# Esperanto drakbootdisk # Copyright (C) 2000, 2001 Mandrakesoft # D. Dale Gulledge , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-02 20:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-22 19:15-0500\n" "Last-Translator: D. Dale Gulledge \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:16 msgid "256 kB" msgstr "256 KB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:17 msgid "512 kB" msgstr "512 KB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:18 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:19 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:20 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:21 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:22 msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:23 msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:24 msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB aŭ pli" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:203 msgid "Choose a X server" msgstr "Elektu X servilon" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:203 msgid "X server" msgstr "X servilo" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:230 msgid "Multi-head configuration" msgstr "Plur-ekrana konfiguraĵo" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:231 msgid "" "Your system support multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:286 msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Elektu memorkapaciton de via grafika karto" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:347 msgid "XFree configuration" msgstr "XFree Konfigurado" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:349 msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Kiun konfiguron de XFree vi deziras havi?" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:381 msgid "Configure all heads independently" msgstr "" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:382 msgid "Use Xinerama extension" msgstr "" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "ISDN-a Konfiguraĵon" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:398 ../../Xconfig/card.pm_.c:399 #: ../../Xconfig/various.pm_.c:23 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:410 ../../Xconfig/card.pm_.c:436 #: ../../Xconfig/various.pm_.c:23 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s kun 3D aparata akcelado" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:413 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Via karto povas havi 3D aparatan akceladon, sed nur kun XFree %s.\n" "XFree %s subtenas vian karton kiu eble havas pli bonan subtenon en 2D." #: ../../Xconfig/card.pm_.c:415 ../../Xconfig/card.pm_.c:438 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "Vi povas havi 3D aparatan akceladan subtenon kun XFree %s." #: ../../Xconfig/card.pm_.c:423 ../../Xconfig/card.pm_.c:444 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s kun EKSPERIMENTA 3D aparata akcelado" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:426 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Via karto povas havi 3D aparatan akceladon, sed nur kun XFree %s.\n" "NOTU KE ĈI TIO ESTAS EKSPERIMENTA SUBTENO KAJ EBLE SVENIGOS VIAN " "KOMPUTILON.\n" "XFree %s subtenas vian karton kiu eble havas pli bonan subtenon en 2D." #: ../../Xconfig/card.pm_.c:429 ../../Xconfig/card.pm_.c:446 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Via karto povas havi 3D aparatan akceladon, sed nur kun XFree %s.\n" "NOTU KE ĈI TIO ESTAS EKSPERIMENTA SUBTENO KAJ EBLE SVENIGOS VIAN KOMPUTILON." #: ../../Xconfig/card.pm_.c:452 msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:76 ../../Xconfig/main.pm_.c:77 #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:977 msgid "Custom" msgstr "Akomodata" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:102 #, fuzzy msgid "Graphic Card" msgstr "Grafika karto" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:105 ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93 msgid "Monitor" msgstr "Ekrano" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:108 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:209 msgid "Resolution" msgstr "Distingivo" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:113 msgid "Test" msgstr "" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:118 ../../diskdrake/dav.pm_.c:63 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:381 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86 msgid "Options" msgstr "Opcioj" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:121 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268 #: ../../install_gtk.pm_.c:79 ../../install_steps_gtk.pm_.c:275 #: ../../interactive.pm_.c:127 ../../interactive.pm_.c:142 #: ../../interactive.pm_.c:354 ../../interactive/http.pm_.c:104 #: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/newt.pm_.c:176 #: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143 #: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 ../../my_gtk.pm_.c:159 #: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../my_gtk.pm_.c:310 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3972 ../../standalone/drakbackup_.c:4067 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4086 msgid "Ok" msgstr "Jeso" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:121 ../../diskdrake/dav.pm_.c:24 #: ../../harddrake/ui.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:3155 #: ../../standalone/logdrake_.c:224 msgid "Quit" msgstr "Ĉesu" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:144 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ĉu vi deziras teni la ŝanĝojn?\n" "Nuna konfiguro estas:\n" "\n" "%s" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93 msgid "Choose a monitor" msgstr "Elektu ekranon" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:97 msgid "Plug'n Play" msgstr "" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:98 ../../mouse.pm_.c:46 msgid "Generic" msgstr "Genera" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:99 ../../harddrake/ui.pm_.c:37 #, fuzzy msgid "Vendor" msgstr "Malfaru" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:109 msgid "Plug'n Play probing failed. Please choose a precise monitor" msgstr "" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:114 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "La du gravegaj parametroj estas la vertikala refreŝigrapido (vertical\n" "refresh rate) kiu estas la rapido por refreŝigi la tutan ekranon, kaj\n" "plej grave la horizontala sinkronrapido (horizontal sync rate), kiu estas\n" "la rapido por montri skanliniojn.\n" "\n" "Ĝi estas TRE GRAVA ke vi ne elektas specon de ekrano kiu havas\n" "sinkronamplekson kiu estas preter la kapabloj de via ekrano: vi eble\n" "difektus vian ekranon. Se vi dubas, elektu zorgeman opcion." #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:121 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Horizontala sinkronrapido (horizontal sync rate)" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:122 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Vertikala refreŝigrapido (vertical refresh rate)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 koloroj (8 bitoj)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 mil koloroj (15 bitoj)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 mil koloroj (16 bitoj)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 milionoj koloroj (24 bitoj)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 miliardoj koloroj (32 bitoj)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:129 msgid "Resolutions" msgstr "Distingivoj" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:254 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Elektu distingivon kaj kolorprofundon" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:255 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Grafika karto: %s" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:1018 #: ../../bootlook.pm_.c:338 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:406 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:560 ../../interactive.pm_.c:142 #: ../../interactive.pm_.c:354 ../../interactive/http.pm_.c:105 #: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/stdio.pm_.c:39 #: ../../interactive/stdio.pm_.c:143 ../../my_gtk.pm_.c:158 #: ../../my_gtk.pm_.c:162 ../../my_gtk.pm_.c:287 #: ../../network/netconnect.pm_.c:46 ../../printerdrake.pm_.c:2124 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 ../../standalone/drakbackup_.c:3926 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3959 ../../standalone/drakbackup_.c:3985 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4012 ../../standalone/drakbackup_.c:4039 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4099 ../../standalone/drakbackup_.c:4126 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4156 ../../standalone/drakbackup_.c:4182 #: ../../standalone/drakconnect_.c:115 ../../standalone/drakconnect_.c:147 #: ../../standalone/drakconnect_.c:289 ../../standalone/drakconnect_.c:537 #: ../../standalone/drakconnect_.c:679 ../../standalone/drakfloppy_.c:234 #: ../../standalone/drakfloppy_.c:383 ../../standalone/drakfont_.c:970 #: ../../standalone/drakgw_.c:536 ../../standalone/logdrake_.c:224 #: ../../standalone/logdrake_.c:526 msgid "Cancel" msgstr "Nuligu" #: ../../Xconfig/test.pm_.c:30 msgid "Test of the configuration" msgstr "Provu konfiguraĵon" #: ../../Xconfig/test.pm_.c:31 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?" #: ../../Xconfig/test.pm_.c:31 #, fuzzy msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Averto: provado de ĉi tiu grafika karto eble svenigos vian komputilon" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Klavara aranĝo: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:30 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Speco de muso: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:31 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Musaparato: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:32 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Ekrano: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:33 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Ekrana horizontala sinkronrapido (horizontal sync rate): %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:34 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Ekrana vertikala refreŝigrapido (vertical refresh rate): %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:35 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Grafika karto: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:36 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Graifka memoro: %s KB\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:38 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Kolorprofuneco: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:39 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Distingivo: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:41 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86 servilo: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:42 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "XFree86 pelilo: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:60 msgid "Graphical interface at startup" msgstr "X Fenestro ĉe komenco" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:61 msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "Mi povas konfiguri vian komputilon tiel ke ĝi aŭtomate lanĉos X kiam ĝi\n" "ekfunkcias. Ĉu vi deziras ke X aŭtomate lanĉos?" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:72 msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:84 #, fuzzy msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Kia estas via ISDN-a konektaĵo?" #: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Unua sektoro de starta subdisko" #: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133 ../../any.pm_.c:210 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Unu sektoro de drajvo (ĈefStartRikordo)" #: ../../any.pm_.c:112 msgid "SILO Installation" msgstr "SILO Instalado" #: ../../any.pm_.c:113 ../../any.pm_.c:126 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Kie vi deziras instali la startŝargilon?" #: ../../any.pm_.c:125 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/grub Instalado" #: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:151 msgid "SILO" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:139 msgid "LILO with text menu" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:151 msgid "LILO with graphical menu" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:143 msgid "Grub" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:147 msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:151 msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: ../../any.pm_.c:159 ../../any.pm_.c:190 msgid "Bootloader main options" msgstr "Startŝargilo ĉefaj opcioj" #: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:191 msgid "Bootloader to use" msgstr "Startŝargilo por uzi" #: ../../any.pm_.c:162 msgid "Bootloader installation" msgstr "Startŝargila instalado" #: ../../any.pm_.c:164 ../../any.pm_.c:193 msgid "Boot device" msgstr "Starta aparato" #: ../../any.pm_.c:165 msgid "Compact" msgstr "Kompakta" #: ../../any.pm_.c:165 msgid "compact" msgstr "kompakta" #: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:290 msgid "Video mode" msgstr "Grafika reĝimo" #: ../../any.pm_.c:168 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Prokrastoperiodo antaŭ starti defaŭltan sistemon" #: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:788 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 ../../network/modem.pm_.c:48 #: ../../printerdrake.pm_.c:850 ../../printerdrake.pm_.c:965 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3528 ../../standalone/drakconnect_.c:624 #: ../../standalone/drakconnect_.c:649 msgid "Password" msgstr "Pasvorto" #: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:789 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 msgid "Password (again)" msgstr "Pasvorto (denove)" #: ../../any.pm_.c:172 msgid "Restrict command line options" msgstr "Limigu komandliniajn opciojn" #: ../../any.pm_.c:172 msgid "restrict" msgstr "limigu" #: ../../any.pm_.c:174 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Purigu /tmp dum ĉiuj startadoj" #: ../../any.pm_.c:175 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Preciza kvanto de memoro se bezonata (trovis %d MB)" #: ../../any.pm_.c:177 msgid "Enable multi profiles" msgstr "Ebligu multoblajn profilojn" #: ../../any.pm_.c:181 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Donu kvanton de memoro en MB" #: ../../any.pm_.c:183 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Opcio ``Limigu komandliniajn opciojn'' ne estas utila sen pasvorto" #: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:764 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1191 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091 msgid "Please try again" msgstr "Bonvole provu denove" #: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:764 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091 msgid "The passwords do not match" msgstr "La pasvortoj ne egalas" #: ../../any.pm_.c:192 msgid "Init Message" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:194 msgid "Open Firmware Delay" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:195 msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:196 msgid "Enable CD Boot?" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:197 msgid "Enable OF Boot?" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:198 msgid "Default OS?" msgstr "Defaŭlta Mastruma Sistemo?" #: ../../any.pm_.c:232 msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:247 msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Jen la diversaj enskriboj.\n" "Vi povas aldoni pli aŭ ŝanĝi la ekzistantajn." #: ../../any.pm_.c:257 ../../standalone/drakbackup_.c:1558 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1671 ../../standalone/drakfont_.c:1011 #: ../../standalone/drakfont_.c:1054 msgid "Add" msgstr "Aldonu" #: ../../any.pm_.c:257 ../../any.pm_.c:776 ../../diskdrake/dav.pm_.c:64 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 ../../interactive/http.pm_.c:153 #: ../../printerdrake.pm_.c:3155 ../../standalone/drakbackup_.c:2772 msgid "Done" msgstr "Finata" #: ../../any.pm_.c:257 msgid "Modify" msgstr "Ŝanĝu" #: ../../any.pm_.c:265 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Kiun specon de enskribo vi deziras aldoni" #: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1705 msgid "Linux" msgstr "Linukso" #: ../../any.pm_.c:266 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Alia Mastruma Sistemo (SunOS...)" #: ../../any.pm_.c:267 msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Alia Mastruma Sistemo (MacOS...)" #: ../../any.pm_.c:267 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Alia Mastruma Sistemo (Vindozo...)" #: ../../any.pm_.c:286 msgid "Image" msgstr "Kerna bildo" #: ../../any.pm_.c:287 ../../any.pm_.c:298 msgid "Root" msgstr "Radiko" #: ../../any.pm_.c:288 ../../any.pm_.c:316 msgid "Append" msgstr "Alfiksu" #: ../../any.pm_.c:292 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:293 msgid "Read-write" msgstr "Lega-skriba" #: ../../any.pm_.c:300 msgid "Table" msgstr "Tabelo" #: ../../any.pm_.c:301 msgid "Unsafe" msgstr "Danĝera" #: ../../any.pm_.c:308 ../../any.pm_.c:313 ../../any.pm_.c:315 msgid "Label" msgstr "Etikedo" #: ../../any.pm_.c:310 ../../any.pm_.c:320 ../../harddrake/v4l.pm_.c:201 msgid "Default" msgstr "Defaŭlta" #: ../../any.pm_.c:317 msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd-grandeco" #: ../../any.pm_.c:319 msgid "NoVideo" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:327 msgid "Remove entry" msgstr "Forigu enskribon" #: ../../any.pm_.c:330 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Malplena etikedo ne estas permesata" #: ../../any.pm_.c:331 msgid "You must specify a kernel image" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:331 #, fuzzy msgid "You must specify a root partition" msgstr "Vi devas havi interŝanĝan subdiskon" #: ../../any.pm_.c:332 msgid "This label is already used" msgstr "Ĉi tiu etikedo estas jam uzata" #: ../../any.pm_.c:656 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Trovis %s %s interfacojn" #: ../../any.pm_.c:657 msgid "Do you have another one?" msgstr "Ĉu vi havas alian?" #: ../../any.pm_.c:658 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Ĉu vi havas iun %s interfacon?" #: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:823 ../../interactive.pm_.c:132 #: ../../my_gtk.pm_.c:286 msgid "No" msgstr "Ne" #: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:822 ../../interactive.pm_.c:132 #: ../../my_gtk.pm_.c:286 msgid "Yes" msgstr "Jes" #: ../../any.pm_.c:661 msgid "See hardware info" msgstr "Vidu hardvaran informon" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../any.pm_.c:677 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instalas pelilon por %s karto %s" #: ../../any.pm_.c:678 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modulo %s)" #: ../../any.pm_.c:689 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:695 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Nun vi povas provizi ĝiajn opciojn al modulo %s.\n" "Opcioj estas en la formo ``nomo=valoro nomo2=valoro2 ...''.\n" "Ekzemple, ``io=0x300 irq=7''" #: ../../any.pm_.c:697 msgid "Module options:" msgstr "Modulaj opcioj:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../any.pm_.c:709 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Kiun %s pelilon devus mi provi?" #: ../../any.pm_.c:718 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Iuokaze, la %s pelilo bezonas havi aldonan informon por ĝuste funkcii,\n" "kvankam ĝi normale funkcias bone sen la informo. Ĉu vi deziras specifi\n" "aldonajn opciojn por ĝi aŭ permesi al la pelilo esplori vian komputilon\n" "por la informo ĝi bezonas? Kelkfoje, esplori svenas komputilon, sed\n" "ĝi ne devus kaŭzi difekton." #: ../../any.pm_.c:722 msgid "Autoprobe" msgstr "Aŭtomate esploru" #: ../../any.pm_.c:722 msgid "Specify options" msgstr "Specifu opciojn" #: ../../any.pm_.c:734 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Ŝargado de modulo %s malsukcesis.\n" "Ĉu vi deziras trovi denove kun aliaj parametroj?" #: ../../any.pm_.c:750 msgid "access to X programs" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:751 msgid "access to rpm tools" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:752 msgid "allow \"su\"" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:753 msgid "access to administrative files" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:754 msgid "access to network tools" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:755 msgid "access to compilation tools" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:760 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(jam aldonis %s)" #: ../../any.pm_.c:765 msgid "This password is too simple" msgstr "Ĉi tiu pasvorto estas tro simpla" #: ../../any.pm_.c:766 msgid "Please give a user name" msgstr "Bonvole donu salutnomon" #: ../../any.pm_.c:767 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Salutnomo devas enhavi nur minusklojn, ciferojn, `-' kaj `_'" #: ../../any.pm_.c:768 #, fuzzy msgid "The user name is too long" msgstr "Ĉi tiu salutnomo estas jam aldonita" #: ../../any.pm_.c:769 msgid "This user name is already added" msgstr "Ĉi tiu salutnomo estas jam aldonita" #: ../../any.pm_.c:773 msgid "Add user" msgstr "Aldonu uzanto" #: ../../any.pm_.c:774 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Enigu uzanton\n" "%s" #: ../../any.pm_.c:775 msgid "Accept user" msgstr "Akceptu uzanto" #: ../../any.pm_.c:786 msgid "Real name" msgstr "Vera nomo" #: ../../any.pm_.c:787 ../../printerdrake.pm_.c:849 #: ../../printerdrake.pm_.c:964 msgid "User name" msgstr "Salutnomo" #: ../../any.pm_.c:790 msgid "Shell" msgstr "Ŝelo" #: ../../any.pm_.c:792 msgid "Icon" msgstr "Piktogramo" #: ../../any.pm_.c:819 msgid "Autologin" msgstr "Aŭtomata-enregistrado" #: ../../any.pm_.c:820 #, fuzzy msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "Do you want to use this feature?" msgstr "" "Mi povas konfiguri vian komputilon por aŭtomate enregistri unu uzulon kiam\n" "ĝi startas. Se vi ne deziras uzi ĉi tion, alklaku la `Nuligu' butonon." #: ../../any.pm_.c:824 msgid "Choose the default user:" msgstr "Elektu la defaŭltan uzulon:" #: ../../any.pm_.c:825 msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Elektu la fenestro-administrilon por lanĉi:" #: ../../any.pm_.c:840 #, fuzzy msgid "Please choose a language to use." msgstr "Bonvole, elektu lingvon por uzi." #: ../../any.pm_.c:842 msgid "" "Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "Vi povas elektu aliajn lingvojn kiujn estos uzeblaj malantaŭ la instalado" #: ../../any.pm_.c:856 ../../install_steps_interactive.pm_.c:692 #: ../../standalone/drakxtv_.c:73 msgid "All" msgstr "Ĉiuj" #: ../../any.pm_.c:977 #, fuzzy msgid "Allow all users" msgstr "Aldonu uzulon" #: ../../any.pm_.c:977 #, fuzzy msgid "No sharing" msgstr "CUPS startas" #: ../../any.pm_.c:987 ../../install_any.pm_.c:1183 ../../standalone.pm_.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "" "Ĉi tiu pakaĵo devus esti promociata.\n" "Ĉu vi certas ke vi deziras malelekti ĝin?" #: ../../any.pm_.c:990 msgid "" "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." msgstr "" #: ../../any.pm_.c:998 ../../install_any.pm_.c:1188 ../../standalone.pm_.c:63 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1004 msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1018 msgid "Launch userdrake" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1020 msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user in this group." msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1071 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Bonvenon Al Rompistoj" #: ../../any.pm_.c:1072 msgid "Poor" msgstr "Malbona" #: ../../any.pm_.c:1073 ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Standard" msgstr "Laŭnorma" #: ../../any.pm_.c:1074 msgid "High" msgstr "Alta" #: ../../any.pm_.c:1075 #, fuzzy msgid "Higher" msgstr "Alta" #: ../../any.pm_.c:1076 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoja" #: ../../any.pm_.c:1079 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "vi devus uzi ĉi tiun nivelon zorge. Ĝi faras vian komputilon pli facila\n" "por uzi, sed delikatega: vi devus neniam uzi ĝi surrete.\n" "Ĝi ne havas pasvortojn." #: ../../any.pm_.c:1082 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Pasvortoj nun estas ebligataj, sed uzado kiel reta komputilo estas ankoraŭ\n" "ne rekomendita." #: ../../any.pm_.c:1083 #, fuzzy msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Ĉi tiu estas la normala sekureco rekomendata por komputilo kiu estos uzata\n" "por konekti al la Interreto kiel kliento. Nun estas sekurecaj kontroloj." #: ../../any.pm_.c:1084 msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1085 #, fuzzy msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Kun ĉi tiu sekurnivelo, uzado de ĉi tiu komputilo kiel servilo ebliĝas.\n" "La sekureco nun estas sufiĉe alta por uzi la sistemon kiel servilo kiu\n" "akceptas konektojn de multaj klientoj." #: ../../any.pm_.c:1088 #, fuzzy msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Ni uzas aspektojn de la kvara nivelo, sed nun la komputilo estas tute\n" "malfermita. Sekurecaj aspektoj estas ĉe iliaj maksimumoj." #: ../../any.pm_.c:1094 #, fuzzy msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Opcioj" #: ../../any.pm_.c:1095 #, fuzzy msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Elektu sekurnivelon?" #: ../../any.pm_.c:1098 #, fuzzy msgid "Security level" msgstr "Elektas sekurnivelon" #: ../../any.pm_.c:1100 #, fuzzy msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Elektu opciojn por servilo" #: ../../any.pm_.c:1101 msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1102 msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1189 msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm_.c:375 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system in the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Bonvenon al %s, la mastruma sistema elektilo!\n" "\n" "Elektu mastruman sistemon de la supra listo aŭ\n" "atendu dum %d sekundoj por defaŭlta starto.\n" "\n" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:932 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Bonvenon al GRUB la elektilo por mastrumaj sistemoj!" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:935 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Uzu la %c kaj %c klavoj por elekti kiun enskribon estas emfazata." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:938 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "" "Premu la enenklavon por starti la elektatan mastruman sistemon, 'e' por\n" "redakti la" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:941 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "ordonoj antaux startado, aux 'c' por uzi komandan linion." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:944 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "La emfazata enskribo startos auxtomate post %d sekundoj." #: ../../bootloader.pm_.c:948 msgid "not enough room in /boot" msgstr "mankas sufiĉe da spaco en /boot" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language #: ../../bootloader.pm_.c:1048 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../bootloader.pm_.c:1050 msgid "Start Menu" msgstr "Start Menu" #: ../../bootloader.pm_.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Kie vi deziras instali la startŝargilon?" #: ../../bootlook.pm_.c:45 ../../standalone/draksplash_.c:25 msgid "no help implemented yet.\n" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:61 #, fuzzy msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Post-instala konfigurado" #: ../../bootlook.pm_.c:78 ../../harddrake/ui.pm_.c:62 #: ../../harddrake/ui.pm_.c:63 ../../standalone/drakfloppy_.c:81 #: ../../standalone/logdrake_.c:101 msgid "/_File" msgstr "/_Dosiero" #: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/drakfloppy_.c:82 #: ../../standalone/logdrake_.c:107 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Dosiero/_Foriru" #: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:63 #: ../../standalone/drakfloppy_.c:82 ../../standalone/logdrake_.c:107 msgid "Q" msgstr "F" #: ../../bootlook.pm_.c:90 msgid "NewStyle Categorizing Monitor" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:91 msgid "NewStyle Monitor" msgstr "NovStila Ekrano" #: ../../bootlook.pm_.c:92 msgid "Traditional Monitor" msgstr "Tradicia Ekrano" #: ../../bootlook.pm_.c:93 msgid "Traditional Gtk+ Monitor" msgstr "Tradicia Gtk+ Ekrano" #: ../../bootlook.pm_.c:94 msgid "Launch Aurora at boot time" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:97 msgid "Lilo/grub mode" msgstr "Lilo/grub modalo" #: ../../bootlook.pm_.c:97 msgid "Yaboot mode" msgstr "Yaboot modalo" #: ../../bootlook.pm_.c:143 #, fuzzy msgid "Install themes" msgstr "Instalu sistemon" #: ../../bootlook.pm_.c:144 msgid "Display theme under console" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:145 #, fuzzy msgid "Create new theme" msgstr "Kreu novan subdiskon" #: ../../bootlook.pm_.c:169 msgid "Can't create Bootsplash preview" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:169 ../../bootlook.pm_.c:187 ../../bootlook.pm_.c:190 #: ../../bootlook.pm_.c:193 ../../bootlook.pm_.c:223 ../../bootlook.pm_.c:225 #: ../../bootlook.pm_.c:235 ../../bootlook.pm_.c:244 ../../bootlook.pm_.c:251 #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:73 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:355 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:469 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:474 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 ../../fsedit.pm_.c:239 #: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 #: ../../interactive/http.pm_.c:119 ../../interactive/http.pm_.c:120 #: ../../standalone/draksplash_.c:32 msgid "Error" msgstr "Eraro" #: ../../bootlook.pm_.c:186 #, c-format msgid "Backup %s to %s.old" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:187 msgid "unable to backup lilo message" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:189 #, c-format msgid "Copy %s to %s" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:190 msgid "can't change lilo message" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:193 msgid "Lilo message not found" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:223 msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Write %s" msgstr "XFree %s" #: ../../bootlook.pm_.c:225 msgid "" "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" "File not found." msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:236 #, c-format msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:239 #, c-format msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:245 msgid "" "Can't relaunch LiLo!\n" "Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:249 msgid "Relaunch 'lilo'" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:251 ../../standalone/draksplash_.c:161 #: ../../standalone/draksplash_.c:330 ../../standalone/draksplash_.c:454 #, fuzzy msgid "Notice" msgstr "agrabla(j)" #: ../../bootlook.pm_.c:252 msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:252 #, fuzzy msgid "Theme installation failed!" msgstr "Elektu instalklason" #: ../../bootlook.pm_.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are currently using %s as your boot manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "Disdividado de Interreta Konekto" #: ../../bootlook.pm_.c:263 ../../standalone/drakbackup_.c:2427 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2437 ../../standalone/drakbackup_.c:2447 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2455 ../../standalone/drakgw_.c:530 msgid "Configure" msgstr "Konfiguru" #: ../../bootlook.pm_.c:270 #, fuzzy msgid "Splash selection" msgstr "Elektado de individuaj pakaĵoj" #: ../../bootlook.pm_.c:273 msgid "Themes" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:275 msgid "" "\n" "Select a theme for\n" "lilo and bootsplash,\n" "you can choose\n" "them separatly" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:278 msgid "Lilo screen" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:283 msgid "Bootsplash" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:318 msgid "System mode" msgstr "Sistema modalo" #: ../../bootlook.pm_.c:320 msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:325 msgid "No, I don't want autologin" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:327 msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:337 ../../network/netconnect.pm_.c:101 #: ../../standalone/drakTermServ_.c:173 ../../standalone/drakTermServ_.c:300 #: ../../standalone/drakTermServ_.c:405 ../../standalone/drakbackup_.c:4191 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4952 ../../standalone/drakconnect_.c:108 #: ../../standalone/drakconnect_.c:140 ../../standalone/drakconnect_.c:296 #: ../../standalone/drakconnect_.c:435 ../../standalone/drakconnect_.c:521 #: ../../standalone/drakconnect_.c:564 ../../standalone/drakconnect_.c:667 #: ../../standalone/drakfloppy_.c:376 ../../standalone/drakfont_.c:612 #: ../../standalone/drakfont_.c:799 ../../standalone/drakfont_.c:876 #: ../../standalone/drakfont_.c:963 ../../standalone/logdrake_.c:519 msgid "OK" msgstr "Jes" #: ../../bootlook.pm_.c:407 #, c-format msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" msgstr "" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "GB" msgstr "GB" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "KB" msgstr "KB" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../common.pm_.c:102 msgid "TB" msgstr "TB" #: ../../common.pm_.c:110 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutoj" #: ../../common.pm_.c:112 msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" #: ../../common.pm_.c:114 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekundoj" #: ../../common.pm_.c:159 #, fuzzy msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "Mi ne povas aldoni plu da subdiskoj" #: ../../common.pm_.