# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Vedran Ljubovic , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-21 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-22 17:16GMT\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" "Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:231 msgid "Configure all heads independently" msgstr "Konfiguriši sve glave odvojeno" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Koristi Xinerama ekstenziju" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:235 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" msgstr "Konfiguriši samo karticu \"%s\" (%s)" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:238 msgid "Multi-head configuration" msgstr "Multi-head konfiguracija" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:239 msgid "" "Your system support multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Vaš sistem podržava konfiguraciju više glava.\n" "Šta želite učiniti?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:248 msgid "Graphic card" msgstr "Grafička karta" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:248 msgid "Select a graphic card" msgstr "Izaberite grafičku kartu" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 msgid "Choose a X server" msgstr "Izaberite X server" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 msgid "X server" msgstr "X server" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:307 ../../Xconfigurator.pm_.c:313 #: ../../Xconfigurator.pm_.c:363 ../../Xconfigurator.pm_.c:1435 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:310 msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Koju konfiguraciju XFree želite imati?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:321 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Vaša kartica može imati podršku za 3D hardversko ubrzanje ali samo sa\n" "XFree %s. Vašu karticu podržava XFree %s koji može imati bolju podršku za 2D." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:323 ../../Xconfigurator.pm_.c:356 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "Vaša kartica može imati podršku za 3D hardversko ubrzanje sa XFree %s." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:325 ../../Xconfigurator.pm_.c:358 #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1435 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s sa 3D hardverskim ubrzanjem" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:333 ../../Xconfigurator.pm_.c:347 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Vaša kartica može imati podršku za 3D hardversko ubrzanje sa XFree %s,\n" "PAŽNJA OVO JE EKSPERIMENTALNA PODRŠKA I MOŽE ZALEDITI VAŠ RAČUNAR." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:335 ../../Xconfigurator.pm_.c:349 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s sa EKSPERIMENTALNIM 3D hardverskim ubrzanjem" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:344 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Vaša kartica može imati podršku za 3D hardversko ubrzanje sa XFree %s,\n" "PAŽNJA OVO JE EKSPERIMENTALNA PODRŠKA I MOŽE ZALEDITI VAŠ RAČUNAR.\n" "Vašu karticu podržava XFree %s koji može imati bolju podršku za 2D." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:364 msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "Xpmac (installation display driver)" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:368 msgid "XFree configuration" msgstr "XFree konfiguracija" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:434 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Izaberite veličinu memorije vaše grafičke karte" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:492 msgid "Choose options for server" msgstr "Izaberite opcije za server" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:516 msgid "Choose a monitor" msgstr "Izaberite monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:516 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:519 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Dva kritična parametra su brzina vertikalnog osvježenja, što je brzina\n" "kojom se cijeli ekran osvježava, i najvažnije brzina horizontalne\n" "sinhronizacije, što je brzina kojm se prikazuju skan-linije.\n" "\n" "VEOMA JE VAŽNO da ne navedete tip monitora čiji je sinhronizacioni\n" "raspon izvan mogućnosti vašeg monitora: time možete oštetiti monitor.\n" " Ako niste sigurni, izaberite najmanju opciju." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:526 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Brzina horizontalnog osvježavanja" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:527 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Brzina vertiaklnog osvježavanja" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:564 msgid "Monitor not configured" msgstr "Monitor nije konfigurisan" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:567 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "Grafička karta još uvijek nije konfigurisana" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:570 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Rezolucije još nisu odabrane" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:587 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Želite li testirati konfiguraciju?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:591 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Upozorenje: testiranje ove grafičke karte može zalediti računar" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:594 msgid "Test of the configuration" msgstr "Testiranje konfiguracije" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:632 ../../Xconfigurator.pm_.c:644 msgid "" "\n" "try to change some parameters" msgstr "" "\n" "probajte izmjeniti neke parametre" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:632 ../../Xconfigurator.pm_.c:644 msgid "An error has occurred:" msgstr "Došlo je do greške" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:668 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Napuštam za %d sekundi" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:679 msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Da li je ovo ispravna vrijednost?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:688 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "Došlo je do greške, probajte izmjeniti neke parametre" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:759 msgid "Resolution" msgstr "Rezolucija" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:810 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Izaberite rezoluciju i dubinu boja" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:812 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "Grafička karta: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:813 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "XFree86 server: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:829 ../../printerdrake.pm_.c:1885 #: ../../standalone/draknet_.c:298 ../../standalone/draknet_.c:301 msgid "Expert Mode" msgstr "Expert mod" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:830 msgid "Show all" msgstr "Prikaži sve" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:875 msgid "Resolutions" msgstr "Rezolucije" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1437 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Raspored tastature: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1438 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Tip miša: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1439 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Uređaj miša: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1440 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1441 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Monitor HorizSync: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1442 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Monitor VertRefresh: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Grafička karta: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1444 #, c-format msgid "Graphic card identification: %s\n" msgstr "Identifikacija grafičke karte: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1445 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Grafička memorija: %s kB\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Dubina boja: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1448 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Rezolucija: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1450 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86 server: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1451 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "XFree86 drajver: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1469 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Pripremam X-Window konfiguraciju" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1489 msgid "What do you want to do?" msgstr "Šta želite učiniti?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1494 msgid "Change Monitor" msgstr "Izmjena Monitora" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1495 msgid "Change Graphic card" msgstr "Izmjena Grafičke kartice" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1497 msgid "Change Server options" msgstr "Izmjena Server opcija" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1498 msgid "Change Resolution" msgstr "Izmjena Rezolucije" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1499 msgid "Show information" msgstr "Prikaži informacije" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1500 msgid "Test again" msgstr "Testiraj ponovo" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1501 ../../bootlook.pm_.c:156 msgid "Quit" msgstr "Izlaz" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "Current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Zadržati izmjene?\n" "Trenutna konfiguracija je:\n" "\n" "%s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1532 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Molimo ponovo se prijavite na %s radi aktiviranja izmjena" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1552 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Molimo izvršite logout i zatim koristitite Ctrl-Alt-BackSpace" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1555 msgid "X at startup" msgstr "X u startanju" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1556 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "Mogu podesiti vaš računar da automatski pokrene X nakon boota.\n" "Želite li da se X pokrene kada bootate?" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 boja (8 bita)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 hiljada boja (15 bita)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 hiljada boja (16 bita)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 miliona boja (24 bita)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 milijarde boja (32 bita)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB ili više" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "Standardna VGA, 640x480 na 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 na 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "8514 Kompatibilna, 1024x768 na 87 Hz sa preplitanjem (bez 800x600)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 na 87 Hz sa preplitanjem, 800x600 na 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Extended Super VGA, 800x600 na 60 Hz, 640x480 na 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 na 60 Hz, 800x600 na 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "High Frequency SVGA, 1024x768 na 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Multi-frequency koja može postići 1280x1024 na 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Multi-frequency koja može postići 1280x1024 na 74 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Multi-frequency koja može postići 1280x1024 na 76 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Monitor koji može postići 1600x1200 na 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Monitor koji može postići 1600x1200 na 76 Hz" #: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:121 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Prvi sektor boot particije" #: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:194 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Prvi sektor drajva (MBR)" #: ../../any.pm_.c:100 msgid "SILO Installation" msgstr "SILO instalacija" #: ../../any.pm_.c:101 ../../any.pm_.c:114 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Gdje želite smjestiti bootloader?" #: ../../any.pm_.c:113 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/grub instalacija" #: ../../any.pm_.c:125 ../../any.pm_.c:139 msgid "SILO" msgstr "SILO" #: ../../any.pm_.c:127 msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO sa tekstualnim menijem" #: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:139 msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO sa grafičkim menijem" #: ../../any.pm_.c:131 msgid "Grub" msgstr "Grub" #: ../../any.pm_.c:135 msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" msgstr "Bootanje iz DOS/Windowsa (loadlin)" #: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:139 msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:177 msgid "Bootloader main options" msgstr "Glavne opcije bootloadera" #: ../../any.pm_.c:146 ../../any.pm_.c:178 msgid "Bootloader to use" msgstr "Bootloader koji ćete koristiti" #: ../../any.pm_.c:148 msgid "Bootloader installation" msgstr "Bootloader instalacija" #: ../../any.pm_.c:150 ../../any.pm_.c:180 msgid "Boot device" msgstr "Boot uređaj" #: ../../any.pm_.c:151 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "LBA (ne radi na starim BIOSima)" #: ../../any.pm_.c:152 msgid "Compact" msgstr "Kompaktno" #: ../../any.pm_.c:152 msgid "compact" msgstr "kompaktno" #: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:250 msgid "Video mode" msgstr "Video mod" #: ../../any.pm_.c:155 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Čekanje prije bootanja default preslike" #: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:730 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938 ../../network/modem.pm_.c:46 #: ../../printerdrake.pm_.c:402 ../../printerdrake.pm_.c:481 #: ../../standalone/draknet_.c:603 msgid "Password" msgstr "Šifra" #: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:731 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939 msgid "Password (again)" msgstr "Šifra (ponovo)" #: ../../any.pm_.c:159 msgid "Restrict command line options" msgstr "Ograniči opcije komandne linije" #: ../../any.pm_.c:159 msgid "restrict" msgstr "ograniči" #: ../../any.pm_.c:161 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Čisti /tmp prilikom svakog boota" #: ../../any.pm_.c:162 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Precizna veličina RAMa ako je potrebno (pronađeno %d MB)" #: ../../any.pm_.c:164 msgid "Enable multi profiles" msgstr "Omogući više profila" #: ../../any.pm_.c:168 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Navedite veličinu rama u MB" #: ../../any.pm_.c:170 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Opcija ``Ograniči opcije komandne linije'' je beskorisna bez šifre" #: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:707 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933 msgid "Please try again" msgstr "Molimo pokušajte ponovo" #: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:707 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933 msgid "The passwords do not match" msgstr "Šifre se ne poklapaju" #: ../../any.pm_.c:179 msgid "Init Message" msgstr "Init Poruka" #: ../../any.pm_.c:181 msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Otvori čekanje firmware-a" #: ../../any.pm_.c:182 msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Kernel Boot Timeout" #: ../../any.pm_.c:183 msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Omogući boot sa CDa?" #: ../../any.pm_.c:184 msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Omogući boot sa OFa?" #: ../../any.pm_.c:185 msgid "Default OS?" msgstr "Default OS?" #: ../../any.pm_.c:207 msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Navedene su razne stavke.