnect.pm:354 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "I/O 1 (Eneligo 1) de Karto" #: network/netconnect.pm:355 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Via persona telefonnumero" #: network/netconnect.pm:356 network/netconnect.pm:962 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Nomo de interretprovizanto (ekz-e provizanto.net)" #: network/netconnect.pm:357 standalone/drakconnect:504 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Telefonnumero de interretprovizanto" #: network/netconnect.pm:358 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "Provizanto DNS 1 (nedeviga)" #: network/netconnect.pm:359 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "Provizanto DNS 2 (nedeviga)" #: network/netconnect.pm:360 standalone/drakconnect:455 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Diskuma modalo" #: network/netconnect.pm:361 standalone/drakconnect:460 #: standalone/drakconnect:528 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Rapido de konekto" #: network/netconnect.pm:362 standalone/drakconnect:465 #, fuzzy, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Speco de konekto" #: network/netconnect.pm:365 network/netconnect.pm:386 #: network/netconnect.pm:965 standalone/drakconnect:502 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Konta Salutnomo (uzula nomo)" #: network/netconnect.pm:366 network/netconnect.pm:387 #: network/netconnect.pm:966 standalone/drakconnect:503 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Konta Pasvorto" #: network/netconnect.pm:382 #, fuzzy, c-format msgid "Cable: account options" msgstr "Telefon-konektaj opcioj" #: network/netconnect.pm:385 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:419 network/netconnect.pm:775 #: network/netconnect.pm:1004 network/netconnect.pm:1309 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Elektu la retan interfacon" #: network/netconnect.pm:421 network/netconnect.pm:469 #: network/netconnect.pm:776 network/netconnect.pm:1006 #: network/shorewall.pm:96 standalone/drakconnect:720 standalone/drakgw:224 #: standalone/drakvpn:221 #, fuzzy, c-format msgid "Net Device" msgstr "Printservilo" #: network/netconnect.pm:422 network/netconnect.pm:430 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Eksterna ISDN-modemo" #: network/netconnect.pm:468 standalone/harddrake2:215 #, fuzzy, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Elektu grafikan karton" #: network/netconnect.pm:477 network/netconnect.pm:487 #: network/netconnect.pm:497 network/netconnect.pm:530 #: network/netconnect.pm:544 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN-a Konfiguraĵon" #: network/netconnect.pm:478 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Kiun specon de karto vi havas?" #: network/netconnect.pm:488 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Se via havas ISA-an karton, la valoro sur la sekvanta ekrano devus esti " "ĝusta.\n" "\n" "Se vi havas PCMCIA-an karton, vi bezonas scii la IRQ-o kaj I/O (Eneligo)\n" "por via karto.\n" #: network/netconnect.pm:492 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Ĉu mi devus daŭri?" #: network/netconnect.pm:492 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Ĉesigu" #: network/netconnect.pm:498 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Kiu el la sekvaj estas via ISDN-karto?" #: network/netconnect.pm:516 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" #: network/netconnect.pm:518 standalone/drakconnect:117 standalone/drakups:251 #: standalone/harddrake2:132 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Pelilo" #: network/netconnect.pm:530 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Kiun protokolon vi deziras uzi?" #: network/netconnect.pm:532 standalone/drakconnect:117 #: standalone/drakconnect:311 standalone/drakconnect:573 #: standalone/drakvpn:1142 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokolo" #: network/netconnect.pm:544 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" "Elektu vian interretprovizanton.\n" " Se ĝin ne estas en la listo, elektu Nelistiĝitan" #: network/netconnect.pm:546 network/netconnect.pm:660 #: network/netconnect.pm:821 #, fuzzy, c-format msgid "Provider:" msgstr "Printilo" #: network/netconnect.pm:561 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" #: network/netconnect.pm:573 #, fuzzy, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Elektu la retan interfacon" #: network/netconnect.pm:627 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via modemo konektata?" #: network/netconnect.pm:658 #, fuzzy, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Elektu Printilan Konekton" #: network/netconnect.pm:682 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Telefon-konektaj opcioj" #: network/netconnect.pm:685 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Nomo de konekto" #: network/netconnect.pm:686 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefonnumero" #: network/netconnect.pm:687 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Salutnomo" #: network/netconnect.pm:702 network/netconnect.pm:735 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Parametroj" #: network/netconnect.pm:705 #, fuzzy, c-format msgid "IP parameters" msgstr "Parametroj" #: network/netconnect.pm:706 network/netconnect.pm:1096 #: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:117 #: standalone/drakconnect:327 standalone/drakconnect:915 #: standalone/drakups:286 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP-adreso" #: network/netconnect.pm:707 #, fuzzy, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Retmasko" #: network/netconnect.pm:719 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "" #: network/netconnect.pm:722 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: network/netconnect.pm:723 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Domajna nomo" #: network/netconnect.pm:724 network/netconnect.pm:963 #: standalone/drakconnect:1033 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Unu DNS-a Servilo (nedeviga)" #: network/netconnect.pm:725 network/netconnect.pm:964 #: standalone/drakconnect:1034 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Du DNS-a Servilo (nedeviga)" #: network/netconnect.pm:726 #, fuzzy, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Printilaj Poŝtejo" #: network/netconnect.pm:738 standalone/drakconnect:338 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Kluzo" #: network/netconnect.pm:739 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "IP-adreso" #: network/netconnect.pm:775 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: network/netconnect.pm:819 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your ADSL provider" msgstr "Bonvole elektu vian landon." #: network/netconnect.pm:840 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" "or skip and do it later." msgstr "" #: network/netconnect.pm:844 network/netconnect.pm:849 #, fuzzy, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Konservu sur disketo" #: network/netconnect.pm:844 network/netconnect.pm:853 #, fuzzy, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Kalkulas Vindozajn dosiersistemajn limojn" #: network/netconnect.pm:844 network/netconnect.pm:856 #, c-format msgid "Do it later" msgstr "" #: network/netconnect.pm:863 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "" #: network/netconnect.pm:870 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "" #: network/netconnect.pm:885 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "Download it at:\n" "%s\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" #: network/netconnect.pm:968 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "" #: network/netconnect.pm:969 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "" #: network/netconnect.pm:972 #, fuzzy, c-format msgid "Encapsulation:" msgstr "Gratulojn!" #: network/netconnect.pm:994 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1006 #, c-format msgid "Manually load a driver" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1006 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1013 network/netconnect.pm:1274 #: network/netconnect.pm:1278 printer/printerdrake.pm:3741 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Instalanta pakaĵo %s" #: network/netconnect.pm:1048 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Poŝtejo" #: network/netconnect.pm:1049 network/netconnect.pm:1083 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Konfiguras retan aparaton %s" #: network/netconnect.pm:1050 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " "choose the one you want to use" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1084 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Bonvole enigu la IP-an konfigurâjon por ĉi tiu komputilo.\n" "Ĉiu ero devus esti enigata kiel IP-adreson en punktita-decimala notacio\n" "(ekzemple, 1.2.3.4)." #: network/netconnect.pm:1091 standalone/drakconnect:384 #, fuzzy, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: network/netconnect.pm:1092 standalone/drakconnect:386 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "Poŝtejo" #: network/netconnect.pm:1097 standalone/drakconnect:332 #: standalone/drakconnect:916 standalone/drakgw:320 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Retmasko" #: network/netconnect.pm:1099 standalone/drakconnect:448 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1101 standalone/drakconnect:449 #, fuzzy, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: network/netconnect.pm:1103 standalone/drakconnect:443 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Startu ĉe starto" #: network/netconnect.pm:1105 standalone/drakconnect:471 #, fuzzy, c-format msgid "Metric" msgstr "limigu" #: network/netconnect.pm:1107 standalone/drakconnect:380 #: standalone/drakconnect:919 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1109 standalone/drakconnect:390 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "Speco de konekto" #: network/netconnect.pm:1110 standalone/drakconnect:393 #, fuzzy, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "IP de SMB servilo" #: network/netconnect.pm:1111 standalone/drakconnect:394 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1112 standalone/drakconnect:395 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1121 printer/printerdrake.pm:1672 #: standalone/drakconnect:683 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP-adreso devus esti en la notacio 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1125 standalone/drakconnect:687 #, fuzzy, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "IP-adreso devus esti en la notacio 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1129 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1134 standalone/drakTermServ:1783 #: standalone/drakTermServ:1784 standalone/drakTermServ:1785 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "Elektu X-servilon" #: network/netconnect.pm:1169 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Instalu sistemon" #: network/netconnect.pm:1181 #, c-format msgid "Select a device:" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1208 #, c-format msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1211 standalone/drakconnect:415 #, fuzzy, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Spertuloreĝimo" #: network/netconnect.pm:1212 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1212 #, fuzzy, c-format msgid "Managed" msgstr "Elektu vian lingvon" #: network/netconnect.pm:1212 #, fuzzy, c-format msgid "Master" msgstr "majota" #: network/netconnect.pm:1212 #, fuzzy, c-format msgid "Repeater" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: network/netconnect.pm:1212 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Dua" #: network/netconnect.pm:1212 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Aŭtomate" #: network/netconnect.pm:1214 standalone/drakconnect:416 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1215 standalone/drakconnect:417 #, fuzzy, c-format msgid "Network ID" msgstr "Reto" #: network/netconnect.pm:1216 standalone/drakconnect:418 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1217 standalone/drakconnect:419 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1218 standalone/drakconnect:420 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1219 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1223 standalone/drakconnect:431 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1224 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1231 standalone/drakconnect:432 #, fuzzy, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Dokumentaro" #: network/netconnect.pm:1232 standalone/drakconnect:433 #, c-format msgid "Iwconfig command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1233 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: network/netconnect.pm:1240 standalone/drakconnect:434 #, c-format msgid "Iwspy command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1241 #, c-format msgid "" "Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1250 standalone/drakconnect:435 #, c-format msgid "Iwpriv command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1251 #, c-format msgid "" "Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1266 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1270 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1309 #, c-format msgid "DVB configuration" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1310 #, c-format msgid "DVB Adapter" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1328 #, c-format msgid "DVB adapter settings" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1331 #, c-format msgid "Adapter card" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1332 #, c-format msgid "Net demux" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1333 #, c-format msgid "PID" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1361 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Bonvole enigu vian poŝtejon.\n" "Via poŝtejo devus esti plene specifita poŝtejo,\n" "ekzemple ``miakomputilo.mialaborejo.miafirmao.com''.\n" "Vi ankaŭ povas enigi la IP-adreson de la prokura kluzo se via havas unu." #: network/netconnect.pm:1366 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1368 standalone/drakconnect:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "Unu DNS-a Servilo (nedeviga)" #: network/netconnect.pm:1368 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Poŝtejo" #: network/netconnect.pm:1370 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "DNA servilo" #: network/netconnect.pm:1371 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "DNA servilo" #: network/netconnect.pm:1372 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 3" msgstr "DNA servilo" #: network/netconnect.pm:1373 #, fuzzy, c-format msgid "Search domain" msgstr "NIS Domajno" #: network/netconnect.pm:1374 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1375 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1377 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Prokura kluzaparato" #: network/netconnect.pm:1386 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "DNS-servila adreso devas esti en formato 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1391 standalone/drakconnect:692 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP-adreso devus esti en la notacio 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1404 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" "This is the name your machine will use to advertise any of\n" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1408 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Poŝtejo" #: network/netconnect.pm:1411 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1421 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1423 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Interreta konekto" #: network/netconnect.pm:1432 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Kiun konfiguron de Xorg vi deziras havi?" #: network/netconnect.pm:1439 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to allow users to start the connection?" msgstr "Ĉu vi deziras starti vian konektaĵon je startado de la sistemo?" #: network/netconnect.pm:1459 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Ĉu vi deziras starti vian konektaĵon je startado de la sistemo?" #: network/netconnect.pm:1478 #, fuzzy, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Startu ĉe starto" #: network/netconnect.pm:1480 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1482 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1491 #, fuzzy, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Ĉu vi deziras starti vian konektaĵon je startado de la sistemo?" #: network/netconnect.pm:1505 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "" "La reto devas esti restartigita.\n" "Ĉu vi deziras restartigi ĝin?" #: network/netconnect.pm:1512 network/netconnect.pm:1583 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: network/netconnect.pm:1513 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Problemo okazis dum restarto de la reto: \n" "\n" "%s" #: network/netconnect.pm:1522 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Ĉu vi deziras provi konekti al la interreto nun?" #: network/netconnect.pm:1530 standalone/drakconnect:1064 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Testante vian konektaĵon..." #: network/netconnect.pm:1550 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "La sistemo estas nun konektita al Interreto." #: network/netconnect.pm:1551 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1552 #, fuzzy, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "Konektu al la Interreto / Konfiguru lokan Reton" #: network/netconnect.pm:1567 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1570 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1571 #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1584 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1622 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" #: network/network.pm:316 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Konfigurado de prokuraj serviloj" #: network/network.pm:317 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP prokura servilo" #: network/network.pm:318 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP prokura servilo" #: network/network.pm:321 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Prokura servilo devus esti http://..." #: network/network.pm:322 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL devas komenci per 'ftp:' aŭ 'http:'" #: network/shorewall.pm:25 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Konfiguraĵo de barilo detektata!" #: network/shorewall.pm:26 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Averto. Ekzistanta konfiguraĵo de barilo detektata. Vi eble devas permane\n" "fiksi ĝin poste de la instalado." #: network/shorewall.pm:89 standalone/drakgw:217 standalone/drakvpn:214 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" #: network/tools.pm:190 #, fuzzy, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Enŝovu disketon en %s" #: network/tools.pm:191 #, fuzzy, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "Enŝovu FAT-formatitan disketon en drajvo %s" #: network/tools.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Kie vi deziras munti aparato %s?" #: partition_table.pm:397 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "muntado malsukcesis: " #: partition_table.pm:502 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Ĉi tiu platformo ne subtenas etendatajn subdiskojn" #: partition_table.pm:520 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Vi havas truon en via subdisktabelo sed mi ne povas uzi ĝin.\n" "La sola solvo estas movi viajn ĉefajn subdiskojn por situigi la truon\n" "apud la etendataj subdiskoj." #: partition_table.pm:611 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Restaŭris el dosiero %s malsukcesis: %s" #: partition_table.pm:613 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: partition_table.pm:633 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Eraro skribante al dosiero %s" #: partition_table/raw.pm:249 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Io malbona okazas en via drajvo.\n" "Testo pri la integreco de datenoj malsukcesis.\n" "Tio signifas ke skribado al la disko finiĝos per difektitaj datenoj." #: pkgs.pm:23 #, c-format msgid "must have" msgstr "havenda" #: pkgs.pm:24 #, c-format msgid "important" msgstr "grava(j)" #: pkgs.pm:25 #, c-format msgid "very nice" msgstr "tre agrabla(j)" #: pkgs.pm:26 #, c-format msgid "nice" msgstr "agrabla(j)" #: pkgs.pm:27 #, c-format msgid "maybe" msgstr "elbe" #: pkgs.pm:481 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading file %s..." msgstr "Konservu en dosiero" #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(sur %s)" #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "" #: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:187 #, fuzzy, c-format msgid "Configured on other machines" msgstr "Konfiguru la konekton" #: printer/cups.pm:117 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Ĉe CUPS-servilo \"%s\"" #: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:4765 #: printer/printerdrake.pm:4775 printer/printerdrake.pm:4920 #: printer/printerdrake.pm:4931 printer/printerdrake.pm:5141 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Defaŭlta)" #: printer/data.pm:60 #, c-format msgid "PDQ - Print, Do not Queue" msgstr "" #: printer/data.pm:61 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "" #: printer/data.pm:73 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "" #: printer/data.pm:74 #, c-format msgid "LPD" msgstr "" #: printer/data.pm:95 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "" #: printer/data.pm:96 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "" #: printer/data.pm:121 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "" #: printer/data.pm:151 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)" msgstr "" #: printer/data.pm:152 #, c-format msgid "Remote CUPS" msgstr "Malproksima CUPS-o" #: printer/detect.pm:156 printer/detect.pm:239 printer/detect.pm:441 #: printer/detect.pm:478 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Nekonata modelo" #: printer/main.pm:27 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Loka printilo" #: printer/main.pm:28 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/main.pm:29 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Malproksima CUPS-a servila printilo" #: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1150 #: printer/printerdrake.pm:1695 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Malproksimaj lpd servila printilo" #: printer/main.pm:31 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Reta Printilo (TCP/ingo)" #: printer/main.pm:32 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "SMB/Vindozo 95/98/NT" #: printer/main.pm:33 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Printservilo" #: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1699 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Printila Aparato URI" #: printer/main.pm:35 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "" #: printer/main.pm:45 #, c-format msgid "recommended" msgstr "recomendita" #: printer/main.pm:329 printer/main.pm:634 printer/main.pm:1671 #: printer/main.pm:2706 printer/main.pm:2715 printer/printerdrake.pm:910 #: printer/printerdrake.pm:2182 printer/printerdrake.pm:5178 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Nekonata modelo" #: printer/main.pm:354 standalone/printerdrake:186 #, fuzzy, c-format msgid "Configured on this machine" msgstr "Konfiguru la konekton" #: printer/main.pm:360 printer/printerdrake.pm:1239 #, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr " sur paralela pordo #%s" #: printer/main.pm:363 printer/printerdrake.pm:1242 #, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr ", USB-printilo #%s" #: printer/main.pm:365 #, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", USB-printilo" #: printer/main.pm:369 #, c-format msgid ", HP printer on a parallel port" msgstr ", HP-printilo sur paralela pordo" #: printer/main.pm:371 #, c-format msgid ", HP printer on USB" msgstr ", HP-printilo sur USB" #: printer/main.pm:373 #, c-format msgid ", HP printer on HP JetDirect" msgstr "" #: printer/main.pm:375 #, c-format msgid ", HP printer" msgstr ", HP-printilo" #: printer/main.pm:381 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" msgstr "" #: printer/main.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid ", multi-function device on a parallel port" msgstr "Presilo sur paralela pordo #%s" #: printer/main.pm:386 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr "" #: printer/main.pm:388 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr "" #: printer/main.pm:390 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr "" #: printer/main.pm:394 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", presante sur %s" #: printer/main.pm:397 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " sur LPD-servilo \"%s\", printilo \"%s\"" #: printer/main.pm:400 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/main.pm:405 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "" #: printer/main.pm:410 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " sur Novell-servilo \"%s\", printilo \"%s\"" #: printer/main.pm:413 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr "" #: printer/main.pm:428 #, c-format msgid "Parallel port #%s" msgstr "Paralela pordo #%s" #: printer/main.pm:431 printer/printerdrake.pm:1260 #: printer/printerdrake.pm:1287 printer/printerdrake.pm:1305 #, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "USB-printilo #%s" #: printer/main.pm:433 #, c-format msgid "USB printer" msgstr "USB-printilo" #: printer/main.pm:437 #, c-format msgid "HP printer on a parallel port" msgstr "HP-printilo sur paralela pordo" #: printer/main.pm:439 #, c-format msgid "HP printer on USB" msgstr "HP-printilo sur USB" #: printer/main.pm:441 #, c-format msgid "HP printer on HP JetDirect" msgstr "" #: printer/main.pm:443 #, c-format msgid "HP printer" msgstr "HP-printilo" #: printer/main.pm:449 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on parallel port #%s" msgstr "Presilo sur paralela pordo #%s" #: printer/main.pm:452 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on a parallel port" msgstr "Presilo sur paralela pordo #%s" #: printer/main.pm:454 #, c-format msgid "Multi-function device on USB" msgstr "" #: printer/main.pm:456 #, c-format msgid "Multi-function device on HP JetDirect" msgstr "" #: printer/main.pm:458 #, c-format msgid "Multi-function device" msgstr "" #: printer/main.pm:462 #, c-format msgid "Prints into %s" msgstr "Presante sur %s" #: printer/main.pm:465 #, c-format msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "LPD-servilo \"%s\", printilo \"%s\"" #: printer/main.pm:468 #, c-format msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/main.pm:473 #, fuzzy, c-format msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "Presilo \"%s\" sur SMB/vindoza servilo \"%s\"" #: printer/main.pm:478 #, c-format msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Novell-servilo \"%s\", printilo \"%s\"" #: printer/main.pm:481 #, fuzzy, c-format msgid "Uses command %s" msgstr "%s sur %s" #: printer/main.pm:483 #, c-format msgid "URI: %s" msgstr "URL: %s" #: printer/main.pm:631 printer/printerdrake.pm:856 #: printer/printerdrake.pm:2953 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "" #: printer/main.pm:1181 printer/printerdrake.pm:211 #: printer/printerdrake.pm:223 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Loka(j) reto(j)" #: printer/main.pm:1183 printer/printerdrake.pm:227 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Interfaco \"%s\"" #: printer/main.pm:1185 #, c-format msgid "Network %s" msgstr "Reto %s" #: printer/main.pm:1187 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "Gastiganto %s" #: printer/main.pm:1216 #, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "%s (Pordo%s)" #: printer/printerdrake.pm:24 #, c-format msgid "" "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " "on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " "decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " "searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:67 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS printer configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:68 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:69 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:72 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:77 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Printilo" #: printer/printerdrake.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:89 standalone/scannerdrake:593 #: standalone/scannerdrake:610 #, fuzzy, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/printerdrake.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "IP de SMB servilo" #: printer/printerdrake.pm:107 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:115 #, fuzzy, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "Konfiguru retumon" #: printer/printerdrake.pm:116 #, c-format msgid "" "Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only " "use this function if you really want to print text in Japanese, if it is " "activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " "and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " "This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " "print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Post-instala konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:125 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506 #: printer/printerdrake.pm:4401 #, c-format msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:141 #, c-format msgid "On" msgstr "Ŝaltita" #: printer/printerdrake.pm:143 printer/printerdrake.pm:498 #: printer/printerdrake.pm:525 #, c-format msgid "Off" msgstr "Malŝaltita" #: printer/printerdrake.pm:144 printer/printerdrake.pm:507 #, c-format msgid "" "In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests " "go directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Loka printilo" #: printer/printerdrake.pm:162 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:173 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:179 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:188 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "Malinstalu printvicon" #: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229 #: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248 #: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:237 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:244 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:252 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:277 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416 #, fuzzy, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "Malproksima CUPS-a servilo" #: printer/printerdrake.pm:347 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:358 #, fuzzy, c-format msgid "Add server" msgstr "Aldonu uzanto" #: printer/printerdrake.pm:364 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "Malinstalu printvicon" #: printer/printerdrake.pm:373 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "Malinstalu printvicon" #: printer/printerdrake.pm:417 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:418 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:422 #, fuzzy, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "Printilaj Poŝtejo" #: printer/printerdrake.pm:428 #, fuzzy, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "Ĉu tio ĉi pravas?" #: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:1924 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:451 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:1951 #: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "Port" msgstr "Pordo" #: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511 #: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530 #: printer/printerdrake.pm:536 #, fuzzy, c-format msgid "On, Name or IP of remote server:" msgstr "Malproksimaj lpd servilo" #: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4410 #: printer/printerdrake.pm:4476 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS server name or IP address missing." msgstr "Printilaj Poŝtejo" #: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586 #: printer/printerdrake.pm:680 printer/printerdrake.pm:746 #: printer/printerdrake.pm:773 printer/printerdrake.pm:832 #: printer/printerdrake.pm:874 printer/printerdrake.pm:884 #: printer/printerdrake.pm:2011 printer/printerdrake.pm:2225 #: printer/printerdrake.pm:2257 printer/printerdrake.pm:2305 #: printer/printerdrake.pm:2357 printer/printerdrake.pm:2374 #: printer/printerdrake.pm:2418 printer/printerdrake.pm:2458 #: printer/printerdrake.pm:2508 printer/printerdrake.pm:2542 #: printer/printerdrake.pm:2552 printer/printerdrake.pm:2804 #: printer/printerdrake.pm:2809 printer/printerdrake.pm:2948 #: printer/printerdrake.pm:3059 printer/printerdrake.pm:3656 #: printer/printerdrake.pm:3722 printer/printerdrake.pm:3771 #: printer/printerdrake.pm:3774 printer/printerdrake.pm:3906 #: printer/printerdrake.pm:4007 printer/printerdrake.pm:4079 #: printer/printerdrake.pm:4100 printer/printerdrake.pm:4110 #: printer/printerdrake.pm:4205 printer/printerdrake.pm:4300 #: printer/printerdrake.pm:4306 printer/printerdrake.pm:4330 #: printer/printerdrake.pm:4437 printer/printerdrake.pm:4546 #: printer/printerdrake.pm:4566 printer/printerdrake.pm:4575 #: printer/printerdrake.pm:4590 printer/printerdrake.pm:4788 #: printer/printerdrake.pm:5240 printer/printerdrake.pm:5317 #: standalone/printerdrake:67 standalone/printerdrake:554 #, fuzzy, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printilo" #: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4008 #: printer/printerdrake.pm:4547 #, fuzzy, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #: printer/printerdrake.pm:587 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "limigu" #: printer/printerdrake.pm:614 printer/printerdrake.pm:634 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Elektu Printilan Konekton" #: printer/printerdrake.pm:615 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "Kiel estas la printilo konektata?" #: printer/printerdrake.pm:617 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "Kun malproksima CUPS servilo, vi ne devas konfiguri iun printilon\n" "ĉi tie; printiloj estos aŭtomate dektektataj. Se vi havas dubojn,\n" "elektu \"Malproksima CUPS servilo\"." #: printer/printerdrake.pm:620 printer/printerdrake.pm:4790 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " "detected nor tested!