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "" "Vi povas elektu aliajn lingvojn kiujn estos uzeblaj malantaŭ la instalado" #: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:28 ../../network/tools.pm_.c:104 #: ../../network/tools.pm_.c:113 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Franca" #: ../../crypto.pm_.c:15 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 ../../network/tools.pm_.c:104 #: ../../network/tools.pm_.c:116 #, fuzzy msgid "Belgium" msgstr "Belga" #: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31 #, fuzzy msgid "Germany" msgstr "Germana" #: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32 #, fuzzy msgid "Greece" msgstr "Greka" #: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:33 #, fuzzy msgid "Norway" msgstr "Norvega" #: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:34 #, fuzzy msgid "Sweden" msgstr "Sveda" #: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 ../../network/tools.pm_.c:104 #: ../../network/tools.pm_.c:114 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../../crypto.pm_.c:23 ../../crypto.pm_.c:37 ../../network/tools.pm_.c:104 #: ../../network/tools.pm_.c:115 ../../standalone/drakxtv_.c:68 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "Itala" #: ../../crypto.pm_.c:24 ../../crypto.pm_.c:38 #, fuzzy msgid "Austria" msgstr "seria" #: ../../crypto.pm_.c:35 ../../crypto.pm_.c:61 ../../network/tools.pm_.c:104 #: ../../network/tools.pm_.c:117 msgid "United States" msgstr "" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:23 #, fuzzy msgid "New" msgstr "nova" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:59 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81 msgid "Unmount" msgstr "Malmuntu" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:60 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82 msgid "Mount" msgstr "Muntu" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:61 msgid "Server" msgstr "Servilo" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:62 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:568 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:595 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 msgid "Mount point" msgstr "Surmetingo" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:81 #, fuzzy msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:84 #, fuzzy msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "Prokura servilo devus esti http://..." #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:105 #, fuzzy msgid "Server: " msgstr "Servilo" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:106 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:440 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1089 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1164 msgid "Mount point: " msgstr "Surmetingo: " #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:107 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1170 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opcioj: %s" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Bonvolu fari rezervan kopion de via dateno antaŭe" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:943 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1009 msgid "Read carefully!" msgstr "Legu zorge" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Se vi intencas uzi \"aboot\", zorgu lasi liberan spacon (2048 sektoroj " "sufiĉas)\n" "ĉe la komenco de la disko" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151 msgid "Wizard" msgstr "Sorĉisto" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:184 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24 msgid "Choose action" msgstr "Elektu agon" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Vi havas unu grandan FAT subdiskon.\n" "(ĝenerale uzata de MicroSoft DOS/Vindozo).\n" "Mi sugestas ke vi unue regrandecigi tiun subdiskon\n" "(klaku sur ĝin, kaj poste klaku sur \"Regrandecigu\")" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191 msgid "Please click on a partition" msgstr "Bonvolu klaki sur subdiskon" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:205 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:465 msgid "Details" msgstr "Detaloj" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:252 #, fuzzy msgid "No hard drives found" msgstr "Loka printilo" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "Ext2" msgstr "2a Etendata (Ext2)" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "FAT" msgstr "Dosierlokigtabelo (FAT)" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 #, fuzzy msgid "Journalised FS" msgstr "muntado malsukcesis" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "Swap" msgstr "Interŝanĝa" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1105 msgid "Empty" msgstr "Malplena" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:325 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:383 ../../mouse.pm_.c:165 #: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1754 msgid "Other" msgstr "Alia" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:328 msgid "Filesystem types:" msgstr "Specoj de dosiersistemoj:" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:402 msgid "Create" msgstr "Kreu" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:380 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:531 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Uzu ``%s'' anstataŭe" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:389 msgid "Delete" msgstr "Forigu" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:351 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Uzu ``Malmuntu'' antaŭe" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:352 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:518 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Post vi ŝanĝas la specon de subdisko %s, ĉiuj datenoj en ĉi tiu subdisko " "estos\n" "perdata" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174 #, fuzzy msgid "Choose a partition" msgstr "Elektu agon" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174 #, fuzzy msgid "Choose another partition" msgstr "Kreu novan subdiskon" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:199 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "2a Etendata (Ext2)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Ŝanĝu al Spertula reĝimo" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Ŝanĝu al Normala reĝimo" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221 msgid "Undo" msgstr "Malfaru" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:240 msgid "Continue anyway?" msgstr "Ĉu mi devus daŭri malgraŭe?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:245 msgid "Quit without saving" msgstr "Ĉu eliru sen konservi" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:245 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Ĉu eliru sen skribi la subdisktabelon?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:250 #, fuzzy msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263 msgid "Auto allocate" msgstr "Aŭtomate disponigu" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263 msgid "Clear all" msgstr "Forviŝu ĉion" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:214 msgid "More" msgstr "Plu" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:267 #, fuzzy msgid "Hard drive information" msgstr "Detektado de fiksdisko(j)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:298 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Ĉiuj el la subdiskoj estas uzata" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Mi ne povas aldoni plu da subdiskoj" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:300 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Por havi plu da subdiskoj, bonvole forigu unu por povi krei etendigitan\n" "subdiskon" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:310 #, fuzzy msgid "Save partition table" msgstr "Skribu subdiskotabelon" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:311 #, fuzzy msgid "Restore partition table" msgstr "Sava subdiskotabelo" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:312 msgid "Rescue partition table" msgstr "Sava subdiskotabelo" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:314 #, fuzzy msgid "Reload partition table" msgstr "Sava subdiskotabelo" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:319 #, fuzzy msgid "Removable media automounting" msgstr "Aŭtomata muntado de demetebla medio" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:328 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:348 msgid "Select file" msgstr "Elektu dosieron" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "La rezerva subdisktabelo ne estas la sama grandeco\n" "Ĉu daŭras tamen?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:349 msgid "Warning" msgstr "Averto" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:350 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Enŝovu disketon en drajvo\n" "Ĉiuj datenoj sur tiu disketo estos perdata" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:361 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Provas savi subdisktabelon" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 #, fuzzy msgid "Detailed information" msgstr "Montru informon" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:382 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:662 msgid "Resize" msgstr "Regrandecigu" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:383 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:715 msgid "Move" msgstr "Movu" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:384 msgid "Format" msgstr "Formatu" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386 msgid "Add to RAID" msgstr "Aldonu al RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:387 msgid "Add to LVM" msgstr "Aldonu al LVM (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:390 msgid "Remove from RAID" msgstr "Forigu de RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:391 msgid "Remove from LVM" msgstr "Forigu de LVM (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:392 msgid "Modify RAID" msgstr "Ŝanĝu RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:393 msgid "Use for loopback" msgstr "Uzu por retrokonektado" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:433 msgid "Create a new partition" msgstr "Kreu novan subdiskon" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:436 msgid "Start sector: " msgstr "Komenca sektoro: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:438 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:815 msgid "Size in MB: " msgstr "Grandeco en MB: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:439 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:816 msgid "Filesystem type: " msgstr "Speco de dosiersistemo: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:444 msgid "Preference: " msgstr "Prefero: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:469 msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499 #, fuzzy msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Formatas retrokonektan dosieron %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:529 msgid "Change partition type" msgstr "Ŝanĝu subdiskspecon" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:530 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Kiun dosierosistemo vi deziras uzi?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:536 msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:566 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "Kie vi deziras munti retrokonektan dosieron %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:567 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Kie vi deziras munti aparato %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:573 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Ne povas malfiksi surmetingon ĉar ĉi tiu subdisko estas uzata por\n" "retrokonektado. Unue forigu la retrokonektadon." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Kie vi deziras munti aparato %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:618 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Kalkulas FAT dosiersistemajn limojn" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:618 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677 #: ../../install_interactive.pm_.c:133 msgid "Resizing" msgstr "Regrandecigas" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:650 msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Ĉi tiu subdisko ne estas regrandecigebla" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:655 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Ĉiuj datenoj en ĉi tiu subdisko devus esti rezervata" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:657 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Post vi regrandecigas subdiskon %s, ĉiuj datenoj en ĉi tiu subdisko estos\n" "perdata" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:662 msgid "Choose the new size" msgstr "Elektu la novan grandecon" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:663 #, fuzzy msgid "New size in MB: " msgstr "Grandeco en MB: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Al kiu disko vi deziras movi?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:717 msgid "Sector" msgstr "Sektoro" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:718 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Al kiu sektoro vi deziras movi?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:721 msgid "Moving" msgstr "Movante" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:721 msgid "Moving partition..." msgstr "Movas subdisko..." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:738 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:739 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:756 msgid "new" msgstr "nova" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:754 msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "" "Elektu ekzistantan RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj) por\n" "aldoni al" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759 msgid "LVM name?" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:800 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Vi ne povas uzi ĉi tiun subdiskon por retrokonektado" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:813 msgid "Loopback" msgstr "Retrokonektado" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:814 msgid "Loopback file name: " msgstr "Retrokonekta dosieronomo: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:819 #, fuzzy msgid "Give a file name" msgstr "Vera nomo" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:822 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "Alia retrokonektado jam uzas tiun dosieron, elektu alian" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:823 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Dosiero jam ekzistas. Ĉu vi deziras uzi ĝin?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:846 #, fuzzy msgid "Mount options" msgstr "Modulaj opcioj:" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:853 msgid "Various" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:917 ../../standalone/drakfloppy_.c:103 msgid "device" msgstr "aparato" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:918 msgid "level" msgstr "nivelo" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:919 msgid "chunk size" msgstr "grandeco de pecoj" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Zorgu: ĉi tiu operacio estas danĝera." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:949 msgid "What type of partitioning?" msgstr "Kiun specon de subdiskado?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" msgstr "" "Ĉi tiu pakaĵo devus esti promociata.\n" "Ĉu vi certas ke vi deziras malelekti ĝin?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:979 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Bedaŭrinde mi ne kreas /boot tiom longe sur la drajvon (ĉe cilindro > " "1024).\n" "Aŭ vi uzos LILO kaj ĝi ne funkcios, aŭ vi ne uzos LILO kaj vi ne bezonas\n" "/boot." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:983 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "La subdiskon vi elektis por aldoni kiel la radiko (root, /) estas fizike\n" "situanta preter la 1024a cilindro de la drajvo, kaj vi ne havas /boot\n" "subdiskon. Se vi intencas uzi la LILO startadministranto, zorgu aldoni\n" "/boot subdiskon." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:989 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Vi elektis softvaran RAID-an subdiskon por la radika dosiersistemo (/).\n" "Neniu startŝargilo povas trakti tiun sen /boot subdisko.\n" "Do zorgu aldoni /boot subdiskon." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1009 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "La subdisktabelo de drajvo %s estos skribata al disko!" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1013 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Vi bezonos restarti antaŭ ol la ŝanĝo povas efektiviĝi" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1024 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Post vi formatas la subdiskon %s, ĉiuj datenoj en ĉi tiu subdisko estos\n" "perdata" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1026 msgid "Formatting" msgstr "Formatas" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "Formatas retrokonektan dosieron %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1028 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:459 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formatas subdiskon %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039 #, fuzzy msgid "Hide files" msgstr "mkraid malsukcesis" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039 #, fuzzy msgid "Move files to the new partition" msgstr "Mankas sufiĉan da libera spaco por disponigi novajn subdiskojn" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1051 #, fuzzy msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Mankas sufiĉan da libera spaco por disponigi novajn subdiskojn" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Distingivo: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1069 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1090 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1149 msgid "Device: " msgstr "Aparato: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1091 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS-a diskingolitero: %s (nur konjekto)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1168 msgid "Type: " msgstr "Speco: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099 msgid "Name: " msgstr "Nomo: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1107 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Komenco: sektoro %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Grandeco: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1110 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektoroj" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "De cilindro %d al cilindro %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1113 msgid "Formatted\n" msgstr "Formatita\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114 msgid "Not formatted\n" msgstr "Ne formatita\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1115 msgid "Mounted\n" msgstr "Muntita\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj) md%s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "Retrokonekta(j) dosiero(j): %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1119 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Subdisko startata defaŭlte\n" " (por MS-DOS starto, ne por \"lilo\")\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1121 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivelo %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1122 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Grandeco de pecoj %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1123 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-aj (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj) diskoj %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1125 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Retrokonekta dosieronomo: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1128 msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition, you should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131 msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1150 msgid "Read-only" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1151 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Grandeco: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1152 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometrio: %s cilindroj, %s kapoj, %s sektoroj\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1153 msgid "Info: " msgstr "Informo: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1154 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-aj (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj) diskoj %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1155 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Subdiskotabelospeco: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1156 #, fuzzy, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "ĉe buso %d identigaĵo %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1186 #, fuzzy msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Speco de dosiersistemo: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1187 msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Ĉi tiu pasvorto ests tro simpla (ĝi devas esti almenaŭ %d signoj longa)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1191 #, fuzzy msgid "The encryption keys do not match" msgstr "La pasvortoj ne egalas" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1194 msgid "Encryption key" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1195 msgid "Encryption key (again)" msgstr "" #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47 #, fuzzy msgid "Change type" msgstr "Ŝanĝu subdiskspecon" #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28 #, fuzzy msgid "Please click on a medium" msgstr "Bonvolu klaki sur subdiskon" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175 #, fuzzy msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Aŭtentikigado" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 #, fuzzy msgid "Another one" msgstr "Interreto" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 #, fuzzy msgid "Which username" msgstr "Salutnomo" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176 msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 ../../standalone/drakbackup_.c:3527 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Salutnomo" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180 #, fuzzy msgid "Domain" msgstr "NIS Domajno" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200 #, fuzzy msgid "Search servers" msgstr "DNA servilo" #: ../../fs.pm_.c:544 ../../fs.pm_.c:554 ../../fs.pm_.c:558 ../../fs.pm_.c:562 #: ../../fs.pm_.c:566 ../../fs.pm_.c:570 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatado de %s malsukcesis" #: ../../fs.pm_.c:607 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "ne scias kiel formati %s kiel speco %s" #: ../../fs.pm_.c:681 ../../fs.pm_.c:724 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "" #: ../../fs.pm_.c:739 ../../partition_table.pm_.c:598 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "eraro dum malmunti %s: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:21 msgid "simple" msgstr "simpla" #: ../../fsedit.pm_.c:25 msgid "with /usr" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:30 msgid "server" msgstr "servilo" #: ../../fsedit.pm_.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "Mi ne povas legi vian subdisktabelon, ĝi estas tro difektita por mi :(\n" "Mi povas peni daŭri per blankigi difektitajn subdiskojn (ĈIOM DA DATUMO\n" "pereos!). La alia solvo estas malpermesi al DrakX ŝanĝi la subdisktabelon.\n" "(la eraro estas %s)\n" "\n" "Ĉu vi konsentas perdi ĉiujn subdiskojn?\n" #: ../../fsedit.pm_.c:501 msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Vi ne povas uzi JFS por subdisko pli malgranda ol 16MB" #: ../../fsedit.pm_.c:502 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Vi ne povas uzi ReiserFS por subdisko pli malgranda ol 32MB" #: ../../fsedit.pm_.c:521 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Surmetingoj devas komenci kun antaŭa /" #: ../../fsedit.pm_.c:522 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Jam estas subdisko kun surmetingo ĉe %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:526 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:528 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Ĉi tiu dosierujo devus resti interne de la radika dosierosistemo (/)" #: ../../fsedit.pm_.c:530 #, fuzzy msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "Vi bezonas veran dosiersistemon (ext2, reiserfs) por tiu surmetingo\n" #: ../../fsedit.pm_.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Vi bezonas veran dosiersistemon (ext2, reiserfs) por tiu surmetingo\n" #: ../../fsedit.pm_.c:599 #, fuzzy msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Mankas sufiĉan da libera spaco por disponigi novajn subdiskojn" #: ../../fsedit.pm_.c:601 msgid "Nothing to do" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:694 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Eraro dum malfermado de %s por skribi: %s" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:155 msgid "No alternative driver" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:156 #, c-format msgid "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s)" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:158 #, fuzzy msgid "Sound configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:159 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:162 #, fuzzy msgid "Driver:" msgstr "Pelilo" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:173 msgid "No known driver" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:174 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:177 msgid "Unkown driver" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:178 #, c-format msgid "" "The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n" "\n" "Please send the output of the \"lspcidrake -v\" command to\n" "\n" "with subject: unlisted sound driver \"%s\"" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:16 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Muso" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:16 #, fuzzy msgid "hard disk model" msgstr "Memoro de Karto (DMA)" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:17 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "Nuligu" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:17 msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:19 msgid "Bus" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:20 msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:21 #, fuzzy msgid "Module" msgstr "Muso" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:21 msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:22 msgid "Media class" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:22 msgid "class of hardware device" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:23 ../../printerdrake.pm_.c:1517 msgid "Description" msgstr "Priskribo" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:23 msgid "this field describe the device" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:25 #, fuzzy msgid "Bus identification" msgstr "Aŭtentikigado" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:26 msgid "" "- PCI and USB devices: this list the vendor, device, subvendor and subdevice " "PCI/USB ids" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:28 msgid "Location on the bus" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:29 msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:32 #, fuzzy msgid "Old device file" msgstr "Elektu dosieron" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:33 msgid "old static device name used in dev package" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:34 #, fuzzy msgid "New devfs device" msgstr "Prokura kluzaparato" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:35 msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:36 #, fuzzy msgid "Number of buttons" msgstr "2 butonoj" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:37 msgid "the vendor name of the device" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:38 #, fuzzy msgid "Alternative drivers" msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: ../../harddrake/ui.pm_.c:39 msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:63 #, fuzzy msgid "/_Quit" msgstr "Ĉesu" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:64 ../../harddrake/ui.pm_.c:65 #: ../../harddrake/ui.pm_.c:71 ../../standalone/logdrake_.c:110 msgid "/_Help" msgstr "/_Helpo" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:65 #, fuzzy msgid "/_Help..." msgstr "/_Helpo" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:66 msgid "Harddrake help" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:67 msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:71 #, fuzzy msgid "/_About..." msgstr "/Helpo/_Pri..." #: ../../harddrake/ui.pm_.c:72 msgid "About Harddrake" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:73 msgid "" "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "Version:" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:74 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "Aŭtomate esploru" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:86 #, fuzzy msgid "Harddrake2 version " msgstr "Detektado de fiksdisko(j)" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:103 #, fuzzy msgid "Detected hardware" msgstr "Vidu hardvaran informon" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:105 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Montru informon" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:108 #, fuzzy msgid "Configure module" msgstr "Konfiguru muson" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:109 msgid "Run config tool" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:113 #, fuzzy msgid "Detection in progress" msgstr "Duobla surmetingo %s" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:113 ../../interactive.pm_.c:391 msgid "Please wait" msgstr "Bonvole atendu" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:156 msgid "primary" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:156 #, fuzzy msgid "secondary" msgstr "%d sekundoj" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:197 msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Running \"%s\" ..." msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:15 ../../harddrake/v4l.pm_.c:65 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "Malproksima printilo" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:66 ../../harddrake/v4l.pm_.c:186 #, fuzzy msgid "Unknown|Generic" msgstr "Genera" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:98 msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:99 msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:210 msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:213 #, fuzzy msgid "Card model:" msgstr "Memoro de Karto (DMA)" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:214 #, fuzzy msgid "Tuner type:" msgstr "Ŝanĝu subdiskspecon" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215 msgid "Number of capture buffers:" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215 msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:217 #, fuzzy msgid "PLL setting:" msgstr "Formatas" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218 msgid "Radio support:" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218 msgid "enable radio support" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:13 msgid "" "GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" "own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" "to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n" "you add here will not be entitled to change anything except their own files\n" "and their own configuration. You will have to create at least one regular\n" "user for yourself. That account is where you should log in for routine use.\n" "Although it is very practical to log in as \"root\" everyday, it may also\n" "be very dangerous! The slightest mistake could mean that your system would\n" "not work any more. If you make a serious mistake as a regular user, you may\n" "only lose some information, but not the entire system.\n" "\n" "First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n" "as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n" "word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" "name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" "system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" "non-privileged (regular) user's password is not as crucial as the \"root\"'\n" "one from a security point of view, but that is no reason to neglect it:\n" "after all, your files are at risk.\n" "\n" "If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" "a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" "example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" "for that user (bash by default)." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:41 msgid "" "Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" "installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" "partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" "able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:72 msgid "" "The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" "current CD and ask you to insert a different one as required." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:77 msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "you are not supposed to know them all by heart.\n" "\n" "If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n" "be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" "the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" "available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" "\n" "Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" "\n" " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" "select one or more of the corresponding groups;\n" "\n" " * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n" "the desired group(s);\n" "\n" " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n" "to select which of the most common services you wish to install on your\n" "machine;\n" "\n" " * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n" "preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n" "to have a graphical workstation!\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n" "graphical desktop;\n" "\n" " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" "setting up a server;\n" "\n" " * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n" "get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" "about 65Mb large.