\n" "Možete dodati nove ili promjeniti postojeće." #: ../../any.pm_.c:217 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../../any.pm_.c:217 ../../any.pm_.c:718 ../../diskdrake.pm_.c:161 #: ../../interactive_http.pm_.c:153 ../../printerdrake.pm_.c:1846 #: ../../printerdrake.pm_.c:1847 ../../printerdrake.pm_.c:1904 #: ../../printerdrake.pm_.c:1948 msgid "Done" msgstr "Gotovo" #: ../../any.pm_.c:217 msgid "Modify" msgstr "Izmjeni" #: ../../any.pm_.c:225 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Koju vrstu stavke želite dodati?" #: ../../any.pm_.c:226 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:226 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Ostali OSi (SunOS...)" #: ../../any.pm_.c:227 msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Ostali OSi (MacOS...)" #: ../../any.pm_.c:227 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Ostali OSi (windows...)" #: ../../any.pm_.c:246 msgid "Image" msgstr "Preslika" #: ../../any.pm_.c:247 ../../any.pm_.c:258 msgid "Root" msgstr "Root" #: ../../any.pm_.c:248 ../../any.pm_.c:277 msgid "Append" msgstr "Append" #: ../../any.pm_.c:252 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:253 msgid "Read-write" msgstr "Čitaj-piši" #: ../../any.pm_.c:260 msgid "Table" msgstr "Tabela" #: ../../any.pm_.c:261 msgid "Unsafe" msgstr "Nesigurno" #: ../../any.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:273 ../../any.pm_.c:276 msgid "Label" msgstr "Labela" #: ../../any.pm_.c:270 ../../any.pm_.c:281 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../../any.pm_.c:278 msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd-veličina" #: ../../any.pm_.c:280 msgid "NoVideo" msgstr "NoVideo" #: ../../any.pm_.c:288 msgid "Remove entry" msgstr "Ukloni stavku" #: ../../any.pm_.c:291 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Prazna labela nije dozvoljena" #: ../../any.pm_.c:292 msgid "This label is already used" msgstr "Ova labela je već u upotrebi" #: ../../any.pm_.c:597 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Pronađeno %s %s interfejsa" #: ../../any.pm_.c:598 msgid "Do you have another one?" msgstr "Imate li neki drugi?" #: ../../any.pm_.c:599 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Imate li ijedan %s interfejs?" #: ../../any.pm_.c:601 ../../any.pm_.c:760 ../../interactive.pm_.c:112 #: ../../my_gtk.pm_.c:715 msgid "No" msgstr "Ne" #: ../../any.pm_.c:601 ../../any.pm_.c:759 ../../interactive.pm_.c:112 #: ../../my_gtk.pm_.c:715 msgid "Yes" msgstr "Da" #: ../../any.pm_.c:602 msgid "See hardware info" msgstr "Pogledaj hardware info" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../any.pm_.c:637 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instaliram drajver za %s karticu %s" #: ../../any.pm_.c:638 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modul %s)" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../any.pm_.c:649 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Koji %s drajver ću pokušati?" #: ../../any.pm_.c:657 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "U nekim slučajevima, %s drajver treba imati dodatne informacije za\n" "ispravan rad, iako on obično radi dobro i bez njih. Želite li navesti neke\n" "ekstra opcije za njega ili dozvoliti drajveru da ispita vašu mašinu za sve\n" "informacije koje mu trebaju? Povremeno, ispitivanje može zaglaviti računar,\n" "ali ne bi trebalo izazvati nikakvu štetu." #: ../../any.pm_.c:662 msgid "Autoprobe" msgstr "Ispitivanje" #: ../../any.pm_.c:662 msgid "Specify options" msgstr "Navedi opcije" #: ../../any.pm_.c:666 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "Sada možete navesti opcije modulu %s." #: ../../any.pm_.c:672 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Sada možete navesti opcije modulu %s. Opcije su u formatu ``ime=vrijednost " "ime2=vrijednost2 ...''.\n" "Na primjer, ``io=0x300 irq=7''" #: ../../any.pm_.c:675 msgid "Module options:" msgstr "Opcije modula" #: ../../any.pm_.c:686 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Učitavanje modula %s nije uspjelo.\n" "Želite li probati opet sa drugim parametrima?" #: ../../any.pm_.c:704 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(već dodan %s)" #: ../../any.pm_.c:708 msgid "This password is too simple" msgstr "Ova šifra je previše jednostavna" #: ../../any.pm_.c:709 msgid "Please give a user name" msgstr "Molimo navedite korisničko ime" #: ../../any.pm_.c:710 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Korisničko ime smije sadržati samo mala slova, brojeve, `-' i `_'" #: ../../any.pm_.c:711 msgid "This user name is already added" msgstr "Ovo korisničko ime je već dodano" #: ../../any.pm_.c:715 msgid "Add user" msgstr "Dodaj korisnika" #: ../../any.pm_.c:716 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Unesite korisnika\n" "%s" #: ../../any.pm_.c:717 msgid "Accept user" msgstr "Prihvati korisnika" #: ../../any.pm_.c:728 msgid "Real name" msgstr "Pravo ime" #: ../../any.pm_.c:729 ../../printerdrake.pm_.c:401 #: ../../printerdrake.pm_.c:480 msgid "User name" msgstr "Korisničko ime" #: ../../any.pm_.c:732 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../../any.pm_.c:734 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: ../../any.pm_.c:756 msgid "Autologin" msgstr "Autologin" #: ../../any.pm_.c:757 msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "Do you want to use this feature?" msgstr "" "Mogu podesiti vaš računar da automatski prijavi jednog korisnika.\n" "Želite li koristiti ovu mogućnost?" #: ../../any.pm_.c:761 msgid "Choose the default user:" msgstr "Izaberite default korisnika:" #: ../../any.pm_.c:762 msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Izaberite window manager koji će se pokretati:" #: ../../any.pm_.c:771 msgid "Please, choose a language to use." msgstr "Molimo izaberite jezik koji ćete koristiti" #: ../../any.pm_.c:773 msgid "You can choose other languages that will be available after install" msgstr "Možete izabrati i druge jezike koji će biti dostupni nakon instalacije" #: ../../any.pm_.c:785 ../../install_steps_interactive.pm_.c:633 msgid "All" msgstr "Svi" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm_.c:259 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system in the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Dobro došli u %s izbornik operativnog sistema!\n" "\n" "Izaberite operativni sistem na listi gore ili\n" "sačekajte %d sekundi do default boota.\n" "\n" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:835 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Dobro došli u GRUB izbornik operativnog sistema!" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:838 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Koristite tipke %c i %c za izbor jedne od stavki." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:841 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Pritisnite enter za bootanje izabranog OSa, 'e' za editovanje" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:844 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "komandi prije bootanja, ili 'c' za komandnu liniju." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:847 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "Osvjetljene stavke će biti bootane automatski za %d sekundi." #: ../../bootloader.pm_.c:851 msgid "not enough room in /boot" msgstr "nema dovoljno prostora u /boot" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language #: ../../bootloader.pm_.c:951 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../bootloader.pm_.c:953 msgid "Start Menu" msgstr "Start Menu" #: ../../bootloader.pm_.c:972 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Ne možete instalirati bootloader na %s particiju\n" #: ../../bootlook.pm_.c:46 msgid "no help implemented yet.\n" msgstr "pomoć još nije implementirana.\n" #: ../../bootlook.pm_.c:62 msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Konfiguracija stila boota" #: ../../bootlook.pm_.c:79 msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" #: ../../bootlook.pm_.c:80 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Datoteka/_Izlaz" #: ../../bootlook.pm_.c:80 msgid "Q" msgstr "I" #: ../../bootlook.pm_.c:91 msgid "NewStyle Categorizing Monitor" msgstr "NewStyle Categorizing Monitor" #: ../../bootlook.pm_.c:92 msgid "NewStyle Monitor" msgstr "NewStyle Monitor" #: ../../bootlook.pm_.c:93 msgid "Traditional Monitor" msgstr "Tradicionalni Monitor" #: ../../bootlook.pm_.c:94 msgid "Traditional Gtk+ Monitor" msgstr "Tradicionalni Gtk+ Monitor" #: ../../bootlook.pm_.c:95 msgid "Launch Aurora at boot time" msgstr "Pokreni Aurora-u prilikom boota" #: ../../bootlook.pm_.c:100 msgid "Lilo/grub mode" msgstr "Lilo/grub mod" #: ../../bootlook.pm_.c:102 #, c-format msgid "" "You are currently using %s as Boot Manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Trenutno koristite %s kao boot manager.\n" "Kliknite na Konfiguriši kako bi se pokrenuo čarobnjak za podešavanje." #: ../../bootlook.pm_.c:104 ../../standalone/drakgw_.c:643 #: ../../standalone/draknet_.c:280 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57 msgid "Configure" msgstr "Konfiguriši" #: ../../bootlook.pm_.c:108 msgid "Boot mode" msgstr "Boot mod" #: ../../bootlook.pm_.c:136 msgid "System mode" msgstr "Sistem mod" #: ../../bootlook.pm_.c:138 msgid "Launch the X-Window system at start" msgstr "Pokreni X-Window sistem na startu" #: ../../bootlook.pm_.c:143 msgid "No, I don't want autologin" msgstr "Ne, ne želim da se autologiram" #: ../../bootlook.pm_.c:145 msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Da, želim da se autologiram sa ovim (korisnik, desktop)" #: ../../bootlook.pm_.c:155 ../../standalone/draknet_.c:108 #: ../../standalone/draknet_.c:140 ../../standalone/draknet_.c:208 #: ../../standalone/draknet_.c:320 ../../standalone/draknet_.c:433 #: ../../standalone/draknet_.c:507 ../../standalone/draknet_.c:543 #: ../../standalone/draknet_.c:644 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../bootlook.pm_.c:156 ../../install_steps_gtk.pm_.c:516 #: ../../interactive.pm_.c:122 ../../interactive.pm_.c:286 #: ../../interactive.pm_.c:308 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 #: ../../my_gtk.pm_.c:416 ../../my_gtk.pm_.c:419 ../../my_gtk.pm_.c:716 #: ../../printerdrake.pm_.c:1158 ../../standalone/drakgw_.c:648 #: ../../standalone/draknet_.c:115 ../../standalone/draknet_.c:147 #: ../../standalone/draknet_.c:313 ../../standalone/draknet_.c:519 #: ../../standalone/draknet_.c:658 ../../standalone/tinyfirewall_.c:63 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: ../../bootlook.pm_.c:224 #, c-format msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" msgstr "ne mogu otvoriti /etc/inittab za čitanje: %s" #: ../../bootlook.pm_.c:336 ../../standalone/drakboot_.c:47 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" msgstr "Instalacija LILOa nije uspjela. Javila se sljedeća greška:" #: ../../common.pm_.c:93 msgid "GB" msgstr "GB" #: ../../common.pm_.c:93 msgid "KB" msgstr "KB" #: ../../common.pm_.c:93 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../common.pm_.c:101 msgid "TB" msgstr "TB" #: ../../common.pm_.c:109 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minuta" #: ../../common.pm_.c:111 msgid "1 minute" msgstr "1 minuta" #: ../../common.pm_.c:113 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekundi" #: ../../diskdrake.pm_.c:100 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Molimo najprije napravite backup vaših podataka" #: ../../diskdrake.pm_.c:100 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:801 #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:810 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:864 msgid "Read carefully!" msgstr "Pročitajte pažljivo!" #: ../../diskdrake.pm_.c:103 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Ako planirate koristiti aboot, budite pažljivi i ostavite slobodnog prostora " "(2048 sektora je dovoljno)\n" "na početku diska" #: ../../diskdrake.pm_.c:122 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:313 #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:328 ../../install_steps.pm_.c:72 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:310 ../../interactive_http.pm_.c:119 #: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:62 msgid "Error" msgstr "Greška" #: ../../diskdrake.pm_.c:159 msgid "Wizard" msgstr "Čarobnjak" #: ../../diskdrake.pm_.c:181 msgid "New" msgstr "Novi" #: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../diskdrake.pm_.c:206 msgid "Remote" msgstr "Udaljeni" #: ../../diskdrake.pm_.c:208 ../../diskdrake.pm_.c:479 #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:352 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:523 msgid "Mount point" msgstr "Tačka montiranja" #: ../../diskdrake.pm_.c:209 msgid "Options" msgstr "Opcije" #: ../../diskdrake.pm_.c:211 ../../diskdrake.pm_.c:417 #: ../../diskdrake.pm_.c:534 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:353 #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:488 msgid "Type" msgstr "Tip" #: ../../diskdrake.pm_.c:223 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:361 msgid "Unmount" msgstr "Demontiraj" #: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:357 msgid "Mount" msgstr "Montiraj" #: ../../diskdrake.pm_.c:228 msgid "Choose action" msgstr "Izaberi akciju" #: ../../diskdrake.pm_.c:235 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Imate jednu veliku FAT particiju\n" "(koju najvjerovatnije koristi MicroSoft Dos/Windows).\n" "Predlažem da najprije promjenite veličinu te particije\n" "(kliknite na nju, zatim na \"Promjeni veličinu\")" #: ../../diskdrake.pm_.c:238 msgid "Please click on a partition" msgstr "Molimo kliknite na particiju" #: ../../diskdrake.pm_.c:240 msgid "Please click on a media" msgstr "Molimo kliknite na medij" #: ../../diskdrake.pm_.c:243 msgid "" "Please click on a button above\n" "\n" "Or use \"New\"" msgstr "" "Molimo kliknite na dugme iznad\n" "\n" "Ili koristite \"Nova\"" #: ../../diskdrake.pm_.c:244 msgid "Use \"New\"" msgstr "Koristi \"Nova\"" #: ../../diskdrake.pm_.c:263 ../../install_steps_gtk.pm_.c:517 msgid "Details" msgstr "Detalji" #: ../../diskdrake.pm_.c:395 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake.pm_.c:395 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake.pm_.c:395 msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake.pm_.c:395 msgid "Journalised FS" msgstr "Journalised FS" #: ../../diskdrake.pm_.c:395 msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake.pm_.c:395 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../../diskdrake.pm_.c:396 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:952 msgid "Empty" msgstr "Prazno" #: ../../diskdrake.pm_.c:396 ../../install_steps_gtk.pm_.c:373 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:433 ../../mouse.pm_.c:161 #: ../../services.pm_.c:161 msgid "Other" msgstr "Ostalo" #: ../../diskdrake.pm_.c:400 msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipovi file sistema:" #: ../../diskdrake.pm_.c:417 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:375 msgid "Create" msgstr "Kreiraj" #: ../../diskdrake.pm_.c:417 ../../diskdrake.pm_.c:419 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Koristite ``%s'' umjesto toga" #: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:362 msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: ../../diskdrake.pm_.c:423 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Najprije koristite ``Demontiraj''" #: ../../diskdrake.pm_.c:424 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:480 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Nakon promjene tipa particije %s, svi podaci na ovoj particiji će biti " "izgubljeni" #: ../../diskdrake.pm_.c:478 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:522 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Gdje želite montirati uređaj %s?" #: ../../diskdrake.pm_.c:500 msgid "Mount options" msgstr "Opcije montiranja" #: ../../diskdrake.pm_.c:507 msgid "Various" msgstr "Razni" #: ../../diskdrake.pm_.c:525 msgid "Removable media" msgstr "Izmjenjivi medij" #: ../../diskdrake.pm_.c:532 msgid "Change type" msgstr "Promjeni tip" #: ../../diskdrake.pm_.c:533 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:487 msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Koji datotečni sistem želite?" #: ../../diskdrake.pm_.c:564 msgid "Scanning available nfs shared resource" msgstr "Pretraga dostupnih nfs dijeljenih resursa" #: ../../diskdrake.pm_.c:569 #, c-format msgid "Scanning available nfs shared resource of server %s" msgstr "Pretraga dostupnih nfs dijeljenih resursa na serveru %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:578 ../../diskdrake.pm_.c:648 msgid "If the list above doesn't contain the wanted entry, enter it here:" msgstr "Ako gornja lista ne sadrži ispravnu stavku, unesite je ovdje:" #: ../../diskdrake.pm_.c:581 ../../diskdrake.pm_.c:651 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../../diskdrake.pm_.c:582 ../../diskdrake.pm_.c:652 msgid "Shared resource" msgstr "Dijeljeni resurs" #: ../../diskdrake.pm_.c:615 msgid "Scanning available samba shared resource" msgstr "Pretraga dostupnih samba dijeljenih resursa" #: ../../diskdrake.pm_.c:626 ../../diskdrake.pm_.c:639 #, c-format msgid "Scanning available samba shared resource of server %s" msgstr "Pretraga dostupnih samba dijeljenih resursa na serveru %s" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:163 msgid "Choose a partition" msgstr "Izaberi particiju" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:163 msgid "Choose another partition" msgstr "Izaberi drugu particiju" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:188 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Prebaci u ekspertni mod" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Prebaci u normalni mod" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210 msgid "Undo" msgstr "Poništi" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:229 msgid "Continue anyway?" msgstr "Svejedno nastavljate?