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:627 #, c-format msgid "" "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:629 #, c-format msgid "Modify timeout for network printer auto-detection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:635 #, c-format msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:637 #, c-format msgid "" "The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of " "network printers will be, but the scan can take longer then, especially if " "there are many machines with local firewalls in the network. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:641 #, c-format msgid "The timeout must be a positive integer number!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:680 #, fuzzy, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "Kiun printsistemo vi deziras uzi?" #: printer/printerdrake.pm:697 #, fuzzy, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "Neniu printilo" #: printer/printerdrake.pm:699 #, fuzzy, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "Neniu printilo" #: printer/printerdrake.pm:703 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: printer/printerdrake.pm:705 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: printer/printerdrake.pm:706 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: printer/printerdrake.pm:710 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:711 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:714 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:717 #, fuzzy, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via modemo konektata?" #: printer/printerdrake.pm:730 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:731 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Ĉu vi deziras provi printado?" #: printer/printerdrake.pm:733 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Ĉu vi deziras starti vian konektaĵon je startado de la sistemo?" #: printer/printerdrake.pm:734 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:735 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:774 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "Loka printilo" #: printer/printerdrake.pm:833 #, fuzzy, c-format msgid "Found printer on %s..." msgstr "Foriganta presilon \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:858 #, c-format msgid "(" msgstr "(" #: printer/printerdrake.pm:859 #, c-format msgid " on " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:860 standalone/scannerdrake:137 #, c-format msgid ")" msgstr ")" #: printer/printerdrake.pm:865 printer/printerdrake.pm:2960 #, fuzzy, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Printilan Konekton" #: printer/printerdrake.pm:866 printer/printerdrake.pm:2961 #, fuzzy, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Kiun specon de printilo vi havas?" #: printer/printerdrake.pm:867 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:870 printer/printerdrake.pm:2966 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:875 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring printer on %s..." msgstr "Mi konfiguras printilon \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:885 printer/printerdrake.pm:4567 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Mi konfiguras printilon \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:1051 printer/printerdrake.pm:1063 #: printer/printerdrake.pm:1170 printer/printerdrake.pm:2191 #: printer/printerdrake.pm:2206 printer/printerdrake.pm:2276 #: printer/printerdrake.pm:4807 printer/printerdrake.pm:4977 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Neniu printilo" #: printer/printerdrake.pm:1052 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1065 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " "machines must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not " "need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1074 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1082 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you do not need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1091 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1142 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/printerdrake.pm:1145 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1148 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1151 #, fuzzy, c-format msgid "No auto-detection" msgstr "Memdetekta" #: printer/printerdrake.pm:1171 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1207 printer/printerdrake.pm:1437 #: printer/printerdrake.pm:1500 printer/printerdrake.pm:1592 #: printer/printerdrake.pm:1730 printer/printerdrake.pm:1806 #: printer/printerdrake.pm:1968 printer/printerdrake.pm:2061 #: printer/printerdrake.pm:2070 printer/printerdrake.pm:2079 #: printer/printerdrake.pm:2090 printer/printerdrake.pm:2231 #: printer/printerdrake.pm:2317 printer/printerdrake.pm:2363 #: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2465 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s packages!" msgstr "Instalanta pakaĵo %s" #: printer/printerdrake.pm:1209 #, c-format msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1215 printer/printerdrake.pm:1360 #: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1855 #, fuzzy, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/printerdrake.pm:1215 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Detektas aparatojn..." #: printer/printerdrake.pm:1245 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1248 #, fuzzy, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "SMB/Vindozo 95/98/NT" #: printer/printerdrake.pm:1252 #, fuzzy, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Duobla surmetingo %s" #: printer/printerdrake.pm:1257 printer/printerdrake.pm:1284 #: printer/printerdrake.pm:1302 #, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "Presilo sur paralela pordo #%s" #: printer/printerdrake.pm:1263 #, fuzzy, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Reta Printilo (TCP/ingo)" #: printer/printerdrake.pm:1266 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Presilo \"%s\" sur SMB/vindoza servilo \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1347 #, fuzzy, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Loka printilo" #: printer/printerdrake.pm:1348 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1352 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Printila Aparato URI" #: printer/printerdrake.pm:1361 #, fuzzy, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Loka printilo" #: printer/printerdrake.pm:1369 #, fuzzy, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Loka printilo" #: printer/printerdrake.pm:1370 #, fuzzy, c-format msgid "Available printers" msgstr "Loka printilo" #: printer/printerdrake.pm:1374 printer/printerdrake.pm:1383 #, fuzzy, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos malinstalataj" #: printer/printerdrake.pm:1376 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1377 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1378 printer/printerdrake.pm:1387 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1380 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1381 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1385 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1386 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1389 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1390 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via modemo konektata?" #: printer/printerdrake.pm:1392 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1393 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via modemo konektata?" #: printer/printerdrake.pm:1395 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1399 #, fuzzy, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Printila Aparato URI" #: printer/printerdrake.pm:1439 printer/printerdrake.pm:1502 #: printer/printerdrake.pm:1594 printer/printerdrake.pm:1732 #: printer/printerdrake.pm:1808 printer/printerdrake.pm:1970 #: printer/printerdrake.pm:2063 printer/printerdrake.pm:2072 #: printer/printerdrake.pm:2081 printer/printerdrake.pm:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting" msgstr "Ĉesigu" #: printer/printerdrake.pm:1475 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Malproksimaj lpd Printilaj Opcioj" #: printer/printerdrake.pm:1476 #, fuzzy, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Por uzi malproksima lpd printvico, vi devas provizi la poŝtejon de la\n" "printservilo kaj la printviconomon ĉe tiu servilo en kiun taskoj devus\n" "esti metata." #: printer/printerdrake.pm:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Malproksima poŝtejo" #: printer/printerdrake.pm:1478 #, fuzzy, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/printerdrake.pm:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Malproksima poŝtejo" #: printer/printerdrake.pm:1485 #, fuzzy, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Malproksima poŝtejo" #: printer/printerdrake.pm:1515 printer/printerdrake.pm:1986 #: printer/printerdrake.pm:2111 standalone/drakTermServ:446 #: standalone/drakTermServ:766 standalone/drakTermServ:782 #: standalone/drakTermServ:1521 standalone/drakTermServ:1530 #: standalone/drakTermServ:1542 standalone/drakbackup:499 #: standalone/drakbackup:605 standalone/drakbackup:640 #: standalone/drakbackup:741 standalone/drakroam:390 standalone/harddrake2:257 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informo" #: printer/printerdrake.pm:1515 printer/printerdrake.pm:1986 #: printer/printerdrake.pm:2111 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Mi detektis modelon: %s %s" #: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1855 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Startas vian konektaĵon..." #: printer/printerdrake.pm:1610 printer/printerdrake.pm:1631 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1613 printer/printerdrake.pm:1634 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Presilo \"%s\" en servilo \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1655 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Vindozo 9x/NT) Printilaj Opcioj" #: printer/printerdrake.pm:1656 #, fuzzy, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Por printi al SMB-a printilo, vi devas provizi la SMB poŝtejon (Notu! Ĝi " "eble\n" "estas malsama de ĝia TCP/IP nomo!) kaj eble la IP-adreson de la " "printservilo,\n" "aldone al la opuzan nomon de la printilo vi deziras atingi kaj iun ajn\n" "taŭgan salutnomon, pasvorton, kaj laborgrupan informon." #: printer/printerdrake.pm:1657 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1659 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "Poŝtejo de SMB servilo" #: printer/printerdrake.pm:1660 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "IP de SMB servilo" #: printer/printerdrake.pm:1661 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Opuza nomo" #: printer/printerdrake.pm:1664 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Laborgrupo" #: printer/printerdrake.pm:1666 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/printerdrake.pm:1676 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1680 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1686 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1687 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1697 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1700 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1779 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare Printilaj Opcioj" #: printer/printerdrake.pm:1780 #, fuzzy, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Por print al NetWare printilo, vi devas provizi la NetWare printservilan\n" "nomon (Notu! Ĝi eble estas malsama de ĝia TCP/IP nomo!) aldone al la\n" "printvican nomon por la printilo vi deziras atingi kaj iun ajn taŭgan\n" "salutnomon kaj pasvorton." #: printer/printerdrake.pm:1781 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Printservilo" #: printer/printerdrake.pm:1782 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Printvica Nomo" #: printer/printerdrake.pm:1787 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1791 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1867 printer/printerdrake.pm:1888 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1870 printer/printerdrake.pm:1891 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1913 #, fuzzy, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "Ing-Printilaj Opcioj" #: printer/printerdrake.pm:1915 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1916 #, fuzzy, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Por printi al inga printilo, vi bezonas provizi la\n" "poŝtejon de la printilo kaj opcie la pordnumeron." #: printer/printerdrake.pm:1920 #, fuzzy, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Printilaj Poŝtejo" #: printer/printerdrake.pm:1949 #, fuzzy, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Printilaj Poŝtejo" #: printer/printerdrake.pm:2012 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing Device URI list..." msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #: printer/printerdrake.pm:2015 printer/printerdrake.pm:2017 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "Printila Aparato URI" #: printer/printerdrake.pm:2016 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2042 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2147 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2148 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2149 #, fuzzy, c-format msgid "Command line" msgstr "Domajna nomo" #: printer/printerdrake.pm:2153 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2192 #, c-format msgid "" "On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink " "level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old " "inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on " "printers with card readers. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2194 #, c-format msgid "" "To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with " "the appropriate software: " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2195 #, c-format msgid "" "Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the " "easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on " "newer PhotoSmart models " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2196 #, c-format msgid "" "or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but " "could help you in case of failure of HPLIP. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2198 #, c-format msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2200 #: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2232 #: printer/printerdrake.pm:2258 #, c-format msgid "HPLIP" msgstr "HPLIP" #: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2202 #: printer/printerdrake.pm:2358 printer/printerdrake.pm:2364 #: printer/printerdrake.pm:2375 #, c-format msgid "HPOJ" msgstr "HPOJ" #: printer/printerdrake.pm:2207 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony " "IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2358 #, c-format msgid "Installing %s package..." msgstr "Instalanta pakaĵon %s..." #: printer/printerdrake.pm:2233 printer/printerdrake.pm:2365 #, c-format msgid "Only printing will be possible on the %s." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2248 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " msgstr "Ne eblis sekurigi agordodosieron.\n" #: printer/printerdrake.pm:2250 #, c-format msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2258 printer/printerdrake.pm:2375 #, c-format msgid "Checking device and configuring %s..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?" msgstr "Al kiu sektoro vi deziras movi?" #: printer/printerdrake.pm:2306 printer/printerdrake.pm:2419 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Instalanta pakaĵojn SANE..." #: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2432 #, c-format msgid "Scanning on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2334 #, c-format msgid "Using and Maintaining your %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2459 #, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "Instalanta pakaĵojn mtools..." #: printer/printerdrake.pm:2467 #, c-format msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2483 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2492 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2509 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Mi konfiguras..." #: printer/printerdrake.pm:2543 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2552 printer/printerdrake.pm:2805 #: printer/printerdrake.pm:2949 #, fuzzy, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #: printer/printerdrake.pm:2763 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:4064 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:4069 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2780 #, c-format msgid "" "The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the " "printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this " "name?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2789 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2790 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Nomo de printilo" #: printer/printerdrake.pm:2791 standalone/drakconnect:603 #: standalone/harddrake2:38 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Description" msgstr "Priskribo" #: printer/printerdrake.pm:2792 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Location" msgstr "Loko" #: printer/printerdrake.pm:2810 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #: printer/printerdrake.pm:2927 #, fuzzy, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/printerdrake.pm:2928 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2933 printer/printerdrake.pm:2936 #, fuzzy, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Ĉu tio ĉi pravas?" #: printer/printerdrake.pm:2934 printer/printerdrake.pm:2935 #: printer/printerdrake.pm:2938 #, fuzzy, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/printerdrake.pm:2962 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2981 #, c-format msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3013 #, c-format msgid "" "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " "printer's options and features." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3014 #, c-format msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " "delivered with the printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3015 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3016 #, c-format msgid "" "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " "your Windows partition, too." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3017 #, c-format msgid "" "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " "makes all options of the printer available which are provided by the " "printer's hardware" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3018 #, c-format msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " "then be used for the setup of your printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3020 #, fuzzy, c-format msgid "Install PPD file from" msgstr "Instalu rpm" #: printer/printerdrake.pm:3023 printer/printerdrake.pm:3031 #: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192 #: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Disketo" #: printer/printerdrake.pm:3024 printer/printerdrake.pm:3033 #: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194 #: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252 #, fuzzy, c-format msgid "Other place" msgstr "Aliaj pordoj" #: printer/printerdrake.pm:3039 #, fuzzy, c-format msgid "Select PPD file" msgstr "Elektu dosieron" #: printer/printerdrake.pm:3043 #, c-format msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3049 #, c-format msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3060 #, fuzzy, c-format msgid "Installing PPD file..." msgstr "Instalanta pakaĵo %s" #: printer/printerdrake.pm:3178 #, fuzzy, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:3179 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3204 printer/printerdrake.pm:3234 #, fuzzy, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:3205 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3235 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3245 #, fuzzy, c-format msgid "Lexmark X125 configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:3246 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect " "your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " "connected to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3268 #, fuzzy, c-format msgid "Samsung ML/QL-85G configuration" msgstr "Son-konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:3269 printer/printerdrake.pm:3296 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected on the " "first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or " "on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel " "port or configure it on the machine where it is connected to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3295 #, fuzzy, c-format msgid "Canon LBP-460/660 configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:3314 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3464 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3589 #, fuzzy, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Printilan Konekton" #: printer/printerdrake.pm:3596 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3600 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3604 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3656 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Ĉu vi deziras konfiguri tiun ĉi presilon (\"%s\")\n" "kiel defaŭltan presilon?" #: printer/printerdrake.pm:3672 #, fuzzy, c-format msgid "Test pages" msgstr "Provu pordojn" #: printer/printerdrake.pm:3673 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3677 #, fuzzy, c-format msgid "No test pages" msgstr "Jes, printu ambaŭ de la provpaĝojn" #: printer/printerdrake.pm:3678 #, c-format msgid "Print" msgstr "Preso" #: printer/printerdrake.pm:3703 #, fuzzy, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Laŭnorma" #: printer/printerdrake.pm:3706 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3709 #, fuzzy, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: printer/printerdrake.pm:3711 #, fuzzy, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: printer/printerdrake.pm:3715 #, fuzzy, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: printer/printerdrake.pm:3723 printer/printerdrake.pm:3907 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: printer/printerdrake.pm:3743 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping photo test page." msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: printer/printerdrake.pm:3760 #, fuzzy, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Provpaĝo(j)n estis sendataj al la printila demono.\n" "Ĉi tiu eble postulas iom da tempo antaŭ ol la printilo komencas.\n" "Printada stato:\n" "%s\n" "\n" "Ĉu ĝi ĝuste funkcias?" #: printer/printerdrake.pm:3764 #, fuzzy, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Provpaĝo(j)n estis sendataj al la printila demono.\n" "Ĉi tiu eble postulas iom da tempo antaŭ ol la printilo komencas.\n" "Ĉu ĝi ĝuste funkcias?" #: printer/printerdrake.pm:3774 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3798 printer/printerdrake.pm:5179 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Kruda presilo" #: printer/printerdrake.pm:3836 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3838 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3841 printer/printerdrake.pm:3858 #: printer/printerdrake.pm:3868 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3844 printer/printerdrake.pm:3884 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3848 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3853 printer/printerdrake.pm:3863 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3855 printer/printerdrake.pm:3865 #: printer/printerdrake.pm:3875 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3860 printer/printerdrake.pm:3870 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3873 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3877 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3881 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3891 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Presanta/skananta foton karton per \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3892 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Presanta/skananta per \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3894 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Haltas de la reto" #: printer/printerdrake.pm:3896 #, fuzzy, c-format msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\"" msgstr "Presanta per presilo \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3897 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Presanta per presilo \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3903 #, fuzzy, c-format msgid "Print option list" msgstr "Printilaj opcioj" #: printer/printerdrake.pm:3925 #, c-format msgid "" "Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special " "features of your printer are supported.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3928 #, c-format msgid "" "The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for " "example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3929 #, c-format msgid "" "Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to " "share your scanner on the network.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3933 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB " "mass storage device. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3934 #, c-format msgid "" "After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on " "your desktop.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3936 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer " "Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access " "Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3937 #, c-format msgid "" "Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB " "card reader is usually faster.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3940 #, c-format msgid "" "HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a " "lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3941 #, c-format msgid " - Ink level/status info\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3942 #, c-format msgid " - Ink nozzle cleaning\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3943 #, c-format msgid " - Print head alignment\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3944 #, fuzzy, c-format msgid " - Color calibration\n" msgstr "Interreta Konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:3959 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this " "device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the " "scanner on the network." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3985 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4028 printer/printerdrake.pm:4055 #: printer/printerdrake.pm:4090 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:4029 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4032 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4034 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4036 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4038 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4039 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4040 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4043 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4044 printer/printerdrake.pm:4060 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4056 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4077 #, fuzzy, c-format msgid "New printer name" msgstr "Neniu printilo" #: printer/printerdrake.pm:4080 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4091 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4101 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #: printer/printerdrake.pm:4111 #, fuzzy, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Startas vian konektaĵon..." #: printer/printerdrake.pm:4155 printer/printerdrake.pm:4159 #: printer/printerdrake.pm:4161 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Konfiguru retumon" #: printer/printerdrake.pm:4156 #, fuzzy, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "Ekrano ne estas konfigurata" #: printer/printerdrake.pm:4157 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4160 #, fuzzy, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Konfiguras reto" #: printer/printerdrake.pm:4195 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessible after booting your " "system and correct the configuration using the %s Control Center, section " "\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " "also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4196 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4206 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "Kiun printsistemo vi deziras uzi?" #: printer/printerdrake.pm:4237 #, fuzzy, c-format msgid "high" msgstr "Alta" #: printer/printerdrake.pm:4237 #, fuzzy, c-format msgid "paranoid" msgstr "Paranoja" #: printer/printerdrake.pm:4239 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4240 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4276 #, fuzzy, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Kiun printsistemo vi deziras uzi?" #: printer/printerdrake.pm:4277 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4300 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4306 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s..." msgstr "Distingivo: %s\n" #: printer/printerdrake.pm:4310 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the %s printing system!" msgstr "Konfiguru retumon" #: printer/printerdrake.pm:4330 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s..." msgstr "Instalanta pakaĵo %s" #: printer/printerdrake.pm:4334 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s printing system!" msgstr "Konfiguru retumon" #: printer/printerdrake.pm:4402 #, c-format msgid "" "In this mode there is no local printing system, all printing requests go " "directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4404 #, c-format msgid "" "Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to " "use this mode, click \"Quit\" otherwise." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4418 #, fuzzy, c-format msgid "Name or IP of remote server:" msgstr "Malproksimaj lpd servilo" #: printer/printerdrake.pm:4438 #, fuzzy, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Loka printilo" #: printer/printerdrake.pm:4458 #, fuzzy, c-format msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?" msgstr "Malproksima CUPS-a servilo" #: printer/printerdrake.pm:4459 #, c-format msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4461 #, c-format msgid "1. The CUPS printing system can run locally. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4462 #, c-format msgid "" "Then locally connected printers can be used and remote printers on other " "CUPS servers in the same network are automatically discovered. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4463 #, c-format msgid "" "Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine " "are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS " "daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port " "(port 631) is opened. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4465 #, c-format msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4466 #, c-format msgid "" "Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is " "started or port opened, no software infrastructure for setting up local " "print queues is installed, so less memory and disk space is used. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4467 #, c-format msgid "" "Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if " "the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4469 #, c-format msgid "How should CUPS be set up on your machine?