\n" "\n" "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" "total control over what will be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:128 msgid "" "Finally, depending on whether or not you chose to be able to select\n" "individual packages, you will be presented a tree containing all packages\n" "classified by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select\n" "entire groups, subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" "will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" "hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" "a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n" "install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n" "is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n" "it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" "want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" "servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" "no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" "that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default. !!\n" "\n" "The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" "which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" "occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" "another package in order to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" "package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" "will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" "another installation. See the second tip of last step on how to create such\n" "a floppy." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:164 msgid "" "You are now able to set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"OK\".\n" "The autodetection of network devices and modem will be launched. If this\n" "detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You may\n" "also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n" "simply click the \"Cancel\" button.\n" "\n" "Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n" "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" "all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" "administrator.\n" "\n" "You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n" "details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection.\n" "\n" "If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" "are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:186 #, fuzzy msgid "" "You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" "\n" "Here are presented all the services available with the current\n" "installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n" "needed at boot time.\n" "\n" "You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" "specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" "or not, it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services which you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "Nun vi povas elekti kiujn servojn vi deziras starti kiam vi startas\n" "vian komputilon. Kiam via muso estas supre de ero, malgranda balono\n" "ekaperas por helpi vin. Ĝi priskribas la rolon de la servo.\n" "\n" "Zorgegu en ĉi tiu paŝo se vi intencas uzi vian komputilon kiel servilo:\n" "ne startu servojn kiujn vi ne deziras uzi." #: ../../help.pm_.c:203 msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" "local time according to the time zone you selected. It is however possible\n" "to deactivate this by unselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n" "hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n" "machine is hosting another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n" "the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n" "list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n" "must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n" "actually install on your machine a time server which can be optionally used\n" "by other machines on your local network." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:217 msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n" "will try to configure X automatically.\n" "\n" "It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n" "very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n" "resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n" "then appear and ask you if you can see it.\n" "\n" "If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" "configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n" "information about this wizard.\n" "\n" "If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n" "will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" "means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n" "after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the Video\n" "configuration section of the user guide for more information on how to\n" "configure your display." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:239 msgid "" "Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" "at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" "configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" "act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" "configured." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:246 msgid "" "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" "at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n" "should come back to this step for help in at least two situations:\n" "\n" " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n" "your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n" "process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n" "start GNU/Linux!\n" "\n" " * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n" "disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" "contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" "crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" "password, or any other reason.\n" "\n" "If you say \"Yes\", you will be asked to enter a disk inside the drive. The\n" "floppy disk you will insert must be empty or contain data which you do not\n" "need. You will not have to format it since DrakX will rewrite the whole\n" "disk." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:270 msgid "" "At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space, you will\n" "need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n" "logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n" "system.\n" "\n" "Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" "partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" "user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" "beginning, please consult the manual and take your time.\n" "\n" "If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" "DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" "fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n" "From the installation interface, you can use the wizards as described here\n" "by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" "\n" "If partitions have already been defined, either from a previous\n" "installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" "install your Linux system.\n" "\n" "If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" "wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" "partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" "\n" " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" "option. You will then be asked to choose the mount points associated to\n" "each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n" "and you should generally keep them.\n" "\n" " * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft Windows\n" "is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n" "you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" "Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" "mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n" "be performed without the loss of any data, provided you previously\n" "defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n" "This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" "Microsoft Windows on the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software;\n" "\n" " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" "system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" "not be able to revert your choice after you confirm;\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" "will be lost;\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" "your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n" "can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n" "know what you are doing. To know how do use the DiskDrake utility used\n" "here, refer to the section ``Managing Your Partitions'' of the ````User\n" "Guide''''" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:341 msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" "GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" "soon as the computer has booted up again.\n" "\n" "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" "which will automatically perform a whole installation without the help of\n" "an operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" "partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" "\n" " * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" "completely rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a great number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site;\n" "\n" " * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" "previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" "the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n" "the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:372 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a filesystem).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "any of it.\n" "\n" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" "for bad blocks on the disk." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:398 msgid "" "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" "Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" "significant amount of time.\n" "\n" "Please be patient." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:406 msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" "been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n" "\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" "to install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" "retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" "appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" "install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:419 msgid "" "Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n" "covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" "all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n" "terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n" "\"Accept\" button." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:426 msgid "" "At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" "machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" "the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" "However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" "ease of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual'' to\n" "get more information about the meaning of these levels.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:436 msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" "drive;\n" "\n" " * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create ext3 and\n" "swap partitions in free space of your hard drive;\n" "\n" "\"More\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n" "for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n" "to perform this step;\n" "\n" " * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" "partition table from floppy disk;\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" "can fail;\n" "\n" " * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your initial\n" "partition table;\n" "\n" " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" "users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" "CD-ROMs.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" "your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" "partitioning;\n" "\n" " * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" "\n" " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" "partitions (type, options, format) and gives more information;\n" "\n" " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition;\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point.\n" "\n" "To get information about the different filesystem types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:507 msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:538 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:541 msgid "" "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" "installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n" "also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n" "system:\n" "\n" " * \"Install\": completely wipes out the old system, however, depending on\n" "what is currently installed on your machine, you may be able to keep some\n" "old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n" "\n" " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" "packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the\n" "current partitions of your hard drives as well as user configurations. All\n" "other configuration steps remain available, similar to a normal\n" "installation;\n" "\n" " * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n" "upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n" "configurations unchanged. Adding new packages to the current installation\n" "is also possible.\n" "\n" "Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems containing version\n" "\"8.1\" or later.\n" "\n" "Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n" "choices:\n" "\n" " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" "operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" "asked a few questions;\n" "\n" " * Expert: if you have a good understanding of GNU/Linux, you may wish to\n" "perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n" "have to make may be difficult if you do not have good knowledge of\n" "GNU/Linux, so it is not recommended that those without a fair amount of\n" "experience select this installation class." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:578 msgid "" "Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" "language you have chosen). However, you might not have a keyboard that\n" "corresponds exactly to your language: for example, if you are an English\n" "speaking Swiss person, you may still want your keyboard to be a Swiss\n" "keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may find\n" "yourself in the same situation. In both cases, you will have to go back to\n" "this installation step and select an appropriate keyboard from the list.\n" "\n" "Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-latin alphabet, you will be\n" "asked on next dialog to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard layout between the latin and non latin layouts." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:594 msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" "Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" "\n" "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" "languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" "will install the language-specific files for system documentation and\n" "applications. For example, if you will host users from Spain on your\n" "machine, select English as the main language in the tree view and in the\n" "Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" "\n" "Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" "additional locales, click the \"OK\" button to continue." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:609 msgid "" "DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n" "assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" "emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" "USB mouse.\n" "\n" "If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n" "type from the provided list.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" "to \"Cancel\" and choose again.\n" "\n" "Wheel mouses are sometimes not automatically detected. You will need to\n" "manually select it in the list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the correct port it is attached to. After you have pressed the \"OK\"\n" "button, a mouse image is displayed. You then need to move the wheel of your\n" "mouse to activate it correctly. Then test all buttons and movements are\n" "correct." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:630 #, fuzzy msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Bonvolu elekti la ĝustan pordon. Ekzemple, la COM1-a\n" "pordo sub MS Vindozo estas nomata ttyS0 sub GNU/Linukso." #: ../../help.pm_.c:634 msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n" "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n" "choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n" "only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n" "your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n" "overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n" "by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n" "to be difficult to become \"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n" "easy to compromise a system.\n" "\n" "However, please do not make the password too long or complicated because\n" "you must be able to remember it without too much effort.\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" "will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" "error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" "In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" "authentication server, like NIS or LDAP.\n" "\n" "If your network uses either of the LDAP, NIS, or PDC Windows Domain\n" "authentication services, select the appropriate one as \"authentication\".\n" "If you do not know, ask your network administrator.\n" "\n" "If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" "want to choose \"Local files\" for authentication." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:670 msgid "" "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n" "automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" "accordingly, depending on what it finds here:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" "boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" "OS;\n" "\n" " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" "\n" " * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" "\n" " * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" "\n" " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" "interface.\n" "\n" " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" "interface.\n" "\n" " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" "\n" " * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" "this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader menu,\n" "another boot entry than the default one.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" "Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" "options, which are reserved for the expert user." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:710 #, fuzzy msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there is another operating system installed on your machine, it will\n" "automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n" "the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n" "remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n" "installation step.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" "you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" msgstr "" "LILO (la Linuksa Ŝargilo) kaj Grub estas startŝargiloj: ili povas starti\n" "aŭ GNU/Linukson aŭ iun ajn mastruman sistemon ĉeestanta ĉe via komputilo.\n" "Normale, ĉi tiuj aliaj mastrumaj sistemoj estas ĝuste detektata kaj\n" "instalada. Se tiel ne estas, vi povas aldoni enskribon mane per ĉi tiu\n" "ekrano. Zorgu elekti la ĝustajn parametrojn.\n" "\n" "\n" "Eble vi ankaŭ ne deziras doni atingon al ĉi tiuj aliaj mastrumaj sistemoj\n" "al iu ajn. Ĉiokaze vi povas forstreki la respondajn enskribojn. Sed\n" "ĉiokaze, vi bezonos startdiskon por starti ilin!" #: ../../help.pm_.c:724 #, fuzzy msgid "" "You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" "to GNU/Linux.\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" "(MBR)\"." msgstr "" "Vi bezonas indiki kie vi deziras meti la informon postulata\n" "por starti GNU/Linukson.\n" "\n" "\n" "Krom se vi scias precize kion vi faras, elektu \"Unua sektoro de\n" "drajvo (MBR)\"" #: ../../help.pm_.c:731 msgid "" "Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n" "you one, but Mandrake Linux offers three.\n" "\n" " * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n" "a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" "printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" "very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" "if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" "after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" "and clicking the expert button.\n" "\n" " * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n" "your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n" "act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n" "it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n" "but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n" "emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" "graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" "\n" " * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" "approximately the same things the others can do, but it will print to\n" "printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n" "and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" "printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n" "Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" "networks." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:759 #, fuzzy msgid "" "DrakX now detects any IDE devices present in your computer. It will also\n" "scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" "DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" "if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" "be presented with a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you\n" "have no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of\n" "hardware detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and\n" "clicking \"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\"\n" "button to return to the SCSI interface question.\n" "\n" "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" "the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" "usually works well.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n" "will need to provide options to the driver manually. Please review the\n" "``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n" "Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n" "hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n" "Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with\n" "Windows on your system)." msgstr "" "DrakX provos serĉi PCI-a(j)n SCSI-a(j)n adaptilo(j)n\n" "Se DrakX trovas SCSI-an adaptilon kaj scias kiun pelilon ĝi devas uzi\n" "ĝi aŭtomate instalos ĝin (aŭ ilin).\n" "\n" "Se vi havas neniom da SCSI-aj adaptiloj, ISA-an SCSI-an adapilon, aŭ\n" "PCI-an SCSI-an adaptilon kiun DrakX ne rekonas DrakX demandos al vi\n" "se vi havas SCSI-an adaptilon sur via komputilo. Se vi ne havas adaptilon\n" "vi povas nur klaki 'Ne'. Se vi klakos 'Jes', DrakX montros al vi liston de\n" "peliloj. Vi povos elekti vian specifan pelilon de la listo.\n" "\n" "\n" "Se vi devas permane elekti vian adaptilon, DrakX demandos\n" "ĉu vi deziras specifi opciojn por ĝi. Vi devus permesi al DrakX\n" "esplori la aparaton por la opcioj. Ĉi tiu kutime bone funkcias.\n" "\n" "Se ne, vi bezonos provizi opciojn al la pelilo.\n" "Reviziu la Instalgvidlibron por sugestoj pri ekstrakado de ĉi tiu\n" "informo de Vindozo (se vi havas ĝin sur via komputilo),\n" "de dokumentaĵo de aparato, aŭ de la TTT-ejo de la fabrikanto\n" "(se vi havas atingon al la reto)." #: ../../help.pm_.c:786 msgid "" "You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" "systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n" "prompt to select this boot option;\n" "\n" " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" "or a variation of vmlinux with an extension;\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" "to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" "button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" "Apple mouse. The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation;\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "Here, you can override this option;\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support;\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" "also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" "selections." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:833 msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" "either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" "these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" "is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n" "choose the correct parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information;\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" "default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt;\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt;\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:865 msgid "" "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" "your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n" "\n" " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary;\n" "\n" " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" "the button to change that if necessary;\n" "\n" " * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n" "language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n" "you may not be in the country for which the chosen language should\n" "correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" "order to configure the clock according to the time zone you are in;\n" "\n" " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``User\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation;\n" "\n" " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" "displayed here. No modification possible at installation time;\n" "\n" " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" "here. No modification possible at installation time;\n" "\n" " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" "associated with it." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:896 msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:901 msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" #: ../../install2.pm_.c:111 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" #: ../../install2.pm_.c:167 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:423 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " "upgrade\n" "as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:441 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:471 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Enŝovu disketon en drajvo %s" #: ../../install_any.pm_.c:866 msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:878 msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:901 ../../partition_table.pm_.c:767 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Eraro legante dosiero %s" #: ../../install_any.pm_.c:1023 msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Eraro okazis - neniuj validaj aparatoj estis trovata sur kiuj vi povas krei " "novajn dosiersistemojn. Bonvolu kontroli vian ekipaĵon por la kaŭzo de ĉi " "tiu problemo." #: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Iuj aparatoj sur via komputilo bezonas \"proprietajn\" pelilojn por " "funkcii.\n" "Vi povas trovi iun informon pri ili ĉe: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:58 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Vi devas havi radikan subdiskon.\n" "Por ĉi tiu, kreu subdiskon (aŭ klaku estantan).\n" "Sekve elektu la agon \"Surmetingo\" kaj faru ĝin '/'" #: ../../install_interactive.pm_.c:63 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Vi devas havi interŝanĝan subdiskon" #: ../../install_interactive.pm_.c:64 msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Vi ne havas interŝanĝan subdiskon\n" "\n" "Ĉu vi deziras daŭri tamen?" #: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:169 #, fuzzy msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Vi devas havi interŝanĝan subdiskon" #: ../../install_interactive.pm_.c:92 msgid "Use free space" msgstr "Uzu liberan spacon" #: ../../install_interactive.pm_.c:94 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Mankas sufiĉan da libera spaco por disponigi novajn subdiskojn" #: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "Use existing partitions" msgstr "Uzu ekzistantajn subdiskojn" #: ../../install_interactive.pm_.c:104 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Ne ekzistas subdiskojn por uzi" #: ../../install_interactive.pm_.c:111 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Uzu la Vindoza subdiskon por retrokonektado" #: ../../install_interactive.pm_.c:114 #, fuzzy msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Kiun subdiskon vi deziras uzi por meti Linux4Win?" #: ../../install_interactive.pm_.c:116 msgid "Choose the sizes" msgstr "Elektu la grandecojn" #: ../../install_interactive.pm_.c:117 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Radikosubdiska grandeco en MB: " #: ../../install_interactive.pm_.c:118 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Interŝanĝa subdiska grandeco en MB: " #: ../../install_interactive.pm_.c:128 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Uzu la liberan spacon sur la Vindoza subdisko" #: ../../install_interactive.pm_.c:131 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Kiun subdiskon vi deziras regrandecigi?" #: ../../install_interactive.pm_.c:133 msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Kalkulas Vindozajn dosiersistemajn limojn" #: ../../install_interactive.pm_.c:136 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "La regrandecigilo por la FAT (Dosiero-Atingo-Tablo) ne povas trakti\n" "vian subdiskon, la sekvanta eraro okazis: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:139 msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " "installation." msgstr "" "Via Vindoza subdisko estas tro fragmentigata, bonvole uzu ``defrag'' antaŭe" #: ../../install_interactive.pm_.c:140 #, fuzzy msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" "this operation is dangerous. If you have not already done\n" "so, you should first exit the installation, run scandisk\n" "under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "AVERTO!\n" "\n" "DrakX nun regrandecigas vian Vindozan subdiskon. Zorgu: ĉi tiu operacio " "estas\n" "danĝera. Se vi ne jam faris ĝin, vi devus antaŭe eliru el la instalado, " "uzi\n" "\"scandisk\" sub Vindozo (kaj laŭvole \"defrag\"), kaj sekve relanĉu la\n" "instaladon. Ankaŭ vi devus fari rezervan kopion de via dateno.\n" "Kiam vi estas certa, klaku \"Jeso\"." #: ../../install_interactive.pm_.c:150 msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Kiun grandecon vi deziras teni por Vindozo?" #: ../../install_interactive.pm_.c:151 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "subdisko: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:158 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Regrandeciĝo de FAT malsukcesis: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:173 msgid "" "There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "" "Ne ekzistas FAT-ajn (Dosiero-Atingo-Tablo) subdiskojn por regrandecigi\n" "aŭ uzi kiel retrokonektaj subdiskoj (aŭ ne estas sufiĉa da spaco)" #: ../../install_interactive.pm_.c:179 msgid "Erase entire disk" msgstr "Forviŝu la tutan diskon" #: ../../install_interactive.pm_.c:179 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Forigu Vindozon" #: ../../install_interactive.pm_.c:182 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Vi havas pli ol unu fiksdisko, sur kiu vi deziras instali Linukson?" #: ../../install_interactive.pm_.c:185 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "Ĉiuj ekzistantaj subdiskoj kaj iliaj datenoj estos perdata sur drajvo %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:193 #, fuzzy msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Uzu ekzistantajn subdiskojn" #: ../../install_interactive.pm_.c:197 msgid "Use fdisk" msgstr "Uzu fdisk" #: ../../install_interactive.pm_.c:200 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Nun vi povas dispartigi %s.\n" "Kiam vi finiĝos, ne forgesu savi kun `w'." #: ../../install_interactive.pm_.c:229 #, fuzzy msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "Uzu la liberan spacon sur la Vindoza subdisko" #: ../../install_interactive.pm_.c:245 #, fuzzy msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Mi ne povas aldoni plu da subdiskoj" #: ../../install_interactive.pm_.c:248 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "La Dispartigsorĉilo de DrakX trovis ĉi tiujn solvojn:" #: ../../install_interactive.pm_.c:252 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Dispartigado malsukcesis: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:262 msgid "Bringing up the network" msgstr "Startado de la reto" #: ../../install_interactive.pm_.c:267 msgid "Bringing down the network" msgstr "Haltas de la reto" #: ../../install_steps.pm_.c:76 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Eraro okazis, sed mi ne scias kiel trakti ĝin bone.\n" "Daŭri je via propra risko." #: ../../install_steps.pm_.c:211 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Duobla surmetingo %s" #: ../../install_steps.pm_.c:380 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Iuj gravaj pakaĵoj ne estis taŭge instalata.\n" "Aŭ via KDROM drajvo aŭ via KDROM disko estas difektita.\n" "Kontrolu la KDROM sur instalata komputilo per\n" "\"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" #: ../../install_steps.pm_.c:452 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bonvenon al %s" #: ../../install_steps.pm_.c:531 ../../install_steps.pm_.c:772 msgid "No floppy drive available" msgstr "Neniu disketilo havebla" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Eniras paŝon `%s'\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150 msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Via sistemo havas malmulte da risurcoj. Eble vi havos problemojn pri\n" "instali Linuks-Mandrejkon. Se tio okazos, vi povos anstataŭ provi tekstan\n" "instaladon. Por ĉi tio, premu `F1' kiam vi startas de KDROM, kaj sekve\n" "tajpu `text'." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:161 ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 msgid "Install Class" msgstr "Instalklaso" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:164 #, fuzzy msgid "Please choose one of the following classes of installation:" msgstr "Bonvole, elektu unu el la sekvantaj specoj de instalado:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 ../../install_steps_interactive.pm_.c:678 msgid "Package Group Selection" msgstr "Elektado de Pakaĵaj Grupoj" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:270 ../../install_steps_interactive.pm_.c:693 msgid "Individual package selection" msgstr "Elektado de individuaj pakaĵoj" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:293 ../../install_steps_interactive.pm_.c:617 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Tuta grandeco: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335 msgid "Bad package" msgstr "Malbona pakaĵo" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:336 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nomo: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:337 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versio: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:338 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Grandeco: %d KB\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:339 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Graveco: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:361 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "Vi ne povas elekti ĉi tiun pakaĵon ĉar ne estas sufiĉe da spaco por instali\n" "ĝin." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:366 msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos instalataj" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:367 msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos malinstalataj" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:379 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Vi ne povas elektu/malelektu ĉi tiun pakaĵon" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Ĉi tiu estas deviga pakaĵo, vi ne povas malelekti ĝin" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Vi ne povas malelekti ĉi tiun pakaĵon. Ĝi estas jam instalita." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:396 msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Ĉi tiu pakaĵo devus esti promociata.\n" "Ĉu vi certas ke vi deziras malelekti ĝin?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:399 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Vi ne povas malelekti ĉi tiun pakaĵon. Ĝi devus esti promociata." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:404 msgid "Show automatically selected packages" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:405 ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4257 msgid "Install" msgstr "Instalu" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408 msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Ŝargu/Konservu sur disketo" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:409 #, fuzzy msgid "Updating package selection" msgstr "Elektado de individuaj pakaĵoj" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:414 #, fuzzy msgid "Minimal install" msgstr "Eliru instalprogramon" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 ../../install_steps_interactive.pm_.c:522 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Elektu la pakaĵojn kiuj vi deziras instali" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445 ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 msgid "Installing" msgstr "Instalanta" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451 msgid "Estimating" msgstr "Taksas" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:458 msgid "Time remaining " msgstr "Tempo restanta " #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:470 #, fuzzy msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Preparas instaladon" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:554 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakaĵoj" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instalanta pakaĵo %s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:786 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:202 msgid "Accept" msgstr "Akceptu" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:786 msgid "Refuse" msgstr "Malakceptu" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:597 ../../install_steps_interactive.pm_.c:787 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Ŝanĝu vian KDROM!\n" "\n" "Bonvole, enŝovu la KDROM-on etikedatan \"%s\" en via drajvo kaj klaku \"Jes" "\"\n" "kiam vi finos.\n" "Se vi ne havas ĝin, klaku \"Nuligu\" por eviti la instaladon de ĉi tiu KDROM." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:799 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:803 msgid "Go on anyway?" msgstr "Ĉu vi deziras daŭri tamen?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_interactive.pm_.c:799 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Estis eraro ordigi pakaĵojn:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_interactive.pm_.c:803 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵoj:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10 msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 msgid "An error occurred" msgstr "Eraro okazis" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85 #, fuzzy msgid "Do you really want to leave the installation?" msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 msgid "License agreement" msgstr "Licenca kontrakto" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurance of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191 msgid "Are you sure you refuse the licence?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1023 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:31 msgid "Keyboard" msgstr "Klavaro" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 #, fuzzy msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Bonvole, elektu vian klavaran aranĝon." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:213 msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Kiun instalklaso deziras vi?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 msgid "Install/Update" msgstr "Instalu/Ĝisdatigu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 msgid "Is this an install or an update?" msgstr "Ĉu tiu ĉi estas instalado aŭ ĝisdatigado?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 msgid "Recommended" msgstr "Rekomendata" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:247 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 msgid "Expert" msgstr "Spertulo" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 #, fuzzy msgid "Upgrade" msgstr "Ĝisdatigu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 #, fuzzy msgid "Upgrade packages only" msgstr "Elektado de individuaj pakaĵoj" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 #, fuzzy msgid "Please choose the type of your mouse." msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 ../../standalone/mousedrake_.c:60 msgid "Mouse Port" msgstr "Muspordo" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 ../../standalone/mousedrake_.c:61 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via muso konektata." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:290 msgid "Buttons emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292 msgid "Button 2 Emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:293 msgid "Button 3 Emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Konfiguras PCMCIA kartojn..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 msgid "Configuring IDE" msgstr "Konfiguras IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338 msgid "No partition available" msgstr "neniuj haveblaj subdiskoj" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:341 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:349 msgid "Choose the mount points" msgstr "Elektu surmetingojn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:379 msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:388 #, fuzzy msgid "No root partition found to perform an upgrade" msgstr "Elektu la subdiskoj kiuj vi deziras formati" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:389 msgid "Root Partition" msgstr "Radikosubdisko" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:390 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Kiu estas la radikosubdisko (/) ĉe via sistemo?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Vi bezonas restarti por la ŝanĝoj al la subdisktabelo efektivigi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:428 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Elektu la subdiskoj kiuj vi deziras formati" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Ĉu kontrolas malbonajn blokojn?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:456 msgid "Formatting partitions" msgstr "Formatas subdiskojn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:458 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Kreas kaj formatas dosieron %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can loose data)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Nesufiĉa interŝanĝospaco por plenumi instalado, bonvolu aldoni iom" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:472 #, fuzzy msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Serĉas haveblajn pakaĵojn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473 msgid "Looking for available packages..." msgstr "Serĉas haveblajn pakaĵojn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:476 #, fuzzy msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Vi ne povas malelekti ĉi tiun pakaĵon. Ĝi estas jam instalita." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Trovadas pakaĵojn por promocii" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:498 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "Via komputilo ne havas sufiĉe da spaco por instalado aŭ promocio (%d > %d)." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:534 msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:537 msgid "Load from floppy" msgstr "Ŝargu de disketo" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:539 msgid "Loading from floppy" msgstr "Ŝargas de disketo" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:539 msgid "Package selection" msgstr "Elektado de Pakaĵoj" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:544 #, fuzzy msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Enŝovu disketon en drajvo %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:556 msgid "Save on floppy" msgstr "Konservu sur disketo" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:630 msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:644 msgid "Type of install" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:645 msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:648 msgid "With X" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650 msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:651 msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:736 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Se vi havas ĉiujn de la KDROM-oj en la listo sube, klaku \"Jes\".\n" "Se vi havas neniujn de ĉi tiuj KDROM-oj, klaku \"Nuligu\".\n" "Se vi mankas nur iujn de la KDROM-oj, malelektu ilin, kaj poste klaku \"Jes" "\"." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:741 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "KDROM etikedata \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 msgid "Preparing installation" msgstr "Preparas instaladon" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:771 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Instalas pakaĵo %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:817 msgid "Post-install configuration" msgstr "Post-instala konfigurado" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "Enŝovu disketon en drajvo %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Enŝovu malplenan disketon en drajvo %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:849 msgid "" "You now have the opportunity to download encryption software.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "Nun vi havas la ŝancon elŝuti softvaron por ĉifrado.\n" "\n" "AVERTO:\n" "\n" "Pro malsamaj ĝeneralaj kondiĉoj aplikeblaj al ĉi tiu softvaro kaj trudata\n" "de diversaj jurisdikcioj, la kliento kaj/aŭ fina uzanto de tiu softvaro\n" "devus certigi ke la leĝoj de lia/ilia jurisdikcio permesas li/ili elŝuti,\n" "stoki kaj/aŭ uzi tiun softvaron.\n" "\n" "Plue, la kliento kaj/aŭ fina uzanto scios specife atentos ne malobei la\n" "leĝojn de lia/ilia jurisdikcio. Se la kliento kaj/aŭ la fina uzanto\n" "malobeas tiujn aplikeblajn leĝojn, li/ili altiros sur sin gravajn " "sankciojn.\n" "\n" "Neniuokaze aŭ Mandrakesoft aŭ ĝiaj fabrikistoj responsigos por specialaj,\n" "nerektaj aŭ hazardaj reparacioj kiuj ajn (inkluzive, sed ne limigite al\n" "perdo de profitoj, interrompo de komerco, perdo de komerca dateno kaj\n" "aliaj monaj malprofitoj, kaj rezultaj ŝuldoj kaj indemizo pagenda konforme\n" "al prijuĝo) rezulte el uzado, posedado, aŭ sole elŝutado de tiu softvaro, " "al\n" "kiu la kliento kaj/aŭ fina uzanto ne povis atingi post subskribi la nunan\n" "kontrakton.\n" "\n" "Por iuj demandoj rilate al tiu kontrakto, bonvole demandu de\n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:888 msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been released after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:903 #, fuzzy msgid "" "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "Kontaktu la spegulon por havigi la liston de havebla pakaĵoj" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:908 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Elektu spegulon de kiu havigi la pakaĵojn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Kontaktu la spegulon por havigi la liston de havebla pakaĵoj" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945 msgid "Which is your timezone?" msgstr "kio estas vian horzonon?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 #, fuzzy msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Ĉu via hardvara horloĝo estas ĝustigata en GMT?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958 msgid "NTP Server" msgstr "NTP Servilo" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:992 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1000 msgid "Remote CUPS server" msgstr "Malproksima CUPS-a servilo" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:993 msgid "No printer" msgstr "Neniu printilo" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010 #, fuzzy msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Ĉu vi havas alian?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012 msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014 msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1019 ../../steps.pm_.c:27 msgid "Summary" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 msgid "Mouse" msgstr "Muso" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1024 msgid "Timezone" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1025 ../../printerdrake.pm_.c:2937 #: ../../printerdrake.pm_.c:3026 msgid "Printer" msgstr "Printilo" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1027 msgid "ISDN card" msgstr "ISDN-karto" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032 msgid "Sound card" msgstr "Sonkarto" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 msgid "TV card" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1103 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1075 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112 msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1076 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126 #, fuzzy msgid "Windows Domain" msgstr "NIS Domajno" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099 msgid "Local files" msgstr "Lokaj dosieroj" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1086 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1087 ../../steps.pm_.c:24 msgid "Set root password" msgstr "Difinu pasvorton de root" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088 msgid "No password" msgstr "Neniu pasvorto" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "" "Ĉi tiu pasvorto ests tro simpla (ĝi devas esti almenaŭ %d signoj longa)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099 ../../network/modem.pm_.c:49 #: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/logdrake_.c:172 msgid "Authentication" msgstr "Aŭtentikigado" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 msgid "Authentication LDAP" msgstr "Aŭtentikiga LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1108 msgid "LDAP Base dn" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Servilo" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 msgid "Authentication NIS" msgstr "Aŭtentikiga NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116 msgid "NIS Domain" msgstr "NIS Domajno" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117 msgid "NIS Server" msgstr "NIS Servilo" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123 msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1125 #, fuzzy msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Aŭtentikiga LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127 #, fuzzy msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Domajna nomo" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128 msgid "Domain Admin Password" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1163 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Akomodita startdisketo provizas manieron de starti via Linuksa sistemo\n" "sendepende de la normala startŝargilo. Ĉi tiu estas utila se vi ne deziras\n" "instali SILO sur via sistemo, aŭ alia mastruma sistemo forigas SILO,\n" "aŭ SILO ne funkcias kun via aparato-konfiguraĵo. Akomodita startdisketo " "ankaŭ\n" "povas esti uzata kun la Mandrejka savdisko, kiu plifaciligas resaniĝi de\n" "severaj sistemaj paneoj.\n" "\n" "Se vi deziras krei startdisketon por via sistemo, enŝovu disketon en la\n" "unua drajvo kaj klaku \"JES\"." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 msgid "First floppy drive" msgstr "Unua disketa drajvo" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 msgid "Second floppy drive" msgstr "Dua disketa drajvo" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 ../../printerdrake.pm_.c:2470 msgid "Skip" msgstr "Ellasu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" "%s" msgstr "" "Akomodita startdisketo provizas manieron de starti via Linuksa sistemo\n" "sendepende de la normala startŝargilo. Ĉi tiu estas utila se vi ne deziras\n" "instali LILO (aŭ grub) sur via sistemo, aŭ alia mastruma sistemo forigas " "LILO,\n" "aŭ LILO ne funkcias kun via komputilo. Akomodita startdisketo ankaŭ povas\n" "esti uzata kun la Mandrejka savdisko, kiu plifaciligas resaniĝi de severaj\n" "sistemaj paneoj. Ĉu vi deziras krei startdisketo por via sistemo?\n" "%s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1192 msgid "" "\n" "\n" "(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" "because XFS needs a very large driver)." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1200 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Bedaŭrinde, neniu disketdrajvo havebla" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1204 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "Elektu la disketdrajvo vi deziras uzi por krei la startdisketon" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "Insert a floppy in %s" msgstr "Enŝovu disketon en drajvo %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1211 msgid "Creating bootdisk..." msgstr "Kreas startdisketon" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1218 msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Preparas startŝargilon" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1229 msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX to boot your machine" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1235 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Ĉu vi deziras uzi aboot-on?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1238 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Eraro daŭre mi instalis \"aboot\",\n" "Ĉu mi devus provi perforte instali eĉ se tio detruas la unuan subdiskon?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1245 #, fuzzy msgid "Installing bootloader" msgstr "Instalu restart-ŝargilon" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1251 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "Instalado de startŝargilo malsukcesis. La sekvanta eraro okazis:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1259 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1293 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:79 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Enŝovu malplenan disketon en drajvo %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1297 msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Kreas aŭtoinstalan disketon" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1308 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1319 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1332 msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337 msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Kreu aŭtoinstalan disketon" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1339 msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1344 msgid "Automated" msgstr "Aŭtomata" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1344 msgid "Replay" msgstr "Reludu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1347 #, fuzzy msgid "Save packages selection" msgstr "Elektado de individuaj pakaĵoj" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Linuks-Mandrejka Instalado %s" #. -PO This string must fit in a 80-char wide text screen #: ../../install_steps_newt.pm_.c:35 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr " / inter eroj | elektas | sekva ekrano " #: ../../interactive.pm_.c:87 msgid "kdesu missing" msgstr "kdesu mankas" #: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100 msgid "consolehelper missing" msgstr "" #: ../../interactive.pm_.c:152 #, fuzzy msgid "Choose a file" msgstr "Elektu agon" #: ../../interactive.pm_.c:320 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../../interactive.pm_.c:321 msgid "Basic" msgstr "" #: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../my_gtk.pm_.c:158 #: ../../printerdrake.pm_.c:2124 msgid "<- Previous" msgstr "<- Antaŭa" #: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/newt.pm_.c:176 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4112 ../../standalone/drakbackup_.c:4139 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4169 ../../standalone/drakbackup_.c:4195 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Sekvanta ->" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:149 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Malbona elektaĵo, provu denove\n" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:150 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Via elektaĵo? (defaŭlo estas %s) " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Via elektaĵo? (defaŭlo estas %s) " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Opcioj: %s" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:96 #, fuzzy msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Ĉu vi deziras uzi aboot-on?" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 msgid " enter `void' for void entry" msgstr "" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Via elektaĵo? (defaŭlo estas %s) " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:123 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:126 msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:139 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:146 msgid "Re-submit" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:152 ../../keyboard.pm_.c:187 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Ĉeĥa (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:153 ../../keyboard.pm_.c:189 msgid "German" msgstr "Germana" #: ../../keyboard.pm_.c:154 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak-a" #: ../../keyboard.pm_.c:155 ../../keyboard.pm_.c:197 msgid "Spanish" msgstr "Hispana" #: ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:198 msgid "Finnish" msgstr "Finna" #: ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:199 msgid "French" msgstr "Franca" #: ../../keyboard.pm_.c:158 ../../keyboard.pm_.c:231 msgid "Norwegian" msgstr "Norvega" #: ../../keyboard.pm_.c:159 msgid "Polish" msgstr "Pola" #: ../../keyboard.pm_.c:160 ../../keyboard.pm_.c:239 msgid "Russian" msgstr "Rusa" #: ../../keyboard.pm_.c:162 ../../keyboard.pm_.c:241 msgid "Swedish" msgstr "Sveda" #: ../../keyboard.pm_.c:163 ../../keyboard.pm_.c:257 msgid "UK keyboard" msgstr "Unuiĝinta Regna klavaro" #: ../../keyboard.pm_.c:164 ../../keyboard.pm_.c:258 msgid "US keyboard" msgstr "Usona klavaro" #: ../../keyboard.pm_.c:166 msgid "Albanian" msgstr "Albana" #: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Armenian (old)" msgstr "Armena (malnova)" #: ../../keyboard.pm_.c:168 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armena (skribmaŝina)" #: ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armena (fonetika)" #: ../../keyboard.pm_.c:174 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbajĝana (latina)" #: ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "Belgian" msgstr "Belga" #: ../../keyboard.pm_.c:177 #, fuzzy msgid "Bengali" msgstr "ebligu" #: ../../keyboard.pm_.c:178 #, fuzzy msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Armena (fonetika)" #: ../../keyboard.pm_.c:179 #, fuzzy msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "Bulgara" #: ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brazila (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm_.c:183 #, fuzzy msgid "Bosnian" msgstr "Estona" #: ../../keyboard.pm_.c:184 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusa" #: ../../keyboard.pm_.c:185 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Svisa (germana aranĝo)" #: ../../keyboard.pm_.c:186 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Svisa (franca aranĝo)" #: ../../keyboard.pm_.c:188 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Ĉeĥa (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:190 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Germana (neniom da mortaj klavoj)" #: ../../keyboard.pm_.c:191 msgid "Devanagari" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:192 msgid "Danish" msgstr "Dana" #: ../../keyboard.pm_.c:193 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak-a (US)" #: ../../keyboard.pm_.c:194 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak-a (Norvega)" #: ../../keyboard.pm_.c:195 #, fuzzy msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak-a (US)" #: ../../keyboard.pm_.c:196 msgid "Estonian" msgstr "Estona" #: ../../keyboard.pm_.c:200 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Kartvela (\"Rusa\" aranĝo)" #: ../../keyboard.pm_.c:201 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Kartvela (\"Latina\" aranĝo)" #: ../../keyboard.pm_.c:202 msgid "Greek" msgstr "Greka" #: ../../keyboard.pm_.c:203 msgid "Gujarati" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:204 msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:205 msgid "Hungarian" msgstr "Hungara" #: ../../keyboard.pm_.c:206 msgid "Croatian" msgstr "Kroata" #: ../../keyboard.pm_.c:207 msgid "Israeli" msgstr "Israela" #: ../../keyboard.pm_.c:208 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Israela (fonetika)" #: ../../keyboard.pm_.c:209 msgid "Iranian" msgstr "Irana" #: ../../keyboard.pm_.c:210 msgid "Icelandic" msgstr "Islanda" #: ../../keyboard.pm_.c:211 msgid "Italian" msgstr "Itala" #: ../../keyboard.pm_.c:212 msgid "Inuktitut" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:213 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Japana 106 klavoj" #: ../../keyboard.pm_.c:216 msgid "Korean keyboard" msgstr "Korea klavaro" #: ../../keyboard.pm_.c:217 msgid "Latin American" msgstr "Latinamerika" #: ../../keyboard.pm_.c:218 #, fuzzy msgid "Laotian" msgstr "Loko" #: ../../keyboard.pm_.c:219 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Litova AZERTY-a (malnova)" #: ../../keyboard.pm_.c:221 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Litova AZERTY-a (nova)" #: ../../keyboard.pm_.c:222 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Litova \"numero-vica\" QWERTY-a" #: ../../keyboard.pm_.c:223 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Litova \"fonetika\" QWERTY-a" #: ../../keyboard.pm_.c:224 #, fuzzy msgid "Latvian" msgstr "Loko" #: ../../keyboard.pm_.c:225 msgid "Macedonian" msgstr "Macedona" #: ../../keyboard.pm_.c:226 msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:227 #, fuzzy msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Azerbajĝana (cirila)" #: ../../keyboard.pm_.c:228 msgid "Maltese (UK)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:229 msgid "Maltese (US)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:230 msgid "Dutch" msgstr "Nederlanda" #: ../../keyboard.pm_.c:232 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Pola (qwerty aranĝo)" #: ../../keyboard.pm_.c:233 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Pola (qwertz aranĝo)" #: ../../keyboard.pm_.c:234 msgid "Portuguese" msgstr "Portugala" #: ../../keyboard.pm_.c:235 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanada (Kebeka)" #: ../../keyboard.pm_.c:237 msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "Rumana (qwertz-a)" #: ../../keyboard.pm_.c:238 msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumana (qwerty-a)" #: ../../keyboard.pm_.c:240 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Rusa (Yawerty-a)" #: ../../keyboard.pm_.c:242 msgid "Slovenian" msgstr "Slovena" #: ../../keyboard.pm_.c:243 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovaka (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:244 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovaka (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:246 #, fuzzy msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Azerbajĝana (cirila)" #: ../../keyboard.pm_.c:248 msgid "Tamil (Unicode)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:249 msgid "Tamil (TSCII)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:250 msgid "Thai keyboard" msgstr "Taja klavaro" #: ../../keyboard.pm_.c:252 #, fuzzy msgid "Tajik keyboard" msgstr "Taja klavaro" #: ../../keyboard.pm_.c:253 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turka (tradicia \"F\" modelo)" #: ../../keyboard.pm_.c:254 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turka (moderna \"Q\" modelo)" #: ../../keyboard.pm_.c:256 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajna" #: ../../keyboard.pm_.c:259 msgid "US keyboard (international)" msgstr "Usona klavaro (internacia)" #: ../../keyboard.pm_.c:260 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vjetnama \"numero-vica\" QWERTY-a" #: ../../keyboard.pm_.c:261 #, fuzzy msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "Jugoslava (latina/cirila)" #: ../../keyboard.pm_.c:268 msgid "Right Alt key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:269 msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:270 msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:271 msgid "CapsLock key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:272 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:273 msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:274 msgid "\"Menu\" key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:275 msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:276 msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "" #: ../../loopback.pm_.c:32 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Cirklaj surmetingoj %s\n" #: ../../lvm.pm_.c:98 msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "" #: ../../modparm.pm_.c:50 #, fuzzy msgid "a number" msgstr "Telefonnumero" #: ../../modparm.pm_.c:52 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "" #: ../../modparm.pm_.c:52 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "" #: ../../modparm.pm_.c:54 msgid "comma separated numbers" msgstr "" #: ../../modparm.pm_.c:54 #, fuzzy msgid "comma separated strings" msgstr "Formatu subdiskojn" #: ../../modules.pm_.c:292 msgid "" "PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - Muso" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Loĝiteka MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Nespecifa PS2 RadoMuso" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:65 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:39 ../../mouse.pm_.c:48 #, fuzzy msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Mikrosofta IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:70 msgid "1 button" msgstr "1 butona" #: ../../mouse.pm_.c:45 ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Nespecifa 2 Butona Muso" #: ../../mouse.pm_.c:47 msgid "Wheel" msgstr "Rado" #: ../../mouse.pm_.c:51 msgid "serial" msgstr "seria" #: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Nespecifa 3 Butona Muso" #: ../../mouse.pm_.c:55 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Mikrosofta IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Loĝiteka MouseMan" #: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Loĝiteka CC serio" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Loĝiteka MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:62 msgid "MM Series" msgstr "MM Serio" #: ../../mouse.pm_.c:63 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm_.c:64 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Loĝiteka Muso (seria, malnova C7 speco)" #: ../../mouse.pm_.c:68 #, fuzzy msgid "busmouse" msgstr "Neniu Muso" #: ../../mouse.pm_.c:71 msgid "2 buttons" msgstr "2 butonoj" #: ../../mouse.pm_.c:72 msgid "3 buttons" msgstr "3 butonoj" #: ../../mouse.pm_.c:75 msgid "none" msgstr "neniu" #: ../../mouse.pm_.c:77 msgid "No mouse" msgstr "Neniu Muso" #: ../../mouse.pm_.c:482 msgid "Please test the mouse" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: ../../mouse.pm_.c:483 #, fuzzy msgid "To activate the mouse," msgstr "Bonvole, provu la muson" #: ../../mouse.pm_.c:484 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "MOVU VIAN RADON!" #: ../../my_gtk.pm_.c:64 msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: ../../my_gtk.pm_.c:159 msgid "Finish" msgstr "Finu" #: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../printerdrake.pm_.c:2126 msgid "Next ->" msgstr "Sekvanta ->" #: ../../my_gtk.pm_.c:287 msgid "Is this correct?" msgstr "Ĉu tio ĉi pravas?" #: ../../my_gtk.pm_.c:359 ../../services.pm_.c:222 msgid "Info" msgstr "Informo" #: ../../my_gtk.pm_.c:380 msgid "Expand Tree" msgstr "Etendu Arbon" #: ../../my_gtk.pm_.c:381 msgid "Collapse Tree" msgstr "Maletendu Arbon" #: ../../my_gtk.pm_.c:382 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Ŝanĝu inter ebena kaj ordigita je grupoj" #: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36 msgid "Connect to the Internet" msgstr "Konektu al la Interreto" #: ../../network/adsl.pm_.c:20 #, fuzzy msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "La plej ofte uzata maniero por konekti kun ADSL estas dhcp + pppoe.