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:234 msgid "Quit without saving" msgstr "Izlaz bez spašavanja" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:234 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Izlazite bez pisanja tabele particija?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:237 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Želite li spasiti izmjene /etc/fstab" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247 msgid "Auto allocate" msgstr "Auto alokacija" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247 msgid "Clear all" msgstr "Obriši sve" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:171 msgid "More" msgstr "Još" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:250 msgid "Hard drive information" msgstr "Informacije o hard disku" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:267 msgid "Not enough space for auto-allocating" msgstr "Nema dovoljno prostora za auto-alokaciju" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:273 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Sve primarne particije su u upotrebi" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:274 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Ne mogu dodati više particija" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:275 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Da biste imali još particija, molimo pobrišite jednu kako bi se mogla " "kreirati extended particija" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:285 msgid "Save partition table" msgstr "Snimi tabelu particija" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:286 msgid "Restore partition table" msgstr "Vrati tabelu particija" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:287 msgid "Rescue partition table" msgstr "Spasi tabelu particija" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:289 msgid "Reload partition table" msgstr "Ponovo učitaj tabelu particija" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:293 msgid "Removable media automounting" msgstr "Automatsko montiranje izmjenjivog medija" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:301 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:321 msgid "Select file" msgstr "Izaberite datoteku" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:308 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Backup tabela particija nema istu veličinu\n" "Ipak nastavljate?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:322 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:323 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Ubacite disketu u jedinicu\n" "Svi podaci na toj disketi će biti izgubljeni" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:334 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Pokušavam da spasim tabelu particija" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:340 msgid "Detailed information" msgstr "Detaljne informacije" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:354 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:590 msgid "Resize" msgstr "Promjeni veličinu" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:355 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:630 msgid "Move" msgstr "Premještanje" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:356 msgid "Format" msgstr "Formatiraj" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:358 msgid "Active" msgstr "Aktivna" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:359 msgid "Add to RAID" msgstr "Dodaj na RAID" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:360 msgid "Add to LVM" msgstr "Dodaj na LVM" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:363 msgid "Remove from RAID" msgstr "Ukloni sa RAIDa" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:364 msgid "Remove from LVM" msgstr "Ukloni sa LVMa" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:365 msgid "Modify RAID" msgstr "Modificiraj RAID" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:366 msgid "Use for loopback" msgstr "Koristi za loopback" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:409 msgid "Create a new partition" msgstr "Napravi novu particiju" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:412 msgid "Start sector: " msgstr "Početni sektor: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:414 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:732 msgid "Size in MB: " msgstr "Veličina u MB: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:415 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:733 msgid "Filesystem type: " msgstr "Tip datotečnog sistema: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:416 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:936 #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1010 msgid "Mount point: " msgstr "Tačka montiranja: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:420 msgid "Preference: " msgstr "Preference: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:462 msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Ukloniti loopback datoteku?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:486 msgid "Change partition type" msgstr "Izmjena tipa particije" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:491 msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Prebacujem sa ext2 na ext3" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:521 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "Gdje želite montirati loopback datoteku %s?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:528 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Ne mogu izmjeniti tačku montiranja jer se ova particija koristi za " "loopback.\n" "Najprije uklonite loopback" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:549 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Izračunavam granice FAT filesistema" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:549 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:605 #: ../../install_interactive.pm_.c:116 msgid "Resizing" msgstr "Mijenjam veličinu" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:578 msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Ovoj particiji ne možete mijenjati veličinu" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:583 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Svi podaci na toj particiji bi trebali biti backupovani" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:585 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Nakon promjene veličine particije %s, svi podaci na njoj će biti izgubljeni" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:590 msgid "Choose the new size" msgstr "Izaberite novu veličinu" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:591 msgid "New size in MB: " msgstr "Nova veličina u MB: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:631 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Na koji disk je želite premjestiti?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:632 msgid "Sector" msgstr "Sektor" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:633 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Na koji sektor je želite premjestiti?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:636 msgid "Moving" msgstr "Premještam" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:636 msgid "Moving partition..." msgstr "Premještam particiju..." #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:657 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Izaberite postojeći RAID na koji ćete dodati" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:658 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:676 msgid "new" msgstr "novi" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:674 msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Izaberite postojeći LVM na koji ćete dodati" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:679 msgid "LVM name?" msgstr "Naziv LVMa?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:718 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Ova particija se ne može koristiti za loopback" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:730 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:731 msgid "Loopback file name: " msgstr "Naziv loopback datoteke: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:736 msgid "Give a file name" msgstr "Dajte naziv datoteke" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:739 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "Datoteku već koristi drugi loopback, izaberite drugo ime" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:740 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Datoteka već postoji. Želite li je koristiti?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:784 msgid "device" msgstr "uređaj" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:785 msgid "level" msgstr "nivo" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:786 msgid "chunk size" msgstr "veličina chunka" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:801 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Budite oprezni: ova operacija je opasna" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:816 msgid "What type of partitioning?" msgstr "Koju vrstu particioniranja?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:834 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Žao mi je, ali još uvijek neću prihvatiti kreiranje /boota na drajvu (na " "cilindru >1024).\n" "Ili ćete koristiti LILO i stvar neće raditi, ili nećete koristiti LILO pa " "vam ne treba ni /boot" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:838 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Particija koju ste izabrali da dodate kao root (/) je fizički locirana " "iznad\n" "1024og cilindra hard diska, tako da nemate /boot particiju.\n" "Ako planirate koristiti LILO boot manager, pazite da dodate /boot particiju" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:844 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Izabrali ste softversku RAID particiju kao root (/).\n" "Nijedan bootloader nije u mogućnosti da rukuje sa ovim bez /boot particije.\n" "Pazite da dodate /boot particiju" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:864 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Tabela particija za drajv %s će biti zapisana na disk!" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:868 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "" "Biće potrebno da rebootate prije nego što izmjene mogu stupiti na snagu" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:879 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Nakon formatiranja particije %s, svi podaci na toj particiji će biti " "izgubljeni" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:881 msgid "Formatting" msgstr "Formatiram" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:882 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "Formatiram loopback datoteku %s" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:883 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:419 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formatiram particiju %s" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:894 msgid "Hide files" msgstr "Sakrij datoteke" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:894 msgid "Move files to the new partition" msgstr "Prebaci datoteke na novu particiju" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:895 #, c-format msgid "" "Directory %s already contain some data\n" "(%s)" msgstr "" "Direktorij %s već sadrži neke podatke\n" "(%s)" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:906 msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Premještam datoteke na novu particiju" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:910 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Kopiram %s" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:914 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Uklanjam %s" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:937 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:996 msgid "Device: " msgstr "Uređaj: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:938 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS naziv drajva: %s (pretpostavka)\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:942 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:950 #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1014 msgid "Type: " msgstr "Tip: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:946 msgid "Name: " msgstr "Ime: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:954 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Početak: sector %s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:955 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Veličina: %s" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:957 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektora" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:959 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "Cilindar %d do cilindra %d\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:960 msgid "Formatted\n" msgstr "Formatirana\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:961 msgid "Not formatted\n" msgstr "Nije formatirana\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:962 msgid "Mounted\n" msgstr "Montirana\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:963 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:965 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Loopback datoteka(e):\n" " %s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:966 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Particija koja se boota po defaultu\n" " (za MS-DOS boot, ne za lilo)\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:968 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivo %s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:969 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Veličina chunka %s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:970 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-diskovi %s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:972 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Naziv loopback datoteke: %s" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:975 msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition, you should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Postoji mogućnost da je ova\n" "particija Driver particija, vjerovatno\n" "biste je trebali ostaviti na miru.