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4473 printer/printerdrake.pm:4488 #: printer/printerdrake.pm:4492 printer/printerdrake.pm:4498 #, c-format msgid "Remote server, specify Name or IP here:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4487 #, fuzzy, c-format msgid "Local CUPS printing system" msgstr "Konfiguru retumon" #: printer/printerdrake.pm:4526 #, fuzzy, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Elektu Printilan Konekton" #: printer/printerdrake.pm:4527 #, fuzzy, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Kiun printsistemo vi deziras uzi?" #: printer/printerdrake.pm:4576 #, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "Malsukcesis konfiguri la printilon \"%s\"!" #: printer/printerdrake.pm:4591 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Instalanta Foomatic..." #: printer/printerdrake.pm:4597 #, c-format msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4789 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it. " msgstr "" "Jen la sekvantaj printvicoj.\n" "Vi povas aldoni pli aŭ ŝanĝi la ekzistantajn." #: printer/printerdrake.pm:4819 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4820 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4831 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: printer/printerdrake.pm:4843 #, fuzzy, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Konfiguru retumon" #: printer/printerdrake.pm:4852 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Normala Modalo" #: printer/printerdrake.pm:4853 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Spertuloreĝimo" #: printer/printerdrake.pm:5122 printer/printerdrake.pm:5180 #: printer/printerdrake.pm:5259 printer/printerdrake.pm:5268 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Printilaj opcioj" #: printer/printerdrake.pm:5158 #, fuzzy, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:5160 #, c-format msgid "" "Printer %s%s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Presilo %s%s\n" "Kion vi deziras modifi pri tiu presilo?" #: printer/printerdrake.pm:5165 #, fuzzy, c-format msgid "This printer is disabled" msgstr "Ĉi tiu subdisko ne estas regrandecigebla" #: printer/printerdrake.pm:5167 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:5172 printer/printerdrake.pm:5227 #, fuzzy, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Disdividado de Interreta Konekto" #: printer/printerdrake.pm:5173 printer/printerdrake.pm:5233 #, fuzzy, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Printilan Konekton" #: printer/printerdrake.pm:5175 printer/printerdrake.pm:5252 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:5176 printer/printerdrake.pm:5253 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:5182 printer/printerdrake.pm:5263 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:5187 printer/printerdrake.pm:5269 #: printer/printerdrake.pm:5271 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Printer" msgstr "Datumbazoj" #: printer/printerdrake.pm:5190 printer/printerdrake.pm:5274 #: printer/printerdrake.pm:5276 #, fuzzy, c-format msgid "Disable Printer" msgstr "Datumbazoj" #: printer/printerdrake.pm:5191 printer/printerdrake.pm:5279 #, fuzzy, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: printer/printerdrake.pm:5192 printer/printerdrake.pm:5281 #, fuzzy, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?" #: printer/printerdrake.pm:5193 printer/printerdrake.pm:5283 #, fuzzy, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/printerdrake.pm:5241 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Foriganta la malnovan presilon \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:5272 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" is now enabled." msgstr "Presilo \"%s\" en servilo \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:5277 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" is now disabled." msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe malkapabligata" #: printer/printerdrake.pm:5314 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Ĉu vi vere deziras forigi la presilon \"%s\"?" #: printer/printerdrake.pm:5318 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Foriganta presilon \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:5342 #, fuzzy, c-format msgid "Default printer" msgstr "Loka printilo" #: printer/printerdrake.pm:5343 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "" #: raid.pm:42 #, fuzzy, c-format msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "Ne povas aldoni subdiskon al _formatita_ RAID md%d" #: raid.pm:145 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Ne estas sufiĉaj subdiskoj por RAID nivelo %d\n" #: scanner.pm:96 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:107 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:121 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "" #: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70 #: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346 #: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446 #: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494 #: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581 #, fuzzy, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Elektu grafikan karton" #: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "" #: security/help.pm:13 #, c-format msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:15 #, c-format msgid " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:17 #, c-format msgid "Allow/Forbid autologin." msgstr "" #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to NONE, no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" #: security/help.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Allow/Forbid remote root login." msgstr "Malproksima printilo" #: security/help.pm:31 #, fuzzy, c-format msgid "Allow/Forbid direct root login." msgstr "Malproksima printilo" #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" #: security/help.pm:35 #, c-format msgid "" "Allow/forbid to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" #: security/help.pm:40 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid X connections:\n" "\n" "- ALL (all connections are allowed),\n" "\n" "- LOCAL (only connection from local machine),\n" "\n" "- NONE (no connection)." msgstr "" #: security/help.pm:48 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" #. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" "\n" "- none if set to \"NONE\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" #: security/help.pm:72 #, c-format msgid "" "Enable/Disable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:80 standalone/draksec:213 #, fuzzy, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Elektas sekurnivelon" #: security/help.pm:82 #, c-format msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" #: security/help.pm:84 #, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" #: security/help.pm:86 #, c-format msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" #: security/help.pm:88 #, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" #: security/help.pm:90 #, c-format msgid "" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" #: security/help.pm:92 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "" #: security/help.pm:94 #, c-format msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: security/help.pm:96 #, c-format msgid " Activate/Disable daily security check." msgstr "" #: security/help.pm:98 #, c-format msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" #: security/help.pm:106 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" #: security/help.pm:108 #, fuzzy, c-format msgid "Set the root umask." msgstr "Root-pasvorto" #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "" #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for:\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "" #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" #: security/help.pm:124 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "" #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" #: security/help.pm:126 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "" #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "" #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "" #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:132 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "" #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "" #: security/help.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "Set the user umask." msgstr "Salutnomo" #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "" #: security/l10n.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "Malproksima printilo" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" msgstr "" #: security/l10n.pm:21 #, fuzzy, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Winmodem-konekto" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "" #: security/l10n.pm:24 #, fuzzy, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Konfiguru servojn" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "" #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" msgstr "" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "" #: security/l10n.pm:37 #, fuzzy, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Neniu pasvorto" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "" #: security/l10n.pm:39 #, fuzzy, c-format msgid "Password history length" msgstr "Ĉi tiu pasvorto estas tro simpla" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "" #: security/l10n.pm:41 #, fuzzy, c-format msgid "Root umask" msgstr "Root-pasvorto" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "" #: security/l10n.pm:44 #, fuzzy, c-format msgid "User umask" msgstr "Salutnomo" #: security/l10n.pm:45 #, fuzzy, c-format msgid "Check open ports" msgstr "detektita en pordo %s" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "Do not send mails when unneeded" msgstr "" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "" #: security/l10n.pm:62 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Bonvenon Al Rompistoj" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Malbona" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "Alta" #: security/level.pm:14 #, fuzzy, c-format msgid "Higher" msgstr "Alta" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Paranoja" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "vi devus uzi ĉi tiun nivelon zorge. Ĝi faras vian komputilon pli facila\n" "por uzi, sed delikatega: vi devus neniam uzi ĝi surrete.\n" "Ĝi ne havas pasvortojn." #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Pasvortoj nun estas ebligataj, sed uzado kiel reta komputilo estas ankoraŭ\n" "ne rekomendita." #: security/level.pm:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Ĉi tiu estas la normala sekureco rekomendata por komputilo kiu estos uzata\n" "por konekti al la Interreto kiel kliento. Nun estas sekurecaj kontroloj." #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" #: security/level.pm:47 #, fuzzy, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Kun ĉi tiu sekurnivelo, uzado de ĉi tiu komputilo kiel servilo ebliĝas.\n" "La sekureco nun estas sufiĉe alta por uzi la sistemon kiel servilo kiu\n" "akceptas konektojn de multaj klientoj." #: security/level.pm:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Ni uzas aspektojn de la kvara nivelo, sed nun la komputilo estas tute\n" "malfermita. Sekurecaj aspektoj estas ĉe iliaj maksimumoj." #: security/level.pm:55 #, fuzzy, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Opcioj" #: security/level.pm:56 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Elektu sekurnivelon?" #: security/level.pm:60 #, fuzzy, c-format msgid "Security level" msgstr "Elektas sekurnivelon" #: security/level.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Elektu opciojn por servilo" #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" #: security/level.pm:64 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "" "Lanĉu la ALSA (Advanced Linux Sound Architecture - Avancita Linuksa Son-" "Arkitekturo)-sonsistemon" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron, perioda ordonvicigilo." #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd estas uzata por monitori la bateriostaton kaj registri ĝin en la\n" "sistemlogdosiero (syslog). Vi ankaŭ povas uzi ĝin por halti la komputilon\n" "kiam la baterioŝargo estas malgranda." #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Lanĉas ordonojn vicigitajn per la 'at' ordono je la horo specifita kiam\n" "'at' estis uzata, kaj lanĉas baĉajn ordonojn kiam la ŝargmezo estas\n" "sufiĉe malgranda." #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron estas norma Uniksa programo kiu lanĉas programojn kiujn la uzulo\n" "specifas je periodaj tempoj. vixie cron aldonas kelkajn trajtojn al la\n" "baza Uniksa cron, inkluzive de pli bona sekureco kaj pli fortaj\n" "konfiguraj opcioj." #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM aldonas subtenon por musoj al teksta-reĝimaj Linuksaj aplikoj ekzemple\n" "la 'Midnight Commander' (Meznokta Estro). Ankaŭ ĝi permesas uzi la muson\n" "por transpoŝigi ĉe la konzolo (Sen X Fenestroj)." #: services.pm:33 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake rulas aparato-provon, kaj laŭopcie konfiguras\n" "novan/ŝanĝitan aparataron." #: services.pm:35 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache estas Tut-Tera Teksaĵa servilo. Ĝi liveras HTML-ajn dosierojn\n" "kaj CGI (komunakluza interfaco)." #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "La interreta superservila demono (kutime nomata inetd) lanĉas sortimenton\n" "da aliaj interretaj servoj laŭbezone. Ĝi respondas por la lanĉo de multaj\n" "servoj, inkluzive de telnet, ftp, rsh, kaj rlogin. Se vi malŝaltas inetd,\n" "ve malŝaltas ĉiujn el la servoj por kiuj ĝi respondas." #: services.pm:40 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "Lanĉu pakaĵfiltradon por Linuksa kerno 2.2-serioj, por konfiguri\n" "brulmuron por protekti vian maŝinon kotraŭ elretaj atakoj." #: services.pm:42 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Ĉi tiu pakaĵo ŝargas la elektitan klavarmapon laŭ /etc/sysconfig/keyboard.\n" "Vi povas elekti ĉi tion per la kbdconfig utilprogramo. Vi lasus ĉi tion\n" "ebligatan por la plejmulto da sistemoj." #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Auxtomata regenerado de kernokapoj en /boot por\n" "/usr/include/linux/{autoconf, version}.h" #: services.pm:47 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Auxtomata detektado kaj konfigurado de aparataro dum starto." #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Linuxconf aranĝos kelkfoje por fari diversajn taskojn\n" "dum starto por daŭrigi la sistem-konfiguraĵon." #: services.pm:50 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd estas la printvica dajmono bezonata por lpr taŭge funkcii. Ĝi estas\n" "baze servilo kiu arbitracias printajn taskojn al printilo(j)." #: services.pm:52 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linuksa Virtuala servilo, uzata por starigi kapablegan kaj\n" "bonege atingeblan servilon." #: services.pm:54 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) estas Domajna NomServilo (DNS) kiun vi uzas por trovi\n" "poŝtejojn de IP adresoj." #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Muntas kaj malmuntas ĉiujn RetDosierSistemajn (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Vindozaj), kaj NCP (NetWare) surmetingojn." #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Ŝaltas/Malŝaltas ĉiujn retajn interfacojn konfiguratajn por lanĉi\n" "dum sistemstartado." #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS estas populara protokolo por dosierdistribuado tra TCP/IP retoj.\n" "Ĉi tiu servo provizas NFS dosierŝlosado, kiun vi konfiguras per la\n" "/etc/exports dosiero." #: services.pm:62 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS estas populara protokolo por dosierdistribuado tra TCP/IP retoj.\n" "Ĉi tiu servo provizas NFS dosierŝlosado." #: services.pm:64 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "" #: services.pm:66 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Subteno de OKI 4w kaj kongruaj winpresiloj." #: services.pm:67 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " "to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" "PCMCIA subteno kutime estas subteno de aĵo kiel ethernet kaj modemoj en\n" "tekkomputiloj. Ĝi ne estos lanĉata krom se vi konfiguras ĝi por ke ĝi\n" "estu sendanĝera ĉe komputiloj kiuj ne bezonas ĝin." #: services.pm:70 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "La pordmapilo direktas RPC konektojn, kiujn protokoloj kiel NFS kaj NIS " "uzas.\n" "La pordmapservilo devas esti uzata ĉe komputiloj kiuj agas kiel serviloj\n" "por protokoloj kiuj uzas la RPC mekanismon." #: services.pm:73 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix estas PoŝtTransportPerilo, kiu estas la programo kiu movas\n" "retpoŝton de unu komputilo al alia." #: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Savas kaj restaŭras sisteman entropikomunaĵon por pli altkvalita\n" "generado de aleatoraj nombroj." #: services.pm:76 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "La routed dajmono permesas aŭtomatan ĝisdatigon de la IP enkursigila tabelo\n" "per la RIP protokolo. Kvankam RIP estas vaste uzata je malgrandaj retoj,\n" "pli malsimplaj enkursigaj protokoloj estas bezonataj por malsimplaj retoj." #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "La rstat protokolo permesas al uzuloj sur reto ekstrakti metrikojn\n" "pri la rapideco de iu ajn komputilo sur tiu reto." #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "La ruser protokolo permesas al uzuloj sur reto identigi kiujn estas\n" "konektataj ĉe aliaj respondantaj komputiloj." #: services.pm:85 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" "La rwho protokolo permesas al uzuloj havigi liston de ĉiuj el la uzuloj\n" "konektataj ĉe komputilo kiu estas uzanta la rwho dajmono (simila al finger)." #: services.pm:87 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Lanĉu la sonsistemon en via maŝino" #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog (sistemlogilo) estas la rimedo per kiu multaj dajmonoj registras\n" "mesaĝojn al diversaj sistemlogdosieroj. Ĝi estas bona ideo ĉiam uzi\n" "syslog." #: services.pm:90 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Ŝargu la pelilojn por via usb-aparatoj." #: services.pm:91 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." msgstr "Startigas la X tiparan servilon (tio estas ... ." #: services.pm:115 services.pm:157 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Elektu kiuj servoj estu aŭtomate startigotaj dum starto" #: services.pm:127 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Presante" #: services.pm:128 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Interreto" #: services.pm:131 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Dosier-kundivido" #: services.pm:138 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Malproksima administrado" #: services.pm:146 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Datumbaz-servilo" #: services.pm:209 #, c-format msgid "running" msgstr "ruliĝante" #: services.pm:209 #, c-format msgid "stopped" msgstr "haltigita" #: services.pm:213 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Servoj kaj demonoj" #: services.pm:219 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Ne pli da informo\n" "pri tiu servo, bedaŭrinde." #: services.pm:224 ugtk2.pm:1018 #, c-format msgid "Info" msgstr "Informo" #: services.pm:227 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "" #: services.pm:227 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Startante" #: services.pm:244 standalone/drakroam:185 #, c-format msgid "Start" msgstr "Startu" #: services.pm:244 standalone/drakroam:186 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Haltu" #: share/advertising/01.pl:13 #, c-format msgid "What is Mandriva Linux?" msgstr "" #: share/advertising/01.pl:15 #, c-format msgid "Welcome to Mandriva Linux!" msgstr "Bonvenon ĉe Mandriva Linux!" #: share/advertising/01.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux is a Linux distribution that comprises the core of the " "system, called the operating system (based on the Linux kernel) " "together with a lot of applications meeting every need you could even " "think of." msgstr "" #: share/advertising/01.pl:19 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux is the most user-friendly Linux distribution today. It " "is also one of the most widely used Linux distributions worldwide!" msgstr "" #: share/advertising/02.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Open Source" msgstr "Serviloj" #: share/advertising/02.pl:15 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the world of open source!" msgstr "Provu konfiguraĵon" #: share/advertising/02.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this " "new release is the result of collaboration between Mandriva's team " "of developers and the worldwide community of Mandriva Linux " "contributors." msgstr "" #: share/advertising/02.pl:19 #, c-format msgid "" "We would like to thank everyone who participated in the development " "of this latest release." msgstr "" #: share/advertising/03.pl:13 #, c-format msgid "The GPL" msgstr "" #: share/advertising/03.pl:15 #, c-format msgid "" "Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva " "Linux tools are licensed under the General Public License." msgstr "" #: share/advertising/03.pl:17 #, c-format msgid "" "The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the " "freedom to use, study, distribute and improve the software any way " "they want, provided they make the results available." msgstr "" #: share/advertising/03.pl:19 #, c-format msgid "" "The main benefit of this is that the number of developers is virtually " "unlimited, resulting in very high quality software." msgstr "" #: share/advertising/04.pl:13 #, c-format msgid "Join the Community" msgstr "" #: share/advertising/04.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux has one of the biggest communities of users and " "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " "reporting to the development of new applications. The community plays a " "key role in the Mandriva Linux world." msgstr "" #: share/advertising/04.pl:17 #, c-format msgid "" "To learn more about our dynamic community, please visit www." "mandrivalinux.com or directly www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel." "php3 if you would like to get involved in the development." msgstr "" #: share/advertising/05.pl:15 #, c-format msgid "Download Version" msgstr "" #: share/advertising/05.pl:17 #, c-format msgid "" "You are now installing Mandriva Linux Download. This is the free " "version that Mandriva wants to keep available to everyone." msgstr "" #: share/advertising/05.pl:19 #, c-format msgid "" "The Download version cannot include all the software that is not open " "source. Therefore, you will not find in the Download version:" msgstr "" #: share/advertising/05.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* Proprietary drivers (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." msgstr "" #: share/advertising/05.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Proprietary software (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " "Flash™, etc.)." msgstr "" #: share/advertising/05.pl:23 #, c-format msgid "" "You will not have access to the services included in the other " "Mandriva products either." msgstr "" #: share/advertising/06.pl:13 #, c-format msgid "Discovery, Your First Linux Desktop" msgstr "" #: share/advertising/06.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing Mandriva Linux Discovery." msgstr "" #: share/advertising/06.pl:17 #, c-format msgid "" "Discovery is the easiest and most user-friendly Linux " "distribution. It includes a hand-picked selection of premium software " "for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-oriented, " "with a single application per task." msgstr "" #: share/advertising/07.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack, The Ultimate Linux Desktop" msgstr "" #: share/advertising/07.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack." msgstr "" #: share/advertising/07.pl:17 #, c-format msgid "" "PowerPack is Mandriva's premier Linux desktop product. PowerPack " "includes thousands of applications - everything from the most popular " "to the most advanced." msgstr "" #: share/advertising/08.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers" msgstr "" #: share/advertising/08.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack+." msgstr "" #: share/advertising/08.pl:17 #, c-format msgid "" "PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-" "sized networks. PowerPack+ includes thousands of desktop " "applications and a comprehensive selection of world-class server " "applications." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Products" msgstr "Konekti al la interreto" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandriva has developed a wide range of Mandriva Linux products." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:17 #, c-format msgid "The Mandriva Linux products are:" msgstr "" #: share/advertising/09.pl:18 #, c-format msgid "\t* Discovery, Your First Linux Desktop." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:19 #, c-format msgid "\t* PowerPack, The Ultimate Linux Desktop." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:20 #, c-format msgid "\t* PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Mandriva Linux for x86-64, The Mandriva Linux solution for making " "the most of your 64-bit processor." msgstr "" #: share/advertising/10.pl:15 #, c-format msgid "Mandriva Products (Nomad Products)" msgstr "" #: share/advertising/10.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux " "on any computer and without any need to actually install it:" msgstr "" #: share/advertising/10.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Move, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a " "bootable CD-ROM." msgstr "" #: share/advertising/10.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* GlobeTrotter, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the " "ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." msgstr "" #: share/advertising/11.pl:13 #, c-format msgid "Mandriva Products (Professional Solutions)" msgstr "" #: share/advertising/11.pl:15 #, c-format msgid "" "Below are the Mandriva products designed to meet the professional needs:" msgstr "" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format msgid "" "\t* Corporate Desktop, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." msgstr "" #: share/advertising/11.pl:17 #, c-format msgid "\t* Corporate Server, The Mandriva Linux Server Solution." msgstr "" #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Multi-Network Firewall, The Mandriva Linux Security Solution." msgstr "" #: share/advertising/12.pl:13 #, c-format msgid "The KDE Choice" msgstr "" #: share/advertising/12.pl:15 #, c-format msgid "" "With your Discovery, you will be introduced to KDE, the most advanced " "and user-friendly graphical desktop environment available." msgstr "" #: share/advertising/12.pl:17 #, c-format msgid "" "KDE will make your first steps with Linux so easy that you " "will not ever think of running another operating system!" msgstr "" #: share/advertising/12.pl:19 #, c-format msgid "" "KDE also includes a lot of well integrated applications such as " "Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager." msgstr "" #: share/advertising/13-a.pl:13 share/advertising/13-b.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your Favorite Desktop Environment" msgstr "Programaj medioj" #: share/advertising/13-a.pl:15 #, c-format msgid "" "With PowerPack, you will have the choice of the graphical desktop " "environment. Mandriva has chosen KDE as the default one." msgstr "" #: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17 #, c-format msgid "" "KDE is one of the most advanced and user-friendly graphical " "desktop environment available. It includes a lot of integrated applications." msgstr "" #: share/advertising/13-a.pl:19 share/advertising/13-b.pl:19 #, c-format msgid "" "But we advise you to try all available ones (including GNOME, " "IceWM, etc.) and pick your favorite." msgstr "" #: share/advertising/13-b.pl:15 #, c-format msgid "" "With PowerPack+, you will have the choice of the graphical desktop " "environment. Mandriva has chosen KDE as the default one." msgstr "" #: share/advertising/14.pl:15 #, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "" #: share/advertising/14.pl:17 #, c-format msgid "With Discovery, you will discover OpenOffice.org." msgstr "" #: share/advertising/14.pl:19 #, c-format msgid "" "It is a full-featured office suite that includes word processor, " "spreadsheet, presentation and drawing applications." msgstr "" #: share/advertising/14.pl:21 #, c-format msgid "" "OpenOffice.org can read and write most types of Microsoft® Office " "documents such as Word, Excel and PowerPoint® files." msgstr "" #: share/advertising/15.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Kontact" msgstr "Mandriva Club" #: share/advertising/15.pl:15 #, c-format msgid "" "Discovery includes Kontact, the new KDE groupware solution." msgstr "" #: share/advertising/15.pl:17 #, c-format msgid "" "More than just a full-featured e-mail client, Kontact also includes " "an address book, a calendar, plus a tool for taking notes!" msgstr "" #: share/advertising/15.pl:19 #, c-format msgid "" "It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize your " "time." msgstr "" #: share/advertising/16.pl:13 #, c-format msgid "Surf the Internet" msgstr "Foliumi la Interreton" #: share/advertising/16.pl:15 #, c-format msgid "Discovery will give you access to every Internet resource:" msgstr "" #: share/advertising/16.pl:16 #, c-format msgid "\t* Browse the Web with Konqueror." msgstr "" #: share/advertising/16.pl:17 #, c-format msgid "\t* Chat online with your friends using Kopete." msgstr "" #: share/advertising/16.pl:18 #, fuzzy, c-format msgid "\t* Transfer files with KBear." msgstr "Movi dosierojn per FTP" #: share/advertising/16.pl:19 share/advertising/17.pl:19 #: share/advertising/18.pl:22 #, c-format msgid "\t* ..." msgstr "" #: share/advertising/17.pl:13 #, c-format msgid "Enjoy our Multimedia Features" msgstr "" #: share/advertising/17.pl:15 #, c-format msgid "Discovery will also make multimedia very easy for you:" msgstr "" #: share/advertising/17.pl:16 #, c-format msgid "\t* Watch your favorite videos with Kaffeine." msgstr "" #: share/advertising/17.pl:17 #, c-format msgid "\t* Listen to your music files with amaroK." msgstr "" #: share/advertising/17.pl:18 #, c-format msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:13 #, c-format msgid "Enjoy the Wide Range of Applications" msgstr "" #: share/advertising/18.pl:15 #, c-format msgid "" "In the Mandriva Linux menu you will find easy-to-use applications for " "all of your tasks:" msgstr "" #: share/advertising/18.pl:16 #, c-format msgid "\t* Create, edit and share office documents with OpenOffice.org." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:17 #, c-format msgid "" "\t* Manage your personal data with the integrated personal information " "suites Kontact and Evolution." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:18 #, c-format msgid "\t* Browse the web with Mozilla and Konqueror." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:19 #, c-format msgid "\t* Participate in online chat with Kopete." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* Listen to your audio CDs and music files, watch your " "videos." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:21 #, c-format msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." msgstr "" #: share/advertising/19.pl:13 #, c-format msgid "Development Environments" msgstr "Programaj medioj" #: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17 #, c-format msgid "" "PowerPack gives you the best tools to develop your own applications." msgstr "" #: share/advertising/19.pl:17 #, c-format msgid "" "You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, " "KDevelop, which will let you program in a lot of languages." msgstr "" #: share/advertising/19.pl:19 #, c-format msgid "" "PowerPack also ships with GCC, the leading Linux compiler and GDB, the associated debugger." msgstr "" #: share/advertising/20.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Development Editors" msgstr "Programisto" #: share/advertising/20.pl:15 #, c-format msgid "PowerPack will let you choose between those popular editors:" msgstr "" #: share/advertising/20.pl:16 #, c-format msgid "\t* Emacs: a customizable and real time display editor." msgstr "" #: share/advertising/20.pl:17 #, c-format msgid "" "\t* XEmacs: another open source text editor and application " "development system." msgstr "" #: share/advertising/20.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Vim: an advanced text editor with more features than standard Vi." msgstr "" #: share/advertising/21.pl:15 #, fuzzy, c-format msgid "Development Languages" msgstr "Programisto" #: share/advertising/21.pl:17 #, c-format msgid "" "With all these powerful tools, you will be able to write applications " "in dozens of programming languages:" msgstr "" #: share/advertising/21.pl:18 #, c-format msgid "\t* The famous C language." msgstr "" #: share/advertising/21.pl:19 #, c-format msgid "\t* Object oriented languages:" msgstr "" #: share/advertising/21.pl:20 #, c-format msgid "\t\t* C++" msgstr "\t\t* C++" #: share/advertising/21.pl:21 #, c-format msgid "\t\t* Java™" msgstr "\t\t* Java™" #: share/advertising/21.pl:22 #, fuzzy, c-format msgid "\t* Scripting languages:" msgstr "Presadministrilo" #: share/advertising/21.pl:23 #, c-format msgid "\t\t* Perl" msgstr "\t\t* Perl" #: share/advertising/21.pl:24 #, c-format msgid "\t\t* Python" msgstr "\t\t* Python" #: share/advertising/21.pl:25 share/advertising/28.pl:24 #, c-format msgid "\t* And many more." msgstr "" #: share/advertising/22.pl:15 #, fuzzy, c-format msgid "Development Tools" msgstr "Programisto" #: share/advertising/22.pl:19 #, c-format msgid "" "With the powerful integrated development environment KDevelop and the " "leading Linux compiler GCC, you will be able to create applications " "in many different languages (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)." msgstr "" #: share/advertising/23.