\n" "Tamen, ekzistas konektojn kiuj nur uzas dhcp.\n" "Se vi ne scias, elektu 'uzu pppoe'" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "ECI Hi-Focus" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use dhcp" msgstr "uzu dhcp" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use pppoe" msgstr "uzu pppoe" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use pptp" msgstr "uzu pptp" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:12 #, fuzzy msgid "Web Server" msgstr "Servilo" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:17 #, fuzzy msgid "Domain Name Server" msgstr "Domajna nomo" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:32 #, fuzzy msgid "Mail Server" msgstr "Datumbazoj" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:37 #, fuzzy msgid "POP and IMAP Server" msgstr "LDAP Servilo" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:111 #, fuzzy msgid "No network card" msgstr "neniu retkarto trovita" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:129 msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:147 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:148 msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:154 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535." msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:162 msgid "Everything (no firewall)" msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:164 #, fuzzy msgid "Other ports" msgstr "Provu pordojn" #: ../../network/ethernet.pm_.c:37 msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpcd" msgstr "" "Kiun dhcp-an klienton vi deziras uzi?\n" "La defaŭlto estas dhcpcd" #: ../../network/ethernet.pm_.c:88 #, fuzzy msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Mi ne detektas eterretan retadaptilom sur via sistemo. Bonvole lanĉu la\n" "aparatokonfigurilon." #: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:240 msgid "Choose the network interface" msgstr "Elektu la retan interfacon" #: ../../network/ethernet.pm_.c:93 msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "" "Bonvole elektu kiun retadaptilon vi deziras uzi por konekti al la interreto" #: ../../network/ethernet.pm_.c:178 msgid "no network card found" msgstr "neniu retkarto trovita" #: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:366 msgid "Configuring network" msgstr "Konfiguras reto" #: ../../network/ethernet.pm_.c:203 msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "Bonvole enigu vian poŝtejon se vi scias ĝin.\n" "Iuj DHCP-aj serviloj bezonas poŝtejon por funkcii.\n" "Via poŝtejo devus esti plene specifita poŝtejo,\n" "ekzemple ``miakomputilo.mialaborejo.miafirmao.com''." #: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:371 msgid "Host name" msgstr "Poŝtejo" #: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 #: ../../network/netconnect.pm_.c:94 ../../network/netconnect.pm_.c:108 #: ../../network/netconnect.pm_.c:163 ../../network/netconnect.pm_.c:178 #: ../../network/netconnect.pm_.c:205 ../../network/netconnect.pm_.c:228 #: ../../network/netconnect.pm_.c:236 #, fuzzy msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "ISDN-a Konfiguraĵon" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 #, fuzzy msgid "External ISDN modem" msgstr "Interna ISDN-karto" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "Internal ISDN card" msgstr "Interna ISDN-karto" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Kia estas via ISDN-a konektaĵo?" #: ../../network/isdn.pm_.c:45 msgid "" "Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" "* The New configuration is easier to understand, more\n" " standard, but with less tools.\n" "\n" "We recommand the light configuration.\n" msgstr "" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 #, fuzzy msgid "New configuration (isdn-light)" msgstr "Konfiguraĵo de barilo detektata!" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 #, fuzzy msgid "Old configuration (isdn4net)" msgstr "Konfiguraĵo de barilo detektata!" #: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188 #: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205 #: ../../network/isdn.pm_.c:215 msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN-a Konfiguraĵon" #: ../../network/isdn.pm_.c:170 msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "Elektu vian interretprovizanton.\n" " Se ĝin ne estas en la listo, elektu Nelistiĝitan" #: ../../network/isdn.pm_.c:183 #, fuzzy msgid "Europe protocol" msgstr "Protokolo" #: ../../network/isdn.pm_.c:183 #, fuzzy msgid "Europe protocol (EDSS1)" msgstr "Eŭropo (EDSS1)" #: ../../network/isdn.pm_.c:185 #, fuzzy msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "La cetero de la mondo" #: ../../network/isdn.pm_.c:185 #, fuzzy msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "La cetero de la mondo \n" " neniom da D-Kanelo (lukontraktataj lineoj)" #: ../../network/isdn.pm_.c:189 msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Kiun protokolon vi deziras uzi?" #: ../../network/isdn.pm_.c:199 msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Kiun specon de karto vi havas?" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "I don't know" msgstr "Mi ne scias" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../network/isdn.pm_.c:206 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Se via havas ISA-an karton, la valoro sur la sekvanta ekrano devus esti " "ĝusta.\n" "\n" "Se vi havas PCMCIA-an karton, vi bezonas scii la IRQ-o kaj I/O (Eneligo)\n" "por via karto.\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:210 msgid "Abort" msgstr "Ĉesigu" #: ../../network/isdn.pm_.c:210 msgid "Continue" msgstr "Ĉu mi devus daŭri?" #: ../../network/isdn.pm_.c:216 msgid "Which is your ISDN card?" msgstr "Kiu estas via ISDN-a karto?" #: ../../network/isdn.pm_.c:235 msgid "" "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " "PCI card on the next screen." msgstr "" "Mi detektis ISDN-an PCI-an Karton, sed mi ne scias la specon. Bonvole " "elektu\n" "unu el la PCI-aj kartojn sur la sekvanta ekrano." #: ../../network/isdn.pm_.c:244 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" "Neniu ISDN-a PCI-a karto trovata. Bonvole elektu unu el la PCI-aj kartojn " "sur\n" "la sekvanta ekrano." #: ../../network/modem.pm_.c:39 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via modemo konektata?" #: ../../network/modem.pm_.c:44 msgid "Dialup options" msgstr "Telefon-konektaj opcioj" #: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/drakconnect_.c:621 msgid "Connection name" msgstr "Nomo de konekto" #: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:622 msgid "Phone number" msgstr "Telefonnumero" #: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/drakconnect_.c:623 msgid "Login ID" msgstr "Salutnomo" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "CHAP" msgstr "" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "PAP" msgstr "PAP (Pasvorta Aŭtentikigada Protokolo)" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "Script-based" msgstr "Programeto-bazata" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "Terminal-based" msgstr "Finaparato-bazata" #: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/drakconnect_.c:626 msgid "Domain name" msgstr "Domajna nomo" #: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/drakconnect_.c:627 msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Unu DNS-a Servilo (nedeviga)" #: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/drakconnect_.c:628 msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Du DNS-a Servilo (nedeviga)" #: ../../network/netconnect.pm_.c:33 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36 #, fuzzy msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "Konfiguru interretan konektaĵon" #: ../../network/netconnect.pm_.c:33 #, fuzzy msgid "You are currently connected to internet." msgstr "Kiel vi deziras konekti al la Interreto?" #: ../../network/netconnect.pm_.c:36 #, fuzzy msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "Konektu al la Interreto / Konfiguru lokan Reton" #: ../../network/netconnect.pm_.c:36 #, fuzzy msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "Kiel vi deziras konekti al la Interreto?" #: ../../network/netconnect.pm_.c:40 msgid "Connect" msgstr "Konektu" #: ../../network/netconnect.pm_.c:42 msgid "Disconnect" msgstr "Malkonektu" #: ../../network/netconnect.pm_.c:44 #, fuzzy msgid "Configure the connection" msgstr "Konfiguru retumon" #: ../../network/netconnect.pm_.c:49 msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Interreta konektaĵo kaj konfiguro" #: ../../network/netconnect.pm_.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." msgstr "Konfiguru interretan konektaĵon" #: ../../network/netconnect.pm_.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "Konfiguru interretan konektaĵon" #: ../../network/netconnect.pm_.c:137 ../../network/netconnect.pm_.c:255 #: ../../network/netconnect.pm_.c:275 ../../network/tools.pm_.c:63 msgid "Network Configuration" msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: ../../network/netconnect.pm_.c:138 msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:164 msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:170 #, fuzzy msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Elektu la defaŭltan uzulon:" #: ../../network/netconnect.pm_.c:171 msgid "Use auto detection" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:172 ../../printerdrake.pm_.c:3151 #: ../../standalone/drakconnect_.c:274 ../../standalone/drakconnect_.c:277 #: ../../standalone/drakfloppy_.c:145 msgid "Expert Mode" msgstr "Spertuloreĝimo" #: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../printerdrake.pm_.c:386 msgid "Detecting devices..." msgstr "Detektas aparatojn..." #: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 #, fuzzy msgid "Normal modem connection" msgstr "Konfiguru interretan konektaĵon" #: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "Duobla surmetingo %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 #, fuzzy msgid "ISDN connection" msgstr "Konfiguru interretan konektaĵon" #: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200 #, fuzzy msgid "ADSL connection" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "detected on interface %s" msgstr "Reta interfaco" #: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201 #, fuzzy msgid "Cable connection" msgstr "Konfiguru interretan konektaĵon" #: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201 #, fuzzy msgid "cable connection detected" msgstr "Konfiguru interretan konektaĵon" #: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202 msgid "LAN connection" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202 msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:205 #, fuzzy msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Elektu la ilon kiun vi deziras instali" #: ../../network/netconnect.pm_.c:229 msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:230 #, fuzzy msgid "Internet connection" msgstr "Disdividado de Interreta Konekto" #: ../../network/netconnect.pm_.c:236 msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Ĉu vi deziras starti vian konektaĵon je startado de la sistemo?" #: ../../network/netconnect.pm_.c:250 msgid "Network configuration" msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: ../../network/netconnect.pm_.c:251 msgid "The network needs to be restarted" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?" #: ../../network/netconnect.pm_.c:265 msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "The configuration will now be applied to your system.\n" "\n" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:269 msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:270 msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" #: ../../network/network.pm_.c:294 #, fuzzy msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "AVERTO: Ĉi tiu aparato estis antaŭe konfigurata por konekti al la " "Interreto.\n" "Simple klaki JES por teni la konfiguron de ĉi tiu aparato.\n" "Se vi modifos la subajn kampojn, vi ŝanĝos ĉi tiun konfiguron." #: ../../network/network.pm_.c:299 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Bonvole enigu la IP-an konfigurâjon por ĉi tiu komputilo.\n" "Ĉiu ero devus esti enigata kiel IP-adreson en punktita-decimala notacio\n" "(ekzemple, 1.2.3.4)." #: ../../network/network.pm_.c:309 ../../network/network.pm_.c:310 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Konfiguras retan aparaton %s" #: ../../network/network.pm_.c:310 #, fuzzy, c-format msgid " (driver %s)" msgstr "XFree86 pelilo: %s\n" #: ../../network/network.pm_.c:312 ../../standalone/drakconnect_.c:231 #: ../../standalone/drakconnect_.c:467 msgid "IP address" msgstr "IP-adreso" #: ../../network/network.pm_.c:313 ../../standalone/drakconnect_.c:468 msgid "Netmask" msgstr "Retmasko" #: ../../network/network.pm_.c:314 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network/network.pm_.c:314 msgid "Automatic IP" msgstr "Aŭtomata IP" #: ../../network/network.pm_.c:315 #, fuzzy msgid "Start at boot" msgstr "Kreu praŝargdisketon" #: ../../network/network.pm_.c:336 ../../printerdrake.pm_.c:860 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP-adreso devus esti en la notacio 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm_.c:367 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Bonvole enigu vian poŝtejon.\n" "Via poŝtejo devus esti plene specifita poŝtejo,\n" "ekzemple ``miakomputilo.mialaborejo.miafirmao.com''.\n" "Vi ankaŭ povas enigi la IP-adreson de la prokura kluzo se via havas unu." #: ../../network/network.pm_.c:372 msgid "DNS server" msgstr "DNA servilo" #: ../../network/network.pm_.c:373 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "" #: ../../network/network.pm_.c:375 msgid "Gateway device" msgstr "Prokura kluzaparato" #: ../../network/network.pm_.c:387 msgid "Proxies configuration" msgstr "Konfigurado de prokuraj serviloj" #: ../../network/network.pm_.c:388 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP prokura servilo" #: ../../network/network.pm_.c:389 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP prokura servilo" #: ../../network/network.pm_.c:390 msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "" #: ../../network/network.pm_.c:393 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Prokura servilo devus esti http://..." #: ../../network/network.pm_.c:394 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Prokura servilo devus esti ftp://..." #: ../../network/shorewall.pm_.c:24 msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Konfiguraĵo de barilo detektata!" #: ../../network/shorewall.pm_.c:25 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation." msgstr "" "Averto. Ekzistanta konfiguraĵo de barilo detektata. Vi eble devas permane\n" "fiksi ĝin poste de la instalado." #: ../../network/tools.pm_.c:41 msgid "Internet configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: ../../network/tools.pm_.c:42 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Ĉu vi deziras provi konekti al la interreto nun?" #: ../../network/tools.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:196 #, fuzzy msgid "Testing your connection..." msgstr "Konfiguru interretan konektaĵon" #: ../../network/tools.pm_.c:56 #, fuzzy msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "Kiel vi deziras konekti al la Interreto?" #: ../../network/tools.pm_.c:57 msgid "For security reason, it will be disconnected now." msgstr "" #: ../../network/tools.pm_.c:58 #, fuzzy msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "Konektu al la Interreto / Konfiguru lokan Reton" #: ../../network/tools.pm_.c:82 msgid "Connection Configuration" msgstr "Konfigurado de Konekto" #: ../../network/tools.pm_.c:83 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Bonvole plenigu aŭ marku la suban kampon" #: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/drakconnect_.c:607 msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ de Karto" #: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:608 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Memoro de Karto (DMA)" #: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:609 msgid "Card IO" msgstr "I/O (Eneligo) de Karto" #: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/drakconnect_.c:610 msgid "Card IO_0" msgstr "I/O 0 (Eneligo 0) de Karto" #: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/drakconnect_.c:611 msgid "Card IO_1" msgstr "I/O 1 (Eneligo 1) de Karto" #: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/drakconnect_.c:612 msgid "Your personal phone number" msgstr "Via persona telefonnumero" #: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/drakconnect_.c:613 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Nomo de interretprovizanto (ekz-e provizanto.net)" #: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/drakconnect_.c:614 msgid "Provider phone number" msgstr "Telefonnumero de interretprovizanto" #: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/drakconnect_.c:615 msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "Provizanto DNS 1 (nedeviga)" #: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/drakconnect_.c:616 msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "Provizanto DNS 2 (nedeviga)" #: ../../network/tools.pm_.c:95 #, fuzzy msgid "Choose your country" msgstr "Elektu vian klavaron" #: ../../network/tools.pm_.c:96 ../../standalone/drakconnect_.c:619 msgid "Dialing mode" msgstr "Diskuma modalo" #: ../../network/tools.pm_.c:97 ../../standalone/drakconnect_.c:631 #, fuzzy msgid "Connection speed" msgstr "Speco de konekto" #: ../../network/tools.pm_.c:98 ../../standalone/drakconnect_.c:632 #, fuzzy msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Speco de konekto" #: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:617 msgid "Account Login (user name)" msgstr "Konta Salutnomo (uzula nomo)" #: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:618 #: ../../standalone/drakconnect_.c:649 msgid "Account Password" msgstr "Konta Pasvorto" #: ../../network/tools.pm_.c:104 ../../network/tools.pm_.c:118 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../../partition_table.pm_.c:602 msgid "mount failed: " msgstr "muntado malsukcesis: " #: ../../partition_table.pm_.c:666 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Ĉi tiu platformo ne subtenas etendatajn subdiskojn" #: ../../partition_table.pm_.c:684 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Vi havas truon en via subdisktabelo sed mi ne povas uzi ĝin.\n" "La sola solvo estas movi viajn ĉefajn subdiskojn por situigi la truon\n" "apud la etendataj subdiskoj." #: ../../partition_table.pm_.c:774 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Restaŭris el dosiero %s malsukcesis: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:776 msgid "Bad backup file" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: ../../partition_table.pm_.c:798 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Eraro skribante al dosiero %s" #: ../../partition_table/raw.pm_.c:189 msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random trash" msgstr "" #: ../../pkgs.pm_.c:26 msgid "must have" msgstr "havenda" #: ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "important" msgstr "grava(j)" #: ../../pkgs.pm_.c:28 msgid "very nice" msgstr "tre agrabla(j)" #: ../../pkgs.pm_.c:29 msgid "nice" msgstr "agrabla(j)" #: ../../pkgs.pm_.c:30 msgid "maybe" msgstr "elbe" #: ../../printer.pm_.c:26 msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:27 msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:28 msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:29 msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:34 ../../printer.pm_.c:1125 msgid "CUPS" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:35 msgid "LPRng" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:36 msgid "LPD" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:37 msgid "PDQ" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:49 msgid "Local printer" msgstr "Loka printilo" #: ../../printer.pm_.c:50 msgid "Remote printer" msgstr "Malproksima printilo" #: ../../printer.pm_.c:51 #, fuzzy msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Malproksima CUPS-a servilo" #: ../../printer.pm_.c:52 ../../printerdrake.pm_.c:883 #, fuzzy msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Malproksimaj lpd servilo" #: ../../printer.pm_.c:53 msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Reta Printilo (TCP/ingo)" #: ../../printer.pm_.c:54 #, fuzzy msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "SMB/Vindozo 95/98/NT" #: ../../printer.pm_.c:55 #, fuzzy msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Printservilo" #: ../../printer.pm_.c:56 ../../printerdrake.pm_.c:887 #, fuzzy msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Printila Aparato URI" #: ../../printer.pm_.c:57 msgid "Pipe job into a command" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:324 ../../printer.pm_.c:366 ../../printer.pm_.c:533 msgid "Unknown Model" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:735 ../../printer.pm_.c:926 ../../printer.pm_.c:1318 #: ../../printerdrake.pm_.c:2260 ../../printerdrake.pm_.c:3414 msgid "Unknown model" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:763 #, fuzzy msgid "Local Printers" msgstr "Loka printilo" #: ../../printer.pm_.c:765 ../../printer.pm_.c:1126 #, fuzzy msgid "Remote Printers" msgstr "Malproksima printilo" #: ../../printer.pm_.c:772 ../../printerdrake.pm_.c:404 #, c-format msgid " on parallel port \\/*%s" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:775 ../../printerdrake.pm_.c:406 #, c-format msgid ", USB printer \\/*%s" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:780 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:783 msgid ", multi-function device on USB" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:785 msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:787 msgid ", multi-function device" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:790 #, fuzzy, c-format msgid ", printing to %s" msgstr "Eraro skribante al dosiero %s" #: ../../printer.pm_.c:792 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:794 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:798 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:802 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:804 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:923 ../../printerdrake.pm_.c:1656 msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(modulo %s)" #: ../../printer.pm_.c:1097 msgid "(on this machine)" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "IP de SMB servilo" #: ../../printer.pm_.c:1128 ../../printerdrake.pm_.c:3071 #: ../../printerdrake.pm_.c:3082 ../../printerdrake.pm_.c:3303 #: ../../printerdrake.pm_.c:3355 ../../printerdrake.pm_.c:3381 #: ../../printerdrake.pm_.c:3556 ../../printerdrake.pm_.c:3558 msgid " (Default)" msgstr " (Defaŭlta)" #: ../../printerdrake.pm_.c:25 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Elektu Printilan Konekton" #: ../../printerdrake.pm_.c:26 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Kiel estas la printilo konektata?" #: ../../printerdrake.pm_.c:28 #, fuzzy msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "Kun malproksima CUPS servilo, vi ne devas konfiguri iun printilon\n" "ĉi tie; printiloj estos aŭtomate dektektataj. Se vi havas dubojn,\n" "elektu \"Malproksima CUPS servilo\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:36 msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:3135 #, fuzzy msgid "CUPS configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:3136 #, fuzzy msgid "Specify CUPS server" msgstr "Malproksima CUPS-a servilo" #: ../../printerdrake.pm_.c:86 msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine " "automatically about their printers. All printers currently known to your " "machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of " "Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have " "to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get " "the printer information from the server, otherwise leave these fields blank." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:87 msgid "" "\n" "Normally, CUPS is automatically configured according to your network " "environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your " "local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS " "configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not " "forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:91 #, fuzzy msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" msgstr "IP-adreso devus esti en la notacio 1.2.3.4" #: ../../printerdrake.pm_.c:95 ../../printerdrake.pm_.c:1094 msgid "The port number should be an integer!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:102 #, fuzzy msgid "CUPS server IP" msgstr "IP de SMB servilo" #: ../../printerdrake.pm_.c:103 ../../printerdrake.pm_.c:1114 msgid "Port" msgstr "Pordo" #: ../../printerdrake.pm_.c:105 #, fuzzy msgid "Automatic CUPS configuration" msgstr "Post-instala konfigurado" #: ../../printerdrake.pm_.c:177 ../../printerdrake.pm_.c:247 #: ../../printerdrake.pm_.c:1529 ../../printerdrake.pm_.c:1533 #: ../../printerdrake.pm_.c:1651 ../../printerdrake.pm_.c:2203 #: ../../printerdrake.pm_.c:2356 ../../printerdrake.pm_.c:2415 #: ../../printerdrake.pm_.c:2488 ../../printerdrake.pm_.c:2509 #: ../../printerdrake.pm_.c:2699 ../../printerdrake.pm_.c:2740 #: ../../printerdrake.pm_.c:2745 ../../printerdrake.pm_.c:2779 #: ../../printerdrake.pm_.c:2784 ../../printerdrake.pm_.c:2821 #: ../../printerdrake.pm_.c:2874 ../../printerdrake.pm_.c:2894 #: ../../printerdrake.pm_.c:2908 ../../printerdrake.pm_.c:2942 #: ../../printerdrake.pm_.c:2988 ../../printerdrake.pm_.c:3006 #: ../../printerdrake.pm_.c:3095 ../../printerdrake.pm_.c:3169 #: ../../printerdrake.pm_.c:3471 ../../printerdrake.pm_.c:3526 #: ../../printerdrake.pm_.c:3579 ../../standalone/printerdrake_.c:57 #, fuzzy msgid "Printerdrake" msgstr "Printilo" #: ../../printerdrake.pm_.c:178 #, fuzzy msgid "Checking your system..." msgstr "Kiun printsistemo vi deziras uzi?" #: ../../printerdrake.pm_.c:186 msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:198 #, fuzzy msgid "" "The following printers\n" "\n" msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos malinstalataj" #: ../../printerdrake.pm_.c:199 #, fuzzy msgid "" "The following printer\n" "\n" msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos malinstalataj" #: ../../printerdrake.pm_.c:201 msgid "" "\n" "and one unknown printer are " msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:203 #, c-format msgid "" "\n" "and %d unknown printers are " msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:207 msgid "" "\n" "are " msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:208 msgid "" "\n" "is " msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:210 #, fuzzy msgid "directly connected to your system" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: ../../printerdrake.pm_.c:213 msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:215 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:221 #, fuzzy msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via modemo konektata?" #: ../../printerdrake.pm_.c:235 msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:236 #, fuzzy msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Ĉu vi deziras provi printado?" #: ../../printerdrake.pm_.c:238 #, fuzzy msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Ĉu vi deziras starti vian konektaĵon je startado de la sistemo?" #: ../../printerdrake.pm_.c:239 msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:269 ../../printerdrake.pm_.c:278 #: ../../printerdrake.pm_.c:3117 ../../printerdrake.pm_.c:3242 #, fuzzy msgid "Add a new printer" msgstr "Neniu printilo" #: ../../printerdrake.pm_.c:270 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:280 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) and you Windows machines must be connected and " "turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " "want to set up your printer(s) now." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:289 ../../printerdrake.pm_.c:306 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " "want to set up your printer(s) now." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:297 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " "want to set up your printer(s) now." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:315 #, fuzzy msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Malproksima printilo" #: ../../printerdrake.pm_.c:318 msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:321 msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:348 ../../printerdrake.pm_.c:562 #: ../../printerdrake.pm_.c:587 #, fuzzy msgid "Local Printer" msgstr "Loka printilo" #: ../../printerdrake.pm_.c:349 msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " "Center." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:386 ../../printerdrake.pm_.c:577 #: ../../printerdrake.pm_.c:790 ../../printerdrake.pm_.c:1030 #, fuzzy msgid "Printer auto-detection" msgstr "Malproksima printilo" #: ../../printerdrake.pm_.c:408 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:410 #, fuzzy, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "SMB/Vindozo 95/98/NT" #: ../../printerdrake.pm_.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Duobla surmetingo %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:420 ../../printerdrake.pm_.c:451 #: ../../printerdrake.pm_.c:470 #, c-format msgid "Printer on parallel port \\/*%s" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:422 ../../printerdrake.pm_.c:453 #: ../../printerdrake.pm_.c:475 #, c-format msgid "USB printer \\/*%s" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Reta Printilo (TCP/ingo)" #: ../../printerdrake.pm_.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "SMB/Vindozo 95/98/NT" #: ../../printerdrake.pm_.c:563 msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:567 #, fuzzy msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Printila Aparato URI" #: ../../printerdrake.pm_.c:578 #, fuzzy msgid "No printer found!" msgstr "Loka printilo" #: ../../printerdrake.pm_.c:588 #, fuzzy msgid "Available printers" msgstr "Loka printilo" #: ../../printerdrake.pm_.c:592 msgid "" "The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to " "configure, enter a device name/file name in the input line" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:593 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up or enter a device name/file name in the input line" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:595 msgid "" "The following printer was auto-detected. The configuration of the printer " "will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or " "if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual " "configuration\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:596 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up. The configuration of the printer will work fully " "automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a " "customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:598 msgid "" "Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:599 #, fuzzy msgid "Please choose the port where your printer is connected to." msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via modemo konektata?" #: ../../printerdrake.pm_.c:601 msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:606 #, fuzzy msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Printila Aparato URI" #: ../../printerdrake.pm_.c:626 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: ../../printerdrake.pm_.c:680 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Malproksimaj lpd Printilaj Opcioj" #: ../../printerdrake.pm_.c:681 #, fuzzy msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Por uzi malproksima lpd printvico, vi devas provizi la poŝtejon de la\n" "printservilo kaj la printviconomon ĉe tiu servilo en kiun taskoj devus\n" "esti metata." #: ../../printerdrake.pm_.c:682 #, fuzzy msgid "Remote host name" msgstr "Malproksima poŝtejo" #: ../../printerdrake.pm_.c:683 #, fuzzy msgid "Remote printer name" msgstr "Malproksima printilo" #: ../../printerdrake.pm_.c:686 #, fuzzy msgid "Remote host name missing!" msgstr "Malproksima poŝtejo" #: ../../printerdrake.pm_.c:690 #, fuzzy msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Malproksima poŝtejo" #: ../../printerdrake.pm_.c:712 ../../printerdrake.pm_.c:1225 #, fuzzy, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Duobla surmetingo %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:790 ../../printerdrake.pm_.c:1030 #, fuzzy msgid "Scanning network..." msgstr "Startas vian konektaĵon..." #: ../../printerdrake.pm_.c:799 ../../printerdrake.pm_.c:820 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:802 ../../printerdrake.pm_.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Haltas de la reto" #: ../../printerdrake.pm_.c:843 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Vindozo 9x/NT) Printilaj Opcioj" #: ../../printerdrake.pm_.c:844 #, fuzzy msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Por printi al SMB-a printilo, vi devas provizi la SMB poŝtejon (Notu! Ĝi " "eble\n" "estas malsama de ĝia TCP/IP nomo!) kaj eble la IP-adreson de la " "printservilo,\n" "aldone al la opuzan nomon de la printilo vi deziras atingi kaj iun ajn\n" "taŭgan salutnomon, pasvorton, kaj laborgrupan informon." #: ../../printerdrake.pm_.c:845 msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:846 msgid "SMB server host" msgstr "Poŝtejo de SMB servilo" #: ../../printerdrake.pm_.c:847 msgid "SMB server IP" msgstr "IP de SMB servilo" #: ../../printerdrake.pm_.c:848 msgid "Share name" msgstr "Opuza nomo" #: ../../printerdrake.pm_.c:851 msgid "Workgroup" msgstr "Laborgrupo" #: ../../printerdrake.pm_.c:853 #, fuzzy msgid "Auto-detected" msgstr "Malproksima printilo" #: ../../printerdrake.pm_.c:864 msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:868 msgid "Samba share name missing!