\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:978 msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Ova posebna Bootstrap\n" "particija je za\n" "dvojni boot vašeg sistema.\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:997 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Veličina: %s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:998 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometrija: %s cilindara, %s glava, %s sektora\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:999 msgid "Info: " msgstr "Info: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1000 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-diskovi %s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1001 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Tip tabele particija: %s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1002 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "na busu %d id %d\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1016 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opcije: %s" #: ../../fs.pm_.c:447 ../../fs.pm_.c:457 ../../fs.pm_.c:461 ../../fs.pm_.c:465 #: ../../fs.pm_.c:469 ../../fs.pm_.c:473 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatiranje %s nije uspjelo" #: ../../fs.pm_.c:506 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Ne znam kako formatirati %s tipa %s" #: ../../fs.pm_.c:568 msgid "mount failed" msgstr "montiranje nije uspjelo" #: ../../fs.pm_.c:588 #, c-format msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d" msgstr "fsck nije uspio, izlazni kod %d ili signal %d" #: ../../fs.pm_.c:597 ../../fs.pm_.c:603 ../../partition_table.pm_.c:560 msgid "mount failed: " msgstr "montiranje nije uspjelo: " #: ../../fs.pm_.c:618 ../../partition_table.pm_.c:556 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "greška u demontiranju %s: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:21 msgid "simple" msgstr "jednostavno" #: ../../fsedit.pm_.c:30 msgid "server" msgstr "server" #: ../../fsedit.pm_.c:461 msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Ne možete koristiti JFS za particije manje od 16MB" #: ../../fsedit.pm_.c:462 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Ne možete koristiti ReiserFS za particije manje od 32MB" #: ../../fsedit.pm_.c:471 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Tačke montiranja moraju počinjati sa /" #: ../../fsedit.pm_.c:472 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Već postoji particija sa tačkom montiranja %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:476 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "Ne možete koristiti LVM logički volumen za tačku montiranja %s" #: ../../fsedit.pm_.c:478 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Ovaj direktorij treba ostati unutar korijenskog file sistema" #: ../../fsedit.pm_.c:480 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "" "Potreban vam je pravi file sistem (ext2, reiserfs) za ovu tačku montiranja\n" #: ../../fsedit.pm_.c:596 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Greška u otvaranju %s za pisanje: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:681 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Došlo je do greške - nije pronađen nijedan ispravan uređaj na kojem se mogu " "kreirati novi file sistemi. Molimo provjerite vaš hardware i pronađite uzrok " "greške" #: ../../fsedit.pm_.c:704 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "Nemate nijednu particiju!" #: ../../help.pm_.c:13 msgid "" "GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" "own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" "to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n" "you will add here will not be entitled to change anything except their own\n" "files and their own configuration. You will have to create at least one\n" "regular user for yourself. That account is where you should log in for\n" "routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n" "it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n" "system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n" "user, you may only lose some information, but not the entire system.\n" "\n" "First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n" "as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n" "word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" "name\". This is the name this particular user will use to log into the\n" "system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" "non-privileged (regular) user's password is not as crucial as that of\n" "\"root\" from a security point of view, but that is no reason to neglect it\n" "- after all, your files are at risk.\n" "\n" "If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" "a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" "example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" "for that user (bash by default)." msgstr "" "GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" "own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" "to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n" "you will add here will not be entitled to change anything except their own\n" "files and their own configuration. You will have to create at least one\n" "regular user for yourself. That account is where you should log in for\n" "routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n" "it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n" "system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n" "user, you may only lose some information, but not the entire system.\n" "\n" "First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n" "as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n" "word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" "name\". This is the name this particular user will use to log into the\n" "system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" "non-privileged (regular) user's password is not as crucial as that of\n" "\"root\" from a security point of view, but that is no reason to neglect it\n" "- after all, your files are at risk.\n" "\n" "If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" "a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" "example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" "for that user (bash by default)." #: ../../help.pm_.c:41 msgid "" "Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" "installs. If you make any changes, you must at least define a root\n" "partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" "able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" "installs. If you make any changes, you must at least define a root\n" "partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" "able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." #: ../../help.pm_.c:72 msgid "" "The Mandrake Linux installation is spread out over several CDROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CDROM and will eject the\n" "current CD and ask you to insert a different one as required." msgstr "" "The Mandrake Linux installation is spread out over several CDROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CDROM and will eject the\n" "current CD and ask you to insert a different one as required." #: ../../help.pm_.c:77 msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "you are not supposed to know them all by heart.\n" "\n" "If you are performing a standard installation from CDROM, you will first be\n" "asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" "the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" "available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" "\n" "Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" "\n" " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, " "select\n" "one or more of the corresponding groups.\n" "\n" " * \"Development\": if the machine is to be used for programming, choose " "the\n" "desired group(s).\n" "\n" " * \"Server\": finally, if the machine is intended to be a server, you will\n" "be able to select which of the most common services you wish to see\n" "installed on the machine.\n" "\n" " * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n" "graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n" "graphical workstation!\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group.\n" "\n" "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" "total control over what will be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"Update\" mode, you can unselect all\n" "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "you are not supposed to know them all by heart.\n" "\n" "If you are performing a standard installation from CDROM, you will first be\n" "asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" "the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" "available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" "\n" "Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" "\n" " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, " "select\n" "one or more of the corresponding groups.\n" "\n" " * \"Development\": if the machine is to be used for programming, choose " "the\n" "desired group(s).\n" "\n" " * \"Server\": finally, if the machine is intended to be a server, you will\n" "be able to select which of the most common services you wish to see\n" "installed on the machine.\n" "\n" " * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n" "graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n" "graphical workstation!\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group.\n" "\n" "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" "total control over what will be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"Update\" mode, you can unselect all\n" "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." #: ../../help.pm_.c:115 msgid "" "Finally, depending on your choice of whether or not to select individual\n" "packages, you will be presented a tree containing all packages classified\n" "by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select entire\n" "groups, subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" "will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" "hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" "a while to complete the process. A time to complete estimate is displayed\n" "on the screen to help you gauge if there is sufficient time to enjoy a cup\n" "of coffee.\n" "\n" "!! If a server package has been selected either intentionally or because it\n" "was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" "want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" "servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" "no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" "that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default. !!\n" "\n" "The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" "which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" "occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" "another package in order to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disc icon at the bottom of the list allows to load the\n" "packages list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" "will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" "another installation. See the second tip of last step on how to create such\n" "a floppy." msgstr "" "Finally, depending on your choice of whether or not to select individual\n" "packages, you will be presented a tree containing all packages classified\n" "by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select entire\n" "groups, subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" "will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" "hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" "a while to complete the process. A time to complete estimate is displayed\n" "on the screen to help you gauge if there is sufficient time to enjoy a cup\n" "of coffee.\n" "\n" "!! If a server package has been selected either intentionally or because it\n" "was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" "want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" "servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" "no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" "that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default. !!\n" "\n" "The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" "which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" "occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" "another package in order to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disc icon at the bottom of the list allows to load the\n" "packages list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" "will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" "another installation. See the second tip of last step on how to create such\n" "a floppy." #: ../../help.pm_.c:151 msgid "" "If you wish to connect your computer to the Internet or to a local network,\n" "please choose the correct option. Please turn on your device before\n" "choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" "\n" "Mandrake Linux proposes the configuration of an Internet connection at\n" "installation time. Available connections are: traditional modem, ISDN\n" "modem, ADSL connection, cable modem, and finally a simple LAN connection\n" "(Ethernet).\n" "\n" "Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" "all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" "administrator.\n" "\n" "You can consult the manual chapter about Internet connections for details\n" "about the configuration, or simply wait until your system is installed and\n" "use the program described there to configure your connection.\n" "\n" "If you wish to configure the network later after installation or if you\n" "have finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." msgstr "" "If you wish to connect your computer to the Internet or to a local network,\n" "please choose the correct option. Please turn on your device before\n" "choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" "\n" "Mandrake Linux proposes the configuration of an Internet connection at\n" "installation time. Available connections are: traditional modem, ISDN\n" "modem, ADSL connection, cable modem, and finally a simple LAN connection\n" "(Ethernet).\n" "\n" "Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" "all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" "administrator.\n" "\n" "You can consult the manual chapter about Internet connections for details\n" "about the configuration, or simply wait until your system is installed and\n" "use the program described there to configure your connection.\n" "\n" "If you wish to configure the network later after installation or if you\n" "have finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." #: ../../help.pm_.c:172 msgid "" "You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" "\n" "Here are presented all the services available with the current\n" "installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n" "needed at boot time.\n" "\n" "You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" "specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" "or not, it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services that you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need." msgstr "" "Sada možete izabrati koje servise želite pokretati prilikom boota.\n" "\n" "Ovdje su predstavljeni svi servisi koji su dostupni u trenutnoj\n" "instalaciji. Pregledajte ih pažljivo i isključite sve one koji nisu " "potrebni\n" "prilikom boota.\n" "\n" "Držanjem kursora miša na nazivu servisa možete dobiti kratki tekst\n" "objašnjenja. Ako niste sigurni da li je servis koristan ili ne, sigurnije " "je\n" "da ne mijenjate predloženi izbor.