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Groupware Server" msgstr "Serviloj" #: share/advertising/23.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack+ will give you access to Kolab, a full-featured " "groupware server which will, thanks to the client Kontact, " "allow you to:" msgstr "" #: share/advertising/23.pl:16 #, c-format msgid "\t* Send and receive your e-mails." msgstr "" #: share/advertising/23.pl:17 #, c-format msgid "\t* Share your agendas and your address books." msgstr "" #: share/advertising/23.pl:18 #, c-format msgid "\t* Manage your memos and task lists." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:15 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Serviloj" #: share/advertising/24.pl:17 #, c-format msgid "" "Empower your business network with premier server solutions including:" msgstr "" #: share/advertising/24.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Samba: File and print services for Microsoft® Windows® clients." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:19 #, c-format msgid "\t* Apache: The most widely used web server." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* MySQL and PostgreSQL: The world's most popular open source " "databases." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* CVS: Concurrent Versions System, the dominant open source network-" "transparent version control system." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:22 #, c-format msgid "" "\t* ProFTPD: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:23 #, c-format msgid "" "\t* Postfix and Sendmail: The popular and powerful mail " "servers." msgstr "" #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux-Regejo" #: share/advertising/25.pl:15 #, c-format msgid "" "The Mandriva Linux Control Center is an essential collection of " "Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of " "your computer." msgstr "" #: share/advertising/25.pl:17 #, c-format msgid "" "You will immediately appreciate this collection of more than 60 handy " "utilities for easily configuring your system: hardware devices, mount " "points, network and Internet, security level of your computer, etc." msgstr "" #: share/advertising/26.pl:13 #, c-format msgid "The Open Source Model" msgstr "" #: share/advertising/26.pl:15 #, c-format msgid "" "Like all computer programming, open source software requires time and " "people for development. In order to respect the open source philosophy, " "Mandriva sells added value products and services to keep improving " "Mandriva Linux. If you want to support the open source philosophy " "and the development of Mandriva Linux, please consider buying one of " "our products or services!" msgstr "" #: share/advertising/27.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Online Store" msgstr "Konekti al la interreto" #: share/advertising/27.pl:15 #, c-format msgid "" "To learn more about Mandriva products and services, you can visit our e-" "commerce platform." msgstr "" #: share/advertising/27.pl:17 #, c-format msgid "There you can find all our products, services and third-party products." msgstr "" #: share/advertising/27.pl:19 #, c-format msgid "" "This platform has just been redesigned to improve its efficiency and " "usability." msgstr "" #: share/advertising/27.pl:21 #, c-format msgid "Stop by today at store.mandriva.com!" msgstr "" #: share/advertising/28.pl:15 #, c-format msgid "Mandriva Club" msgstr "Mandriva Club" #: share/advertising/28.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandriva Club is the perfect companion to your Mandriva Linux " "product.." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format msgid "" "Take advantage of valuable benefits by joining Mandriva Club, such as:" msgstr "" #: share/advertising/28.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* Special discounts on products and services of our online store " "store.mandriva.com." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Access to commercial applications (for example to NVIDIA® or ATI™ " "drivers)." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:22 #, c-format msgid "\t* Participation in Mandriva Linux user forums." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:23 #, c-format msgid "" "\t* Early and privileged access, before public release, to Mandriva " "Linux ISO images." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:13 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: share/advertising/29.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandriva Online is a new premium service that Mandriva is proud to " "offer its customers!" msgstr "" #: share/advertising/29.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for easily " "updating your Mandriva Linux systems:" msgstr "" #: share/advertising/29.pl:18 #, c-format msgid "\t* Perfect system security (automated software updates)." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* Notification of updates (by e-mail or by an applet on the " "desktop)." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:20 #, c-format msgid "\t* Flexible scheduled updates." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Management of all your Mandriva Linux systems with one account." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format msgid "Mandriva Expert" msgstr "Mandriva Expert" #: share/advertising/30.pl:15 #, c-format msgid "" "Do you require assistance? Meet Mandriva's technical experts on " "our technical support platform www.mandrivaexpert.com." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:17 #, c-format msgid "" "Thanks to the help of qualified Mandriva Linux experts, you will save " "a lot of time." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:19 #, c-format msgid "" "For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to " "purchase support incidents at store.mandriva.com." msgstr "" #: share/compssUsers.pl:25 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Oficeja laborstacio" #: share/compssUsers.pl:27 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " "(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:28 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:33 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Ludstacio" #: share/compssUsers.pl:34 #, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:37 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Plurmediaj stacio" #: share/compssUsers.pl:38 #, c-format msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:43 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Interreta stacio" #: share/compssUsers.pl:44 #, c-format msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:49 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Reta computilo (kliento)" #: share/compssUsers.pl:50 #, c-format msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:54 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfigurado" #: share/compssUsers.pl:55 #, fuzzy, c-format msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?" #: share/compssUsers.pl:59 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Konsoliloj" #: share/compssUsers.pl:60 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Redaktiloj, ŝeloj, dosieriloj, terminaloj" #: share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:165 #, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C kaj C++ programadaj bibliotekoj, programoj kaj ĉapdosieroj" #: share/compssUsers.pl:69 share/compssUsers.pl:169 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentaro" #: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:170 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:74 share/compssUsers.pl:173 #, c-format msgid "LSB" msgstr "LSB" #: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:174 #, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:85 #, c-format msgid "Apache" msgstr "Apache" #: share/compssUsers.pl:88 #, fuzzy, c-format msgid "Groupware" msgstr "Laborgrupo" #: share/compssUsers.pl:89 #, c-format msgid "Kolab Server" msgstr "Kolab Servilo" #: share/compssUsers.pl:92 share/compssUsers.pl:133 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134 #, c-format msgid "Internet gateway" msgstr "Interreta kluzo" #: share/compssUsers.pl:96 #, c-format msgid "Mail/News" msgstr "Poŝto/Novaĵoj" #: share/compssUsers.pl:97 #, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Postfix poŝta servilo, Inn novaĵaj servilo" #: share/compssUsers.pl:100 #, fuzzy, c-format msgid "Directory Server" msgstr "Restaŭru de disketo" #: share/compssUsers.pl:104 #, c-format msgid "FTP Server" msgstr "FTP Servilo" #: share/compssUsers.pl:105 #, c-format msgid "ProFTPd" msgstr "ProFTPd" #: share/compssUsers.pl:108 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" #: share/compssUsers.pl:109 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Domajn-nom-servilo" #: share/compssUsers.pl:112 #, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" msgstr "Dosier- kaj printil-kundivida servilo" #: share/compssUsers.pl:113 #, c-format msgid "NFS Server, Samba server" msgstr "NFS servilo, Samba servilo" #: share/compssUsers.pl:116 share/compssUsers.pl:129 #, c-format msgid "Database" msgstr "Datumbazoj" #: share/compssUsers.pl:117 #, c-format msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:121 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "TTT/FTP" #: share/compssUsers.pl:122 #, c-format msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: share/compssUsers.pl:125 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Poŝto" #: share/compssUsers.pl:126 #, c-format msgid "Postfix mail server" msgstr "Postfix poŝta servilo" #: share/compssUsers.pl:130 #, c-format msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:137 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Reta computilo (servilo)" #: share/compssUsers.pl:138 #, c-format msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:146 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE Laborstacio" #: share/compssUsers.pl:147 #, c-format msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:151 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Gnoma Laborstacio" #: share/compssUsers.pl:152 #, c-format msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:155 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:156 #, c-format msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:179 #, c-format msgid "Utilities" msgstr "Iloj" #: share/compssUsers.pl:181 share/compssUsers.pl:182 standalone/logdrake:382 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH servilo" #: share/compssUsers.pl:186 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin" msgstr "Webcam" #: share/compssUsers.pl:187 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" msgstr "Interreta Konfigurado" #: share/compssUsers.pl:191 #, fuzzy, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: share/compssUsers.pl:192 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." msgstr "" #: share/compssUsers.pl:196 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Wizards" msgstr "Konekti al la interreto" #: share/compssUsers.pl:197 #, fuzzy, c-format msgid "Wizards to configure server" msgstr "Malsukcesis konfiguri la printilon \"%s\"!" #: standalone.pm:21 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "Tiu ĉi programo estas libera softvaro; vi povas redisdoni ĝin kaj/aŭ modifi\n" "ĝin sub la termoj de la GNU-Ĝeneralpublika Licenco kiel publikigita de\n" "la Libera Programar Fondaĵo (Free Software Foundation); aŭ versio 2, aŭ\n" "laŭ via opcio) pli posta versio.\n" "\n" "Tiu ĉi programo estas disdonata kun la espero ke ĝi estu utila,\n" "sed SEN IA GARANTIO; eĉ sen garantio pri MERKATOTAUXGECO aŭ\n" "TAUXGECO POR APARTA CELO. Vidu la\n" "GNU Ĝeneralpublikan Licencon pri pli da detaloj.\n" "\n" "Vi devus esti ricevinta kopion de la GNU Ĝeneralpublika Licenco\n" "kun tiu ĉi programo; se ne, skribu al la Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: standalone.pm:40 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Savkopi- kaj Restaŭro-akplikaĵo\n" "\n" "--default : savu defaŭltajn dosierujojn.\n" "--debug : montru ĉiujn ripar-mesaĝojn (debug).\n" "--show-conf : listo de dosieroj aŭ dosierujoj savendaj.\n" "--config-info : klarigu la opciojn de konfigurado-dosieroj (por ne-X-" "uzuloj).\n" "--daemon : uzu demonan konfiguradon. \n" "--help : montru tiun ĉi mesaĝon.\n" "--version : montru la versi-numeron.\n" #: standalone.pm:52 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" #: standalone.pm:57 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" " --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" msgstr "" "[OPCIOJ] [PROGRAM_NOMO]\n" "\n" "OPCIOJ:\n" " --help - montru tiun help-mesaĝon.\n" " --report - programo estu iu de Mandriva Linux iloj\n" " --incident - programo estu iu de Mandriva Linux iloj" #: standalone.pm:63 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" #: standalone.pm:69 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directory.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" "Litertipar-Import-kaj afiŝ- aplikaĵo \n" "--windows_import : importu de ĉiuj atingeblaj vindozaj subdiskoj.\n" "--xls_fonts : montru ĉiujn litertiparojn jam ekzistantajn de xls\n" "--strong : forta kontrolado de litertiparo.\n" "--install : akceptu ĉian litertipar-dosieron kaj ĉian dosierujon.\n" "--uninstall : malinstalu ĉian litertiparon kaj ĉian litertiparan " "dosierujon.\n" "--replace : anstataŭigu ĉian litertiparon se jam ekzistas\n" "--application : 0 nenia aplikaĵo.\n" " : 1 ĉiuj haveblaj aplikaĵoj subtenataj.\n" " : name_of_application aŭ iel tiel por staroffice \n" " : kaj gs por ghostscript nur por tiu ĉi." #: standalone.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" "[OPCIOJ]...\n" "Konfigurilo de Mandriva-Terminal-Servilo\n" "--enable : ebligu MTS\n" "--disable : malebligu MTS\n" "--start : startigu MTS\n" "--stop : haltigu MTS\n" "--adduser : aldonu ekzistantan sistem-uzulon al MTS (postulas " "uzulnomon)\n" "--deluser : forigu ekzistantan sistem-uzulon de MTS (postulas " "uzulnomon)\n" "--addclient : aldonu kliento-maŝinon al MTS (postulas MAC-adreson, IP, " "nbi image-nomon)\n" "--delclient : forigu kliento-maŝinon de MTS (postulas MAC-adreson, IP, " "nbi image nomon)" #: standalone.pm:96 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[klavaro]" #: standalone.pm:97 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" #: standalone.pm:98 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" "[OPCIOJ]\n" "Reto & Interret-konektad kaj afiŝad-aplikaĵo\n" "\n" "--defaultintf interface : montras tiun interfacon defaŭlte\n" "--connect : konektas kun interreto se ne jam konektite\n" "--disconnect : malkonektas de interreto se jam konektite\n" "--force : uzata kun (dis)connect : trudas (mal-)konektadon.\n" "--status : montras 1 se konektite, alie 0, poste eliras.\n" "--quiet : ne estu interaktiva. Uzata kun (dis)connect." #: standalone.pm:107 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #: standalone.pm:108 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " "Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[OPCIO]...\n" " --no-confirmation ne postulu unue konfirmadon en Mandriva Update " "mode\n" " --no-verify-rpm ne kontrolu la pakaĵ-subskribojn\n" " --changelog-first afiŝu changelog antaŭ dosierliston en la priskribo-" "fenestro\n" " --merge-all-rpmnew proponu mergi ĉiujn trovitajn .rpmnew/.rpmsave -" "dosierojn" #: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" #: standalone.pm:114 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" " [ĉio]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" #: standalone.pm:146 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" "Uzado: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " #: standalone/XFdrake:61 #, fuzzy, c-format msgid "You need to reboot for changes to take effect" msgstr "Vi bezonos restarti antaŭ ol la ŝanĝo povas efektiviĝi" #: standalone/XFdrake:92 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "" "Bonvole adiaŭu kaj sekve uzu Kontrol-Alt-Retropaŝo (Ctrl-Alt-Backspace)." #: standalone/XFdrake:96 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:75 #, c-format msgid "Useless without Terminal Server" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:107 standalone/drakTermServ:113 #, c-format msgid "%s: %s requires a username...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:124 #, c-format msgid "" "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " "0/1 for Local Config...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:130 #, c-format msgid "%s: %s requires hostname...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:212 standalone/drakTermServ:215 #, fuzzy, c-format msgid "Terminal Server Configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: standalone/drakTermServ:221 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Server" msgstr "Datumbazoj" #: standalone/drakTermServ:227 #, fuzzy, c-format msgid "Disable Server" msgstr "Datumbazoj" #: standalone/drakTermServ:233 #, c-format msgid "Start Server" msgstr "Lanĉu servon" #: standalone/drakTermServ:239 #, fuzzy, c-format msgid "Stop Server" msgstr "NIS Servilo" #: standalone/drakTermServ:248 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:252 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:259 #, fuzzy, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Aldonu uzanto" #: standalone/drakTermServ:263 #, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:271 #, c-format msgid "Images" msgstr "Bildoj" #: standalone/drakTermServ:272 #, c-format msgid "Clients/Users" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:290 standalone/drakbug:47 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Unuafoja Sorĉilo" #: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327 #, c-format msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:333 #, c-format msgid "" "\n" " This wizard routine will:\n" " \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" "\t2) Setup DHCP.\n" "\t\n" "After doing these steps, the wizard will:\n" "\t\n" " a) Make all " "nbis. \n" " b) Activate the " "server. \n" " c) Start the " "server. \n" " d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" " are added to the shadow$$CLIENT$$ " "file. \n" " e) Ask you to make a boot floppy.\n" " f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:378 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel Wizard" msgstr "Lanĉu userdrake" #: standalone/drakTermServ:393 #, c-format msgid "Please save dhcpd config!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:421 #, c-format msgid "Use thin clients." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:423 #, c-format msgid "Sync client X keyboard settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:425 #, c-format msgid "" "Please select default client type.\n" " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " "display.\n" " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:445 #, c-format msgid "Creating net boot images for all kernels" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:446 standalone/drakTermServ:766 #: standalone/drakTermServ:782 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:455 standalone/drakTermServ:496 #, fuzzy, c-format msgid "Done!" msgstr "Finata" #: standalone/drakTermServ:467 standalone/drakTermServ:847 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:476 #, c-format msgid "" "Not enough space to create\n" "NBIs in %s.\n" "Needed: %d MB, Free: %d MB" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:482 #, c-format msgid "Syncing server user list with client list, including root." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:502 #, c-format msgid "" "In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " "be restarted. Restart now?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:537 #, fuzzy, c-format msgid "Terminal Server Overview" msgstr "Interreta Konfigurado" #: standalone/drakTermServ:538 #, c-format msgid "" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " "be created.\n" " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical \n" " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " "file \n" " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " "include in \n" " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " "one full kernel." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:544 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP \n" " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " "create/remove \n" " \tthese entries.\n" "\t\t\t\n" " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " "image. \n" "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " "expects \n" "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:562 #, c-format msgid "" " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " "specific entry for\n" " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be 'thin'\n" " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, " "while fat clients run \n" " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are \n" " modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are " "security issues in \n" " using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " "to the local\n" " subnet.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " "Clients can either \n" " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " "machine and allows local \n" " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " "tools. This is enabled \n" " by creating separate config files associated with the client's IP " "address and creating \n" " read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " "you are satisfied \n" " with the configuration, you can remove root login privileges from " "the client.\n" "\t\t\t\n" " Note: You must stop/start the server after adding or changing " "clients." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:582 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/exports:\n" " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \tdiskless clients.\n" "\n" " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:594 #, c-format msgid "" " - Maintain %s:\n" " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" " \thelps in this respect by adding or removing system users from this " "file." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:598 #, c-format msgid "" " - Per client %s:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tdrakTermServ will help create these files." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:603 #, c-format msgid "" " - Per client system configuration files:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" "sysconfig/mouse, \n" " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" "\n" " Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " "login to the terminal \n" " server on each client machine that has this feature enabled. Local " "configuration can be\n" " turned back off, retaining the configuration files, once the client " "machine is configured." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:612 #, c-format msgid "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " "the images created\n" " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to \n" " \teach diskless client.\n" "\n" " \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \tputs its images." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:633 #, c-format msgid "" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " "a boot floppy\n" " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these\n" " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:666 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:668 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:670 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Image" msgstr "Kerna bildo" #: standalone/drakTermServ:731 #, fuzzy, c-format msgid "Default kernel version" msgstr "Kerna versio" #: standalone/drakTermServ:734 #, c-format msgid "Create PXE images." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:764 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:771 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:774 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:778 #, fuzzy, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "Ne konektita" #: standalone/drakTermServ:781 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:796 #, fuzzy, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "Forigu" #: standalone/drakTermServ:801 #, fuzzy, c-format msgid "No image selected!" msgstr "Ne konektita" #: standalone/drakTermServ:804 #, fuzzy, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/drakTermServ:933 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:938 #, fuzzy, c-format msgid "Add User -->" msgstr "Aldonu uzanto" #: standalone/drakTermServ:944 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:980 #, fuzzy, c-format msgid "type: %s" msgstr "Speco: " #: standalone/drakTermServ:984 #, c-format msgid "local config: %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1014 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allow local hardware\n" "configuration." msgstr "Post-instala konfigurado" #: standalone/drakTermServ:1023 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1042 #, c-format msgid "Thin Client" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1046 #, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1047 #, c-format msgid "" "Sync client X keyboard\n" " settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1048 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1062 #, fuzzy, c-format msgid "type: fat" msgstr "Speco: " #: standalone/drakTermServ:1063 #, fuzzy, c-format msgid "type: thin" msgstr "Speco: " #: standalone/drakTermServ:1070 #, fuzzy, c-format msgid "local config: false" msgstr "Lokaj dosieroj" #: standalone/drakTermServ:1071 #, fuzzy, c-format msgid "local config: true" msgstr "ne konfigurita" #: standalone/drakTermServ:1079 #, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1105 #, c-format msgid "Disable Local Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Client" msgstr "Forigu" #: standalone/drakTermServ:1121 #, fuzzy, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "Mi konfiguras..." #: standalone/drakTermServ:1136 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1181 #, c-format msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1197 #, c-format msgid "All clients will use %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1231 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1238 #, c-format msgid "Netmask:" msgstr "Retmasko:" #: standalone/drakTermServ:1245 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1252 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1259 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1266 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Domajna nomo" #: standalone/drakTermServ:1274 #, fuzzy, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "NIS Servilo" #: standalone/drakTermServ:1285 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1286 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1328 #, c-format msgid "Append TS Includes To Existing Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1330 #, fuzzy, c-format msgid "Write Config" msgstr "rekonfiguru" #: standalone/drakTermServ:1346 #, fuzzy, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakTermServ:1347 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1350 #, c-format msgid "" "Dynamic IP Address Pool\n" "(needed for PXE clients):" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1503 #, c-format msgid "Write to %s failed!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1515 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Enŝovu disketon en drajvo %s" #: standalone/drakTermServ:1519 #, c-format msgid "Could not access the floppy!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1521 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1524 #, fuzzy, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "Neniu disketilo havebla" #: standalone/drakTermServ:1530 #, c-format msgid "PXE image is %s/%s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1532 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s/%s" msgstr "Eraro skribante al dosiero %s" #: standalone/drakTermServ:1542 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1544 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1565 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1724 #, c-format msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1737 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a user..\n" msgstr "neniu retkarto trovita" #: standalone/drakTermServ:1738 #, c-format msgid "%s is already a Terminal Server user\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1740 #, c-format msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1742 #, c-format msgid "%s added to Terminal Server\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1759 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %s...\n" msgstr "Duobla surmetingo %s" #: standalone/drakTermServ:1761 standalone/drakTermServ:1834 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found...\n" msgstr "neniu retkarto trovita" #: standalone/drakTermServ:1862 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:2002 #, c-format msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:38 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Eraro!" #: standalone/drakautoinst:39 #, c-format msgid "I can not find needed image file `%s'." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:41 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Post-instala konfigurado" #: standalone/drakautoinst:42 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Press ok to continue." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:60 #, fuzzy, c-format msgid "replay" msgstr "Reludu" #: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 #, c-format msgid "manual" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:64 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Post-instala konfigurado" #: standalone/drakautoinst:65 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 #: standalone/drakautoinst:92 #, fuzzy, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Kreas aŭtoinstalan disketon" #: standalone/drakautoinst:90 #, fuzzy, c-format msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" msgstr "Enŝovu malplenan disketon en drajvo %s" #: standalone/drakautoinst:91 #, fuzzy, c-format msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" msgstr "Kreas aŭtoinstalan disketon" #: standalone/drakautoinst:158 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:597 standalone/drakvpn:902 #: standalone/scannerdrake:405 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulojn!" #: standalone/drakautoinst:253 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:289 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Meminstalo" #: standalone/drakautoinst:358 #, fuzzy, c-format msgid "Add an item" msgstr "Aldonu uzulon" #: standalone/drakautoinst:365 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Formatas retrokonektan dosieron %s" #: standalone/drakbackup:153 #, c-format msgid "" "Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive " "sessions without user intervention." msgstr "" #: standalone/drakbackup:154 #, c-format msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." msgstr "" #: standalone/drakbackup:155 #, c-format msgid "" "For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " "the cdrw is erased before each backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:156 #, c-format msgid "" "This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " "whether incremental or differential mode is used." msgstr "" #: standalone/drakbackup:157 #, c-format msgid "" "Incremental backups only save files that have changed or are new since the " "last backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:158 #, c-format msgid "" "Differential backups only save files that have changed or are new since the " "original 'base' backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:159 #, c-format msgid "" "This should be a local user or email address that you want the backup " "results sent to. You will need to define a functioning mail server." msgstr "" #: standalone/drakbackup:160 #, c-format msgid "" "This should be the return address that you want the backup results sent " "from. Default is drakbakup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:161 #, c-format msgid "" "Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " "tree will not be backed up." msgstr "" #: standalone/drakbackup:162 #, c-format msgid "" "For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " "moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " "tar files after the backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:163 #, c-format msgid "" "Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " "than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " "path." msgstr "" #: standalone/drakbackup:164 #, c-format msgid "" "Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " "run-parts in /etc/crontab." msgstr "" #: standalone/drakbackup:327 #, c-format msgid "No media selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:331 #, c-format msgid "No interval selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:378 #, c-format msgid "Interval cron not available as non-root" msgstr "" #: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:438 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:443 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:478 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." msgstr "" #: standalone/drakbackup:480 #, c-format msgid "Old user list:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:482 #, c-format msgid "New user list:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:511 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:512 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:518 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:543 standalone/drakbackup:614 #: standalone/drakbackup:670 #, fuzzy, c-format msgid "Total progress" msgstr "Provu pordojn" #: standalone/drakbackup:596 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" #: standalone/drakbackup:605 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "" #: standalone/drakbackup:612 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot spawn %s." msgstr "Ne povis malfermi %s por skribi: %s\n" #: standalone/drakbackup:629 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:630 #, fuzzy, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Neniu pasvorto" #: standalone/drakbackup:631 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:632 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find %s on %s" msgstr "Ne povis malfermi %s por skribi: %s\n" #: standalone/drakbackup:636 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "" #: standalone/drakbackup:640 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" #: standalone/drakbackup:690 #, c-format msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:694 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:699 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:741 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "" #: standalone/drakbackup:799 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "" #: standalone/drakbackup:826 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:932 #, c-format msgid "" "Backup destination quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" #: standalone/drakbackup:951 standalone/drakbackup:983 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:984 standalone/drakbackup:1024 #, fuzzy, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1023 #, fuzzy, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1057 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1058 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1063 #, fuzzy, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1080 standalone/drakbackup:1103 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1089 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1090 #, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1092 #, c-format msgid "file list sent by FTP: %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1108 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1113 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1122 #, c-format msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1123 #, fuzzy, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr "Eraro legante dosiero %s" #: standalone/drakbackup:1153 #, c-format msgid "Can not create catalog!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1392 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1393 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1394 #, fuzzy, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1395 standalone/drakbackup:1459 #: standalone/drakbackup:1525 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1397 standalone/drakbackup:1461 #: standalone/drakbackup:1527 #, c-format msgid "Use Incremental Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1397 standalone/drakbackup:1461 #: standalone/drakbackup:1527 #, c-format msgid "Use Differential Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1399 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1400 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1431 #, fuzzy, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Bonvole, elektu la pakaĵojn kiujn vi deziras instali." #: standalone/drakbackup:1458 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1512 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1513 standalone/drakfont:657 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/drakbackup:1576 #, c-format msgid "Users" msgstr "Uzuloj" #: standalone/drakbackup:1596 #, fuzzy, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1598 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1602 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1603 #, c-format msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1605 #, c-format msgid "Transfer Now" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1607 #, c-format msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1610 #, fuzzy, c-format msgid "Host name or IP." msgstr "Poŝtejo" #: standalone/drakbackup:1615 #, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1627 #, fuzzy, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Neniu pasvorto" #: standalone/drakbackup:1643 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1734 #, c-format msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1737 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your CD/DVD device" msgstr "Bonvole, elektu vian klavaran aranĝon." #: standalone/drakbackup:1742 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your CD/DVD media size" msgstr "Bonvole, elektu vian klavaran aranĝon." #: standalone/drakbackup:1749 #, fuzzy, c-format msgid "Multisession CD" msgstr "Plurmedia - Sono" #: standalone/drakbackup:1751 #, c-format msgid "CDRW media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1757 #, fuzzy, c-format msgid "Erase your RW media (1st Session)" msgstr "Bonvolu klaki sur subdiskon" #: standalone/drakbackup:1758 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr "" #: standalone/drakbackup:1764 #, c-format msgid "DVD+RW media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1766 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-R media" msgstr "aparato" #: standalone/drakbackup:1768 #, fuzzy, c-format msgid "DVDRAM device" msgstr "aparato" #: standalone/drakbackup:1799 #, fuzzy, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/drakbackup:1841 #, fuzzy, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1844 #, c-format msgid "Device name to use for backup" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1850 #, c-format msgid "Backup directly to tape" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1856 #, fuzzy, c-format msgid "Do not rewind tape after backup" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1862 #, fuzzy, c-format msgid "Erase tape before backup" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1868 #, fuzzy, c-format msgid "Eject tape after the backup" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1944 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the directory to save to:" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: standalone/drakbackup:1948 #, fuzzy, c-format msgid "Directory to save to" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: standalone/drakbackup:1953 #, c-format msgid "" "Maximum disk space\n" " allocated for backups (MB)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1957 #, c-format msgid "" "Delete incremental or differential\n" " backups older than N days\n" " (0 is keep all backups) to save space" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2024 #, c-format msgid "CD-R / DVD-R" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2029 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2044 standalone/drakbackup:2045 #: standalone/drakbackup:2050 #, c-format msgid "hourly" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2044 standalone/drakbackup:2046 #: standalone/drakbackup:2051 #, c-format msgid "daily" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2044 standalone/drakbackup:2047 #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "weekly" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2044 standalone/drakbackup:2048 #: standalone/drakbackup:2053 #, c-format msgid "monthly" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2044 standalone/drakbackup:2049 #: standalone/drakbackup:2054 #, fuzzy, c-format msgid "custom" msgstr "Akomodata" #: standalone/drakbackup:2058 #, c-format msgid "January" msgstr "Januaro" #: standalone/drakbackup:2058 #, c-format msgid "February" msgstr "Februaro" #: standalone/drakbackup:2058 #, c-format msgid "March" msgstr "Marto" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "April" msgstr "Aprilo" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "May" msgstr "Majo" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "June" msgstr "Junio" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "July" msgstr "Julio" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "August" msgstr "Aŭgusto" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "September" msgstr "Septembro" #: standalone/drakbackup:2060 #, c-format msgid "October" msgstr "Oktobro" #: standalone/drakbackup:2060 #, c-format msgid "November" msgstr "Novembro" #: standalone/drakbackup:2060 #, c-format msgid "December" msgstr "Decembro" #: standalone/drakbackup:2063 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "dimanĉo" #: standalone/drakbackup:2063 #, c-format msgid "Monday" msgstr "lundo" #: standalone/drakbackup:2063 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "mardo" #: standalone/drakbackup:2064 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "merkredo" #: standalone/drakbackup:2064 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "ĵaŭdo" #: standalone/drakbackup:2064 #, c-format msgid "Friday" msgstr "vendredo" #: standalone/drakbackup:2064 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "sabato" #: standalone/drakbackup:2096 #, fuzzy, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Salutnomo" #: standalone/drakbackup:2100 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the time interval between each backup" msgstr "Bonvole, elektu la pakaĵojn kiujn vi deziras instali." #: standalone/drakbackup:2106 #, c-format msgid "Custom setup/crontab entry:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2111 #, c-format msgid "Minute" msgstr "Minuto" #: standalone/drakbackup:2115 #, c-format msgid "Hour" msgstr "Horo" #: standalone/drakbackup:2119 #, c-format msgid "Day" msgstr "Tago" #: standalone/drakbackup:2123 #, c-format msgid "Month" msgstr "Monato" #: standalone/drakbackup:2127 #, fuzzy, c-format msgid "Weekday" msgstr "merkredo" #: standalone/drakbackup:2133 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the media for backup." msgstr "Bonvole, elektu lingvon por uzi." #: standalone/drakbackup:2139 #, fuzzy, c-format msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "Bonvole, elektu la pakaĵojn kiujn vi deziras instali." #: standalone/drakbackup:2140 #, c-format msgid "" "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2141 #, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2188 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the compression type" msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso." #: standalone/drakbackup:2192 #, fuzzy, c-format msgid "Use .backupignore files" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:2194 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2200 #, c-format msgid "Return address for sent mail:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2206 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server for mail:" msgstr "Poŝtejo de SMB servilo" #: standalone/drakbackup:2211 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2254 #, c-format msgid "What" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2259 #, fuzzy, c-format msgid "Where" msgstr "Rado" #: standalone/drakbackup:2264 #, fuzzy, c-format msgid "When" msgstr "Rado" #: standalone/drakbackup:2269 #, fuzzy, c-format msgid "More Options" msgstr "Modulaj opcioj:" #: standalone/drakbackup:2282 #, fuzzy, c-format msgid "Backup destination not configured..." msgstr "Ekrano ne estas konfigurata" #: standalone/drakbackup:2302 standalone/drakbackup:4226 #, fuzzy, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: standalone/drakbackup:2318 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Bonvole, elektu la pakaĵojn kiujn vi deziras instali." #: standalone/drakbackup:2321 #, c-format msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2321 #, c-format msgid "Across Network" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2321 #, c-format msgid "On CD-R" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2321 #, c-format msgid "On Tape Device" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2367 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2368 #, fuzzy, c-format msgid " (Default is all users)" msgstr "Loka printilo" #: standalone/drakbackup:2381 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Bonvole, elektu la pakaĵojn kiujn vi deziras instali." #: standalone/drakbackup:2382 #, fuzzy, c-format msgid "Backup System" msgstr "Dosiersistemo konfiguro" #: standalone/drakbackup:2384 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "Bonvole, elektu lingvon por uzi." #: standalone/drakbackup:2485 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2486 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2488 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2490 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2492 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2493 #, c-format msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2494 #, c-format msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2497 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2502 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2503 #, c-format msgid "RW" msgstr "L/S" #: standalone/drakbackup:2504 #, fuzzy, c-format msgid " on device: %s" msgstr "Musaparato: %s\n" #: standalone/drakbackup:2505 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2506 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2507 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2509 #, c-format msgid "\tBackup directly to Tape\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2511 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2512 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2513 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "Opcioj" #: standalone/drakbackup:2514 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2516 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2517 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2518 #, fuzzy, c-format msgid "\tBackups use tar only\n" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:2520 #, fuzzy, c-format msgid "\tUse .backupignore files\n" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:2521 #, c-format msgid "\tSend mail to %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2522 #, c-format msgid "\tSend mail from %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2523 #, fuzzy, c-format msgid "\tUsing SMTP server %s\n" msgstr "Ĉe CUPS-servilo \"%s\"" #: standalone/drakbackup:2525 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon, %s via:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2526 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2527 #, c-format msgid "\t-CD-R.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2528 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2529 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2530 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2531 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2533 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2538 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2540 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore System Files.\n" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/drakbackup:2542 standalone/drakbackup:2552 #, c-format msgid " - from date: %s %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2545 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore User Files: \n" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: standalone/drakbackup:2550 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore Other Files: \n" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: standalone/drakbackup:2729 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2731 #, fuzzy, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via modemo konektata?" #: standalone/drakbackup:2741 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2762 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr "" #: standalone/drakbackup:2763 #, c-format msgid " Successfully Restored on %s " msgstr "" #: standalone/drakbackup:2883 #, fuzzy, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: standalone/drakbackup:2911 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2927 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2992 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the date to restore:" msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso." #: standalone/drakbackup:3029 #, fuzzy, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Restaŭru de disketo" #: standalone/drakbackup:3031 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the directory where backups are stored" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: standalone/drakbackup:3035 #, c-format msgid "Directory with backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3089 #, fuzzy, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso." #: standalone/drakbackup:3091 #, fuzzy, c-format msgid "Other Media" msgstr "Alia" #: standalone/drakbackup:3096 #, fuzzy, c-format msgid "Restore system" msgstr "Instalu sistemon" #: standalone/drakbackup:3097 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: standalone/drakbackup:3098 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: standalone/drakbackup:3100 #, fuzzy, c-format msgid "Select path to restore (instead of /)" msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso." #: standalone/drakbackup:3104 standalone/drakbackup:3386 #, fuzzy, c-format msgid "Path To Restore To" msgstr "Akomodata" #: standalone/drakbackup:3107 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3109 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3194 #, c-format msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3197 #, c-format msgid "Search Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3215 #, fuzzy, c-format msgid "No matches found..." msgstr "Loka printilo" #: standalone/drakbackup:3219 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Selected" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/drakbackup:3354 #, c-format msgid "" "Click date/time to see backup files.\n" "Ctrl-Click files to select multiple files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3360 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3369 #, fuzzy, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/drakbackup:3446 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3459 #, fuzzy, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Restaŭru de disketo" #: standalone/drakbackup:3459 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3461 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3471 #, fuzzy, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "Sava subdiskotabelo" #: standalone/drakbackup:3471 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3473 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3484 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: standalone/drakbackup:3484 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3485 #, fuzzy, c-format msgid "Host Name" msgstr "Poŝtejo" #: standalone/drakbackup:3486 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3493 #, fuzzy, c-format msgid "Password required" msgstr "Pasvorto" #: standalone/drakbackup:3499 #, fuzzy, c-format msgid "Username required" msgstr "Salutnomo" #: standalone/drakbackup:3502 #, fuzzy, c-format msgid "Hostname required" msgstr "Poŝtejo: " #: standalone/drakbackup:3507 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3520 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3523 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "Restaŭru de dosiero" #: standalone/drakbackup:3541 #, fuzzy, c-format msgid "%s not retrieved..." msgstr "neniu retkarto trovita" #: standalone/drakbackup:3762 standalone/drakbackup:3831 #, fuzzy, c-format msgid "Search for files to restore" msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso." #: standalone/drakbackup:3766 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3774 #, fuzzy, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "Akomodata" #: standalone/drakbackup:3778 standalone/drakbackup:3827 #, fuzzy, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Sava subdiskotabelo" #: standalone/drakbackup:3799 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find backups to restore...\n" msgstr "Bonvole, elektu lingvon por uzi." #: standalone/drakbackup:3800 #, fuzzy, c-format msgid "Verify that %s is the correct path" msgstr "Ĉu tiu ĉi konfigurado ĝustas?" #: standalone/drakbackup:3801 #, c-format msgid " and the CD is in the drive" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3803 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3819 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3824 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3825 #, fuzzy, c-format msgid "Directory To Restore From" msgstr "Restaŭru de disketo" #: standalone/drakbackup:3861 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: standalone/drakbackup:3972 #, fuzzy, c-format msgid "Build Backup" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:4005 standalone/drakbackup:4325 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Restarigu" #: standalone/drakbackup:4093 standalone/harddrake2:477 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos instalataj" #: standalone/drakbackup:4120 #, fuzzy, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "Bonvole, elektu lingvon por uzi." #: standalone/drakbackup:4160 #, fuzzy, c-format msgid "Backup system files" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:4163 #, fuzzy, c-format msgid "Backup user files" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:4166 #, fuzzy, c-format msgid "Backup other files" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:4169 standalone/drakbackup:4203 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4195 #, fuzzy, c-format msgid "Sending files by FTP" msgstr "Konservu en dosiero" #: standalone/drakbackup:4198 #, fuzzy, c-format msgid "Sending files..." msgstr "Konservu en dosiero" #: standalone/drakbackup:4268 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: standalone/drakbackup:4273 #, fuzzy, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: standalone/drakbackup:4299 #, fuzzy, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakbackup:4304 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakbackup:4309 #, fuzzy, c-format msgid "View Configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakbackup:4313 #, c-format msgid "View Last Log" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4318 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Now" msgstr "Dosiersistemo konfiguro" #: standalone/drakbackup:4322 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" #: standalone/drakbackup:4342 standalone/drakbackup:4345 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "" #: standalone/drakboot:76 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:189 #: standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 standalone/logdrake:70 #: standalone/printerdrake:138 standalone/printerdrake:139 #: standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Dosiero" #: standalone/drakboot:77 standalone/drakfloppy:48 standalone/logdrake:76 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Dosiero/_Foriru" #: standalone/drakboot:77 standalone/drakfloppy:48 standalone/harddrake2:191 #: standalone/logdrake:76 standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: standalone/drakboot:117 #, c-format msgid "Text only" msgstr "" #: standalone/drakboot:118 #, c-format msgid "Verbose" msgstr "" #: standalone/drakboot:119 #, c-format msgid "Silent" msgstr "" #: standalone/drakboot:126 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: standalone/drakboot:127 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?" #: standalone/drakboot:136 #, fuzzy, c-format msgid "Install themes" msgstr "Instalu sistemon" #: standalone/drakboot:138 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Printilan Konekton" #: standalone/drakboot:143 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Etoso" #: standalone/drakboot:146 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" #: standalone/drakboot:151 #, fuzzy, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Kreu novan subdiskon" #: standalone/drakboot:183 #, fuzzy, c-format msgid "Default user" msgstr "Loka printilo" #: standalone/drakboot:184 #, fuzzy, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Defaŭlta" #: standalone/drakboot:187 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "" #: standalone/drakboot:188 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "" #: standalone/drakboot:195 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Sistema modalo" #: standalone/drakboot:198 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "" #: standalone/drakboot:264 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" #: standalone/drakbug:41 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" msgstr "Konekti al la interreto" #: standalone/drakbug:46 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux-Regejo" #: standalone/drakbug:48 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "" #: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:63 standalone/drakbug:148 #: standalone/drakbug:150 standalone/drakbug:154 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "" #: standalone/drakbug:50 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: standalone/drakbug:51 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: standalone/drakbug:52 #, fuzzy, c-format msgid "Menudrake" msgstr "Spertulo" #: standalone/drakbug:53 #, fuzzy, c-format msgid "Msec" msgstr "Muso" #: standalone/drakbug:54 #, fuzzy, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/drakbug:55 #, fuzzy, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Opuza nomo" #: standalone/drakbug:56 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "" #: standalone/drakbug:57 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "" #: standalone/drakbug:58 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: standalone/drakbug:59 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "ISDN-a Konfiguraĵon" #: standalone/drakbug:81 #, c-format msgid "Select Mandriva Tool:" msgstr "" #: standalone/drakbug:82 #, c-format msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" #: standalone/drakbug:85 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "Trovu pakaĵon" #: standalone/drakbug:87 #, fuzzy, c-format msgid "Package: " msgstr "Elektado de Pakaĵoj" #: standalone/drakbug:88 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Operaciumkerno:" #: standalone/drakbug:100 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" "Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " "version, and /proc/cpuinfo." msgstr "" #: standalone/drakbug:106 #, fuzzy, c-format msgid "Report" msgstr "porto" #: standalone/drakbug:163 #, fuzzy, c-format msgid "Not installed" msgstr "Eliru instalprogramon" #: standalone/drakbug:175 #, fuzzy, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Eliru instalprogramon" #: standalone/drakclock:29 #, c-format msgid "DrakClock" msgstr "DrakHorloĝo" #: standalone/drakclock:39 #, fuzzy, c-format msgid "not defined" msgstr "ne konfigurita" #: standalone/drakclock:41 #, fuzzy, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Horzono" #: standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Horzono - DrakHorloĝo" #: standalone/drakclock:47 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakHorloĝo" #: standalone/drakclock:47 #, fuzzy, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Aparata horloĝo estas ĝustigita laŭ GMT" #: standalone/drakclock:75 #, fuzzy, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Reta interfaco" #: standalone/drakclock:77 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" #: standalone/drakclock:78 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "" #: standalone/drakclock:86 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Servilo:" #: standalone/drakclock:124 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "" #: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Restarigu" #: standalone/drakclock:224 #, fuzzy, c-format msgid "" "We need to install ntp package\n" " to enable Network Time Protocol\n" "\n" "Do you want to install ntp?" msgstr "Ĉi tiu pakaĵo %s devas esti instalita. Ĉu vi deziras instali ĝin?" #: standalone/drakconnect:86 #, fuzzy, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "ISDN-a Konfiguraĵon" #: standalone/drakconnect:97 standalone/drakconnect:822 #: standalone/drakroam:163 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Kluzo:" #: standalone/drakconnect:97 standalone/drakconnect:822 #, fuzzy, c-format msgid "Interface:" msgstr "Interreto" #: standalone/drakconnect:101 standalone/net_monitor:122 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "" #: standalone/drakconnect:117 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Interfaco" #: standalone/drakconnect:117 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "State" msgstr "Stato" #: standalone/drakconnect:134 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Poŝtejo: " #: standalone/drakconnect:136 #, fuzzy, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Konfiguru muson" #: standalone/drakconnect:150 standalone/drakconnect:878 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakconnect:155 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Konfiguru lokan reton" #: standalone/drakconnect:163 standalone/drakconnect:247 #: standalone/drakconnect:251 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Apliku" #: standalone/drakconnect:198 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Mastrumi konektojn" #: standalone/drakconnect:225 #, fuzzy, c-format msgid "Device selected" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/drakconnect:307 #, fuzzy, c-format msgid "IP configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakconnect:346 #, fuzzy, c-format msgid "DNS servers" msgstr "DNA servilo" #: standalone/drakconnect:354 #, fuzzy, c-format msgid "Search Domain" msgstr "NIS Domajno" #: standalone/drakconnect:362 #, fuzzy, c-format msgid "static" msgstr "Aŭtomata IP" #: standalone/drakconnect:362 standalone/drakroam:144 #, c-format msgid "DHCP" msgstr "" #: standalone/drakconnect:526 #, c-format msgid "Flow control" msgstr "Flu-kontrolo" #: standalone/drakconnect:527 #, fuzzy, c-format msgid "Line termination" msgstr "Interreta Konfigurado" #: standalone/drakconnect:538 #, fuzzy, c-format msgid "Modem timeout" msgstr "Winmodem-konekto" #: standalone/drakconnect:542 #, fuzzy, c-format msgid "Use lock file" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/drakconnect:544 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "" #: standalone/drakconnect:547 #, fuzzy, c-format msgid "Busy wait" msgstr "Kuvajto" #: standalone/drakconnect:552 #, fuzzy, c-format msgid "Modem sound" msgstr "Modemo" #: standalone/drakconnect:553 #, c-format msgid "Enable" msgstr "Ŝaltu" #: standalone/drakconnect:553 #, c-format msgid "Disable" msgstr "Malŝaltu" #: standalone/drakconnect:604 standalone/harddrake2:49 #, c-format msgid "Media class" msgstr "" #: standalone/drakconnect:605 standalone/drakfloppy:136 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Modulonomo" #: standalone/drakconnect:606 #, fuzzy, c-format msgid "Mac Address" msgstr "IP-adreso" #: standalone/drakconnect:607 standalone/harddrake2:27 #: standalone/harddrake2:119 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Buso" #: standalone/drakconnect:608 standalone/harddrake2:33 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "" #: standalone/drakconnect:707 standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:138 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Mi ne detektas eterretan retadaptilom sur via sistemo. Bonvole lanĉu la\n" "aparatokonfigurilon." #: standalone/drakconnect:715 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a network interface" msgstr "Elektu la retan interfacon" #: standalone/drakconnect:719 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to remove:" msgstr "Elektu la retan interfacon" #: standalone/drakconnect:751 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Problemo okazis dum restarto de la reto: \n" "\n" "%s" #: standalone/drakconnect:752 #, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "" #: standalone/drakconnect:768 #, c-format msgid "No IP" msgstr "" #: standalone/drakconnect:769 #, fuzzy, c-format msgid "No Mask" msgstr "Malbona pakaĵo" #: standalone/drakconnect:770 standalone/drakconnect:949 #, c-format msgid "up" msgstr "" #: standalone/drakconnect:770 standalone/drakconnect:949 #, fuzzy, c-format msgid "down" msgstr "Finata" #: standalone/drakconnect:812 standalone/net_monitor:471 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Konektita" #: standalone/drakconnect:812 standalone/net_monitor:471 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Ne konektita" #: standalone/drakconnect:814 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Malkonektu..." #: standalone/drakconnect:814 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Konektu..." #: standalone/drakconnect:843 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: standalone/drakconnect:874 #, fuzzy, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "Aktiva" #: standalone/drakconnect:874 #, fuzzy, c-format msgid "Activate now" msgstr "Aktiva" #: standalone/drakconnect:882 #, c-format msgid "" "You do not have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: standalone/drakconnect:896 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakconnect:908 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adaptilo %s: %s" #: standalone/drakconnect:917 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "" #: standalone/drakconnect:918 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "" #: standalone/drakconnect:954 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" #: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:1010 standalone/drakroam:42 standalone/net_applet:62 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Elektu la retan interfacon" #: standalone/drakconnect:1017 #, fuzzy, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Interreta konektaĵo kaj konfiguro" #: standalone/drakconnect:1035 #, fuzzy, c-format msgid "Third DNS server (optional)" msgstr "Unu DNS-a Servilo (nedeviga)" #: standalone/drakconnect:1057 #, fuzzy, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Interreta konektaĵo kaj konfiguro" #: standalone/drakconnect:1058 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Interret-aliro" #: standalone/drakconnect:1060 standalone/net_monitor:101 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Speco de konekto" #: standalone/drakconnect:1063 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Stato:" #: standalone/drakedm:34 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:35 #, c-format msgid "KDM (KDE Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:36 #, c-format msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:37 #, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:55 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "" #: standalone/drakedm:56 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" #: standalone/drakedm:79 #, fuzzy, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" msgstr "" "La reto devas esti restartigita.