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:874 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:875 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:885 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:888 msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:960 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare Printilaj Opcioj" #: ../../printerdrake.pm_.c:961 #, fuzzy msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Por print al NetWare printilo, vi devas provizi la NetWare printservilan\n" "nomon (Notu! Ĝi eble estas malsama de ĝia TCP/IP nomo!) aldone al la\n" "printvican nomon por la printilo vi deziras atingi kaj iun ajn taŭgan\n" "salutnomon kaj pasvorton." #: ../../printerdrake.pm_.c:962 msgid "Printer Server" msgstr "Printservilo" #: ../../printerdrake.pm_.c:963 msgid "Print Queue Name" msgstr "Printvica Nomo" #: ../../printerdrake.pm_.c:968 msgid "NCP server name missing!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:972 msgid "NCP queue name missing!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1039 ../../printerdrake.pm_.c:1059 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1042 ../../printerdrake.pm_.c:1062 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1082 #, fuzzy msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "Ing-Printilaj Opcioj" #: ../../printerdrake.pm_.c:1084 msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) into the input fields." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1085 #, fuzzy msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Por printi al inga printilo, vi bezonas provizi la\n" "poŝtejon de la printilo kaj opcie la pordnumeron." #: ../../printerdrake.pm_.c:1090 #, fuzzy msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Printilaj Poŝtejo" #: ../../printerdrake.pm_.c:1112 #, fuzzy msgid "Printer host name or IP" msgstr "Printilaj Poŝtejo" #: ../../printerdrake.pm_.c:1160 ../../printerdrake.pm_.c:1162 msgid "Printer Device URI" msgstr "Printila Aparato URI" #: ../../printerdrake.pm_.c:1161 msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1176 msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1515 msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1516 msgid "Name of printer" msgstr "Nomo de printilo" #: ../../printerdrake.pm_.c:1518 msgid "Location" msgstr "Loko" #: ../../printerdrake.pm_.c:1530 ../../printerdrake.pm_.c:1652 #, fuzzy msgid "Reading printer database..." msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1534 #, fuzzy msgid "Preparing printer database..." msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1631 #, fuzzy msgid "Your printer model" msgstr "Malproksima printilo" #: ../../printerdrake.pm_.c:1632 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1637 ../../printerdrake.pm_.c:1640 #, fuzzy msgid "The model is correct" msgstr "Ĉu tio ĉi pravas?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1638 ../../printerdrake.pm_.c:1639 #: ../../printerdrake.pm_.c:1642 #, fuzzy msgid "Select model manually" msgstr "Malproksima printilo" #: ../../printerdrake.pm_.c:1659 #, fuzzy msgid "Printer model selection" msgstr "Printilan Konekton" #: ../../printerdrake.pm_.c:1660 #, fuzzy msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Kiun specon de printilo vi havas?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1661 msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is " "standing on a wrong model or on \"Raw printer\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1664 msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1741 #, fuzzy msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: ../../printerdrake.pm_.c:1742 msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1785 ../../printerdrake.pm_.c:1812 #, fuzzy msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: ../../printerdrake.pm_.c:1786 msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1813 msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1816 msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1817 msgid "" "Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold " "by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster " "format for the data sent to the printer. The driver for these printers is " "still in a very early development stage and so it will perhaps not always " "work properly. Especially it is possible that the printer only works when " "you choose the A4 paper size.\n" "\n" "Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was " "originally created, need their firmware to be uploaded to them after they " "are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the " "printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file " "\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the " "following commands:\n" "\n" " lpr -o raw sihp1000.img\n" " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" "\n" "The first command can be given by any normal user, the second must be given " "as root. After having done so you can print normally.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2040 msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2049 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2053 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2058 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "Ĉu vi deziras provi printado?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2120 #, fuzzy msgid "Test pages" msgstr "Provu pordojn" #: ../../printerdrake.pm_.c:2121 msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2125 #, fuzzy msgid "No test pages" msgstr "Jes, printu ambaŭ de la provpaĝojn" #: ../../printerdrake.pm_.c:2126 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Printilo" #: ../../printerdrake.pm_.c:2183 #, fuzzy msgid "Standard test page" msgstr "Laŭnorma" #: ../../printerdrake.pm_.c:2186 msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2189 #, fuzzy msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2191 #, fuzzy msgid "Photo test page" msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2195 #, fuzzy msgid "Do not print any test page" msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2204 ../../printerdrake.pm_.c:2357 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2229 #, fuzzy, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Provpaĝo(j)n estis sendataj al la printila demono.\n" "Ĉi tiu eble postulas iom da tempo antaŭ ol la printilo komencas.\n" "Printada stato:\n" "%s\n" "\n" "Ĉu ĝi ĝuste funkcias?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2233 #, fuzzy msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Provpaĝo(j)n estis sendataj al la printila demono.\n" "Ĉi tiu eble postulas iom da tempo antaŭ ol la printilo komencas.\n" "Ĉu ĝi ĝuste funkcias?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2240 msgid "Did it work properly?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2262 ../../printerdrake.pm_.c:3416 #, fuzzy msgid "Raw printer" msgstr "Neniu printilo" #: ../../printerdrake.pm_.c:2288 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2290 msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2293 ../../printerdrake.pm_.c:2310 #: ../../printerdrake.pm_.c:2320 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2296 ../../printerdrake.pm_.c:2336 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" "\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2300 msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2305 ../../printerdrake.pm_.c:2315 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2307 ../../printerdrake.pm_.c:2317 #: ../../printerdrake.pm_.c:2327 msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2312 ../../printerdrake.pm_.c:2322 msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2325 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2329 msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2333 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Haltas de la reto" #: ../../printerdrake.pm_.c:2344 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Haltas de la reto" #: ../../printerdrake.pm_.c:2346 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Haltas de la reto" #: ../../printerdrake.pm_.c:2347 #, fuzzy, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Haltas de la reto" #: ../../printerdrake.pm_.c:2350 ../../printerdrake.pm_.c:2353 #: ../../printerdrake.pm_.c:2354 ../../printerdrake.pm_.c:2355 #: ../../printerdrake.pm_.c:3400 ../../standalone/drakTermServ_.c:248 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1560 ../../standalone/drakbackup_.c:4208 #: ../../standalone/drakbug_.c:130 ../../standalone/drakfont_.c:705 #: ../../standalone/drakfont_.c:1014 msgid "Close" msgstr "Malfermu" #: ../../printerdrake.pm_.c:2353 #, fuzzy msgid "Print option list" msgstr "Printilaj opcioj" #: ../../printerdrake.pm_.c:2373 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2394 msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2416 ../../printerdrake.pm_.c:2875 #: ../../printerdrake.pm_.c:3170 #, fuzzy msgid "Reading printer data..." msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2436 ../../printerdrake.pm_.c:2464 #: ../../printerdrake.pm_.c:2499 #, fuzzy msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: ../../printerdrake.pm_.c:2437 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2440 msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2442 msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2444 msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2446 msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2447 msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2448 msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2451 msgid "Do not transfer printers" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2452 ../../printerdrake.pm_.c:2469 msgid "Transfer" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2465 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2473 msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2478 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2486 #, fuzzy msgid "New printer name" msgstr "Neniu printilo" #: ../../printerdrake.pm_.c:2489 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2500 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2510 #, fuzzy msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2518 ../../printerdrake.pm_.c:2590 #: ../../printerdrake.pm_.c:2602 msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2519 #, fuzzy msgid "Starting network..." msgstr "Startas vian konektaĵon..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2554 ../../printerdrake.pm_.c:2558 #: ../../printerdrake.pm_.c:2560 #, fuzzy msgid "Configure the network now" msgstr "Konfiguru retumon" #: ../../printerdrake.pm_.c:2555 #, fuzzy msgid "Network functionality not configured" msgstr "Ekrano ne estas konfigurata" #: ../../printerdrake.pm_.c:2556 msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2559 #, fuzzy msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Konfiguras reto" #: ../../printerdrake.pm_.c:2592 msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network gets accessable after booting your " "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" "\"Printer\"" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2593 msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2603 #, fuzzy msgid "Restarting printing system..." msgstr "Kiun printsistemo vi deziras uzi?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2641 #, fuzzy msgid "high" msgstr "Alta" #: ../../printerdrake.pm_.c:2641 #, fuzzy msgid "paranoid" msgstr "Paranoja" #: ../../printerdrake.pm_.c:2642 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2643 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2675 #, fuzzy msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Kiun printsistemo vi deziras uzi?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2676 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2700 ../../printerdrake.pm_.c:2741 #: ../../printerdrake.pm_.c:2780 ../../printerdrake.pm_.c:2822 #: ../../printerdrake.pm_.c:2943 msgid "Checking installed software..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2746 msgid "Removing LPRng..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2785 msgid "Removing LPD..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2858 #, fuzzy msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Elektu Printilan Konekton" #: ../../printerdrake.pm_.c:2859 #, fuzzy msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Kiun printsistemo vi deziras uzi?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2895 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Konfiguru Printilon" #: ../../printerdrake.pm_.c:2909 #, fuzzy msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Instalanta pakaĵo %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:2979 ../../printerdrake.pm_.c:3020 #: ../../printerdrake.pm_.c:3417 ../../printerdrake.pm_.c:3490 msgid "Printer options" msgstr "Printilaj opcioj" #: ../../printerdrake.pm_.c:2989 #, fuzzy msgid "Preparing Printerdrake..." msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #: ../../printerdrake.pm_.c:3007 ../../printerdrake.pm_.c:3580 #, fuzzy msgid "Configuring applications..." msgstr "Konfiguru Printilon" #: ../../printerdrake.pm_.c:3027 #, fuzzy msgid "Would you like to configure printing?" msgstr "Ĉu vi deziras konfiguri printilon?" #: ../../printerdrake.pm_.c:3039 msgid "Printing system: " msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:3099 #, fuzzy msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; to view information about it; " "or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" "OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "Jen la sekvantaj printvicoj.\n" "Vi povas aldoni pli aŭ ŝanĝi la ekzistantajn." #: ../../printerdrake.pm_.c:3100 #, fuzzy msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it." msgstr "" "Jen la sekvantaj printvicoj.\n" "Vi povas aldoni pli aŭ ŝanĝi la ekzistantajn." #: ../../printerdrake.pm_.c:3127 msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:3145 #, fuzzy msgid "Change the printing system" msgstr "Konfiguru retumon" #: ../../printerdrake.pm_.c:3150 ../../standalone/drakconnect_.c:277 msgid "Normal Mode" msgstr "Normala Modalo" #: ../../printerdrake.pm_.c:3310 ../../printerdrake.pm_.c:3360 #: ../../printerdrake.pm_.c:3573 #, fuzzy msgid "Do you want to configure another printer?" msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?" #: ../../printerdrake.pm_.c:3395 #, fuzzy msgid "Modify printer configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: ../../printerdrake.pm_.c:3397 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?" #: ../../printerdrake.pm_.c:3401 msgid "Do it!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:3406 ../../printerdrake.pm_.c:3461 #, fuzzy msgid "Printer connection type" msgstr "Disdividado de Interreta Konekto" #: ../../printerdrake.pm_.c:3407 ../../printerdrake.pm_.c:3465 #, fuzzy msgid "Printer name, description, location" msgstr "Printilan Konekton" #: ../../printerdrake.pm_.c:3409 ../../printerdrake.pm_.c:3483 msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:3410 ../../printerdrake.pm_.c:3484 msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:3419 ../../printerdrake.pm_.c:3494 msgid "Set this printer as the default" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:3421 ../../printerdrake.pm_.c:3499 msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:3422 ../../printerdrake.pm_.c:3508 msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:3423 ../../printerdrake.pm_.c:3517 #, fuzzy msgid "Print test pages" msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: ../../printerdrake.pm_.c:3424 ../../printerdrake.pm_.c:3519 #, fuzzy msgid "Know how to use this printer" msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?" #: ../../printerdrake.pm_.c:3426 ../../printerdrake.pm_.c:3521 #, fuzzy msgid "Remove printer" msgstr "Malproksima printilo" #: ../../printerdrake.pm_.c:3472 #, fuzzy, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #: ../../printerdrake.pm_.c:3497 #, fuzzy msgid "Default printer" msgstr "Loka printilo" #: ../../printerdrake.pm_.c:3498 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:3502 ../../printerdrake.pm_.c:3505 msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:3503 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:3506 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:3511 ../../printerdrake.pm_.c:3514 msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:3512 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:3515 #, c-format msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:3523 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?" #: ../../printerdrake.pm_.c:3527 #, fuzzy, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 #: ../../proxy.pm_.c:78 #, fuzzy msgid "Proxy configuration" msgstr "Konfigurado de prokuraj serviloj" #: ../../proxy.pm_.c:30 msgid "" "Welcome to the proxy configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" "with or without login and password\n" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:38 msgid "" "Please fill in the http proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an http proxy" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60 msgid "URL" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61 msgid "port" msgstr "porto" #: ../../proxy.pm_.c:44 #, fuzzy msgid "Url should begin with 'http:'" msgstr "Prokura servilo devus esti http://..." #: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69 msgid "The port part should be numeric" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:59 msgid "" "Please fill in the ftp proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an ftp proxy" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:65 #, fuzzy msgid "Url should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "Prokura servilo devus esti http://..." #: ../../proxy.pm_.c:79 msgid "" "Please enter proxy login and password, if any.\n" "Leave it blank if you don't want login/passwd" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:80 #, fuzzy msgid "login" msgstr "Aŭtomata-enregistrado" #: ../../proxy.pm_.c:82 msgid "password" msgstr "pasvorto" #: ../../proxy.pm_.c:84 #, fuzzy msgid "re-type password" msgstr "Neniu pasvorto" #: ../../proxy.pm_.c:88 msgid "The passwords don't match. Try again!" msgstr "La pasvortoj ne egalas. Provu denove!" #: ../../raid.pm_.c:35 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Ne povas aldoni subdiskon al _formatita_ RAID md%d" #: ../../raid.pm_.c:108 #, c-format msgid "Can't write file %s" msgstr "Ne povas skribi dosieron %s." #: ../../raid.pm_.c:137 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid malsukcesis" #: ../../raid.pm_.c:137 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid malsukcesis (eble raidtools mankas)" #: ../../raid.pm_.c:153 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Ne estas sufiĉaj subdiskoj por RAID nivelo %d\n" #: ../../services.pm_.c:14 msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:15 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "Anacron, perioda ordonvicigilo." #: ../../services.pm_.c:16 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd estas uzata por monitori la bateriostaton kaj registri ĝin en la\n" "sistemlogdosiero (syslog). Vi ankaŭ povas uzi ĝin por halti la komputilon\n" "kiam la baterioŝargo estas malgranda." #: ../../services.pm_.c:18 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Lanĉas ordonojn vicigitajn per la 'at' ordono je la horo specifita kiam\n" "'at' estis uzata, kaj lanĉas baĉajn ordonojn kiam la ŝargmezo estas\n" "sufiĉe malgranda." #: ../../services.pm_.c:20 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron estas norma Uniksa programo kiu lanĉas programojn kiujn la uzulo\n" "specifas je periodaj tempoj. vixie cron aldonas kelkajn trajtojn al la\n" "baza Uniksa cron, inkluzive de pli bona sekureco kaj pli fortaj\n" "konfiguraj opcioj." #: ../../services.pm_.c:23 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM aldonas subtenon por musoj al teksta-reĝimaj Linuksaj aplikoj ekzemple\n" "la 'Midnight Commander' (Meznokta Estro). Ankaŭ ĝi permesas uzi la muson\n" "por transpoŝigi ĉe la konzolo (Sen X Fenestroj)." #: ../../services.pm_.c:26 msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:28 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache estas Tut-Tera Teksaĵa servilo. Ĝi liveras HTML-ajn dosierojn\n" "kaj CGI (komunakluza interfaco)." #: ../../services.pm_.c:29 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "La interreta superservila demono (kutime nomata inetd) lanĉas sortimenton\n" "da aliaj interretaj servoj laŭbezone. Ĝi respondas por la lanĉo de multaj\n" "servoj, inkluzive de telnet, ftp, rsh, kaj rlogin. Se vi malŝaltas inetd,\n" "ve malŝaltas ĉiujn el la servoj por kiuj ĝi respondas." #: ../../services.pm_.c:33 msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:35 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Ĉi tiu pakaĵo ŝargas la elektitan klavarmapon laŭ /etc/sysconfig/keyboard.\n" "Vi povas elekti ĉi tion per la kbdconfig utilprogramo. Vi lasus ĉi tion\n" "ebligatan por la plejmulto da sistemoj." #: ../../services.pm_.c:38 msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:40 msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:41 msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:43 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd estas la printvica dajmono bezonata por lpr taŭge funkcii. Ĝi estas\n" "baze servilo kiu arbitracias printajn taskojn al printilo(j)." #: ../../services.pm_.c:45 msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:47 #, fuzzy msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "'named' (BIND) estas Domajna NomServilo (DNS) kiun vi uzas por trovi\n" "poŝtejojn de IP adresoj." #: ../../services.pm_.c:48 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Muntas kaj malmuntas ĉiujn RetDosierSistemajn (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Vindozaj), kaj NCP (NetWare) surmetingojn." #: ../../services.pm_.c:50 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Ŝaltas/Malŝaltas ĉiujn retajn interfacojn konfiguratajn por lanĉi\n" "dum sistemstartado." #: ../../services.pm_.c:52 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS estas populara protokolo por dosierdistribuado tra TCP/IP retoj.\n" "Ĉi tiu servo provizas NFS dosierŝlosado, kiun vi konfiguras per la\n" "/etc/exports dosiero." #: ../../services.pm_.c:55 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS estas populara protokolo por dosierdistribuado tra TCP/IP retoj.\n" "Ĉi tiu servo provizas NFS dosierŝlosado." #: ../../services.pm_.c:57 msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:59 msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:60 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "PCMCIA subteno kutime estas subteno de aĵo kiel ethernet kaj modemoj en\n" "tekkomputiloj. Ĝi ne estos lanĉata krom se vi konfiguras ĝi por ke ĝi\n" "estu sendanĝera ĉe komputiloj kiuj ne bezonas ĝin." #: ../../services.pm_.c:63 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "La pordmapilo direktas RPC konektojn, kiujn protokoloj kiel NFS kaj NIS " "uzas.\n" "La pordmapservilo devas esti uzata ĉe komputiloj kiuj agas kiel serviloj\n" "por protokoloj kiuj uzas la RPC mekanismon." #: ../../services.pm_.c:66 #, fuzzy msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "\"Postfix\" estas PoŝtTransportPerilo, kiu estas la programo kiu movas\n" "retpoŝton de unu komputilo al alia." #: ../../services.pm_.c:67 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Savas kaj restaŭras sisteman entropikomunaĵon por pli altkvalita\n" "generado de aleatoraj nombroj." #: ../../services.pm_.c:69 msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:71 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "La routed dajmono permesas aŭtomatan ĝisdatigon de la IP enkursigila tabelo\n" "per la RIP protokolo. Kvankam RIP estas vaste uzata je malgrandaj retoj,\n" "pli malsimplaj enkursigaj protokoloj estas bezonataj por malsimplaj retoj." #: ../../services.pm_.c:74 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "La rstat protokolo permesas al uzuloj sur reto ekstrakti metrikojn\n" "pri la rapideco de iu ajn komputilo sur tiu reto." #: ../../services.pm_.c:76 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "La ruser protokolo permesas al uzuloj sur reto identigi kiujn estas\n" "konektataj ĉe aliaj respondantaj komputiloj." #: ../../services.pm_.c:78 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "La rwho protokolo permesas al uzuloj havigi liston de ĉiuj el la uzuloj\n" "konektataj ĉe komputilo kiu estas uzanta la rwho dajmono (simila al finger)." #: ../../services.pm_.c:80 msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:81 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog (sistemlogilo) estas la rimedo per kiu multaj dajmonoj registras\n" "mesaĝojn al diversaj sistemlogdosieroj. Ĝi estas bona ideo ĉiam uzi\n" "syslog." #: ../../services.pm_.c:83 msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:84 #, fuzzy msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "" "Startas kaj ĉesigas la X Tiparan Servilon je starttempo kaj ĉesiga tempo." #: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:122 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "Printilo" #: ../../services.pm_.c:123 msgid "Internet" msgstr "Interreto" #: ../../services.pm_.c:126 msgid "File sharing" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1744 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Sistema modalo" #: ../../services.pm_.c:133 #, fuzzy msgid "Remote Administration" msgstr "Malproksimaj lpd Printilaj Opcioj" #: ../../services.pm_.c:141 #, fuzzy msgid "Database Server" msgstr "Datumbazoj" #: ../../services.pm_.c:170 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:186 #, fuzzy msgid "Services" msgstr "Servilo" #: ../../services.pm_.c:198 #, fuzzy msgid "running" msgstr "Averto" #: ../../services.pm_.c:198 #, fuzzy msgid "stopped" msgstr "Alfiksu" #: ../../services.pm_.c:212 msgid "Services and deamons" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:217 msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:224 #, fuzzy msgid "On boot" msgstr "Yaboot" #: ../../services.pm_.c:236 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Stato:" #: ../../services.pm_.c:236 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "Sektoro" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:9 msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.0" msgstr "" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:10 msgid "Welcome to the Open Source world" msgstr "" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:11 msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " "the worldwide Linux Community" msgstr "" #: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Get involved in the Free Software world" msgstr "La cetero de la mondo" #: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:10 msgid "Want to know more about the Open Source community?" msgstr "" #: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:11 msgid "" "To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussions " "forum you'll find on our \"Community\" webpages" msgstr "" #: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Get the most from the Internet" msgstr "Konektu al la Interreto" #: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 has selected the best software for you. Surf the Web and " "view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle " "your personal information with Evolution and Kmail" msgstr "" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:9 msgid "Discover the most up-to-date graphics and multimedia tools!" msgstr "" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:10 msgid "Push multimedia to its limits!" msgstr "" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:11 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 enables you to use the very latest software to play audio " "files, edit and handle your images or photos, and play videos" msgstr "" #: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:9 msgid "Games" msgstr "Ludoj" #: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides the best Open Source games - arcade, action, " "cards, sports, strategy..." msgstr "" #: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:9 ../../standalone/drakbug_.c:69 #, fuzzy msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Konekti al la interreto" #: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides a powerful tool to fully customize and configure " "your machine" msgstr "" #: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "User interfaces" msgstr "Reta interfaco" #: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides 11 user interfaces which can be fully modified: " "KDE 3, Gnome 2, WindowMaker..." msgstr "" #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Development simplified" msgstr "Programisto" #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:10 msgid "Mandrake Linux 9.0 is the ultimate development platform" msgstr "" #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:11 msgid "" "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source " "development environments" msgstr "" #: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:9 msgid "Turn your machine into a reliable server" msgstr "" #: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:10 msgid "" "Transform your machine into a powerful server in a few clicks of your mouse: " "Web server, mail, firewall, router, file and print server..." msgstr "" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:9 msgid "Optimize your security" msgstr "" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:10 msgid "" "The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N." "F.)" msgstr "" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:11 msgid "" "This firewall product includes network features which allow you to fulfill " "all your security needs" msgstr "" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:12 msgid "This product is available on MandrakeStore website" msgstr "" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:9 msgid "The official MandrakeSoft store" msgstr "" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:10 msgid "" "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "'goodies', are available online at our e-store" msgstr "" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:9 msgid "Strategic partners" msgstr "" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:10 msgid "" "MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional " "solutions compatible with Mandrake Linux; a list of these partners is " "available on the MandrakeStore" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:9 msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:10 msgid "" "The training program has been create to respond to the needs of both users " "and experts (Network and System administrations)" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:11 msgid "Certify yourself on Linux" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:12 msgid "" "Whether you choose to teach yourself online or via our network of training " "partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI " "certification program (worldwide professional technical certification)" msgstr "" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Become a MandrakeExpert" msgstr "Spertulo" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:10 msgid "" "Find the solutions to your problems via MandrakeSoft's online support " "platform" msgstr "" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:11 msgid "" "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " "your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " "technical support website:" msgstr "" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "MandrakeExpert Corporate" msgstr "Spertulo" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:10 msgid "An online platform to respond to company's specific support needs" msgstr "" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:11 msgid "" "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " "technical expert." msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:41 #, fuzzy msgid "Installing packages..." msgstr "Instalanta pakaĵo %s" #: ../../standalone/XFdrake_.c:145 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "" "Bonvole adiaŭu kaj sekve uzu Kontrol-Alt-Retropaŝo (Ctrl-Alt-Backspace)." #: ../../standalone/XFdrake_.c:149 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Bonvolu resaluti en %s-n por aktivigi la ŝanĝojn." #: ../../standalone/drakTermServ_.c:188 #, fuzzy msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:203 #, fuzzy msgid "Enable Server" msgstr "Datumbazoj" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:210 #, fuzzy msgid "Disable Server" msgstr "Datumbazoj" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:218 #, fuzzy msgid "Start Server" msgstr "NIS Servilo" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:225 #, fuzzy msgid "Stop Server" msgstr "NIS Servilo" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:233 msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:235 msgid "Net Boot Images" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:239 #, fuzzy msgid "Add/Del Users" msgstr "Aldonu uzanto" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:241 msgid "Add/Del Clients" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:246 ../../standalone/drakbackup_.c:3930 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3963 ../../standalone/drakbackup_.c:3989 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4016 ../../standalone/drakbackup_.c:4043 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4082 ../../standalone/drakbackup_.c:4103 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4130 ../../standalone/drakbackup_.c:4160 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4186 ../../standalone/drakbackup_.c:4211 #: ../../standalone/drakfont_.c:700 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/_Helpo" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:436 msgid "Boot Floppy" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:438 msgid "Boot ISO" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:507 msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:509 ../../standalone/drakTermServ_.c:539 msgid "This will take a few minutes." msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:521 msgid "No kernel selected!" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:524 msgid "Build Single NIC -->" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:535 #, fuzzy msgid "No nic selected!" msgstr "Ne konektita" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:538 msgid "Build All Kernels -->" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:552 #, fuzzy msgid "<-- Delete" msgstr "Forigu" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:559 #, fuzzy msgid "Delete All NBIs" msgstr "Elektu dosieron" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:621 #, fuzzy msgid "Add User -->" msgstr "Aldonu uzanto" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:629 msgid "<-- Del User" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:703 msgid "Add Client -->" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:735 msgid "<-- Del Client" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:741 #, fuzzy msgid "dhcpd Config..." msgstr "Mi konfiguras..." #: ../../standalone/drakTermServ_.c:888 #, fuzzy msgid "Write Config" msgstr "rekonfiguru" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:946 #, fuzzy msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Enŝovu disketon en drajvo %s" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:950 msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:952 msgid "Floppy can be removed now" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:955 #, fuzzy msgid "No floppy drive available!" msgstr "Neniu disketilo havebla" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:964 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:966 msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:985 msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:43 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "Eraro" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:44 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:46 #, fuzzy msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Post-instala konfigurado" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:47 msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:69 #, fuzzy msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Post-instala konfigurado" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:70 msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 ../../standalone/drakautoinst_.c:82 #, fuzzy msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Kreas aŭtoinstalan disketon" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:144 msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:239 ../../standalone/drakgw_.c:484 #: ../../standalone/scannerdrake_.c:119 msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulojn!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:240 msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:278 #, fuzzy msgid "Auto Install" msgstr "Instalu" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:348 #, fuzzy msgid "Add an item" msgstr "Aldonu uzulon" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:355 #, fuzzy msgid "Remove the last item" msgstr "Formatas retrokonektan dosieron %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:619 msgid "Cron not available yet as non-root" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:725 msgid "WARNING" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:726 #, fuzzy msgid "FATAL" msgstr "Dosierlokigtabelo (FAT)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:727 msgid "INFO" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:739 msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:740 msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:744 msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:765 ../../standalone/drakbackup_.c:835 #: ../../standalone/drakbackup_.c:889 #, fuzzy msgid "Total progess" msgstr "Provu pordojn" #: ../../standalone/drakbackup_.c:788 msgid "" "Sorry, perl-Expect is not installed/enabled. To use\n" "this feature, install perl-Expect and comment lines 772-774,\n" " as well as 788,789. Then uncomment line 787." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:817 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "Warning: If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:826 msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:833 #, c-format msgid "ERROR: Cannot spawn %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:850 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Neniu pasvorto" #: ../../standalone/drakbackup_.c:852 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "Ne povis malfermi %s por skribi: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:856 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:860 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:903 msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:907 msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:928 msgid "No CDR/DVDR in drive!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:932 msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:936 msgid "Not erasable media!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:975 msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1060 msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1087 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1199 ../../standalone/drakbackup_.c:1248 msgid "Backup system files..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1249 ../../standalone/drakbackup_.c:1316 #, fuzzy msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1261 #, fuzzy msgid "Backup User files..." msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1262 msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1315 #, fuzzy msgid "Backup Other files..." msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1321 #, fuzzy msgid "No changes to backup!" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1337 ../../standalone/drakbackup_.c:1360 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1344 #, c-format msgid "" "file list sent by FTP: %s\n" " " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1347 msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1365 msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1370 msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1379 #, fuzzy msgid " Error during mail sending. \n" msgstr "Eraro legante dosiero %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1404 msgid "Can't create catalog!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1517 ../../standalone/drakbackup_.c:1528 #: ../../standalone/drakfont_.c:1004 #, fuzzy msgid "File Selection" msgstr "Elektado de Pakaĵoj" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1556 msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1600 msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1601 msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1602 #, fuzzy msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1603 msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1604 msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1605 msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1622 #, fuzzy msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Bonvole, elektu la pakaĵojn kiujn vi deziras instali." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1649 msgid "Do not include the browser cache" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1650 ../../standalone/drakbackup_.c:1674 msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1672 ../../standalone/drakfont_.c:1058 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "Malinstalu printvicon" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1710 #, fuzzy msgid "Windows (FAT32)" msgstr "Forigu Vindozon" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1749 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Salutnomo" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1775 #, fuzzy msgid "Use network connection to backup" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1777 msgid "Net Method:" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1781 msgid "Use Expect for SSH" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1782 msgid "" "Create/Transfer\n" "backup keys for SSH" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1783 msgid "" " Transfer \n" "Now" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1784 msgid "Keys in place already" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1788 #, fuzzy msgid "Please enter the host name or IP." msgstr "Bonvole, provu la muson" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1793 msgid "" "Please enter the directory (or module) to\n" " put the backup on this host." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1798 #, fuzzy msgid "Please enter your login" msgstr "Bonvole provu denove" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1803 #, fuzzy msgid "Please enter your password" msgstr "Bonvole provu denove" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1809 #, fuzzy msgid "Remember this password" msgstr "Neniu pasvorto" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1820 msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1915 msgid "Use CD/DVDROM to backup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1918 msgid "" "Please choose your CD/DVD device\n" "(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" "This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1923 #, fuzzy msgid "Please choose your CD/DVD media size" msgstr "Bonvole, elektu vian klavaran aranĝon." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1929 #, fuzzy msgid "Please check for multisession CD" msgstr "Bonvolu klaki sur subdiskon" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1935 #, fuzzy msgid "Please check if you are using CDRW media" msgstr "Bonvolu klaki sur subdiskon" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1941 #, fuzzy msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" msgstr "Bonvolu klaki sur subdiskon" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1942 msgid " Erase Now " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1948 #, fuzzy msgid "Please check if you are using a DVDR device" msgstr "Bonvolu klaki sur subdiskon" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1954 #, fuzzy msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" msgstr "Bonvolu klaki sur subdiskon" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1967 msgid "" "Please enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2000 #, fuzzy msgid "No CD device defined!" msgstr "Elektu dosieron" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2048 #, fuzzy msgid "Use tape to backup" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2051 msgid "Please enter the device name to use for backup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2057 #, fuzzy msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." msgstr "Bonvole, elektu la pakaĵojn kiujn vi deziras instali." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2063 #, fuzzy msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." msgstr "Bonvole, elektu la pakaĵojn kiujn vi deziras instali." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2069 #, fuzzy msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." msgstr "Bonvole, elektu la pakaĵojn kiujn vi deziras instali." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2075 ../../standalone/drakbackup_.c:2149 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3116 msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2140 #, fuzzy msgid "Please enter the directory to save to:" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2155 ../../standalone/drakbackup_.c:3122 #, fuzzy msgid "Use quota for backup files." msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2221 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Reta interfaco" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2226 msgid "CDROM / DVDROM" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2231 msgid "HardDrive / NFS" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2236 #, fuzzy msgid "Tape" msgstr "Tipo" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2250 ../../standalone/drakbackup_.c:2254 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2258 msgid "hourly" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2251 ../../standalone/drakbackup_.c:2255 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2258 msgid "daily" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2252 ../../standalone/drakbackup_.c:2256 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2258 msgid "weekly" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2253 ../../standalone/drakbackup_.c:2257 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2258 msgid "monthly" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2271 #, fuzzy msgid "Use daemon" msgstr "Salutnomo" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2276 #, fuzzy msgid "" "Please choose the time \n" "interval between each backup" msgstr "Bonvole, elektu la pakaĵojn kiujn vi deziras instali." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2282 #, fuzzy msgid "" "Please choose the\n" "media for backup." msgstr "Bonvole, elektu lingvon por uzi." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 msgid "" "Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" "\n" "Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2326 msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2332 msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2371 msgid "What" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2376 #, fuzzy msgid "Where" msgstr "Rado" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2381 #, fuzzy msgid "When" msgstr "Rado" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2386 #, fuzzy msgid "More Options" msgstr "Modulaj opcioj:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2405 ../../standalone/drakbackup_.c:4530 #, fuzzy msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2423 #, fuzzy msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Bonvole, elektu la pakaĵojn kiujn vi deziras instali." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2425 msgid "on Hard Drive" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2435 msgid "across Network" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2445 msgid "on CDROM" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2453 msgid "on Tape Device" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2496 #, fuzzy msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Bonvole, elektu la pakaĵojn kiujn vi deziras instali." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2497 #, fuzzy msgid "Backup system" msgstr "Dosiersistemo konfiguro" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2498 msgid "Backup Users" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2501 msgid "Select user manually" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2584 msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2585 msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2587 msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2589 msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2591 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2594 msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2600 msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2601 msgid "RW" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2602 #, fuzzy, c-format msgid " on device: %s" msgstr "Musaparato: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2603 msgid " (multi-session)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2604 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2605 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2608 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2609 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2610 #, fuzzy msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "Opcioj" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2611 msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2614 msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2616 msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2619 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon (%s) include:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2620 msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2621 msgid "\t-CDROM.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2622 msgid "\t-Tape \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2623 msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2624 msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2625 msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2626 msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2628 msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2634 msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2801 msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2803 #, fuzzy msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via modemo konektata?" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2813 msgid "Backup files are corrupted" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2834 msgid " All of your selected data have been " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2835 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2953 #, fuzzy msgid " Restore Configuration " msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2971 msgid "OK to restore the other files." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2988 msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3066 #, fuzzy msgid "Backup the system files before:" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3068 #, fuzzy msgid "please choose the date to restore" msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3105 #, fuzzy msgid "Use Hard Disk to backup" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3108 #, fuzzy msgid "Please enter the directory to save:" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3151 #, fuzzy msgid "FTP Connection" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3158 #, fuzzy msgid "Secure Connection" msgstr "Elektu Printilan Konekton" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3184 #, fuzzy msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Restaŭru de disketo" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3186 msgid "Please enter the directory where backups are stored" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3254 #, fuzzy msgid "Select another media to restore from" msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3256 #, fuzzy msgid "Other Media" msgstr "Alia" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3261 #, fuzzy msgid "Restore system" msgstr "Instalu sistemon" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3262 #, fuzzy msgid "Restore Users" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3263 #, fuzzy msgid "Restore Other" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3265 #, fuzzy msgid "select path to restore (instead of /)" msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3269 msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3271 msgid "Remove user directories before restore." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3384 msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3394 #, fuzzy msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "Malinstalu printvicon" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3411 #, fuzzy msgid "" "Change\n" "Restore Path" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3477 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3490 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3490 #, fuzzy msgid "Restore From CD" msgstr "Restaŭru de disketo" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3492 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3502 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3502 #, fuzzy msgid "Restore From Tape" msgstr "Sava subdiskotabelo" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3504 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3524 #, fuzzy msgid "Restore Via Network" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3524 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3525 #, fuzzy msgid "Host Name" msgstr "Poŝtejo" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3526 msgid "Host Path or Module" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3533 #, fuzzy msgid "Password required" msgstr "Pasvorto" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3539 #, fuzzy msgid "Username required" msgstr "Salutnomo" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3542 #, fuzzy msgid "Hostname required" msgstr "Poŝtejo: " #: ../../standalone/drakbackup_.c:3547 msgid "Path or Module required" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3560 msgid "Files Restored..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3563 #, fuzzy msgid "Restore Failed..." msgstr "Restaŭru de dosiero" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3801 msgid "Restore all backups" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3810 #, fuzzy msgid "Custom Restore" msgstr "Akomodata" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3856 msgid "CD in place - continue." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3862 msgid "Browse to new restore repository." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3865 #, fuzzy msgid "Restore From Catalog" msgstr "Sava subdiskotabelo" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3893 #, fuzzy msgid "Restore Progress" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3935 ../../standalone/drakbackup_.c:3968 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3994 ../../standalone/drakbackup_.c:4021 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4048 ../../standalone/drakbackup_.c:4108 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4135 ../../standalone/drakbackup_.c:4165 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4191 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "<- Antaŭa" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3939 ../../standalone/drakbackup_.c:4025 #: ../../standalone/logdrake_.c:223 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Stato:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3998 #, fuzzy msgid "Build Backup" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4052 ../../standalone/drakbackup_.c:4632 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4231 msgid "" "Error during sendmail.\n" " Your report mail was not sent.\n" " Please configure sendmail" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4255 #, fuzzy msgid "" "The following packages need to be installed:\n" " @list_of_rpm_to_install" msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos instalataj" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4278 msgid "" "Error during sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4301 #, fuzzy msgid "Please select data to restore..." msgstr "Bonvole, elektu lingvon por uzi." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4322 #, fuzzy msgid "Please select media for backup..." msgstr "Bonvole, elektu lingvon por uzi." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4344 #, fuzzy msgid "Please select data to backup..." msgstr "Bonvole, elektu lingvon por uzi." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4366 msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4387 msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4468 #, fuzzy msgid "Backup system files" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4470 #, fuzzy msgid "Backup user files" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4472 #, fuzzy msgid "Backup other files" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4474 ../../standalone/drakbackup_.c:4507 msgid "Total Progress" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4498 msgid "files sending by FTP" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4502 #, fuzzy msgid "Sending files..." msgstr "Konservu en dosiero" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4588 #, fuzzy msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4593 #, fuzzy msgid "View Backup Configuration." msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4614 #, fuzzy msgid "Wizard Configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4619 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4624 #, fuzzy msgid "Backup Now" msgstr "Dosiersistemo konfiguro" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4658 msgid "Drakbackup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4707 msgid "" "options description:\n" "\n" " In this step Drakbackup allow you to change:\n" "\n" " - The compression mode:\n" " \n" " If you check bzip2 compression, you will compress\n" " your data better than gzip (about 2-10 %).\n" " This option is not checked by default because\n" " this compression mode needs more time (about 1000% more).\n" " \n" " - The update mode:\n" "\n" " This option will update your backup, but this\n" " option is not really useful because you need to\n" " decompress your backup before you can update it.\n" " \n" " - the .backupignore mode:\n" "\n" " Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" " included in .backupignore files in each directories.\n" " ex: \n" " /*> cat .backupignore*/\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4737 msgid "" "\n" " Some errors during sendmail are caused by \n" " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4745 msgid "" "options description:\n" "\n" " - Backup system files:\n" " \n" "\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" "\twhich contains all configuration files. Please be\n" "\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Backup User files: \n" "\n" "\tThis option allows you select all users that you want \n" "\tto backup.\n" "\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" "\tdo not include web browser's cache.\n" "\n" " - Backup Other files: \n" "\n" "\tThis option allows you to add more data to save.\n" "\tWith the other backup it's not possible at the \n" "\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" " \n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption for backup. This option allows you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed afterward.\n" "\tThen you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4784 msgid "" "restore description:\n" " \n" "Only the most recent date will be used, because with incremental \n" "backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" "\n" "So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" "check boxes.\n" "\n" "Otherwise, you are able to select only one of these.\n" "\n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption to use. This option allows you to \n" "\tbackup all of your data the first time, and \n" "\tonly the changed data after.\n" "\tSo you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4810 ../../standalone/drakbackup_.c:4887 msgid "" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4812 ../../standalone/drakbackup_.c:4889 msgid "" " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4814 ../../standalone/drakbackup_.c:4891 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4828 msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select: \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backup will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, DrakBackup will remove \n" " your original directory and verify that all \n" " backup files are not corrupted. It is recommended \n" " you do a last backup before restoring.\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4866 msgid "" "options description:\n" "\n" "Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" "backups that are already built are sent to the server.\n" "So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" "drive before sending it to the server.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4875 msgid "" "\n" "Restore Backup Problems:\n" "\n" "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" "backup files before restoring them.\n" "Before the restore, Drakbackup will remove \n" "your original directory, and you will loose all your \n" "data. It is important to be careful and not modify the \n" "backup data files by hand.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4905 msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backup will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, Drakbackup will remove\n" " your original directory and verify that all\n" " backup files are not corrupted. It is recommended\n" " you do a last backup before restoring.\n" " \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot_.c:57 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "Instalado de %s malsukcesis. La sekvanta eraro okazis:" #: ../../standalone/drakbug_.c:40 #, c-format msgid "" "drakbug version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug_.c:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug_.c:48 msgid " --report - program should be one of mandrake tools\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug_.c:49 msgid " --incident - program should be one of mandrake tools\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug_.c:64 msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug_.c:70 msgid "First Time Wizard" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug_.c:71 msgid "Synchronization tool" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug_.c:72 ../../standalone/drakbug_.c:86 #: ../../standalone/drakbug_.c:151 ../../standalone/drakbug_.c:153 #: ../../standalone/drakbug_.c:157 msgid "Standalone Tools" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug_.c:73 msgid "HardDrake" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug_.c:74 #, fuzzy msgid "Mandrake Online" msgstr "Konekti al la interreto" #: ../../standalone/drakbug_.c:75 #, fuzzy msgid "Menudrake" msgstr "Spertulo" #: ../../standalone/drakbug_.c:76 #, fuzzy msgid "Msec" msgstr "Muso" #: ../../standalone/drakbug_.c:77 #, fuzzy msgid "Remote Control" msgstr "Malproksima printilo" #: ../../standalone/drakbug_.c:78 #, fuzzy msgid "Software Manager" msgstr "Opuza nomo" #: ../../standalone/drakbug_.c:79 msgid "Urpmi" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug_.c:80 msgid "Windows Migration tool" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug_.c:81 #, fuzzy msgid "Userdrake" msgstr "Printilo" #: ../../standalone/drakbug_.c:82 #, fuzzy msgid "Configuration Wizards" msgstr "ISDN-a Konfiguraĵon" #: ../../standalone/drakbug_.c:97 #, fuzzy msgid "Application:" msgstr "Aŭtentikigado" #: ../../standalone/drakbug_.c:98 #, fuzzy msgid "Package: " msgstr "Elektado de Pakaĵoj" #: ../../standalone/drakbug_.c:99 msgid "Kernel:" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug_.c:100 #, fuzzy msgid "Release: " msgstr "Bonvole atendu" #: ../../standalone/drakbug_.c:115 msgid "" "\n" "\n" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on https://www.bugzilla.com\n" " where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug_.c:136 #, fuzzy msgid "Report" msgstr "porto" #: ../../standalone/drakbug_.c:166 #, fuzzy msgid "Not installed" msgstr "Eliru instalprogramon" #: ../../standalone/drakbug_.c:183 msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbug_.c:190 #, fuzzy msgid "No browser available! Please install one" msgstr "" "Vi povas elektu aliajn lingvojn kiujn estos uzeblaj malantaŭ la instalado" #: ../../standalone/drakconnect_.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "ISDN-a Konfiguraĵon" #: ../../standalone/drakconnect_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:594 #, fuzzy msgid "Profile: " msgstr "muntado malsukcesis: " #: ../../standalone/drakconnect_.c:94 msgid "Del profile..." msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect_.c:100 msgid "Profile to delete:" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect_.c:128 msgid "New profile..." msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect_.c:134 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect_.c:160 msgid "Hostname: " msgstr "Poŝtejo: " #: ../../standalone/drakconnect_.c:167 #, fuzzy msgid "Internet access" msgstr "Interreto" #: ../../standalone/drakconnect_.c:180 msgid "Type:" msgstr "Speco:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375 msgid "Gateway:" msgstr "Kluzo:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375 #, fuzzy msgid "Interface:" msgstr "Interreto" #: ../../standalone/drakconnect_.c:194 msgid "Status:" msgstr "Stato:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:201 msgid "Wait please" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect_.c:219 #, fuzzy msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Konfiguru servojn" #: ../../standalone/drakconnect_.c:226 ../../standalone/drakconnect_.c:448 msgid "LAN configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "Driver" msgstr "Pelilo" #: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "Interface" msgstr "Interfaco" #: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "Protocol" msgstr "Protokolo" #: ../../standalone/drakconnect_.c:231 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Stato:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:243 #, fuzzy msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Konfiguru lokan reton" #: ../../standalone/drakconnect_.c:255 msgid "Click here to launch the wizard ->" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect_.c:256 msgid "Wizard..." msgstr "Sorĉisto..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:282 msgid "Apply" msgstr "Apliku" #: ../../standalone/drakconnect_.c:301 #, fuzzy msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Provu konfiguraĵon" #: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406 msgid "Connected" msgstr "Konektita" #: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406 msgid "Not connected" msgstr "Ne konektita" #: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407 msgid "Connect..." msgstr "Konektu..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407 msgid "Disconnect..." msgstr "Malkonektu..