\n" "\n" "Budite vrlo pažljivi sa ovim korakom ako namjeravate koristiti vašu mašinu\n" "kao server: vjerovatno ne želite da pokrenete neke servise koji vam ne\n" "trebaju. Molimo vas da zapamtite da pojedini servisi mogu biti opasni\n" "ako su aktivni na serveru. Općenito, izaberite samo one servise koji vam\n" "stvarno trebaju." #: ../../help.pm_.c:188 msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage Time) and translates it in\n" "local time according to the time zone you selected." msgstr "" "GNU/Linux računa vrijeme u GMT (srednje grinvičko vrijeme) i prevodi ga\n" "u lokalno vrijeme ovisno o vremenskoj zoni koju ste izabrali." #: ../../help.pm_.c:192 msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphics environments (KDE, Gnome, AfterStep,\n" "WindowMaker...) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n" "will try to configure X automatically.\n" "\n" "It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n" "very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n" "resolution possible depending on the size of the monitor. A window will\n" "then appear and ask you if you can see it.\n" "\n" "If you are doing an \"Expert\" install, you will enter the X configuration\n" "wizard. See the corresponding section of the manual for more information\n" "about this wizard.\n" "\n" "If you can see the message and answer \"Yes\", then DrakX will proceed to\n" "the next step. If you cannot see the message, it simply means that the\n" "configuration was wrong and the test will automatically end after 10\n" "seconds, restoring the screen." msgstr "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphics environments (KDE, Gnome, AfterStep,\n" "WindowMaker...) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n" "will try to configure X automatically.\n" "\n" "It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n" "very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n" "resolution possible depending on the size of the monitor. A window will\n" "then appear and ask you if you can see it.\n" "\n" "If you are doing an \"Expert\" install, you will enter the X configuration\n" "wizard. See the corresponding section of the manual for more information\n" "about this wizard.\n" "\n" "If you can see the message and answer \"Yes\", then DrakX will proceed to\n" "the next step. If you cannot see the message, it simply means that the\n" "configuration was wrong and the test will automatically end after 10\n" "seconds, restoring the screen." #: ../../help.pm_.c:212 msgid "" "The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n" "with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n" "even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n" "suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n" "modes it could find, asking you to select one.\n" "\n" "As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n" "graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n" "server you want, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works\n" "with any modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure." msgstr "" "The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n" "with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n" "even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n" "suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n" "modes it could find, asking you to select one.\n" "\n" "As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n" "graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n" "server you want, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works\n" "with any modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure." #: ../../help.pm_.c:224 msgid "" "Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" "at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" "configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" "act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" "configured." msgstr "" "Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" "at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" "configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" "act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" "configured." #: ../../help.pm_.c:231 msgid "" "The Mandrake Linux CDROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting from the CDROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<< at\n" "the prompt. But in case your computer cannot boot from the CDROM, you\n" "should come back to this step for help in at least two situations:\n" "\n" " * when installing the boot loader, DrakX will rewrite the boot sector " "(MBR)\n" "of your main disk (unless you are using another boot manager) so that you\n" "can start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n" "your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n" "process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n" "start GNU/Linux!\n" "\n" " * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard " "disk,\n" "this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" "contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" "crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" "password, or any other reason.\n" "\n" "When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n" "drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n" "you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n" "the whole disk." msgstr "" "The Mandrake Linux CDROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting from the CDROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<< at\n" "the prompt. But in case your computer cannot boot from the CDROM, you\n" "should come back to this step for help in at least two situations:\n" "\n" " * when installing the boot loader, DrakX will rewrite the boot sector " "(MBR)\n" "of your main disk (unless you are using another boot manager) so that you\n" "can start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n" "your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n" "process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n" "start GNU/Linux!\n" "\n" " * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard " "disk,\n" "this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" "contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" "crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" "password, or any other reason.\n" "\n" "When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n" "drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n" "you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n" "the whole disk." #: ../../help.pm_.c:255 msgid "" "At this point you need to choose where on your hard drive to install your\n" "Mandrake Linux operating system. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the space available, you will need\n" "to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" "dividing it to create space to install your new Mandrake Linux system.\n" "\n" "Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n" "partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" "user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" "beginning, please consult the manual and take your time.\n" "\n" "If you are running the install in Expert mode, you will enter DiskDrake,\n" "the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to fine-tune your\n" "partitions. See the DiskDrake chapter of the manual. From the installation\n" "interface, you can use the wizards as described here by clicking the\n" "\"Wizard\" button of the dialog.\n" "\n" "If partitions have already been defined, either from a previous\n" "installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" "install your Linux system.\n" "\n" "If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" "wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" "partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further.\n" "\n" " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" "option.\n" "\n" " * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n" "installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" "have to create free space for Linux data. To do that, you can delete your\n" "Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or \"Expert\n" "mode\" solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n" "be performed without the loss of any data. This solution is recommended if\n" "you want to use both Mandrake Linux and Microsoft Windows on same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this " "procedure,\n" "the size of your Microsoft Windows partition will be smaller than at the\n" "present time. You will have less free space under Microsoft Windows to\n" "store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" "system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" "not be able to revert your choice after confirmation.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" "will be lost.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" "your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n" "can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n" "know what you are doing." msgstr "" "Na ovom mjestu trebate izabrati gdje želite instalirati Linux Mandrake\n" "operativni sistem na vašem hard disku. Ako je disk prazan ili ako postojeći\n" "operativni sistem koristi sav prostor na njemu, potrebno je da ga\n" "particionirate. U biti, particioniranje hard diska predstavlja logičko\n" "organiziranje kako bi se stvorio prostor za instaliranje vašeg novog\n" "Mandrake Linux sistema.\n" "\n" "Pošto su efekti particioniranja obično nepovratni, particioniranje može\n" "biti zastrašujuće i stresno ako ste neiskusan korisnik. Srećom, postoji\n" "čarobnjak koji pojednostavljuje taj proces. Prije započinjanja, molimo\n" "konsultirajte priručnik i nemojte žuriti.\n" "\n" "Ako instalirate koristeći Ekspertni mod, ući ćete u DiskDrake, Mandrake\n" "Linux alat za particioniranje, koji vam omogućava da fino podesite vaše\n" "particije. Pogledajte priručnik, poglavlje o DiskDrake-u. Na instalacionom\n" "sučelju možete koristiti čarobnjake kao što je opisano tamo, klikajući na\n" "dugme Čarobnjak.\n" "\n" "Ako su particije već definirane (tokom neke ranije instalacije ili pomoću\n" "nekog drugog alata za particioniranje), sve što trebate jeste da ih " "izaberete\n" "za instalaciju vašeg Linux sistema.\n" "\n" "Ako particije nisu već definirane, trebate ih kreirati koristeći čarobnjak.\n" "Ovisno o konfiguraciji vašeg hard diska, može biti dostupno nekoliko\n" "mogućnosti:\n" "\n" " * Koristi slobodan prostor: jednostavno vodi na automatsko particioniranje\n" "vašeg praznog diska (diskova). Neće biti postavljana nikakva daljnja " "pitanja.\n" "\n" " * Koristi postojeću particiju: čarobnjak je detektovao jednu ili više " "postojećih\n" "Linux particija na vašem hard disku. Ako ih želite zadržati, izaberite ovu\n" "opciju.\n" "\n" " * Koristi slobodan prostor na Windows particiji: ako je na vašem hard\n" "disku instaliran Microsoft Windows koji je zauzeo sav slobodan prostor,\n" "moraćete napraviti nešto slobodnog prostora za Linux. To možete učiniti\n" "brišući vašu Microsoft Windows particiju zajedno sa podacima (vidi opcije\n" "\"Pobriši čitav disk\" ili \"Expertni mod\") ili možete promjeniti veličinu " "vaše\n" "Microsoft Windows particije. Promjena veličine se može izvršiti bez gubitka\n" "podataka. Ova mogućnost je preporučena ako namjeravate koristiti i Linux\n" "Mandrake i Microsoft Windows na istom računaru.\n" "\n" " Prije izbora ove opcije, molimo da imate na umu da će veličina vaše\n" "Microsoft Windows particije biti manja nego trenutno. To znači da će " "Microsoft\n" "Windows prijavljivati da imate manje prostora za smještaj podataka ili " "instaliranje\n" "novog softwarea.\n" "\n" " * Pobriši čitav disk: ako želite da obrišete sve podatke i sve particije\n" "koje su prisutne na vašem hard disku i umjesto njih postavite vaš novi " "Linux\n" "Mandrake sistem, možete izabrati ovu opciju. Budite oprezni sa ovom\n" "mogućnošću, jer nećete moći poništiti vaš izbor nakon potvrde.\n" "\n" " !! Ako izaberete ovu opciju, svi podaci na vašem disku će biti " "izgubljeni. !!\n" "\n" " * Ukloni Windows: ovo će jednostavno pobrisati sve na disku i početi od\n" "početka, particionirajući ga. Svi podatci na vašem disku će biti " "izgubljeni.\n" "\n" " !! Ako izaberete ovu opciju, svi podaci na vašem disku će biti " "izgubljeni. !!\n" "\n" " * Ekspertni mod: ako želite da ručno particionirate vaš hard disk, " "izaberite ovu\n" "opciju. Budite oprezni - to je moćan, ali i opasan izbor. Vrlo lako možete\n" "izgubiti sve vaše podatke. Zato nemojte birati ovu opciju sem ako ste " "sigurni\n" "šta radite." #: ../../help.pm_.c:319 msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" "GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" "soon as the computer has booted up again.\n" "\n" "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" "which will automatically perform a whole installation without the help of\n" "an operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"Replay\". This is a partially automated install as the partitioning\n" "step (and only this one) remains interactive.\n" "\n" " * \"Automated\". Fully automated install: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a great number of similar\n" "machines. See the Auto install section at our web site.\n" "\n" " * \"Save packages selection\"(*): saves the packages selection as made\n" "previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" "the driver and run the installation going to the help screen by pressing on\n" "the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" "GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" "soon as the computer has booted up again.\n" "\n" "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" "which will automatically perform a whole installation without the help of\n" "an operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"Replay\". This is a partially automated install as the partitioning\n" "step (and only this one) remains interactive.\n" "\n" " * \"Automated\". Fully automated install: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a great number of similar\n" "machines. See the Auto install section at our web site.\n" "\n" " * \"Save packages selection\"(*): saves the packages selection as made\n" "previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" "the driver and run the installation going to the help screen by pressing on\n" "the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" #: ../../help.pm_.c:350 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a file system).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "any of them.\n" "\n" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" "for bad blocks on the disc." msgstr "" "Sve particije koje su upravo definisane moraju biti formatirane kako bi se\n" "mogle koristiti (formatiranje znači kreiranje datotečnog sistema). \n" "\n" "U ovom trenutku možda ćete poželjeti da reformatirate neke već postojeće\n" "particije kako biste pobrisali podatke koje sadrže. Ako želite to učiniti, " "molim\n" "takođe izaberite te particije koje želite da formatirate.\n" "\n" "Molim obratite pažnju da nije neophodno formatirati sve postojeće " "particije.\n" "Morate reformatirati particije koje sadrže operativni sistem (kao što su\n" "\"/\", \"/usr\" ili \"var\") ali ne morate reformatirati particije koje " "sadrže\n" "podatke koje želite zadržati (tipično /home).\n" "\n" "Molimo da pažljivo izaberete particije. Nakon formatiranja, svi podaci na\n" "odabranim particijama će biti pobrisani i nećete biti u mogućnosti da ih\n" "povratite.\n" "\n" "Kliknite na OK kada budete spremni za formatiranje particija.\n" "\n" "Kliknite na Odustani ako želite da izaberete druge particije za instalaciju\n" "vašeg novog Linux-Mandrake operativnog sistema.\n" "\n" "Kliknite na Napredno da izaberete particije koje želite provjeriti radi\n" "loših blokova." #: ../../help.pm_.c:376 msgid "" "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" "Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" "significant amount of time.\n" "\n" "Please be patient." msgstr "" "Vaš novi Linux-Mandrake operativni sistem se trenutno intalira. Ovisno o\n" "broju paketa koje želite instalirati i brzini vašeg računara, ova operacija\n" "bi mogla trajati nekoliko minuta ali i značajno duže.