\n" "Ĉu vi deziras restartigi ĝin?" #: standalone/drakedm:80 #, c-format msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:41 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: standalone/drakfloppy:78 #, fuzzy, c-format msgid "Boot disk creation" msgstr "Startdiskokreado" #: standalone/drakfloppy:79 #, c-format msgid "General" msgstr "Ĝenerala" #: standalone/drakfloppy:82 standalone/harddrake2:146 #, c-format msgid "Device" msgstr "Aparato" #: standalone/drakfloppy:88 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel version" msgstr "Kerna versio" #: standalone/drakfloppy:103 #, c-format msgid "Preferences" msgstr "Preferoj" #: standalone/drakfloppy:117 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced preferences" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakfloppy:136 #, c-format msgid "Size" msgstr "Grandeco" #: standalone/drakfloppy:139 #, fuzzy, c-format msgid "Mkinitrd optional arguments" msgstr "mkinitrd opciaj argumentoj" #: standalone/drakfloppy:141 #, c-format msgid "force" msgstr "devigu" #: standalone/drakfloppy:142 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "forlasu RAID-ajn modulojn" #: standalone/drakfloppy:143 #, c-format msgid "if needed" msgstr "se bezonata" #: standalone/drakfloppy:144 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "forlasu SCSI-ajn modulojn" #: standalone/drakfloppy:147 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "Aldonu modulon" #: standalone/drakfloppy:156 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "Forprenu modulon" #: standalone/drakfloppy:291 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "Kontrolu ke medio estas en la aparato %s" #: standalone/drakfloppy:297 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "Ne estas medio en aparato %s.\n" "Bonvole enŝovu ĝin." #: standalone/drakfloppy:300 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Ne povis forki: %s" #: standalone/drakfloppy:303 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy creation completed" msgstr "Speco de konekto" #: standalone/drakfloppy:303 #, c-format msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" msgstr "" #. -PO: Do not alter the and tags #: standalone/drakfloppy:308 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ne povis ĝuste fermi mkbootdisk-on: \n" " %s \n" " %s" #: standalone/drakfont:183 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:185 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "" #: standalone/drakfont:208 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:210 #, fuzzy, c-format msgid "No fonts found" msgstr "neniu retkarto trovita" #: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:260 standalone/drakfont:327 #: standalone/drakfont:360 standalone/drakfont:368 standalone/drakfont:394 #: standalone/drakfont:412 standalone/drakfont:426 #, fuzzy, c-format msgid "done" msgstr "Finata" #: standalone/drakfont:223 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "" #: standalone/drakfont:258 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/drakfont:271 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "" #: standalone/drakfont:296 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "" #: standalone/drakfont:325 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "" #: standalone/drakfont:328 #, fuzzy, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Preparas instaladon" #: standalone/drakfont:335 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "" #: standalone/drakfont:336 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "" #: standalone/drakfont:342 standalone/drakfont:357 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "" #: standalone/drakfont:351 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "" #: standalone/drakfont:361 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "" #: standalone/drakfont:364 #, fuzzy, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "limigu" #: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:420 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "" #: standalone/drakfont:422 #, fuzzy, c-format msgid "xfs restart" msgstr "limigu" #: standalone/drakfont:430 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" #: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "" #: standalone/drakfont:484 #, fuzzy, c-format msgid "Font List" msgstr "Surmetingo" #: standalone/drakfont:490 #, c-format msgid "About" msgstr "Pri" #: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:688 standalone/drakfont:726 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Malinstalo" #: standalone/drakfont:493 #, c-format msgid "Import" msgstr "Importu" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakfont:511 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" " CHAUMETTE Damien \n" "\n" " VIGNAUD Thierry " msgstr "" #: standalone/drakfont:520 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Tiu ĉi programo estas libera softvaro; vi povas redisdoni ĝin kaj/aŭ modifi\n" "ĝin sub la termoj de la GNU-Ĝeneralpublika Licenco kiel publikigita de\n" "la Libera Programar Fondaĵo (Free Software Foundation); aŭ versio 2, aŭ\n" "laŭ via opcio) pli posta versio.\n" "\n" "Tiu ĉi programo estas disdonata kun la espero ke ĝi estu utila,\n" "sed SEN IA GARANTIO; eĉ sen garantio pri MERKATOTAUXGECO aŭ\n" "TAUXGECO POR APARTA CELO. Vidu la\n" "GNU Ĝeneralpublikan Licencon pri pli da detaloj.\n" "\n" "Vi devus esti ricevinta kopion de la GNU Ĝeneralpublika Licenco\n" "kun tiu ĉi programo; se ne, skribu al la Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: standalone/drakfont:536 #, c-format msgid "" "Thanks:\n" "\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" "\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" "\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" #: standalone/drakfont:555 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Elektu la subdiskoj kiuj vi deziras formati" #: standalone/drakfont:556 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" #: standalone/drakfont:566 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: standalone/drakfont:567 #, fuzzy, c-format msgid "StarOffice" msgstr "Oficejo" #: standalone/drakfont:568 #, fuzzy, c-format msgid "Abiword" msgstr "Ĉesigu" #: standalone/drakfont:569 #, fuzzy, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Printilo" #: standalone/drakfont:585 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" #: standalone/drakfont:586 #, fuzzy, c-format msgid "File Selection" msgstr "Elektado de Pakaĵoj" #: standalone/drakfont:590 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:653 #, fuzzy, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Formatu subdiskojn" #: standalone/drakfont:658 #, fuzzy, c-format msgid "Install fonts" msgstr "Instalu sistemon" #: standalone/drakfont:693 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "" #: standalone/drakfont:695 #, c-format msgid "here if no." msgstr "" #: standalone/drakfont:734 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "" #: standalone/drakfont:737 #, fuzzy, c-format msgid "Selected All" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/drakfont:740 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "Forigu liston" #: standalone/drakfont:751 standalone/drakfont:770 #, fuzzy, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Formatu subdiskojn" #: standalone/drakfont:755 standalone/drakfont:775 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "" #: standalone/drakfont:756 #, fuzzy, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: standalone/drakfont:757 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:758 #, fuzzy, c-format msgid "Post Install" msgstr "Instalu" #: standalone/drakfont:776 #, fuzzy, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: standalone/drakfont:777 #, fuzzy, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Eliru instalprogramon" #: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:191 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Disdividado de Interreta Konekto" #: standalone/drakgw:111 standalone/drakvpn:51 #, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." msgstr "" #: standalone/drakgw:122 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe malkapabligata" #: standalone/drakgw:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "La konfigurado de la disdividado de la Interreta konekto jam estas farita.\n" #: standalone/drakgw:127 standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "enable" msgstr "ebligu" #: standalone/drakgw:127 standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101 #: standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "rekonfiguru" #: standalone/drakgw:127 standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101 #: standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:376 standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "forsendu" #: standalone/drakgw:134 #, c-format msgid "Enabling servers..." msgstr "" #: standalone/drakgw:146 #, fuzzy, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe kapabligata" #: standalone/drakgw:149 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe kapabligata" #: standalone/drakgw:150 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "La konfigurado de la disdividado de la Interreta konekto jam estas farita.\n" #: standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101 #, c-format msgid "disable" msgstr "malebligu" #: standalone/drakgw:157 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Detektas aparatojn..." #: standalone/drakgw:172 #, fuzzy, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe malkapabligata" #: standalone/drakgw:192 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Nun kiam via Interreta konekto estas konfigurata,\n" "vi povas konfiguri vian komputilon por disdividi ĝian Interretan konekton.\n" "Notu: vi bezonas dediĉan Retadaptilon por konfiguri Lokan Reton (LAN).\n" "\n" "Ĉu vi deziras konfiguri Disdividadon de Interreta Konekto?\n" #: standalone/drakgw:236 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "" #: standalone/drakgw:237 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Interfaco %s" #: standalone/drakgw:246 standalone/drakpxe:137 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: standalone/drakgw:253 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Reta interfaco" #: standalone/drakgw:254 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Ekzitas nur unu konfigurita retadaptilo sur via sistemo:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Ĉu vi deziras konfiguri vian Lokan Reton (LAN) kun ĉi tiu adaptilo?" #: standalone/drakgw:260 standalone/drakpxe:142 #, c-format msgid "Choose the network interface" msgstr "Elektu la retan interfacon" #: standalone/drakgw:261 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Bonvole elektu kiun retadaptilon estos konektata al via Loka Reto (LAN)." #: standalone/drakgw:290 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface already configured" msgstr "Ekrano ne estas konfigurata" #: standalone/drakgw:291 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" #: standalone/drakgw:296 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Post-instala konfigurado" #: standalone/drakgw:296 #, c-format msgid "No (experts only)" msgstr "" #: standalone/drakgw:297 #, fuzzy, c-format msgid "Show current interface configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: standalone/drakgw:298 #, fuzzy, c-format msgid "Current interface configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: standalone/drakgw:299 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" #: standalone/drakgw:312 #, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakgw:319 #, fuzzy, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "neniu retkarto trovita" #: standalone/drakgw:323 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" #: standalone/drakgw:327 #, fuzzy, c-format msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "IP de SMB servilo" #: standalone/drakgw:328 #, fuzzy, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "IP de SMB servilo" #: standalone/drakgw:329 #, fuzzy, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Neniu printilo" #: standalone/drakgw:330 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "" #: standalone/drakgw:331 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "" #: standalone/drakgw:332 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "" #: standalone/drakgw:333 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "" #: standalone/drakgw:334 #, c-format msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "" #: standalone/drakgw:341 #, c-format msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "" #: standalone/drakgw:351 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "Ebla konflikto pri Loka-Reta adreso trovata en nuna konfiguro de %s!\n" #: standalone/drakgw:361 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Mi konfiguras..." #: standalone/drakgw:362 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" "Mi konfiguras komandodosierojn, instalas programojn, startas servilojn..." #: standalone/drakgw:402 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:278 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Problemoj instalante pakaĵon %s" #: standalone/drakgw:598 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" #: standalone/drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format msgid "" " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:36 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" msgstr "Irigilo por la Mandrajka helpo" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format msgid "" "%s cannot be displayed \n" ". No Help entry of this type\n" msgstr "" #: standalone/drakperm:22 #, fuzzy, c-format msgid "System settings" msgstr "subdiskigo" #: standalone/drakperm:23 #, fuzzy, c-format msgid "Custom settings" msgstr "subdiskigo" #: standalone/drakperm:24 #, fuzzy, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "subdiskigo" #: standalone/drakperm:44 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Redaktebla" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:324 #, c-format msgid "Path" msgstr "Pado" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:251 #, c-format msgid "User" msgstr "Uzulo" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:251 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupo" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:336 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permesoj" #: standalone/drakperm:58 #, c-format msgid "Add a new rule" msgstr "" #: standalone/drakperm:65 standalone/drakperm:100 standalone/drakperm:125 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "" #: standalone/drakperm:107 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" #: standalone/drakperm:110 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Up" msgstr "Aktiva" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Down" msgstr "Malaktiva" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "" #: standalone/drakperm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Aldonu modulon" #: standalone/drakperm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Neniu printilo" #: standalone/drakperm:124 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Malinstalu printvicon" #. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/drakperm:125 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362 #: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #: standalone/printerdrake:232 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Redaktu" #: standalone/drakperm:243 #, c-format msgid "browse" msgstr "" #: standalone/drakperm:248 #, fuzzy, c-format msgid "user" msgstr "Muso" #: standalone/drakperm:248 #, c-format msgid "group" msgstr "grupo" #: standalone/drakperm:248 #, fuzzy, c-format msgid "other" msgstr "Alia" #: standalone/drakperm:253 #, c-format msgid "Read" msgstr "Lego" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:256 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:260 #, c-format msgid "Write" msgstr "Skribo" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:263 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:267 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Faru" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:270 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:273 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "" #: standalone/drakperm:273 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" #: standalone/drakperm:274 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "" #: standalone/drakperm:274 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "" #: standalone/drakperm:275 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "" #: standalone/drakperm:275 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "" #: standalone/drakperm:293 standalone/drakxtv:89 #, c-format msgid "User:" msgstr "Uzulo:" #: standalone/drakperm:295 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Grupo:" #: standalone/drakperm:299 #, fuzzy, c-format msgid "Current user" msgstr "Akceptu uzanto" #: standalone/drakperm:300 #, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "" #: standalone/drakperm:310 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Elekto de pado" #: standalone/drakperm:330 #, c-format msgid "Property" msgstr "Ero" #: standalone/drakpxe:55 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Server Configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakpxe:111 #, fuzzy, c-format msgid "Installation Server Configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakpxe:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " "using this computer as source.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Nun kiam via Interreta konekto estas konfigurata,\n" "vi povas konfiguri vian komputilon por disdividi ĝian Interretan konekton.\n" "Notu: vi bezonas dediĉan Retadaptilon por konfiguri Lokan Reton (LAN).\n" "\n" "Ĉu vi deziras konfiguri Disdividadon de Interreta Konekto?\n" #: standalone/drakpxe:143 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "" "Bonvole elektu kiun retadaptilon vi deziras uzi por konekti al la interreto" #: standalone/drakpxe:144 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" msgstr "Interfaco %s" #: standalone/drakpxe:169 #, c-format msgid "" "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " "range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:173 #, c-format msgid "The DHCP start ip" msgstr "" #: standalone/drakpxe:174 #, c-format msgid "The DHCP end ip" msgstr "" #: standalone/drakpxe:187 #, c-format msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " "contents.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:192 #, fuzzy, c-format msgid "Installation image directory" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakpxe:196 #, fuzzy, c-format msgid "No image found" msgstr "Loka printilo" #: standalone/drakpxe:197 #, c-format msgid "" "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" #: standalone/drakpxe:210 #, c-format msgid "" "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:215 #, fuzzy, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" msgstr "Kreas aŭtoinstalan disketon" #: standalone/drakroam:41 #, c-format msgid "" "You do not have any wireless interface.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" #: standalone/drakroam:141 #, c-format msgid "ESSID" msgstr "" #: standalone/drakroam:142 standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "Mode" msgstr "Reĝimo" #: standalone/drakroam:143 standalone/harddrake2:96 #, fuzzy, c-format msgid "Channel" msgstr "Nuligu" #: standalone/drakroam:145 #, c-format msgid "Key" msgstr "" #: standalone/drakroam:161 #, c-format msgid "Network:" msgstr "Reto:" #: standalone/drakroam:162 #, c-format msgid "IP:" msgstr "IP:" #: standalone/drakroam:164 #, c-format msgid "Mode:" msgstr "Moduso:" #: standalone/drakroam:165 #, c-format msgid "Encryption:" msgstr "Ĉifrado:" #: standalone/drakroam:166 #, c-format msgid "Signal:" msgstr "" #: standalone/drakroam:180 #, c-format msgid "Roaming" msgstr "" #: standalone/drakroam:183 standalone/drakroam:266 #, c-format msgid "Roaming: %s" msgstr "" #: standalone/drakroam:183 standalone/drakroam:265 standalone/drakvpn:1061 #: standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090 #, c-format msgid "off" msgstr "malŝaltita" #: standalone/drakroam:190 #, c-format msgid "Scan interval (sec): " msgstr "" #: standalone/drakroam:193 #, c-format msgid "Set" msgstr "" #: standalone/drakroam:198 #, c-format msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)" msgstr "" #: standalone/drakroam:206 #, c-format msgid "Connect" msgstr "" #: standalone/drakroam:214 #, c-format msgid "Available Networks" msgstr "" #: standalone/drakroam:229 #, c-format msgid "Rescan" msgstr "" #: standalone/drakroam:233 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stato" #: standalone/drakroam:240 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Malkonektiĝu" #. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/drakroam:241 standalone/net_applet:90 #: standalone/printerdrake:238 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Rekalkulu" #: standalone/drakroam:265 standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 #: standalone/drakvpn:1090 #, c-format msgid "on" msgstr "ŝaltita" #: standalone/draksec:49 #, c-format msgid "ALL" msgstr "" #: standalone/draksec:50 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "" #: standalone/draksec:53 #, fuzzy, c-format msgid "Ignore" msgstr "singapuro" #. -PO: Do not alter the and tags. #. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. #: standalone/draksec:101 #, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The 'Security Administrator' is the one who " "will receive security alerts if the\n" "'Security Alerts' option is set. It can be a " "username or an email.\n" "\n" "\n" "The 'Security Level' menu allows you to select " "one of the six preconfigured security levels\n" "provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" "'paranoid' config, suitable for very sensitive " "server applications:\n" "\n" "\n" "Poor: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "Standard: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "High: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "Higher: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" #: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:207 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/draksec:168 #, fuzzy, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr " (Defaŭlta)" #: standalone/draksec:210 #, fuzzy, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Elektas sekurnivelon" #: standalone/draksec:217 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Malproksimaj lpd Printilaj Opcioj" #: standalone/draksec:219 #, fuzzy, c-format msgid "Basic options" msgstr "Opcioj" #: standalone/draksec:233 #, fuzzy, c-format msgid "Network Options" msgstr "Modulaj opcioj:" #: standalone/draksec:233 #, fuzzy, c-format msgid "System Options" msgstr "Modulaj opcioj:" #: standalone/draksec:268 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "" #: standalone/draksec:298 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Elektas sekurnivelon" #: standalone/draksec:304 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Preparas instaladon" #: standalone/draksound:47 #, fuzzy, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Ne konektita" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/draksound:50 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: standalone/draksound:57 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" #: standalone/draksplash:26 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: standalone/draksplash:32 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" #: standalone/draksplash:33 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" #: standalone/draksplash:34 #, c-format msgid "text width" msgstr "" #: standalone/draksplash:35 #, c-format msgid "text box height" msgstr "" #: standalone/draksplash:36 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: standalone/draksplash:37 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: standalone/draksplash:38 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:39 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:56 standalone/draksplash:61 #, c-format msgid "Choose progress bar color" msgstr "" #: standalone/draksplash:57 standalone/draksplash:62 #, c-format msgid "Choose picture" msgstr "" #: standalone/draksplash:58 #, c-format msgid "Silent bootsplash" msgstr "" #: standalone/draksplash:63 #, c-format msgid "Verbose bootsplash" msgstr "" #: standalone/draksplash:65 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "" #: standalone/draksplash:68 #, c-format msgid "Console bootsplash" msgstr "" #: standalone/draksplash:74 #, fuzzy, c-format msgid "Theme name" msgstr "Opuza nomo" #: standalone/draksplash:77 #, fuzzy, c-format msgid "final resolution" msgstr "Distingivo" #: standalone/draksplash:82 #, fuzzy, c-format msgid "Save theme" msgstr "Instalu sistemon" #: standalone/draksplash:130 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "" #: standalone/draksplash:145 #, fuzzy, c-format msgid "choose image" msgstr "Elektu agon" #: standalone/draksplash:162 #, fuzzy, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "Printilan Konekton" #: standalone/drakups:74 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: standalone/drakups:80 #, fuzzy, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "Aldonu uzulon" #: standalone/drakups:83 #, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" #: standalone/drakups:90 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " "manually select them?" msgstr "" #: standalone/drakups:93 #, fuzzy, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Memdetekta" #: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:244 #, fuzzy, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Duobla surmetingo %s" #: standalone/drakups:120 standalone/drakups:159 standalone/logdrake:450 #: standalone/logdrake:456 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulojn" #: standalone/drakups:121 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" #: standalone/drakups:123 #, fuzzy, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Loka printilo" #: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140 #, fuzzy, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: standalone/drakups:128 #, fuzzy, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "Bonvole, provu la muson" #: standalone/drakups:129 #, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "" #: standalone/drakups:140 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: standalone/drakups:145 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Nomo:" #: standalone/drakups:145 #, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "" #: standalone/drakups:146 #, c-format msgid "The driver that manages your ups" msgstr "" #: standalone/drakups:147 #, c-format msgid "Port:" msgstr "Pordo:" #: standalone/drakups:149 #, fuzzy, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via muso konektata." #: standalone/drakups:159 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "" #: standalone/drakups:250 #, fuzzy, c-format msgid "UPS devices" msgstr "Servoj" #: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286 #: standalone/harddrake2:84 standalone/harddrake2:110 #: standalone/harddrake2:117 #, c-format msgid "Name" msgstr "Nomo" #: standalone/drakups:269 #, fuzzy, c-format msgid "UPS users" msgstr "Salutnomo" #: standalone/drakups:285 #, fuzzy, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "aliro al retiloj" #: standalone/drakups:286 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "" #: standalone/drakups:298 #, fuzzy, c-format msgid "Rules" msgstr "Malakceptu" #: standalone/drakups:299 #, c-format msgid "Action" msgstr "Ago" #: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1146 standalone/harddrake2:81 #, c-format msgid "Level" msgstr "Nivelo" #: standalone/drakups:299 #, fuzzy, c-format msgid "ACL name" msgstr "LVM-nomo?" #: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342 #, fuzzy, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "Dvorak-a (US)" #: standalone/drakups:339 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Provu konfiguraĵon" #: standalone/drakvpn:73 #, fuzzy, c-format msgid "DrakVPN" msgstr "Dvorak-a (US)" #: standalone/drakvpn:95 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is enabled." msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe kapabligata" #: standalone/drakvpn:96 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "La konfigurado de la disdividado de la Interreta konekto jam estas farita.\n" #: standalone/drakvpn:105 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling VPN..." msgstr "Detektas aparatojn..." #: standalone/drakvpn:114 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is now disabled." msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe malkapabligata" #: standalone/drakvpn:121 #, fuzzy, c-format msgid "VPN connection currently disabled" msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe malkapabligata" #: standalone/drakvpn:122 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "La konfigurado de la disdividado de la Interreta konekto jam estas farita.\n" #: standalone/drakvpn:135 #, fuzzy, c-format msgid "Enabling VPN..." msgstr "Instalanta pakaĵo %s" #: standalone/drakvpn:141 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is now enabled." msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe kapabligata" #: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 #, c-format msgid "Simple VPN setup." msgstr "" #: standalone/drakvpn:156 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" "\n" "With this feature, computers on your local private network and computers\n" "on some other remote private networks, can share resources, through\n" "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" "\n" "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" "computers look as if they were on the same network.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:184 #, c-format msgid "" "VPN connection.\n" "\n" "This program is based on the following projects:\n" " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" " - the docs and man pages coming with the %s package\n" "\n" "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" "before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:196 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel module." msgstr "Forprenu modulon" #: standalone/drakvpn:197 #, c-format msgid "" "The kernel needs to have ipsec support.\n" "\n" "You're running a %s kernel version.