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:403 msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect_.c:430 msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect_.c:452 msgid "LAN Configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: ../../standalone/drakconnect_.c:463 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adaptilo %s: %s" #: ../../standalone/drakconnect_.c:469 msgid "Boot Protocol" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect_.c:470 msgid "Started on boot" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect_.c:471 msgid "DHCP client" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499 #, fuzzy msgid "activate now" msgstr "Aktiva" #: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499 #, fuzzy msgid "deactivate now" msgstr "Aktiva" #: ../../standalone/drakconnect_.c:502 msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect_.c:559 msgid "" "You don't have any internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect_.c:583 #, fuzzy msgid "Internet connection configuration" msgstr "Interreta konektaĵo kaj konfiguro" #: ../../standalone/drakconnect_.c:587 #, fuzzy msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Interreta konektaĵo kaj konfiguro" #: ../../standalone/drakconnect_.c:596 msgid "Connection type: " msgstr "Speco de konekto" #: ../../standalone/drakconnect_.c:602 msgid "Parameters" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect_.c:620 msgid "Gateway" msgstr "Kluzo" #: ../../standalone/drakconnect_.c:629 msgid "Ethernet Card" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect_.c:630 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:63 msgid "usage: drakfloppy\n" msgstr "uzado: drakfloppy\n" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:67 msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-iso8859-3,*" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:68 msgid "Module name" msgstr "Modulonomo" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:68 msgid "Size" msgstr "Grandeco" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:73 ../../standalone/drakfloppy_.c:372 msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:90 msgid "boot disk creation" msgstr "Startdiskokreado" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:98 ../../standalone/drakfloppy_.c:111 msgid "default" msgstr "defaŭlta" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:114 #, c-format msgid "DrakFloppy Error: %s" msgstr "Eraro DrakFloppy: %s" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:125 msgid "kernel version" msgstr "Kerna versio" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:131 msgid "General" msgstr "Ĝenerala" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:136 msgid "Expert Area" msgstr "Spertulejo" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:139 msgid "mkinitrd optional arguments" msgstr "mkinitrd opciaj argumentoj" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:140 msgid "Add a module" msgstr "Aldonu modulon" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:160 msgid "force" msgstr "devigu" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:161 msgid "if needed" msgstr "se bezonata" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:162 msgid "omit scsi modules" msgstr "forlasu SCSI-ajn modulojn" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:163 msgid "omit raid modules" msgstr "forlasu RAID-ajn modulojn" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:199 msgid "Remove a module" msgstr "Forprenu modulon" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:221 msgid "Output" msgstr "Skribu" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:233 msgid "Build the disk" msgstr "Konstruu la diskon" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:421 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "Kontrolu ke medio estas en la aparato %s" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "Ne estas medio en aparato %s.\n" "Bonvole enŝovu ĝin." #: ../../standalone/drakfloppy_.c:428 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Ne povis forki: %s" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:432 #, c-format msgid "" "Unable to close properly mkbootdisk: \n" " %s \n" " %s" msgstr "" "Ne povis ĝuste fermi mkbootdisk-on: \n" " %s \n" " %s" #: ../../standalone/drakfont_.c:231 msgid "Search installed fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:233 msgid "Unselect fonts installed" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:257 msgid "parse all fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:260 #, fuzzy msgid "no fonts found" msgstr "neniu retkarto trovita" #: ../../standalone/drakfont_.c:269 ../../standalone/drakfont_.c:323 #: ../../standalone/drakfont_.c:379 ../../standalone/drakfont_.c:468 #: ../../standalone/drakfont_.c:479 ../../standalone/drakfont_.c:506 #: ../../standalone/drakfont_.c:520 ../../standalone/drakfont_.c:537 #, fuzzy msgid "done" msgstr "Finata" #: ../../standalone/drakfont_.c:275 msgid "could not find any font in your mounted partitions" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:321 msgid "Reselect correct fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:325 msgid "could not find any font.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:349 msgid "Search fonts in installed list" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:377 msgid "Fonts copy" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:381 #, fuzzy msgid "True Type fonts installation" msgstr "Preparas instaladon" #: ../../standalone/drakfont_.c:389 msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:394 msgid "True Type install done" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:403 ../../standalone/drakfont_.c:429 msgid "Fonts conversion" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:409 ../../standalone/drakfont_.c:433 #: ../../standalone/drakfont_.c:464 msgid "type1inst building" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:419 ../../standalone/drakfont_.c:442 msgid "Ghostscript referencing" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:452 msgid "ttf fonts conversion" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:459 msgid "pfm fonts conversion" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:470 msgid "Suppress temporary Files" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:473 #, fuzzy msgid "Restart XFS" msgstr "limigu" #: ../../standalone/drakfont_.c:518 ../../standalone/drakfont_.c:532 msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:534 #, fuzzy msgid "xfs restart" msgstr "limigu" #: ../../standalone/drakfont_.c:542 ../../standalone/drakfont_.c:951 msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " "may hang up your X Server." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:630 #, fuzzy msgid "Fonts Importation" msgstr "Formatu subdiskojn" #: ../../standalone/drakfont_.c:660 msgid "Get Windows Fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:668 msgid "Uninstall Fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:679 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: ../../standalone/drakfont_.c:687 #, fuzzy msgid "Font List" msgstr "Surmetingo" #: ../../standalone/drakfont_.c:909 #, fuzzy msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Elektu la subdiskoj kiuj vi deziras formati" #: ../../standalone/drakfont_.c:918 msgid "Ghostscript" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:925 #, fuzzy msgid "StarOffice" msgstr "Oficejo" #: ../../standalone/drakfont_.c:932 #, fuzzy msgid "Abiword" msgstr "Ĉesigu" #: ../../standalone/drakfont_.c:939 #, fuzzy msgid "Generic Printers" msgstr "Printilo" #: ../../standalone/drakfont_.c:1016 msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:1063 #, fuzzy msgid "Install List" msgstr "Instalu sistemon" #: ../../standalone/drakfont_.c:1106 msgid "click here if you are sure." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:1113 msgid "here if no." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:1174 msgid "Unselected All" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:1178 #, fuzzy msgid "Selected All" msgstr "Elektu dosieron" #: ../../standalone/drakfont_.c:1182 #, fuzzy msgid "Remove List" msgstr "Malproksima printilo" #: ../../standalone/drakfont_.c:1204 ../../standalone/drakfont_.c:1237 msgid "Initials tests" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:1207 #, fuzzy msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: ../../standalone/drakfont_.c:1211 msgid "Install & convert Fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:1215 #, fuzzy msgid "Post Install" msgstr "Instalu" #: ../../standalone/drakfont_.c:1240 #, fuzzy msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: ../../standalone/drakfont_.c:1244 #, fuzzy msgid "Post Uninstall" msgstr "Eliru instalprogramon" #: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:188 msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Disdividado de Interreta Konekto" #: ../../standalone/drakgw_.c:119 msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:130 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe kapabligata" #: ../../standalone/drakgw_.c:131 #, fuzzy msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "La konfigurado de la disdividado de la Interreta konekto jam estas farita.\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:135 msgid "disable" msgstr "malebligu" #: ../../standalone/drakgw_.c:135 ../../standalone/drakgw_.c:160 msgid "dismiss" msgstr "forsendu" #: ../../standalone/drakgw_.c:135 ../../standalone/drakgw_.c:160 msgid "reconfigure" msgstr "rekonfiguru" #: ../../standalone/drakgw_.c:138 #, fuzzy msgid "Disabling servers..." msgstr "Detektas aparatojn..." #: ../../standalone/drakgw_.c:146 #, fuzzy msgid "Internet connection sharing is now disabled." msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe malkapabligata" #: ../../standalone/drakgw_.c:155 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe malkapabligata" #: ../../standalone/drakgw_.c:156 #, fuzzy msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "La konfigurado de la disdividado de la Interreta konekto jam estas farita.\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:160 msgid "enable" msgstr "ebligu" #: ../../standalone/drakgw_.c:167 msgid "Enabling servers..." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:172 #, fuzzy msgid "Internet connection sharing is now enabled." msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe kapabligata" #: ../../standalone/drakgw_.c:189 #, fuzzy msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Nun kiam via Interreta konekto estas konfigurata,\n" "vi povas konfiguri vian komputilon por disdividi ĝian Interretan konekton.\n" "Notu: vi bezonas dediĉan Retadaptilon por konfiguri Lokan Reton (LAN).\n" "\n" "Ĉu vi deziras konfiguri Disdividadon de Interreta Konekto?\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:215 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:216 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Interfaco %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:224 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: ../../standalone/drakgw_.c:225 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Mi ne detektas eterretan retadaptilom sur via sistemo. Bonvole lanĉu la\n" "aparatokonfigurilon." #: ../../standalone/drakgw_.c:231 msgid "Network interface" msgstr "Reta interfaco" #: ../../standalone/drakgw_.c:232 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Ekzitas nur unu konfigurita retadaptilo sur via sistemo:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Ĉu vi deziras konfiguri vian Lokan Reton (LAN) kun ĉi tiu adaptilo?" #: ../../standalone/drakgw_.c:241 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Bonvole elektu kiun retadaptilon estos konektata al via Loka Reto (LAN)." #: ../../standalone/drakgw_.c:259 #, fuzzy msgid "Network interface already configured" msgstr "Ekrano ne estas konfigurata" #: ../../standalone/drakgw_.c:260 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:265 #, fuzzy msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Post-instala konfigurado" #: ../../standalone/drakgw_.c:266 #, fuzzy msgid "Show current interface configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: ../../standalone/drakgw_.c:268 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:280 msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that " "you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not " "touch your DHCP server configuration.\n" "\n" "Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for " "you.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:285 msgid "C-Class Local Network" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:286 #, fuzzy msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "IP de SMB servilo" #: ../../standalone/drakgw_.c:287 msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:294 msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:305 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "Ebla konflikto pri Loka-Reta adreso trovata en nuna konfiguro de %s!\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:315 msgid "Configuring..." msgstr "Mi konfiguras..." #: ../../standalone/drakgw_.c:316 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" "Mi konfiguras komandodosierojn, instalas programojn, startas servilojn..." #: ../../standalone/drakgw_.c:352 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Problemoj instalante pakaĵon %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:485 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:504 #, fuzzy msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "" "La konfigurado de la disdividado de la Interreta konekto jam estas farita.\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:505 #, fuzzy msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "" "La konfigurado de la disdividado de la Interreta konekto jam estas farita.\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:506 #, fuzzy msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe kapabligata" #: ../../standalone/drakgw_.c:511 #, fuzzy msgid "Internet connection sharing configuration" msgstr "Interreta konektaĵo kaj konfiguro" #: ../../standalone/drakgw_.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "Disdividado de Interreta Konekto" #: ../../standalone/draksound_.c:46 #, fuzzy msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Ne konektita" #: ../../standalone/draksound_.c:47 msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:32 msgid "package ImageMagick is required for correct working" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:76 #, fuzzy msgid "first step creation" msgstr "Startdiskokreado" #: ../../standalone/draksplash_.c:77 #, fuzzy msgid "final resolution" msgstr "Distingivo" #: ../../standalone/draksplash_.c:78 ../../standalone/draksplash_.c:170 #, fuzzy msgid "choose image file" msgstr "Elektu agon" #: ../../standalone/draksplash_.c:79 #, fuzzy msgid "Theme name" msgstr "Opuza nomo" #: ../../standalone/draksplash_.c:81 msgid "make bootsplash step 2" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:82 #, fuzzy msgid "go to lilosplash configuration" msgstr "Post-instala konfigurado" #: ../../standalone/draksplash_.c:83 #, fuzzy msgid "quit" msgstr "Ĉesu" #: ../../standalone/draksplash_.c:84 #, fuzzy msgid "save theme" msgstr "Instalu sistemon" #: ../../standalone/draksplash_.c:85 msgid "browse" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:98 ../../standalone/draksplash_.c:159 #, fuzzy msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Konfiguru servojn" #: ../../standalone/draksplash_.c:99 msgid "x coordinate of text box in number of character" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:100 msgid "y coordinate of text box in number of character" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:101 msgid "text width" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:102 msgid "text box height" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:103 msgid "the progress bar x coordinate of its upper left corner" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:104 msgid "the progress bar y coordinate of its upper left corner" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:105 msgid "the width of the progress bar" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:106 msgid "the heigth of the progress bar" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:107 msgid "the color of the progress bar" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:119 #, fuzzy msgid "go back" msgstr "Retrokonektado" #: ../../standalone/draksplash_.c:120 #, fuzzy msgid "preview" msgstr "aparato" #: ../../standalone/draksplash_.c:121 #, fuzzy msgid "choose color" msgstr "Elektu ekranon" #: ../../standalone/draksplash_.c:124 msgid "Display logo on Console" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:125 msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:161 ../../standalone/draksplash_.c:330 #, c-format msgid "This theme haven't yet any bootsplash in %s !" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:213 msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:436 #, fuzzy msgid "ProgressBar color selection" msgstr "Printilan Konekton" #: ../../standalone/draksplash_.c:454 #, fuzzy msgid "You must choose an image file first!" msgstr "Printila Aparato URI" #: ../../standalone/draksplash_.c:463 #, fuzzy msgid "Generating preview ..." msgstr "Detektas aparatojn..." #: ../../standalone/drakxtv_.c:49 msgid "" "XawTV isn't installed!\n" "\n" "\n" "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " "saa7134\n" "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" "with subject \"undetected TV card\".\n" "\n" "\n" "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 #, fuzzy msgid "Canada (cable)" msgstr "Kanada (Kebeka)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "USA (broadcast)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "USA (cable)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:67 msgid "China (broadcast)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:67 msgid "Japan (broadcast)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:67 msgid "Japan (cable)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:68 #, fuzzy msgid "East Europe" msgstr "Eŭropo" #: ../../standalone/drakxtv_.c:68 #, fuzzy msgid "France [SECAM]" msgstr "Franca" #: ../../standalone/drakxtv_.c:68 #, fuzzy msgid "Ireland" msgstr "Islanda" #: ../../standalone/drakxtv_.c:68 #, fuzzy msgid "West Europe" msgstr "Eŭropo" #: ../../standalone/drakxtv_.c:69 #, fuzzy msgid "Australia" msgstr "seria" #: ../../standalone/drakxtv_.c:69 msgid "Newzealand" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:70 msgid "South Africa" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:71 msgid "Argentina" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:72 msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:107 msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:109 msgid "TV norm:" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:110 msgid "Area:" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:114 msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:122 msgid "Scanning for TV channels" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:125 #, fuzzy msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵoj:" #: ../../standalone/drakxtv_.c:126 msgid "XawTV isn't installed!" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:129 msgid "Have a nice day!" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:130 msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:153 msgid "No TV Card detected!" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:154 msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" msgstr "uzado: keyboarddrake [--expert] [klavaro]\n" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:32 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Bonvole, elektu vian klavaran aranĝon." #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:41 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "" #: ../../standalone/livedrake_.c:24 msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Ŝanĝu KD-ROM-on" #: ../../standalone/livedrake_.c:25 #, fuzzy msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "Ŝanĝu vian KDROM!\n" "\n" "Bonvole, enŝovu la KDROM-on etikedatan \"%s\" en via drajvo kaj klaku \"Jes" "\"\n" "kiam vi finos.\n" "Se vi ne havas ĝin, klaku \"Nuligu\" por eviti la instaladon de ĉi tiu KDROM." #: ../../standalone/livedrake_.c:35 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "" #: ../../standalone/localedrake_.c:32 msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:515 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: ../../standalone/logdrake_.c:95 #, fuzzy msgid "Show only for the selected day" msgstr "Montru nur por ĉi tiu tago" #: ../../standalone/logdrake_.c:102 msgid "/File/_New" msgstr "/Dosiero/_Nova" #: ../../standalone/logdrake_.c:102 msgid "N" msgstr "N" #: ../../standalone/logdrake_.c:103 msgid "/File/_Open" msgstr "/Dosiero/_Malfermu" #: ../../standalone/logdrake_.c:103 msgid "O" msgstr "M" #: ../../standalone/logdrake_.c:104 msgid "/File/_Save" msgstr "/Dosiero/_Savu" #: ../../standalone/logdrake_.c:104 msgid "S" msgstr "S" #: ../../standalone/logdrake_.c:105 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Dosiero/Savu _Kiel" #: ../../standalone/logdrake_.c:106 msgid "/File/-" msgstr "/Dosiero/-" #: ../../standalone/logdrake_.c:108 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcioj" #: ../../standalone/logdrake_.c:109 msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcioj/Provu" #: ../../standalone/logdrake_.c:111 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Helpo/_Pri..." #: ../../standalone/logdrake_.c:118 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,*" #: ../../standalone/logdrake_.c:119 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,*" #: ../../standalone/logdrake_.c:173 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Salutnomo" #: ../../standalone/logdrake_.c:174 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "mesaĝoj" #: ../../standalone/logdrake_.c:175 #, fuzzy msgid "Syslog" msgstr "sistema logdosiero (syslog)" #: ../../standalone/logdrake_.c:176 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:179 msgid "search" msgstr "serĉu" #: ../../standalone/logdrake_.c:185 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Ilo por vidi vian logdosieron" #: ../../standalone/logdrake_.c:186 msgid "Settings" msgstr "Konfiguraĵoj" #: ../../standalone/logdrake_.c:191 msgid "matching" msgstr "konformanta(j)" #: ../../standalone/logdrake_.c:192 msgid "but not matching" msgstr "sed ne konformanta(j)" #: ../../standalone/logdrake_.c:196 msgid "Choose file" msgstr "Elektu dosieron" #: ../../standalone/logdrake_.c:201 msgid "Calendar" msgstr "Kalendaro" #: ../../standalone/logdrake_.c:211 msgid "Content of the file" msgstr "Enhavoj de la dosiero" #: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:391 msgid "Mail alert" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:267 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "bonvole atendu, mi vortanalizas la dosieron: %s" #: ../../standalone/logdrake_.c:408 #, fuzzy msgid "Mail alert configuration" msgstr "Konfiguraĵon" #: ../../standalone/logdrake_.c:409 msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:416 msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:417 #, fuzzy msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Domajna nomo" #: ../../standalone/logdrake_.c:418 #, fuzzy msgid "Ftp Server" msgstr "NIS Servilo" #: ../../standalone/logdrake_.c:419 #, fuzzy msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Datumbazoj" #: ../../standalone/logdrake_.c:420 #, fuzzy msgid "Samba Server" msgstr "NIS Servilo" #: ../../standalone/logdrake_.c:421 #, fuzzy msgid "SSH Server" msgstr "NIS Servilo" #: ../../standalone/logdrake_.c:422 #, fuzzy msgid "Webmin Service" msgstr "Servilo" #: ../../standalone/logdrake_.c:423 #, fuzzy msgid "Xinetd Service" msgstr "Printservilo" #: ../../standalone/logdrake_.c:430 #, fuzzy msgid "service setting" msgstr "Servilo" #: ../../standalone/logdrake_.c:431 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no more running" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:443 #, fuzzy msgid "load setting" msgstr "Formatas" #: ../../standalone/logdrake_.c:444 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:457 #, fuzzy msgid "alert configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: ../../standalone/logdrake_.c:458 #, fuzzy msgid "Please enter your email address below " msgstr "Bonvole provu denove" #: ../../standalone/logdrake_.c:497 msgid "Save as.." msgstr "Savu Kiel..." #: ../../standalone/mousedrake_.c:45 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso." #: ../../standalone/mousedrake_.c:58 msgid "Emulate third button?" msgstr "Ĉu vi deziras emuli trian musbutonon?" #: ../../standalone/printerdrake_.c:57 #, fuzzy msgid "Reading printer data ..." msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:41 #, fuzzy msgid "Detecting devices ..." msgstr "Detektas aparatojn..." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:41 msgid "Test ports" msgstr "Provu pordojn" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:53 ../../standalone/scannerdrake_.c:68 #: ../../standalone/scannerdrake_.c:81 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "%s found on %s, configure it?" msgstr "Ĉu vi deziras konfiguri printilon?" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:59 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:65 #, fuzzy msgid "Select a scanner" msgstr "Elektu grafikan karton" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:93 #, c-format msgid "This %s scanner is unsupported" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:107 #, c-format msgid "" "Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n" "Please select the device where your scanner is plugged" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:109 #, fuzzy msgid "choose device" msgstr "Starta aparato" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:115 #, c-format msgid "" "This %s scanner must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:120 #, c-format msgid "" "Your %s scanner has been configured.\n" "You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" #: ../../standalone/service_harddrake_.c:39 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "" #: ../../standalone/service_harddrake_.c:43 #, c-format msgid "" "\n" "Some devices in the %s class were added:\n" msgstr "" #: ../../steps.pm_.c:14 msgid "Choose your language" msgstr "Elektu vian lingvon" #: ../../steps.pm_.c:15 msgid "Select installation class" msgstr "Elektu instalklason" #: ../../steps.pm_.c:16 msgid "Hard drive detection" msgstr "Detektado de fiksdisko(j)" #: ../../steps.pm_.c:17 msgid "Configure mouse" msgstr "Konfiguru muson" #: ../../steps.pm_.c:18 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Elektu vian klavaron" #: ../../steps.pm_.c:19 msgid "Security" msgstr "" #: ../../steps.pm_.c:20 msgid "Setup filesystems" msgstr "Dosiersistemo konfiguro" #: ../../steps.pm_.c:21 msgid "Format partitions" msgstr "Formatu subdiskojn" #: ../../steps.pm_.c:22 msgid "Choose packages to install" msgstr "Elektu pakaĵojn" #: ../../steps.pm_.c:23 msgid "Install system" msgstr "Instalu sistemon" #: ../../steps.pm_.c:25 msgid "Add a user" msgstr "Aldonu uzulon" #: ../../steps.pm_.c:26 msgid "Configure networking" msgstr "Konfiguru retumon" #: ../../steps.pm_.c:28 msgid "Configure services" msgstr "Konfiguru servojn" #: ../../steps.pm_.c:29 msgid "Install bootloader" msgstr "Instalu restart-ŝargilon" #: ../../steps.pm_.c:31 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Kreu praŝargdisketon" #: ../../steps.pm_.c:33 msgid "Configure X" msgstr "Konfiguru X" #: ../../steps.pm_.c:34 #, fuzzy msgid "Install system updates" msgstr "Instalu sistemon" #: ../../steps.pm_.c:35 msgid "Exit install" msgstr "Eliru instalprogramon" #: ../../ugtk.pm_.c:594 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "TTT/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Network Computer (client)" msgstr "Reta Printilo (ingo)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "Oficejo" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "Gnoma Laborstacio" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Workstation" msgstr "Laborstacio" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE Laborstacio" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Video" msgstr "Plurmedia - Video" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Database" msgstr "Datumbazoj" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Plurmedia - Sono" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentaro" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Internet station" msgstr "Interreta Konfigurado" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Multimedia station" msgstr "Plurmedia - Sono" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Development" msgstr "Programisto" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Office Workstation" msgstr "Laborstacio" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C kaj C++ programadaj bibliotekoj, programoj kaj ĉapdosieroj" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Network Computer server" msgstr "Reta Printilo (ingo)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Game station" msgstr "Dokumentaro" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Plurmedia - Grafiko" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Internet gateway" msgstr "Interreto" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Redaktiloj, ŝeloj, dosieriloj, terminaloj" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Plurmedia - KD-ROM Kreado" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Scientific Workstation" msgstr "Laborstacio" #~ msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" #~ msgstr "LBA (ne funkcias kun malnovaj BIOSoj)" #~ msgid "You don't have any partitions!" #~ msgstr "Vi ne havas iujn ajn subdiskojn!" #~ msgid "" #~ "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" #~ "Continue at your own risk!" #~ msgstr "" #~ "DiskDrake malsukcesis ĝuste legi la subdisktabelon.\n" #~ "Daŭri je via propra risko!" #~ msgid "" #~ "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" #~ "I'll try to go on blanking bad partitions" #~ msgstr "" #~ "Mi ne povas legi vian subdisktabelon, ĝi estas tro difektita por mi :(\n" #~ "Mi penos daŭri per blankigi difektitajn subdiskojn" #~ msgid "Firewalling Configuration" #~ msgstr "Konfiguraĵo de barilo" #~ msgid "Firewalling configuration" #~ msgstr "Konfiguraĵo de barilo" #~ msgid "Choose the tool you want to use" #~ msgstr "Elektu la ilon kiun vi deziras instali" #~ msgid "no serial_usb found\n" #~ msgstr "neniu serial_usb (seria USB) trovita\n" #~ msgid "Choose options for server" #~ msgstr "Elektu opciojn por servilo" #~ msgid "Monitor not configured" #~ msgstr "Ekrano ne estas konfigurata" #~ msgid "Graphics card not configured yet" #~ msgstr "Grafika karto ne jam konfigurita" #~ msgid "Resolutions not chosen yet" #~ msgstr "Vi ne jam elektas distingivojn" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "try to change some parameters" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "penu ŝanĝi iom da parametroj" #~ msgid "An error occurred:" #~ msgstr "Eraro okazis:" #~ msgid "Leaving in %d seconds" #~ msgstr "Mi eliros post %d sekundoj" #~ msgid "Is this the correct setting?" #~ msgstr "Ĉu tio ĉi pravas?" #~ msgid "An error occurred, try to change some parameters" #~ msgstr "Eraro okazis, penu ŝanĝi iom da parametroj" #~ msgid "XFree86 server: %s" #~ msgstr "XFree86 servilo: %s" #~ msgid "Show all" #~ msgstr "Montru tuton" #~ msgid "Preparing X-Window configuration" #~ msgstr "Preparas X-Fenestran konfiguraĵon" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Kion vi deziras fari?" #~ msgid "Change Monitor" #~ msgstr "Ŝanĝu Ekranon" #~ msgid "Change Graphics card" #~ msgstr "Ŝanĝu Grafika karto" #~ msgid "Change Server options" #~ msgstr "Ŝanĝu Servilajn opciojn" #~ msgid "Change Resolution" #~ msgstr "Ŝanĝu distingivon" #~ msgid "Show information" #~ msgstr "Montru informon" #~ msgid "Test again" #~ msgstr "Provu denove" #~ msgid "Setting security level" #~ msgstr "Elektas sekurnivelon" #~ msgid "Select a graphics card" #~ msgstr "Elektu grafikan karton" #~ msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" #~ msgstr "Normala VGA, 640x480 ĉe 60 hercoj (Hz)" #~ msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" #~ msgstr "Supera VGA, 800x600 ĉe 56 hercoj (Hz)" #~ msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" #~ msgstr "" #~ "8514 kongrua karto, 1024x768 ĉe 87 hercoj (Hz) interplektita (neniu " #~ "800x600)" #~ msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" #~ msgstr "" #~ "Supera VGA, 1024x768 ĉe 87 hercoj (Hz) interplektita, 800x600 ĉe 56 hercoj" #~ msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" #~ msgstr "" #~ "Etendita Supera VGA, 800x600 ĉe 60 hercoj (Hz), 640x480 ĉe 72 hercoj" #~ msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" #~ msgstr "" #~ "Neinterplektita Supera VGA, 1024x768 ĉe 60 hercoj (Hz), 640x480 ĉe 72 " #~ "hercoj" #~ msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" #~ msgstr "Altfrekvenca Supera VGA, 1024x768 ĉe 70 hercoj (Hz)" #~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" #~ msgstr "Plurfrekvenca kiu povas fari 1024x768 ĉe 60 hercoj (Hz)" #~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" #~ msgstr "Plurfrekvenca kiu povas fari 1280x1024 ĉe 74 hercoj (Hz)" #~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" #~ msgstr "Plurfrekvenca kiu povas fari 1280x1024 ĉe 76 hercoj (Hz)" #~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" #~ msgstr "Ekrano kiu povas fari 1600x1200 ĉe 70 hercoj (Hz)" #~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" #~ msgstr "Ekrano kiu povas fari 1600x1200 ĉe 76 hercoj (Hz)" #~ msgid "" #~ "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" #~ msgstr "" #~ "La totala grandeco de la grupoj vi elektis estas proksimume %d MB.\n" #~ msgid "" #~ "If you wish to install less than this size,\n" #~ "select the percentage of packages that you want to install.\n" #~ "\n" #~ "A low percentage will install only the most important packages;\n" #~ "a percentage of 100%% will install all selected packages." #~ msgstr "" #~ "Se vi volas instali malpli ol ĉi tiu grandeco,\n" #~ "elektu la procenton el la pakaĵoj kiuj vi deziras instali.\n" #~ "\n" #~ "Malalta procento instalos nur la plej gravajn pakaĵojn;\n" #~ "100%% instalos ĉiujn pakaĵojn." #~ msgid "" #~ "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" #~ "\n" #~ "If you wish to install less than this,\n" #~ "select the percentage of packages that you want to install.\n" #~ "A low percentage will install only the most important packages;\n" #~ "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." #~ msgstr "" #~ "Vi havas spacon ĉe via disko por nur %d%% da ĉi tiuj pakaĵoj.\n" #~ "\n" #~ "Se vi deziras instali malpli ol tiom,\n" #~ "elektu la procenton el la pakaĵoj kiun vi deziras instali.\n" #~ "Malalta procento instalos nur la plej gravajn pakaĵojn;\n" #~ "%d%% instalos tiom pakaĵojn kiom eblajn." #~ msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." #~ msgstr "Vi povos elekti ilin pli precize en la sekvanta paŝo." #~ msgid "Percentage of packages to install" #~ msgstr "Procento da pakaĵoj por instali"