\n" "\n" "Molim da imate strpljenja." #: ../../help.pm_.c:384 msgid "" "Before continuing you should read carefully the terms of the license. It\n" "covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" "all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n" "terminate the installation. To continue with the installation, click the\n" "\"Accept\" button." msgstr "" "Prije nego što nastavimo, trebate pažljivo pročitati uvjete licence. Ona\n" "pokriva cijelu Mandrake Linux distribuciju, pa ako se ne slažete sa svim\n" "uvjetima u njoj, kliknite na dugme Odbij, što će automatski završiti " "instalaciju.\n" "Da biste nastavili sa instalacijom, kliknite na dugme Prihvati." #: ../../help.pm_.c:391 msgid "" "At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" "machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" "the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" "However, a higher security level is generally obtained at the expenses of\n" "easiness of use. Refer to the MSEC chapter of the ``Reference Manual'' to\n" "get more information about the meaning of these levels.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" "At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" "machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" "the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" "However, a higher security level is generally obtained at the expenses of\n" "easiness of use. Refer to the MSEC chapter of the ``Reference Manual'' to\n" "get more information about the meaning of these levels.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." #: ../../help.pm_.c:401 msgid "" "At this point, you need to choose what partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have been already\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" "\"hdb\" for the second, \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" "drive.\n" "\n" " * \"Auto allocate\": this option allows you to automatically create Ext2\n" "and swap partitions in free space of your hard drive.\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" "can fail.\n" "\n" " * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"Reload\": you can use this option if you wish to undo all changes and\n" "load your initial partitions table.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition " "your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"Restore from floppy\": this option will allow you to restore a\n" "previously saved partition table from floppy disk.\n" "\n" " * \"Save to floppy\": saves the partition table to a floppy. Useful for\n" "later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended to\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"Done\": when you have finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disc.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition;\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "\"bootstrap\" partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "boot loader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "At this point, you need to choose what partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have been already\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" "\"hdb\" for the second, \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" "drive.\n" "\n" " * \"Auto allocate\": this option allows you to automatically create Ext2\n" "and swap partitions in free space of your hard drive.\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" "can fail.\n" "\n" " * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"Reload\": you can use this option if you wish to undo all changes and\n" "load your initial partitions table.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition " "your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"Restore from floppy\": this option will allow you to restore a\n" "previously saved partition table from floppy disk.\n" "\n" " * \"Save to floppy\": saves the partition table to a floppy. Useful for\n" "later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended to\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"Done\": when you have finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disc.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition;\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "\"bootstrap\" partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "boot loader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." #: ../../help.pm_.c:460 msgid "" "More than one Microsoft Windows partition has been detected on your hard\n" "drive. Please choose the one you want resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "More than one Microsoft Windows partition has been detected on your hard\n" "drive. Please choose the one you want resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." #: ../../help.pm_.c:491 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "" "Molimo da imate strpljenja. Ova operacija može potrajati nekoliko minuta." #: ../../help.pm_.c:494 msgid "" "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" "installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You also\n" "have the choice of performing a new install or an upgrade of an existing\n" "Mandrake Linux system. Clicking \"Install\" will completely wipe out the\n" "old system. Select \"Upgrade\" if you are upgrading or repairing an\n" "existing system.\n" "\n" "Please choose \"Install\" if there are no previous version of Mandrake\n" "Linux installed or if you wish to boot between various operating systems.\n" "\n" "Please choose \"Update\" if you wish to update or repair an already\n" "installed version of Mandrake Linux.\n" "\n" "Depending on your knowledge of GNU/Linux, please choose one of the\n" "following to install or update your Mandrake Linux operating system:\n" "\n" " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" "operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" "asked a few questions.\n" "\n" " * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n" "installation class. The expert installation will allow you to perform a\n" "highly customized installation. Answering some of the questions can be\n" "difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux so do not choose\n" "this unless you know what you are doing." msgstr "" "DrakX sada mora znati da li želite obaviti podrazumjevanu instalaciju\n" "(\"Preporučeno\") ili želite da imate veću kontrolu (\"Ekspert\"). Takođe\n" "imate izbor između instalacije novog ili unaprijeđenja postojećeg\n" "Mandrake Linux sistema. Klikom na \"Instaliraj\" ćete potpuno obrisati\n" "stari sistem. Izaberite \"Update\" ako unaprijeđujete ili popravljate\n" "postojeći sistem.\n" "\n" "Molimo izaberite \"Instaliraj\" ako nemate instaliranu neku raniju verziju\n" "Mandrake Linuxa ili ako želite bootati nekoliko operativnih sistema\n" "istovremeno.\n" "\n" "Molimo izaberite \"Update\" ako želite da updatujete ili popravite već\n" "instaliranu verziju Mandrake Linuxa.\n" "\n" "Ovisno o vašem poznavnaju GNU/Linuxa, molim izaberite jedan od sljedećih\n" "nivoa za instalaciju ili update vašeg Mandrake Linux operativnog sistema:\n" "\n" " * Preporučeno: ako nikada niste instalirali GNU/Linux operativni sistem,\n" "izaberite ovo. Instalacija će biti veoma jednostavna i biće vam postavljeno\n" "svega par pitanja.\n" "\n" " * Ekspert: ako imate dobro znanje GNU/Linuxa, možete odabrati ovu klasu\n" "instalacije. Ekspertna instalacija vam omogućuje da obavite visoko " "prilagođenu\n" "instalaciju. Odgovor na neka pitanja može biti vrlo težak ako nemate dobro\n" "poznavanje GNU/Linuxa, zato nemojte birati ovo sem ako znate šta radite." #: ../../help.pm_.c:521 msgid "" "Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" "language you have chosen) and you will not even see this step. However, you\n" "might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n" "example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n" "your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n" "located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n" "cases, you will have to go back to this installation step and select an\n" "appropriate keyboard from the list.\n" "\n" "Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards." msgstr "" "Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" "language you have chosen) and you will not even see this step. However, you\n" "might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n" "example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n" "your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n" "located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n" "cases, you will have to go back to this installation step and select an\n" "appropriate keyboard from the list.\n" "\n" "Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards." #: ../../help.pm_.c:534 msgid "" "Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" "\n" "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" "languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" "will install the language-specific files for system documentation and\n" "applications. For example, if you will host users from Spain on your\n" "machine, select English as the main language in the tree view and in the\n" "Advanced section click on the grey star corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" "\n" "Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" "additional locales click the \"OK\" button to continue." msgstr "" "Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" "\n" "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" "languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" "will install the language-specific files for system documentation and\n" "applications. For example, if you will host users from Spain on your\n" "machine, select English as the main language in the tree view and in the\n" "Advanced section click on the grey star corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" "\n" "Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" "additional locales click the \"OK\" button to continue." #: ../../help.pm_.c:547 msgid "" "By default, DrakX assumes you have a two-button mouse and will set it up\n" "for third-button emulation. DrakX will automatically know whether it is a\n" "PS/2, serial or USB mouse.\n" "\n" "If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n" "type from the list provided.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default you will be presented with a\n" "mouse test screen. Use the buttons and wheel to verify that the settings\n" "are good. If the mouse is not working correctly press the space bar or\n" "RETURN to \"Cancel\" and choose again." msgstr "" "By default, DrakX assumes you have a two-button mouse and will set it up\n" "for third-button emulation. DrakX will automatically know whether it is a\n" "PS/2, serial or USB mouse.\n" "\n" "If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n" "type from the list provided.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default you will be presented with a\n" "mouse test screen. Use the buttons and wheel to verify that the settings\n" "are good. If the mouse is not working correctly press the space bar or\n" "RETURN to \"Cancel\" and choose again." #: ../../help.pm_.c:560 msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n" "is named ttyS0 under GNU/Linux." msgstr "" "Molimo izaberite ispravan port. Na primjer, COM1 port pod MS Windowsom\n" "se zove ttyS0 pod GNU/Linuxom." #: ../../help.pm_.c:564 msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n" "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n" "choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n" "only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n" "your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n" "overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n" "by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n" "to be difficult to become \"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n" "easy to compromise a system.\n" "\n" "However, please do not make the password too long or complicated because\n" "you must be able to remember it without too much effort.\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" "will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" "error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "\"incorrect\" password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" "In expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" "authentication server, like NIS or LDAP.\n" "\n" "If your network uses LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n" "\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n" "network administrator.\n" "\n" "If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" "want to choose \"Local files\" for authentication." msgstr "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n" "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n" "choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n" "only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n" "your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n" "overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n" "by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n" "to be difficult to become \"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n" "easy to compromise a system.\n" "\n" "However, please do not make the password too long or complicated because\n" "you must be able to remember it without too much effort.\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" "will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" "error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "\"incorrect\" password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" "In expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" "authentication server, like NIS or LDAP.\n" "\n" "If your network uses LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n" "\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n" "network administrator.\n" "\n" "If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" "want to choose \"Local files\" for authentication." #: ../../help.pm_.c:600 msgid "" "LILO and GRUB are boot loaders for GNU/Linux. This stage, normally, is\n" "totally automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" "accordingly, depending on what it finds here:\n" "\n" " * if Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO " "boot\n" "sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another OS;\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one;\n" "\n" "If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" "\n" " * \"Boot loader to use\": you have three choices:\n" "\n" " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" "interface.\n" "\n" " * \"GRUB\": if you prefer GRUB (text menu).\n" "\n" " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu " "interface.\n" "\n" " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the boot loader can be installed on the\n" "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\").\n" "\n" " * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" "this is the delay granted to the user to choose - in the boot loader menu,\n" "another boot entry than the default one.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a boot loader (by selecting\n" "\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" "Linux system! Also be sure you know what you do before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" "options, which are reserved to the expert user.\n" "\n" "Mandrake Linux installs its own boot loader, which will let you boot either\n" "GNU/Linux or any other operating systems which you have on your system.\n" "\n" "If there is another operating system installed on your machine, it will be\n" "automatically added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune the\n" "existing options. Double-clicking on an existing entry allows you to change\n" "its parameters or remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes\n" "on to the next installation step." msgstr "" "LILO and GRUB are boot loaders for GNU/Linux. This stage, normally, is\n" "totally automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" "accordingly, depending on what it finds here:\n" "\n" " * if Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO " "boot\n" "sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another OS;\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one;\n" "\n" "If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" "\n" " * \"Boot loader to use\": you have three choices:\n" "\n" " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" "interface.