\n" "\n" "This kernel has '%s' support." msgstr "" #: standalone/drakvpn:292 #, fuzzy, c-format msgid "Security Policies" msgstr "Elektas sekurnivelon" #: standalone/drakvpn:292 #, c-format msgid "IKE daemon racoon" msgstr "" #: standalone/drakvpn:295 standalone/drakvpn:306 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration file" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakvpn:296 #, c-format msgid "" "Configuration step!\n" "\n" "You need to define the Security Policies and then to \n" "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" "\n" "What would you like to configure?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:307 #, c-format msgid "" "Next, we will configure the %s file.\n" "\n" "\n" "Simply click on Next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:325 standalone/drakvpn:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s entries" msgstr ", %s sektoroj" #: standalone/drakvpn:326 #, c-format msgid "" "The %s file contents\n" "is divided into sections.\n" "\n" "You can now:\n" "\n" " - display, add, edit, or remove sections, then\n" " - commit the changes\n" "\n" "What would you like to do?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, fuzzy, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display" msgstr "Reludu" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, fuzzy, c-format msgid "Commit" msgstr "kompakta" #: standalone/drakvpn:347 standalone/drakvpn:351 standalone/drakvpn:709 #: standalone/drakvpn:713 #, fuzzy, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakvpn:352 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist.\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose 'add'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:368 #, c-format msgid "ipsec.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:369 #, c-format msgid "" "The %s file contains different sections.\n" "\n" "Here is its skeleton:\t'config setup' \n" "\t\t\t\t\t'conn default' \n" "\t\t\t\t\t'normal1'\n" "\t\t\t\t\t'normal2' \n" "\n" "You can now add one of these sections.\n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:376 #, fuzzy, c-format msgid "config setup" msgstr "rekonfiguru" #: standalone/drakvpn:376 #, fuzzy, c-format msgid "conn %default" msgstr "defaŭlta" #: standalone/drakvpn:376 #, fuzzy, c-format msgid "normal conn" msgstr "Normala Modalo" #: standalone/drakvpn:382 standalone/drakvpn:423 standalone/drakvpn:510 #, fuzzy, c-format msgid "Exists!" msgstr "Eliro" #: standalone/drakvpn:383 standalone/drakvpn:424 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change its name.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:400 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow this config\n" "setup section.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:405 #, fuzzy, c-format msgid "interfaces" msgstr "Interfaco" #: standalone/drakvpn:406 #, c-format msgid "klipsdebug" msgstr "" #: standalone/drakvpn:407 #, c-format msgid "plutodebug" msgstr "" #: standalone/drakvpn:408 #, c-format msgid "plutoload" msgstr "" #: standalone/drakvpn:409 #, c-format msgid "plutostart" msgstr "" #: standalone/drakvpn:410 #, c-format msgid "uniqueids" msgstr "" #: standalone/drakvpn:444 #, c-format msgid "" "This is the first section after the config\n" "setup one.\n" "\n" "Here you define the default settings. \n" "All the other sections will follow this one.\n" "The left settings are optional. If do not define\n" "them here, globally, you can define them in each\n" "section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:451 #, fuzzy, c-format msgid "PFS" msgstr "HFS" #: standalone/drakvpn:452 #, c-format msgid "keyingtries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:453 #, c-format msgid "compress" msgstr "" #: standalone/drakvpn:454 #, c-format msgid "disablearrivalcheck" msgstr "" #: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494 #, fuzzy, c-format msgid "left" msgstr "Forigu" #: standalone/drakvpn:456 standalone/drakvpn:495 #, c-format msgid "leftcert" msgstr "" #: standalone/drakvpn:457 standalone/drakvpn:496 #, c-format msgid "leftrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:458 standalone/drakvpn:497 #, c-format msgid "leftsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:459 standalone/drakvpn:498 #, c-format msgid "leftnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:488 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections, or connections.\n" "\n" "You can now add a new section.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:491 #, fuzzy, c-format msgid "section name" msgstr "Nomo de konekto" #: standalone/drakvpn:492 #, c-format msgid "authby" msgstr "" #: standalone/drakvpn:493 #, fuzzy, c-format msgid "auto" msgstr "Ĉesigu" #: standalone/drakvpn:499 #, fuzzy, c-format msgid "right" msgstr "Alta" #: standalone/drakvpn:500 #, fuzzy, c-format msgid "rightcert" msgstr "Alta" #: standalone/drakvpn:501 #, c-format msgid "rightrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:502 #, c-format msgid "rightsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:503 #, c-format msgid "rightnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:511 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change the name of the section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:543 #, c-format msgid "" "Add a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:576 standalone/drakvpn:826 #, fuzzy, c-format msgid "Edit section" msgstr "Elektado de individuaj pakaĵoj" #: standalone/drakvpn:577 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to edit \n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:580 standalone/drakvpn:660 standalone/drakvpn:831 #: standalone/drakvpn:877 #, fuzzy, c-format msgid "Section names" msgstr "Nomo de konekto" #: standalone/drakvpn:590 #, fuzzy, c-format msgid "Can not edit!" msgstr "Ne povis malfermi %s por skribi: %s\n" #: standalone/drakvpn:591 #, c-format msgid "" "You cannot edit this section.\n" "\n" "This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n" "One has to specify version 2.0 on the top\n" "of the %s file, and eventually, disable or\n" "enable the opportunistic encryption.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:600 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the config setup section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:611 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the default section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:624 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the normal section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:645 #, c-format msgid "" "Edit a Security Policy.\n" "\n" "You can now edit a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:656 standalone/drakvpn:873 #, fuzzy, c-format msgid "Remove section" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/drakvpn:657 standalone/drakvpn:874 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to remove\n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:686 #, c-format msgid "" "The racoon.conf file configuration.\n" "\n" "The contents of this file is divided into sections.\n" "You can now:\n" " - display \t\t (display the file contents)\n" " - add\t\t\t (add one section)\n" " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" " - remove \t\t (remove an existing section)\n" " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" msgstr "" #: standalone/drakvpn:714 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose configure.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:728 #, c-format msgid "racoonf.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:729 #, c-format msgid "" "The 'add' sections step.\n" "\n" "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" "\t'path'\n" "\t'remote'\n" "\t'sainfo' \n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "path" msgstr "" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "remote" msgstr "fora" #: standalone/drakvpn:735 #, fuzzy, c-format msgid "sainfo" msgstr "Informo" #: standalone/drakvpn:743 #, c-format msgid "" "The 'add path' section step.\n" "\n" "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" "\n" "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" #: standalone/drakvpn:746 #, fuzzy, c-format msgid "path type" msgstr "Ŝanĝu specon" #: standalone/drakvpn:750 #, c-format msgid "" "path include path: specifies a path to include\n" "a file. See File Inclusion.\n" "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" "\n" "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" "\n" "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" "if a certificate or certificate request is received.\n" "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" "\n" "File Inclusion: include file \n" "other configuration files can be included.\n" "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" "\n" "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" "Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" #: standalone/drakvpn:770 standalone/drakvpn:863 #, fuzzy, c-format msgid "real file" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/drakvpn:793 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your racoon.conf file.\n" "\n" "You can now choose the remote settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:810 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your %s file.\n" "\n" "You can now choose the sainfo settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:827 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here in the list below the one you want\n" "to edit and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:838 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "\n" "You can now edit the remote section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:847 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the sainfo section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data." msgstr "" #: standalone/drakvpn:855 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow these path\n" "sections.\n" "\n" "You can now edit the path entries.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:862 #, c-format msgid "path_type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:903 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "\n" "You may now share resources through the Internet,\n" "in a secure way, using a VPN connection.\n" "\n" "You should make sure that that the tunnels shorewall\n" "section is configured." msgstr "" #: standalone/drakvpn:923 #, c-format msgid "Sainfo source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:924 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.209 is the source address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.1.0/24 is the source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:941 #, fuzzy, c-format msgid "Sainfo source protocol" msgstr "Eŭropa protokolo" #: standalone/drakvpn:942 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" msgstr "" #: standalone/drakvpn:956 #, c-format msgid "Sainfo destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:957 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.218 is the destination address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.2.0/24 is the destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:974 #, c-format msgid "Sainfo destination protocol" msgstr "" #: standalone/drakvpn:975 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" msgstr "" #: standalone/drakvpn:989 #, c-format msgid "PFS group" msgstr "" #: standalone/drakvpn:991 #, c-format msgid "" "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." msgstr "" #: standalone/drakvpn:996 #, fuzzy, c-format msgid "Lifetime number" msgstr "numero" #: standalone/drakvpn:997 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1013 #, c-format msgid "Lifetime unit" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1015 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " "'hour'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1033 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication algorithm" msgstr "Aŭtentikigado" #: standalone/drakvpn:1035 #, c-format msgid "Compression algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1036 #, fuzzy, c-format msgid "deflate" msgstr "defaŭlta" #: standalone/drakvpn:1043 #, c-format msgid "Remote" msgstr "Fora" #: standalone/drakvpn:1044 #, c-format msgid "" "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" "directive.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "remote anonymous\n" "remote ::1 [8000]" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1052 #, fuzzy, c-format msgid "Exchange mode" msgstr "Diskuma modalo" #: standalone/drakvpn:1054 #, c-format msgid "" "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" "when racoon is responder. More than one mode can be\n" "specified by separating them with a comma. All of the\n" "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" "racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1060 #, fuzzy, c-format msgid "Generate policy" msgstr "Sekureco" #: standalone/drakvpn:1062 #, c-format msgid "" "This directive is for the responder. Therefore you\n" "should set passive on in order that racoon(8) only\n" "becomes a responder. If the responder does not have any\n" "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" "tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" "tiate with the client which is allocated IP address\n" "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" "that other communication might fail if such policies\n" "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" "the initiator case. The default value is off." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Passive" msgstr "Palestino" #: standalone/drakvpn:1078 #, c-format msgid "" "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" "to on. The default value is off. It is useful for a\n" "server." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1081 #, c-format msgid "Certificate type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1083 #, fuzzy, c-format msgid "My certfile" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/drakvpn:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the certificate" msgstr "Nomo de printilo" #: standalone/drakvpn:1085 #, c-format msgid "My private key" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1086 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the private key" msgstr "Nomo de printilo" #: standalone/drakvpn:1087 #, fuzzy, c-format msgid "Peers certfile" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/drakvpn:1088 #, c-format msgid "Name of the peers certificate" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1089 #, fuzzy, c-format msgid "Verify cert" msgstr "tre agrabla(j)" #: standalone/drakvpn:1091 #, c-format msgid "" "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" "some reason, set this to off. The default is on." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1093 #, c-format msgid "My identifier" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1094 #, c-format msgid "" "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" "they are used like:\n" "\tmy_identifier address [address];\n" "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" "\t\tdomain name).\n" "\tmy_identifier FQDN string;\n" "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" "\tmy_identifier keyid file;\n" "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" "\t\tSubject field in the certificate.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Peers identifier" msgstr "Printilo" #: standalone/drakvpn:1115 #, fuzzy, c-format msgid "Proposal" msgstr "Protokolo" #: standalone/drakvpn:1117 #, c-format msgid "" "specify the encryption algorithm used for the\n" "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" "algorithm is one of the following: \n" "\n" "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" "\n" "For other transforms, this statement should not be used." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1124 #, c-format msgid "Hash algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1126 #, fuzzy, c-format msgid "DH group" msgstr "Laborgrupo" #: standalone/drakvpn:1133 #, c-format msgid "Command" msgstr "Komando" #: standalone/drakvpn:1134 #, c-format msgid "Source IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1135 #, c-format msgid "Destination IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Upper-layer protocol" msgstr "Eŭropa protokolo" #: standalone/drakvpn:1136 standalone/drakvpn:1143 #, fuzzy, c-format msgid "any" msgstr "Majo" #: standalone/drakvpn:1138 #, c-format msgid "Flag" msgstr "Flago" #: standalone/drakvpn:1139 #, c-format msgid "Direction" msgstr "Direkto" #: standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "IPsec policy" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1140 #, fuzzy, c-format msgid "ipsec" msgstr "Muso" #: standalone/drakvpn:1140 #, fuzzy, c-format msgid "discard" msgstr "malebligita" #: standalone/drakvpn:1143 #, fuzzy, c-format msgid "tunnel" msgstr "Nuligu" #: standalone/drakvpn:1143 #, fuzzy, c-format msgid "transport" msgstr "Aliaj pordoj" #: standalone/drakvpn:1145 #, fuzzy, c-format msgid "Source/destination" msgstr "Laborstacio" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "require" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "default" msgstr "defaŭlta" #: standalone/drakvpn:1146 #, fuzzy, c-format msgid "use" msgstr "Muso" #: standalone/drakvpn:1146 #, fuzzy, c-format msgid "unique" msgstr "Martiniko" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:45 #, fuzzy, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Kanada (Kebeka)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:47 #, fuzzy, c-format msgid "West Europe" msgstr "Eŭropo" #: standalone/drakxtv:47 #, fuzzy, c-format msgid "East Europe" msgstr "Eŭropo" #: standalone/drakxtv:47 #, fuzzy, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "Franca" #: standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "" #: standalone/drakxtv:51 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "" #: standalone/drakxtv:85 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" #: standalone/drakxtv:87 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "" #: standalone/drakxtv:88 #, c-format msgid "Area:" msgstr "" #: standalone/drakxtv:93 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress..." msgstr "" #: standalone/drakxtv:103 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "" #: standalone/drakxtv:107 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵoj:" #: standalone/drakxtv:110 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "" #: standalone/drakxtv:111 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "" #: standalone/drakxtv:149 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakxtv:151 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: standalone/harddrake2:24 #, fuzzy, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: standalone/harddrake2:25 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "" #: standalone/harddrake2:28 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:30 standalone/harddrake2:145 #, fuzzy, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Aŭtentikigado" #: standalone/harddrake2:31 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" #: standalone/harddrake2:34 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "" #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:39 #, fuzzy, c-format msgid "Old device file" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/harddrake2:40 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "" #: standalone/harddrake2:41 #, fuzzy, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Prokura kluzaparato" #: standalone/harddrake2:42 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: standalone/harddrake2:45 #, c-format msgid "Module" msgstr "Modulo" #: standalone/harddrake2:45 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:46 #, fuzzy, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "Kreu novan subdiskon" #: standalone/harddrake2:46 #, fuzzy, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "Movu dosierojn al la nova subdisko" #: standalone/harddrake2:47 #, c-format msgid "Geometry" msgstr "Geometrio" #: standalone/harddrake2:47 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "" #: standalone/harddrake2:48 #, fuzzy, c-format msgid "Disk controller" msgstr "SMBus-kontroliloj" #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "" #: standalone/harddrake2:49 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:50 standalone/harddrake2:82 #: standalone/printerdrake:211 #, c-format msgid "Model" msgstr "Modelo" #: standalone/harddrake2:50 #, fuzzy, c-format msgid "hard disk model" msgstr "Memoro de Karto (DMA)" #: standalone/harddrake2:51 #, fuzzy, c-format msgid "network printer port" msgstr "Reta Printilo (TCP/ingo)" #: standalone/harddrake2:52 #, fuzzy, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Formatu subdiskojn" #: standalone/harddrake2:52 #, fuzzy, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "Unua sektoro de radika subdisko" #: standalone/harddrake2:53 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:54 #, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "" #: standalone/harddrake2:54 #, fuzzy, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via muso konektata." #: standalone/harddrake2:55 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device #" msgstr "Servoj" #: standalone/harddrake2:55 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device number" msgstr "numero" #: standalone/harddrake2:56 #, c-format msgid "PCI function #" msgstr "" #: standalone/harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "PCI function number" msgstr "Nomo de konekto" #: standalone/harddrake2:57 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "Vendinto" #: standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:58 #, fuzzy, c-format msgid "Device ID" msgstr "Aparato: " #: standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:59 #, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "" #: standalone/harddrake2:59 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:60 #, fuzzy, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "Servoj" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:61 #, fuzzy, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "Aparato: " #: standalone/harddrake2:61 #, c-format msgid ".." msgstr ".." #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "" #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: standalone/harddrake2:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size" msgstr "grandeco de pecoj" #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "" #. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "" #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:71 #, fuzzy, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Elektas sekurnivelon" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:73 #, c-format msgid "Flags" msgstr "" #: standalone/harddrake2:73 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" #: standalone/harddrake2:74 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:75 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:76 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "" #: standalone/harddrake2:76 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:77 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "" #: standalone/harddrake2:77 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" #: standalone/harddrake2:78 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:78 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:80 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" #: standalone/harddrake2:81 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "" #: standalone/harddrake2:82 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:83 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Modulonomo" #: standalone/harddrake2:83 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "" #: standalone/harddrake2:84 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "" #: standalone/harddrake2:85 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "" #: standalone/harddrake2:85 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:86 #, fuzzy, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Formatas" #: standalone/harddrake2:86 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:87 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:88 #, fuzzy, c-format msgid "Write protection" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/harddrake2:88 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:92 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Formatu" #: standalone/harddrake2:92 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "" #: standalone/harddrake2:96 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "" #: standalone/harddrake2:97 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "Printilo" #: standalone/harddrake2:97 #, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "" #: standalone/harddrake2:98 #, fuzzy, c-format msgid "Logical unit number" msgstr "Lokaj dosieroj" #: standalone/harddrake2:98 #, c-format msgid "" "the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " "identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: standalone/harddrake2:105 #, fuzzy, c-format msgid "Installed size" msgstr "Instalu sistemon" #: standalone/harddrake2:105 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:106 #, fuzzy, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "ebligu" #: standalone/harddrake2:106 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:107 #, fuzzy, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "Nomo de printilo" #: standalone/harddrake2:108 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Rapideco" #: standalone/harddrake2:108 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:109 #, fuzzy, c-format msgid "Bank connections" msgstr "Kabla konekto" #: standalone/harddrake2:110 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:114 #, fuzzy, c-format msgid "Device file" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/harddrake2:114 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "" #: standalone/harddrake2:115 #, fuzzy, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "Loĝiteka MouseMan" #: standalone/harddrake2:116 #, fuzzy, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: standalone/harddrake2:117 #, fuzzy, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "2 butonoj" #: standalone/harddrake2:118 #, fuzzy, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "2 butonoj" #: standalone/harddrake2:118 #, fuzzy, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "2 butonoj" #: standalone/harddrake2:119 #, fuzzy, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via muso konektata." #: standalone/harddrake2:120 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "" #: standalone/harddrake2:120 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "" #: standalone/harddrake2:127 standalone/harddrake2:136 #: standalone/harddrake2:143 standalone/harddrake2:151 #: standalone/harddrake2:317 #, fuzzy, c-format msgid "Identification" msgstr "Aŭtentikigado" #: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:144 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Konektu" #: standalone/harddrake2:137 #, fuzzy, c-format msgid "Performances" msgstr "Prefero: " #: standalone/harddrake2:138 #, fuzzy, c-format msgid "Bugs" msgstr "Aŭgusto" #: standalone/harddrake2:139 #, c-format msgid "FPU" msgstr "" #: standalone/harddrake2:147 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Subdiskoj" #: standalone/harddrake2:152 #, c-format msgid "Features" msgstr "Funkcioj" #. -PO: please keep all "/" characters !!! #: standalone/harddrake2:175 standalone/logdrake:77 #: standalone/printerdrake:134 standalone/printerdrake:147 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcioj" #: standalone/harddrake2:176 standalone/harddrake2:202 standalone/logdrake:79 #: standalone/printerdrake:159 standalone/printerdrake:161 #: standalone/printerdrake:164 standalone/printerdrake:166 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Helpo" #: standalone/harddrake2:180 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/harddrake2:181 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/harddrake2:182 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/harddrake2:183 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "" #: standalone/harddrake2:190 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "" #: standalone/harddrake2:191 standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Ĉesu" #: standalone/harddrake2:204 #, fuzzy, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "Priskribo" #: standalone/harddrake2:206 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "" #: standalone/harddrake2:215 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" #: standalone/harddrake2:221 standalone/printerdrake:164 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportu Cimo" #: standalone/harddrake2:223 standalone/printerdrake:166 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Pri..." #: standalone/harddrake2:224 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "" #. -PO: Do not alter the and tags #: standalone/harddrake2:226 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" "Version: %s\n" "Author: Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandriva.com>\n" "\n" msgstr "" #: standalone/harddrake2:240 #, fuzzy, c-format msgid "Harddrake2" msgstr "HardDrake" #: standalone/harddrake2:254 #, fuzzy, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Vidu hardvaran informon" #: standalone/harddrake2:259 #, fuzzy, c-format msgid "Configure module" msgstr "Konfiguru muson" #: standalone/harddrake2:266 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "" #: standalone/harddrake2:304 standalone/net_monitor:108 #: standalone/net_monitor:109 standalone/net_monitor:114 #, c-format msgid "unknown" msgstr "nekonata" #: standalone/harddrake2:305 standalone/printerdrake:298 #: standalone/printerdrake:336 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" #: standalone/harddrake2:325 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Diverse" #: standalone/harddrake2:340 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" #: standalone/harddrake2:392 #, fuzzy, c-format msgid "secondary" msgstr "%d sekundoj" #: standalone/harddrake2:392 #, c-format msgid "primary" msgstr "" #: standalone/harddrake2:396 #, fuzzy, c-format msgid "burner" msgstr "Printilo" #: standalone/harddrake2:396 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: standalone/harddrake2:542 standalone/harddrake2:545 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" #: standalone/harddrake2:547 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Konto:" #: standalone/harddrake2:548 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" #: standalone/harddrake2:549 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Poŝtejo:" #: standalone/keyboarddrake:30 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Bonvole, elektu vian klavaran aranĝon." #: standalone/keyboarddrake:45 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "" #: standalone/localedrake:38 #, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "LocaleDrake" #: standalone/localedrake:68 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" #: standalone/logdrake:50 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Tools Logs" msgstr "Konekti al la interreto" #: standalone/logdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "Logdrake" msgstr "logdrake" #: standalone/logdrake:64 #, fuzzy, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Montru nur por ĉi tiu tago" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Dosiero/_Nova" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "N" msgstr "N" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Dosiero/_Malfermu" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "O" msgstr "O" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Dosiero/_Savu" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "S" msgstr "S" #: standalone/logdrake:74 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Dosiero/Savu _Kiel" #: standalone/logdrake:75 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Dosiero/-" #: standalone/logdrake:78 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcioj/Provu" #: standalone/logdrake:80 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Helpo/_Pri..." #: standalone/logdrake:109 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "" #: standalone/logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "" #: standalone/logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "" #: standalone/logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "" #: standalone/logdrake:116 #, c-format msgid "search" msgstr "serĉu" #: standalone/logdrake:128 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Ilo por vidi vian logdosieron" #: standalone/logdrake:129 standalone/net_monitor:99 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Konfiguraĵoj" #: standalone/logdrake:134 #, fuzzy, c-format msgid "Matching" msgstr "konformanta(j)" #: standalone/logdrake:135 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "sed ne konformanta(j)" #: standalone/logdrake:139 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/logdrake:148 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalendaro" #: standalone/logdrake:158 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Enhavoj de la dosiero" #: standalone/logdrake:162 standalone/logdrake:400 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "" #: standalone/logdrake:169 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "" #: standalone/logdrake:222 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "bonvole atendu, mi vortanalizas la dosieron: %s" #: standalone/logdrake:377 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "" #: standalone/logdrake:378 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Domajna nomo" #: standalone/logdrake:379 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "FTP Servilo" #: standalone/logdrake:380 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Datumbazoj" #: standalone/logdrake:381 #, fuzzy, c-format msgid "Samba Server" msgstr "NIS Servilo" #: standalone/logdrake:383 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Servilo" #: standalone/logdrake:384 #, fuzzy, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Printservilo" #: standalone/logdrake:395 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Konfiguru retumon" #: standalone/logdrake:396 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "" #: standalone/logdrake:403 #, fuzzy, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Konfiguraĵon" #: standalone/logdrake:404 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" #: standalone/logdrake:407 #, fuzzy, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Kie vi deziras kroĉi aparaton %s?" #: standalone/logdrake:414 #, fuzzy, c-format msgid "Services settings" msgstr "Servilo" #: standalone/logdrake:415 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "" #: standalone/logdrake:422 #, fuzzy, c-format msgid "Load setting" msgstr "Formatas" #: standalone/logdrake:423 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: standalone/logdrake:424 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "" #: standalone/logdrake:429 #, fuzzy, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: standalone/logdrake:430 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Bonvole provu denove" #: standalone/logdrake:431 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "" #: standalone/logdrake:450 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:456 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:515 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Savu Kiel..." #: standalone/mousedrake:31 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso." #: standalone/mousedrake:44 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Ĉu vi deziras emuli trian musbutonon?" #: standalone/mousedrake:61 #, fuzzy, c-format msgid "Mouse test" msgstr "Mouse Systems" #: standalone/mousedrake:64 #, fuzzy, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: standalone/net_applet:45 #, fuzzy, c-format msgid "Network is up on interface %s" msgstr "Reta interfaco" #. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below #: standalone/net_applet:53 #, fuzzy, c-format msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" msgstr "Ekrano ne estas konfigurata" #: standalone/net_applet:68 standalone/net_monitor:474 #, fuzzy, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Konektu" #: standalone/net_applet:69 standalone/net_monitor:474 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Malkonektu" #: standalone/net_applet:70 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: standalone/net_applet:71 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Konfiguru la reton" #: standalone/net_applet:73 #, fuzzy, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Interfaco" #: standalone/net_applet:82 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Profiloj" #: standalone/net_applet:91 #, c-format msgid "Get Online Help" msgstr "" #: standalone/net_applet:223 #, fuzzy, c-format msgid "Interactive intrusion detection" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/net_applet:227 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Ĉiam startu post sistemstartado" #: standalone/net_applet:280 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "" #: standalone/net_applet:281 #, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "" #: standalone/net_applet:282 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "" #: standalone/net_applet:290 #, fuzzy, c-format msgid "Active Firewall: intrusion detected" msgstr "Konfiguraĵo de barilo detektata!" #: standalone/net_applet:301 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to blacklist the attacker?" msgstr "Ĉu vi deziras uzi tiun funkcion?" #: standalone/net_applet:315 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" msgstr "" #: standalone/net_applet:318 #, fuzzy, c-format msgid "Attack details" msgstr "Neniaj detaloj" #: standalone/net_applet:322 #, c-format msgid "Attack time: %s" msgstr "" #: standalone/net_applet:323 #, c-format msgid "Network interface: %s" msgstr "Reta interfaco: %s" #: standalone/net_applet:324 #, fuzzy, c-format msgid "Attack type: %s" msgstr "Speco: " #: standalone/net_applet:325 #, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Protokolo: %s" #: standalone/net_applet:326 #, fuzzy, c-format msgid "Attacker IP address: %s" msgstr "Plej malalta IP-adreso:" #: standalone/net_applet:327 #, fuzzy, c-format msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "Salutnomo por prokura servilo:" #: standalone/net_applet:328 #, fuzzy, c-format msgid "Service attacked: %s" msgstr "Servo-Administrilo" #: standalone/net_applet:329 #, fuzzy, c-format msgid "Port attacked: %s" msgstr "Pordo: %s" #: standalone/net_applet:330 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" msgstr "" #: standalone/net_monitor:61 standalone/net_monitor:66 #, fuzzy, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: standalone/net_monitor:104 #, c-format msgid "Global statistics" msgstr "" #: standalone/net_monitor:107 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "" #: standalone/net_monitor:107 #, c-format msgid "Average" msgstr "Averaĝulo" #: standalone/net_monitor:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "Konservu en dosiero" #: standalone/net_monitor:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "Konservu en dosiero" #: standalone/net_monitor:113 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection\n" "time: " msgstr "Speco de konekto" #: standalone/net_monitor:120 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "" #: standalone/net_monitor:139 #, fuzzy, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Konfiguru interretan konektaĵon" #: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Konektu al la Interreto" #: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Konektu al la Interreto" #: standalone/net_monitor:232 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Konektu al la Interreto" #: standalone/net_monitor:233 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Konektu al la Interreto" #: standalone/net_monitor:235 #, fuzzy, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Speco de konekto" #: standalone/net_monitor:236 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" #: standalone/net_monitor:341 #, fuzzy, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: standalone/net_monitor:389 standalone/net_monitor:409 #, c-format msgid "sent: " msgstr "" #: standalone/net_monitor:396 standalone/net_monitor:413 #, c-format msgid "received: " msgstr "" #: standalone/net_monitor:403 #, c-format msgid "average" msgstr "" #: standalone/net_monitor:406 #, fuzzy, c-format msgid "Local measure" msgstr "Lokaj dosieroj" #: standalone/net_monitor:467 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: standalone/net_monitor:478 #, fuzzy, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Interreta konektaĵo kaj konfiguro" #: standalone/printerdrake:68 #, fuzzy, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "Loka printilo" #: standalone/printerdrake:116 #, fuzzy, c-format msgid "%s Printer Management Tool" msgstr "Uzul-mastrumado \n" #: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:131 #: standalone/printerdrake:132 standalone/printerdrake:133 #: standalone/printerdrake:141 standalone/printerdrake:142 #: standalone/printerdrake:146 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Agoj" #: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:142 #, c-format msgid "/_Add Printer" msgstr "/_Aldonu printilo" #: standalone/printerdrake:131 #, fuzzy, c-format msgid "/Set as _Default" msgstr " (Defaŭlta)" #: standalone/printerdrake:132 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Redaktu" #: standalone/printerdrake:133 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Forigu" #: standalone/printerdrake:134 #, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "/_Spertuloreĝimo" #: standalone/printerdrake:139 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Rekalkulu" #: standalone/printerdrake:146 #, c-format msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/_Konfiguru CUPS" #: standalone/printerdrake:181 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Serĉu:" #: standalone/printerdrake:184 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Apliku filtrilon" #: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Def." msgstr "" #: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218 #, fuzzy, c-format msgid "Printer Name" msgstr "Printvica Nomo" #: standalone/printerdrake:211 #, c-format msgid "Connection Type" msgstr "Konekto-tipo" #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Server Name" msgstr "Servil-nomo" #. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:226 #, fuzzy, c-format msgid "Add Printer" msgstr "Printilo" #: standalone/printerdrake:226 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new printer to the system" msgstr "Aldonu uzulon al la sistemo" #. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:229 #, fuzzy, c-format msgid "Set as default" msgstr "defaŭlta" #: standalone/printerdrake:229 #, fuzzy, c-format msgid "Set selected printer as the default printer" msgstr "" "Ĉu vi deziras konfiguri tiun ĉi presilon (\"%s\")\n" "kiel defaŭltan presilon?" #: standalone/printerdrake:232 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected printer" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/printerdrake:235 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected printer" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/printerdrake:238 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Rekalkulu la liston" #. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:241 #, fuzzy, c-format msgid "Configure CUPS" msgstr "Konfiguru X" #: standalone/printerdrake:241 #, fuzzy, c-format msgid "Configure CUPS printing system" msgstr "Konfiguru retumon" #: standalone/printerdrake:299 standalone/printerdrake:337 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Ŝaltita" #: standalone/printerdrake:300 standalone/printerdrake:338 #, c-format msgid "Disabled" msgstr "Elŝaltita" #: standalone/printerdrake:560 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Aŭtoroj: " #. -PO: here %s is the version number #: standalone/printerdrake:570 #, fuzzy, c-format msgid "Printer Management %s" msgstr "Uzul-mastrumado \n" #: standalone/scannerdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "Ĉi tiu pakaĵo %s devas esti instalita. Ĉu vi deziras instali ĝin?" #: standalone/scannerdrake:55 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Elektu grafikan karton" #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:61 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Loka printilo" #: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Loka printilo" #: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:101 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "Ĉu vi deziras konfiguri printilon?" #: standalone/scannerdrake:116 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:131 #, fuzzy, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "Elektu grafikan karton" #: standalone/scannerdrake:132 #, c-format msgid " (" msgstr " (" #: standalone/scannerdrake:133 #, fuzzy, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "Duobla surmetingo %s" #: standalone/scannerdrake:136 #, c-format msgid "Port: %s" msgstr "Pordo: %s" #: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:144 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "La specifita protokolo ne estas subtenata." #: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:200 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:226 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:233 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:235 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:258 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/scannerdrake:276 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/scannerdrake:289 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:299 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:304 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315 #: standalone/scannerdrake:345 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:311 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358 #, fuzzy, c-format msgid "choose device" msgstr "Starta aparato" #: standalone/scannerdrake:347 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Loka printilo" #: standalone/scannerdrake:383 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Ŝarĝas la kernan modulon por la USB-a printilo ...\n" #: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397 #, fuzzy, c-format msgid "Attention!" msgstr "Altirfortoj" #: standalone/scannerdrake:391 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" "sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403 #, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " "Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:398 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:399 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:400 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:406 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:431 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: standalone/scannerdrake:432 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:452 #, fuzzy, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Loka printilo" #: standalone/scannerdrake:458 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:465 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/scannerdrake:471 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Printilo" #: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695 #, fuzzy, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845 #, fuzzy, c-format msgid "This machine" msgstr "konformanta(j)" #: standalone/scannerdrake:582 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:583 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:586 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:588 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Printilo" #: standalone/scannerdrake:602 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:605 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704 #: standalone/scannerdrake:854 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Loka printilo" #: standalone/scannerdrake:633 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794 #, fuzzy, c-format msgid "Add host" msgstr "Aldonu uzanto" #: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691 #: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742 #: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841 #: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:782 #, fuzzy, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Uzu liberan spacon" #: standalone/scannerdrake:783 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:940 #, fuzzy, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "Ĉi tiu pakaĵo %s devas esti instalita. Ĉu vi deziras instali ĝin?" #: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "" #: standalone/service_harddrake:104 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:105 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:108 #, fuzzy, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Musaparato: %s\n" #: standalone/service_harddrake:109 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:203 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Duobla surmetingo %s" #: standalone/service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: standalone/service_harddrake_confirm:8 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?" #: steps.pm:14 #, c-format msgid "Language" msgstr "Elektu vian lingvon" #: steps.pm:15 #, c-format msgid "License" msgstr "Licenco" #: steps.pm:16 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Konfiguru muson" #: steps.pm:17 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "Detektado de fiksdisko(j)" #: steps.pm:18 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Elektu instalklason" #: steps.pm:19 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Elektu vian klavaron" #: steps.pm:21 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Subdiskigante" #: steps.pm:22 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Formatu subdiskojn" #: steps.pm:23 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Elektu pakaĵojn" #: steps.pm:24 #, c-format msgid "Install system" msgstr "Instalu sistemon" #: steps.pm:25 #, fuzzy, c-format msgid "Administrator password" msgstr "Difinu pasvorton de root" #: steps.pm:26 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Aldonu uzulon" #: steps.pm:27 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "Konfiguru retumon" #: steps.pm:28 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "Instalu restart-ŝargilon" #: steps.pm:29 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "Konfiguru X" #: steps.pm:31 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Konfiguru servojn" #: steps.pm:32 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instalu ĝisdatigojn" #: steps.pm:33 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "Eliru instalprogramon" #: ugtk2.pm:908 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Ĉu tio ĉi pravas?" #: ugtk2.pm:968 #, fuzzy, c-format msgid "No file chosen" msgstr "dosier-elektilo" #: ugtk2.pm:970 #, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "" #: ugtk2.pm:972 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "Hejmdosierujo ne estas alirebla." #: ugtk2.pm:974 #, fuzzy, c-format msgid "No such directory" msgstr "Ne estas dosierujo" #: ugtk2.pm:974 #, fuzzy, c-format msgid "No such file" msgstr "Lokala dosiero" #: ugtk2.pm:1055 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Etendu Arbon" #: ugtk2.pm:1056 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Maletendu Arbon" #: ugtk2.pm:1057 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Ŝanĝu inter ebena kaj ordigita je grupoj" #: wizards.pm:95 wizards2.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: wizards.pm:99 wizards2.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalado malsukcesis" #~ msgid "" #~ "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" #~ "Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " #~ "this,\n" #~ "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." #~ msgstr "" #~ "Via sistemo havas malmulte da risurcoj. Eble vi havos problemojn pri\n" #~ "instali Linuks-Mandrejkon. Se tio okazos, vi povos anstataŭ provi " #~ "tekstan\n" #~ "instaladon. Por ĉi tio, premu `F1' kiam vi startas de KDROM, kaj sekve\n" #~ "tajpu `text'." #~ msgid "" #~ "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." #~ msgstr "" #~ "Mi kontaktas la Mandriva Linuksan retpaĝon por havigi la liston de " #~ "disponeblaj speguloj..." #~ msgid "Mandriva Linux Installation %s" #~ msgstr "Linuks-Mandrejka Instalado %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " #~ "Internet.\n" #~ "Modifying the fields below will override this configuration.\n" #~ "Do you really want to reconfigure this device?" #~ msgstr "" #~ "AVERTO: Ĉi tiu aparato estis antaŭe konfigurita por konekti al la " #~ "Interreto.\n" #~ "Simple akceptu konservi la konfiguron de ĉi tiu aparato.\n" #~ "Se vi modifos la subajn kampojn, vi ŝanĝos ĉi tiun konfiguron." #, fuzzy #~ msgid "hd" #~ msgstr "Ĉado" #, fuzzy #~ msgid "tape" #~ msgstr "Bendo" #, fuzzy #~ msgid "first step creation" #~ msgstr "Startdiskokreado" #, fuzzy #~ msgid "choose image file" #~ msgstr "Elektu agon" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Foliumu" #, fuzzy #~ msgid "Configure bootsplash picture" #~ msgstr "Konfiguru servojn" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Antaŭrigardo" #, fuzzy #~ msgid "Choose color" #~ msgstr "Elektu ekranon" #, fuzzy #~ msgid "Notice" #~ msgstr "agrabla(j)" #, fuzzy #~ msgid "You must choose an image file first!" #~ msgstr "Printila Aparato URI" #, fuzzy #~ msgid "Generating preview..." #~ msgstr "Detektas aparatojn..." #~ msgid "No floppy drive available" #~ msgstr "Neniu disketilo havebla" #~ msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" #~ msgstr "" #~ "Enŝovu la disketon kun ĝisdatigaj moduloj (Update Modules) en drajvo %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: keyboard\n" #~ "Tifinagh (+latin/arabic)" #~ msgstr "Jugoslava (latina)" #~ msgid "No network card" #~ msgstr "neniu retkarto" #~ msgid "Installing HPOJ package..." #~ msgstr "Instalanta pakaĵon HPOJ..." #~ msgid "" #~ "Insert a floppy in drive\n" #~ "All data on this floppy will be lost" #~ msgstr "" #~ "Enŝovu disketon en drajvo\n" #~ "Ĉiuj datenoj sur tiu disketo estos perdata" #~ msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" #~ msgstr "Enŝovu FAT-formatitan disketon en drajvo %s" #~ msgid "Load/Save on floppy" #~ msgstr "Ŝargu/Konservu sur disketo" #~ msgid "" #~ "Please choose load or save package selection on floppy.\n" #~ "The format is the same as auto_install generated floppies." #~ msgstr "" #~ "Bonvole elektu ŝargu aŭ konservu pakaĵ-elekton sur disketo.\n" #~ "La formato estas la sama kiel disketoj generitaj per auto_install." #~ msgid "Load from floppy" #~ msgstr "Ŝargu de disketo" #~ msgid "Save on floppy" #~ msgstr "Konservu sur disketo" #~ msgid "Package selection" #~ msgstr "Elektado de Pakaĵoj" #~ msgid "Loading from floppy" #~ msgstr "Ŝargas de disketo" #~ msgid "Insert a floppy containing package selection" #~ msgstr "Enŝovu disketon kun pakaĵ-selekto en drajvo" #, fuzzy #~ msgid "Active Firewall : intrusion detected" #~ msgstr "Konfiguraĵo de barilo detektata!" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to blacklist the attacker ?" #~ msgstr "Ĉu vi deziras uzi tiun funkcion?" #, fuzzy #~ msgid "Application:" #~ msgstr "Aŭtentikigado" #, fuzzy #~ msgid "Release: " #~ msgstr "Bonvole atendu" #, fuzzy #~ msgid "Summary: " #~ msgstr "Resumo" #, fuzzy #~ msgid "Submit kernel version" #~ msgstr "Kerna versio" #, fuzzy #~ msgid "connecting to %s..." #~ msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #, fuzzy #~ msgid "Please enter a package name." #~ msgstr "Bonvole donu salutnomon" #, fuzzy #~ msgid "Loading printer configuration... Please wait" #~ msgstr "Interreta Konfigurado" #, fuzzy #~ msgid "The " #~ msgstr "Temoj" #, fuzzy #~ msgid "%s (was %s)" #~ msgstr "%s (Pordo%s)" #~ msgid "Root password" #~ msgstr "Root-pasvorto" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to recover your system?" #~ msgstr "Ĉu vi deziras uzi aboot-on?" #, fuzzy #~ msgid "Samba server" #~ msgstr "NIS Servilo" #~ msgid "Move" #~ msgstr "Movu" #~ msgid "Which disk do you want to move it to?" #~ msgstr "Al kiu disko vi deziras movi?" #~ msgid "Sector" #~ msgstr "Sektoro" #~ msgid "Which sector do you want to move it to?" #~ msgstr "Al kiu sektoro vi deziras movi?" #~ msgid "Moving" #~ msgstr "Movante" #~ msgid "Moving partition..." #~ msgstr "Movas subdisko..." #~ msgid "Error opening %s for writing: %s" #~ msgstr "Eraro dum malfermado de %s por skribi: %s" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Jes" #~ msgid "Czech (QWERTZ)" #~ msgstr "Ĉeĥa (QWERTZ)" #~ msgid "German" #~ msgstr "Germana" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorak-a" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Hispana" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Finna" #~ msgid "French" #~ msgstr "Franca" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Norvega" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Pola" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Rusa" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Sveda" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "Albana" #~ msgid "Armenian (old)" #~ msgstr "Armena (malnova)" #~ msgid "Armenian (typewriter)" #~ msgstr "Armena (skribmaŝina)" #~ msgid "Armenian (phonetic)" #~ msgstr "Armena (fonetika)" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "araba" #~ msgid "Azerbaidjani (latin)" #~ msgstr "Azerbajĝana (latina)" #~ msgid "Belgian" #~ msgstr "Belga" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bengala" #~ msgid "Bulgarian (phonetic)" #~ msgstr "Bulgara (fonetika)" #~ msgid "Bulgarian (BDS)" #~ msgstr "Bulgara (BDS)" #~ msgid "Brazilian (ABNT-2)" #~ msgstr "Brazila (ABNT-2)" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "Bosna" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Belarusa" #~ msgid "Swiss (German layout)" #~ msgstr "Svisa (germana aranĝo)" #~ msgid "Swiss (French layout)" #~ msgstr "Svisa (franca aranĝo)" #~ msgid "Czech (QWERTY)" #~ msgstr "Ĉeĥa (QWERTY)" #~ msgid "German (no dead keys)" #~ msgstr "Germana (neniom da mortaj klavoj)" #~ msgid "Devanagari" #~ msgstr "devanagara" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Dana" #~ msgid "Dvorak (US)" #~ msgstr "Dvorak-a (US)" #~ msgid "Dvorak (Norwegian)" #~ msgstr "Dvorak-a (Norvega)" #~ msgid "Dvorak (Swedish)" #~ msgstr "Dvorak-a (Sveda)" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "Estona" #~ msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" #~ msgstr "Kartvela (\"Rusa\" aranĝo)" #~ msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" #~ msgstr "Kartvela (\"Latina\" aranĝo)" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Greka" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "gujarata" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "gumurka" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Hungara" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Kroata" #~ msgid "Israeli" #~ msgstr "Israela" #~ msgid "Israeli (Phonetic)" #~ msgstr "Israela (fonetika)" #~ msgid "Iranian" #~ msgstr "Irana" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islanda" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Itala" #~ msgid "Inuktitut" #~ msgstr "inuita" #~ msgid "Japanese 106 keys" #~ msgstr "Japana 106 klavoj" #~ msgid "Korean keyboard" #~ msgstr "Korea klavaro" #~ msgid "Latin American" #~ msgstr "Latinamerika" #~ msgid "Laotian" #~ msgstr "Laosa" #~ msgid "Lithuanian AZERTY (old)" #~ msgstr "Litova AZERTY-a (malnova)" #~ msgid "Lithuanian AZERTY (new)" #~ msgstr "Litova AZERTY-a (nova)" #~ msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" #~ msgstr "Litova \"numero-vica\" QWERTY-a" #~ msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" #~ msgstr "Litova \"fonetika\" QWERTY-a" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "Latva" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "Malajalama" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "Macedona" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "Mianmara (burma)" #~ msgid "Mongolian (cyrillic)" #~ msgstr "Mongola (cirila)" #~ msgid "Maltese (UK)" #~ msgstr "Malta (UK)" #~ msgid "Maltese (US)" #~ msgstr "Malta (US)" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Nederlanda" #~ msgid "Polish (qwerty layout)" #~ msgstr "Pola (qwerty aranĝo)" #~ msgid "Polish (qwertz layout)" #~ msgstr "Pola (qwertz aranĝo)" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portugala" #~ msgid "Canadian (Quebec)" #~ msgstr "Kanada (Kebeka)" #~ msgid "Romanian (qwertz)" #~ msgstr "Rumana (qwertz-a)" #~ msgid "Romanian (qwerty)" #~ msgstr "Rumana (qwerty-a)" #~ msgid "Russian (Phonetic)" #~ msgstr "Rusa (fonetika)" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "Slovena" #~ msgid "Slovakian (QWERTZ)" #~ msgstr "Slovaka (QWERTZ)" #~ msgid "Slovakian (QWERTY)" #~ msgstr "Slovaka (QWERTY)" #~ msgid "Serbian (cyrillic)" #~ msgstr "Serba (cirila)" #~ msgid "Tamil (ISCII-layout)" #~ msgstr "Tamila (ISCII)" #~ msgid "Tamil (Typewriter-layout)" #~ msgstr "Tamila (skribmaŝina)" #~ msgid "Thai keyboard" #~ msgstr "Taja klavaro" #~ msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" #~ msgstr "Turka (tradicia \"F\" modelo)" #~ msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" #~ msgstr "Turka (moderna \"Q\" modelo)" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "Ukrajna" #~ msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" #~ msgstr "Vjetnama \"numero-vica\" QWERTY-a" #~ msgid "Yugoslavian (latin)" #~ msgstr "Jugoslava (latina)" #~ msgid "Enable multiple profiles" #~ msgstr "Ebligu multoblajn profilojn" #~ msgid "" #~ "You now have the opportunity to download updated packages. These " #~ "packages\n" #~ "have been updated after the distribution was released. They may\n" #~ "contain security or bug fixes.\n" #~ "\n" #~ "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" #~ "connection.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to install the updates ?" #~ msgstr "" #~ "Vi havas nun la eblecon deŝuti ĝisdatigitajn pakaĵojn. Tiuj pakaĵoj\n" #~ "estas ĝisdatigitaj post eldonado de tiu ĉi eldono. Ili povas\n" #~ "enteni sekureco- aŭ eraro-riparojn.\n" #~ "\n" #~ "Por deŝuti tiujn pakaĵojn, vi bezonas funkciantan Interret-\n" #~ "konekton.\n" #~ "\n" #~ "Ĉu vi deziras instali tiujn ĝisdatigojn?" #~ msgid "Installing bootloader" #~ msgstr "Instalas start-ŝargilon" #~ msgid "" #~ "You may now provide options to module %s.\n" #~ "Options are in format ``name=value name2=value2...''.\n" #~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''" #~ msgstr "" #~ "Nun vi povas provizi ĝiajn opciojn al modulo %s.\n" #~ "Opcioj estas en la formo ``nomo=valoro nomo2=valoro2 ...''.\n" #~ "Ekzemple, ``io=0x300 irq=7''" #~ msgid "Installation of %s failed. The following error occurred:" #~ msgstr "Instalado de %s malsukcesis. La sekvanta eraro okazis:" #~ msgid "/dev/hda" #~ msgstr "/dev/hda" #~ msgid "/dev/hdb" #~ msgstr "/dev/hdb" #~ msgid "/dev/fd0" #~ msgstr "/dev/fd0" #~ msgid "" #~ "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" #~ "I cannot set up this connection type." #~ msgstr "" #~ "Mi ne detektas eterretan retadaptilom sur via sistemo.\n" #~ "Mi ne povas konfiguri tiun konektotipon." #~ msgid "" #~ "Please choose which network adapter you want to use to connect to " #~ "Internet." #~ msgstr "" #~ "Bonvole elektu kiun retadaptilon vi deziras uzi por konekti al la " #~ "interreto" #~ msgid "chunk size" #~ msgstr "grandeco de pecoj" #~ msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" #~ msgstr "mkraid malsukcesis (eble raidtools mankas)" #~ msgid "mkraid failed" #~ msgstr "mkraid malsukcesis" #~ msgid "The package %s is needed. Install it?" #~ msgstr "La pakaĵo %s estas bezonata. Ĉu instali ĝin?" #~ msgid "SILO Installation" #~ msgstr "SILO Instalado" #~ msgid "First sector of boot partition" #~ msgstr "Unua sektoro de starta subdisko" #~ msgid "Bootloader installation" #~ msgstr "Startŝargila instalado" #~ msgid "" #~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you'd like to use." #~ msgstr "" #~ "Vi povas eksporti uzante NFS aŭ SMB. Bonvole elektu kiun vi ŝatus uzi." #~ msgid "" #~ "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." #~ msgstr "" #~ "Vi povas eksporti uzante NFS aŭ Samba. Bonvole elektu kiun vi ŝatus uzi." #~ msgid "" #~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with Xorg %" #~ "s.\n" #~ "Your card is supported by Xorg %s which may have a better support in 2D." #~ msgstr "" #~ "Via karto povas havi 3D aparatan akceladon, sed nur kun Xorg %s.\n" #~ "Xorg %s subtenas vian karton kiu eble havas pli bonan subtenon en 2D." #~ msgid "" #~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with Xorg %" #~ "s,\n" #~ "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" #~ "Your card is supported by Xorg %s which may have a better support in 2D." #~ msgstr "" #~ "Via karto povas havi 3D aparatan akceladon, sed nur kun Xorg %s.\n" #~ "NOTU KE ĈI TIO ESTAS EKSPERIMENTA SUBTENO KAJ EBLE SVENIGOS VIAN " #~ "KOMPUTILON.\n" #~ "Xorg %s subtenas vian karton kiu eble havas pli bonan subtenon en 2D." #~ msgid "Xpmac (installation display driver)" #~ msgstr "Xpmac (installad-ekran-pelilo)" #~ msgid "4 billion colors (32 bits)" #~ msgstr "4 miliardoj koloroj (32 bitoj)" #~ msgid "XFree86 server: %s\n" #~ msgstr "XFree86 servilo: %s\n" #~ msgid "Here is the full list of keyboards available" #~ msgstr "Jen la kompleta listo de haveblaj klavaroj" #~ msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" #~ msgstr "Enŝovu la uzitan startigan disketon en drajvo %s" #~ msgid "Provider dns 1 (optional)" #~ msgstr "Provizanto DNS 1 (nedeviga)" #~ msgid "Provider dns 2 (optional)" #~ msgstr "Provizanto DNS 2 (nedeviga)" #~ msgid "European protocol" #~ msgstr "Eŭropa protokolo" #~ msgid "What kind is your ISDN connection?" #~ msgstr "Kia estas via ISDN-a konektaĵo?" #~ msgid "" #~ "I have detected an ISDN PCI card, but I do not know its type. Please " #~ "select a PCI card on the next screen." #~ msgstr "" #~ "Mi detektis ISDN-an PCI-an Karton, sed mi ne scias la specon. Bonvole " #~ "elektu\n" #~ "unu el la PCI-aj kartojn sur la sekvanta ekrano." #~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." #~ msgstr "" #~ "Neniu ISDN-a PCI-a karto trovata. Bonvole elektu unu el la PCI-aj " #~ "kartojn sur\n" #~ "la sekvanta ekrano." #~ msgid "Gnome Workstation" #~ msgstr "Gnoma Laborstacio" #~ msgid "utopia 25" #~ msgstr "utopia 25" #~ msgid "Compact" #~ msgstr "Kompakta"