\n" "\n" " * \"GRUB\": if you prefer GRUB (text menu).\n" "\n" " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu " "interface.\n" "\n" " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the boot loader can be installed on the\n" "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\").\n" "\n" " * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" "this is the delay granted to the user to choose - in the boot loader menu,\n" "another boot entry than the default one.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a boot loader (by selecting\n" "\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" "Linux system! Also be sure you know what you do before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" "options, which are reserved to the expert user.\n" "\n" "Mandrake Linux installs its own boot loader, which will let you boot either\n" "GNU/Linux or any other operating systems which you have on your system.\n" "\n" "If there is another operating system installed on your machine, it will be\n" "automatically added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune the\n" "existing options. Double-clicking on an existing entry allows you to change\n" "its parameters or remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes\n" "on to the next installation step." #: ../../help.pm_.c:647 msgid "" "LILO (the LInux LOader) and GRUB are boot loaders: they are able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful to choose the correct parameters.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" "you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" msgstr "" "LILO (the LInux LOader) and GRUB are boot loaders: they are able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful to choose the correct parameters.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" "you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" #: ../../help.pm_.c:658 msgid "" "You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" "to GNU/Linux.\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" "(MBR)\"." msgstr "" "Morate navesti gdje želite smjestiti informacije koje su potrebne za\n" "bootanje GNU/Linuxa.\n" "\n" "Izaberite \"Prvi sektor na drajvu (MBR)\" sem ako znate tačno šta radite." #: ../../help.pm_.c:665 msgid "" "Here we select a printing system for your computer to use. Other OSes may\n" "offer you one, but Mandrake offers three.\n" "\n" " * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have " "a\n" "direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" "printer jams, and you do not have any networked printers. It will handle\n" "only very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick\n" "\"pdq\" if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your\n" "choices after install by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" "Center and clicking the expert button.\n" "\n" " * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'' is excellent at printing to\n" "your local printer and also halfway round the planet. It is simple and can\n" "act like a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system, so\n" "it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n" "but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n" "emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" "graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" "\n" " * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" "approximately the same things the others can do, but it will print to\n" "printers mounted on a Novell Network, because it supports IPX protocol, and\n" "it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" "printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n" "Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" "networks." msgstr "" "Here we select a printing system for your computer to use. Other OSes may\n" "offer you one, but Mandrake offers three.\n" "\n" " * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have " "a\n" "direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" "printer jams, and you do not have any networked printers. It will handle\n" "only very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick\n" "\"pdq\" if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your\n" "choices after install by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" "Center and clicking the expert button.\n" "\n" " * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'' is excellent at printing to\n" "your local printer and also halfway round the planet. It is simple and can\n" "act like a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system, so\n" "it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n" "but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n" "emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" "graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" "\n" " * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" "approximately the same things the others can do, but it will print to\n" "printers mounted on a Novell Network, because it supports IPX protocol, and\n" "it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" "printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n" "Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" "networks." #: ../../help.pm_.c:693 msgid "" "DrakX is now detecting any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card\n" "is found DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection will sometimes not detect a piece of hardware\n" "DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" "if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" "be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n" "no SCSI hardware. If you are unsure you can check the list of hardware\n" "detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n" "\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n" "return to the SCSI interface question.\n" "\n" "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" "the card-specific options that the hardware needs to initialize. This\n" "usually works well.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options that need to be passed, you\n" "will need to manually provide options to the driver. Please review the\n" "``User Guide'' (chapter 3, section \"Collecting information on your\n" "hardware\") for hints on retrieving the parameters required from hardware\n" "documentation, from the manufacturer's web site (if you have Internet\n" "access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with Windows\n" "on your system)." msgstr "" "DrakX sada pronalazi sve IDE uređaje prisutne na vašem računaru. Također\n" "će pretražiti sistem za jednu ili više PCI SCSI kartica. Ako SCSI kartica " "bude\n" "pronađena, DrakX će automatski instalirati odgovarajući drajver.\n" "\n" "Budući da pronalaženje hardware-a ponekad ne uspjeva pronaći neki dio\n" "hardware-a, DrakX će pitati za potvrdu da li imate SCSI karticu ili ne.\n" "Kliknite Da ako znate da postoji SCSI kartica instalirana na vašoj mašini.\n" "Biće vam predstavljena lista SCSI kartica koje možete izabrati. Kliknite Ne\n" "ako nemate nikakav SCSI hardware. Ako niste sigurni, možete pregledati " "listu\n" "hardware u vašoj mašini tako što ćete izabrati \"Vidi hardware info\" i " "kliknuti\n" "na OK. Pretražite listu hardware-a i zatim kliknite na dugme OK kako bi se\n" "vratili na pitanje o SCSI-ju.\n" "\n" "Ako morate ručno odabrati adapter, DrakX će vas pitati da li želite navesti\n" "neke opcije za njega. Trebate dopustiti DrakXu da ispita hardware za\n" "neke opcije specifične za tu karticu. Ovo obično radi dobro.\n" "\n" "Ako DrakX ne može ispitati opcije koje trebaju biti proslijeđene, moraćete\n" "ručno navesti opcije za drajver. Molimo pogledajte Priručnik za korištenje\n" "/User Guide/ (poglavlje 3, sekcija \"Prikupljanje informacija o vašem " "hardveru\")\n" "za napomene o pribavljanju ovih informacija iz hardverske dokumentacije,\n" "sa web stranice proizvođača (ako imate internet pristup) ili iz Microsoft\n" "Windowsa (ako ga imate na vašem sistemu)." #: ../../help.pm_.c:720 msgid "" "You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" "systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OS's, the entry consists only of a label and the root partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot " "prompt\n" "to select this boot option.\n" "\n" " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" "or a variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or \"/\" for your Linux installation.\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" "to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" "button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" "Apple mouse. The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation.\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes \"live\".\n" "Here, you can override this option.\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in \"novideo\" mode, with\n" "native frame buffer support.\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" "also be highlighted with a \"*\", if you press [Tab] to see the boot\n" "selections." msgstr "" "You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" "systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OS's, the entry consists only of a label and the root partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot " "prompt\n" "to select this boot option.\n" "\n" " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" "or a variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or \"/\" for your Linux installation.\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" "to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" "button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" "Apple mouse. The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation.\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes \"live\".\n" "Here, you can override this option.\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in \"novideo\" mode, with\n" "native frame buffer support.\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" "also be highlighted with a \"*\", if you press [Tab] to see the boot\n" "selections." #: ../../help.pm_.c:765 msgid "" "Yaboot is a boot loader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" "either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" "these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" "is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful as\n" "to choose the correct parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message that is displayed before the boot\n" "prompt.\n" "\n" " * Boot Device: indicate where you want to place the information required " "to\n" "boot to GNU/Linux. Generally, you setup a bootstrap partition earlier to\n" "hold this information.\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux.\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" "default kernel description is selected.\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose \"C\" for CD\n" "at the first boot prompt.\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose \"N\" for " "Open\n" "Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" "Yaboot is a boot loader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" "either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" "these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" "is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful as\n" "to choose the correct parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message that is displayed before the boot\n" "prompt.\n" "\n" " * Boot Device: indicate where you want to place the information required " "to\n" "boot to GNU/Linux. Generally, you setup a bootstrap partition earlier to\n" "hold this information.\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux.\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" "default kernel description is selected.\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose \"C\" for CD\n" "at the first boot prompt.\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose \"N\" for " "Open\n" "Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." #: ../../help.pm_.c:798 msgid "" "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" "your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n" "\n" " * \"Mouse\": mouse check the current mouse configuration and click on the\n" "button to change it if necessary.\n" "\n" " * \"Keyboard\": keyboard check the current keyboard map configuration and\n" "click on the button to change that if necessary.\n" "\n" " * \"Timezone\": time zoneDrakX, by default, guesses your time zone from " "the\n" "language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n" "you may not be in the country for which the chosen language should\n" "correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" "order to configure the clock according to the time zone you are in.\n" "\n" " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard.\n" "\n" " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" "displayed here. No modification possible at installation time.\n" "\n" " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" "here. No modification possible at installation time.\n" "\n" " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" "associated to it." msgstr "" "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" "your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n" "\n" " * \"Mouse\": mouse check the current mouse configuration and click on the\n" "button to change it if necessary.\n" "\n" " * \"Keyboard\": keyboard check the current keyboard map configuration and\n" "click on the button to change that if necessary.\n" "\n" " * \"Timezone\": time zoneDrakX, by default, guesses your time zone from " "the\n" "language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n" "you may not be in the country for which the chosen language should\n" "correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" "order to configure the clock according to the time zone you are in.\n" "\n" " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard.\n" "\n" " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" "displayed here. No modification possible at installation time.\n" "\n" " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" "here. No modification possible at installation time.\n" "\n" " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" "associated to it." #: ../../help.pm_.c:827 msgid "" "Choose the hard drive you want to erase to install your new Mandrake Linux\n" "partition. Be careful, all data present on it will be lost and will not be\n" "recoverable!" msgstr "" "Izaberite hard disk koji želite obrisati kako biste instalirali vašu novu " "Mandrake\n" "Linux particiju. Budite pažljivi, svi podaci koji se nalaze na njemu će " "biti\n" "izgubljeni i neće se moći vratiti!" #: ../../help.pm_.c:832 msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." #: ../../install2.pm_.c:114 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is missing)" msgstr "" "Ne mogu pristupiti kernel modulima koji odgovaraju vašem kernelu (nedostaje " "datoteka %s)" #: ../../install_any.pm_.c:421 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " "upgrade\n" "as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "Izabrali ste sljedeći server (servere): %s\n" "\n" "\n" "Ovi serveri su aktivirani automatski. Oni nemaju nikakvih poznatih " "sigurnosnih\n" "problema, ali možda će biti pronađeni neki novi. U tom slučaju, morate ih\n" "unaprijediti što prije bude moguće.\n" "\n" "\n" "Da li zaista želite instalirati ove servere?\n" #: ../../install_any.pm_.c:457 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Ne mogu koristiti broadcast bez NIS domene" #: ../../install_any.pm_.c:793 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Ubacite FAT formatiranu disketu u drajv %s" #: ../../install_any.pm_.c:797 msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "Ova disketa nije FAT (DOS/Windows) formatirana" #: ../../install_any.pm_.c:809 msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Da koristite ovaj izbor spašenih paketa, bootajte instalaciju sa ``linux " "defcfg=floppy''" #: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:737 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Greška u čitanju datoteke %s" #: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:325 #: ../../interactive.pm_.c:107 ../../interactive.pm_.c:122 #: ../../interactive.pm_.c:286 ../../interactive.pm_.c:308 #: ../../interactive_http.pm_.c:104 ../../interactive_newt.pm_.c:170 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:415 #: ../../my_gtk.pm_.c:716 ../../my_gtk.pm_.c:738 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Neki dio hardware-a na vašem računaru zahtjeva ``posjedovane'' drajvere za " "rad.\n" "Možete naći više podataka o njima na: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:44 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Morate imati root particiju.\n" "Za ovo, kreirajte particiju (ili kliknite na neku od postojećih).\n" "Zatim izaberite ``Tačka montiranja'' i postavite ga na `/'" #: ../../install_interactive.pm_.c:49 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Morate imati swap particiju" #: ../../install_interactive.pm_.c:50 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Nemate nijednu swap particiju\n" "\n" "Svejedno nastavi?" #: ../../install_interactive.pm_.c:53 ../../install_steps.pm_.c:165 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Morate imati FAT particiju montiranu na /boot/efi" #: ../../install_interactive.pm_.c:76 msgid "Use free space" msgstr "Koristi slobodan prostor" #: ../../install_interactive.pm_.c:78 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za pravljenje novih particija" #: ../../install_interactive.pm_.c:86 msgid "Use existing partition" msgstr "Koristi postojeću particiju" #: ../../install_interactive.pm_.c:88 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Nema nijedne postojeće particije za upotrebu" #: ../../install_interactive.pm_.c:95 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Koristi Windows particiju za loopback" #: ../../install_interactive.pm_.c:98 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Koju particiju želite koristiti za Linux4Win?" #: ../../install_interactive.pm_.c:100 msgid "Choose the sizes" msgstr "Izaberite veličine" #: ../../install_interactive.pm_.c:101 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Veličina root particije u MB:" #: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Veličina swap particije u MB:" #: ../../install_interactive.pm_.c:111 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Koristi slobodan prostor na Windows particiji" #: ../../install_interactive.pm_.c:114 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Kojoj particiji želite promjeniti veličinu?" #: ../../install_interactive.pm_.c:116 msgid "Computing Windows filesystem bounds" msgstr "Izračunavam granice Windows datotečnog sistema" #: ../../install_interactive.pm_.c:119 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "FAT resizer ne može izmjeniti vašu particiju, \n" "došlo je do sljedeće greške: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:122 msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" msgstr "" "Vaša Windows particija je previše fragmentirana, molimo prvo pokrenite " "``defrag'' " #: ../../install_interactive.pm_.c:123 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n" "dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" "installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" "restart the installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "UPOZORENJE!\n" "\n" "DrakX će sada promjeniti veličinu vaše Windows particije. Budite pažljivi, " "ova\n" "operacija je opasna. Ako to već niste uradili, najprije napustite " "instalaciju,\n" "pokrenite scandisk pod Windowsom (opcionalno pokrenite defrag), zatim\n" "ponovo pokrenite instalaciju. Također biste trebali spasiti sve podatke.\n" "Kada ste sigurni, kliknite na Ok." #: ../../install_interactive.pm_.c:132 msgid "Which size do you want to keep for windows on" msgstr "Koju veličinu želite da sačuvate za windows na" #: ../../install_interactive.pm_.c:133 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "particiji %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:139 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "FAT promjena veličine nije uspjela: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:154 msgid "" "There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "" "Ne postoji nijedna FAT particija za promjenu veličine ili upotrebu za " "loopback (ili nije ostalo dovoljno prostora)" #: ../../install_interactive.pm_.c:160 msgid "Erase entire disk" msgstr "Pobriši čitav disk" #: ../../install_interactive.pm_.c:160 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Ukloni Windows(TM)" #: ../../install_interactive.pm_.c:163 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Imate više od jednog hard diska, na koji želite instalirati linux?" #: ../../install_interactive.pm_.c:166 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "SVE postojeće particije i podaci na njima će biti izgubljeni na disku %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:174 msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Ručno particioniranje diska" #: ../../install_interactive.pm_.c:178 msgid "Use fdisk" msgstr "Koristi fdisk" #: ../../install_interactive.pm_.c:181 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Sada možete particionirati %s.\n" "Kada završite, ne zaboravite spasiti sa `w'" #: ../../install_interactive.pm_.c:210 msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "Nemate dovoljno slobodnog prostora na vašoj Windows particiji" #: ../../install_interactive.pm_.c:226 msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Ne mogu naći dovoljno prostora za instalaciju" #: ../../install_interactive.pm_.c:230 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX Particioni čarobnjak je našao sljedeća rješenja:" #: ../../install_interactive.pm_.c:235 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Particioniranje nije uspjelo: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:241 msgid "Bringing up the network" msgstr "Pokrećem mrežu" #: ../../install_interactive.pm_.c:246 msgid "Bringing down the network" msgstr "Zaustavljam mrežu" #: ../../install_steps.pm_.c:73 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Došlo je do greške, ali ne znam kako da je riješim fino.\n" "Nastavite na vlastiti rizik." #: ../../install_steps.pm_.c:207 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Dvostruka tačka montiranja %s" #: ../../install_steps.pm_.c:384 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Neki bitni paketi nisu ispravno instalirani.\n" "Ili je vaš cdrom drajv neispravan ili vaš cdrom medij.\n" "Provjerite cdrom na instaliranom računaru koristeći \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/" "*.rpm\"\n" #: ../../install_steps.pm_.c:459 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Dobro došli u %s" #: ../../install_steps.pm_.c:506 ../../install_steps.pm_.c:709 msgid "No floppy drive available" msgstr "Nema pogodne disketne jedinice" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:77 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Prelazim na korak `%s'\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 msgid "Choose the size you want to install" msgstr "Izaberite veličinu koju želite instalirati" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "Total size: " msgstr "Ukupna veličina:" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:387 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Verzija: %s\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:388 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Veličina: %d KB\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:481 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:509 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Izaberite pakete koje želite instalirati" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../interactive_gtk.pm_.c:571 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 msgid "Install" msgstr "Instalacija" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:497 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695 msgid "Installing" msgstr "Instaliram" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 msgid "Please wait, " msgstr "Molimo sačekajte, " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:510 msgid "Time remaining " msgstr "Preostalo vremena " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 msgid "Total time " msgstr "Ukupno vrijeme " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695 msgid "Preparing installation" msgstr "Pripremam instalaciju" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instaliram paket %s" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:642 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:646 msgid "Go on anyway?" msgstr "Svejedno nastavi?" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:642 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Došlo je do greške pri naručivanju paketa:" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "Koristi postojeću konfiguraciju za X11?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148 msgid "" "Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Vaš sistem ima nizak nivo resursa. Možda imate neki problem sa instalacijom\n" "Mandrake Linuxa. Ako se ovo desi, možete pokušati tekstualnu instalaciju. Za " "ovo,\n" "pritisnite `F1' prilikom bootanja na CDROMu, zatim unesite `text'." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:187 msgid "Install Class" msgstr "Klasa instalacije" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162 msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" msgstr "Molimo izaberite jednu od sljedećih klasa instalacije:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" msgstr "Ukupna veličina grupa koje ste izabrali je otprilike %d MB.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230 #, c-format msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" "Ako želite da instalirate manje od ove veličine,\n" "izaberite procenat paketa koje želite instalirati.\n" "\n" "Nizak procenat će instalirati samo one najbitnije pakete;\n" "procenat 100%% će instalirati sve izabrane pakete." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 #, c-format msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" "If you wish to install less than this,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" "Na disku imate mjesta samo za %d%% ovih paketa.\n" "\n" "Ako želite da instalirate manje od ovoga,\n" "izaberite procenat paketa koje želite da instalirate.\n" "Nizak procenat će instalirati samo one najbitnije pakete;\n" "procenat %d%% će instalirati najveći mogući broj paketa." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241 msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." msgstr "" "Na idućem koraku ćete biti u mogućnosti da ih izaberete nešto preciznije." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243 msgid "Percentage of packages to install" msgstr "Procenat paketa za instalaciju" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:619 msgid "Package Group Selection" msgstr "Izbor grupe paketa" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:320 ../../install_steps_interactive.pm_.c:634 msgid "Individual package selection" msgstr "Izbor pojedinačnih paketa" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:343 ../../install_steps_interactive.pm_.c:598 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Ukupna veličina: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:385 msgid "Bad package" msgstr "Neispravan paket" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Ime: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:389 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Značaj: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:411 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "Ne možete izabrati ovaj paket jer nema dovoljno prostora za njega" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Sljedeći paketi će biti instalirani" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Sljedeći paketi će biti uklonjeni" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Ne možete izabrati/isključiti ovaj paket" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:441 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Ovo je obavezan paket, ne može biti isključen" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:443 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Ne možete isključiti ovaj paket. On je već instaliran" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Ovaj paket mora biti unaprijeđen\n" "Jeste li sigurni da ga želite isključiti?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Ne možete isključiti ovaj paket. On mora biti unaprijeđen" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:456 msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Automatski prikaži izabrane pakete" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:460 msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Učitaj/Spasi na disketu" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:461 msgid "Updating package selection" msgstr "Osvježavam izbor paketa" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 msgid "Minimal install" msgstr "Minimalna instalacija" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 msgid "Estimating" msgstr "Procjenjujem" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522 msgid "Please wait, preparing installation" msgstr "Molimo sačekajte, pripremam instalaciju" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:553 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d paketa" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:599 msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:627 ../../install_steps_interactive.pm_.c:148 msgid "Accept" msgstr "Prihvati" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:627 ../../install_steps_interactive.pm_.c:148 msgid "Refuse" msgstr "Odbij" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:628 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Promjenite vaš CD-ROM!\n" "\n" "Molimo ubacite CD-ROM označen sa \"%s\" u vaš drajv i pritisnite Ok kad ste " "spremni.\n" "Ako ga nemate, pritisnite Odustani da biste izbjegli instaliranje sa ovog CD-" "ROMa." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:646 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Došlo je do greške kod instaliranja paketa:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 msgid "An error occurred" msgstr "Došlo je do greške" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71 msgid "License agreement" msgstr "Licencni ugovor" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72 msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read carefully this document. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurance of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read carefully this document. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurance of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:168 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:871 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatura" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:169 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Molimo izaberite izgled vaše tastature." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:170 msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "Ovdje je puna lista svih dostupnih tastatura" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:187 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Koju klasu instalacije želite?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 msgid "Install/Update" msgstr "Instaliraj/Unaprijedi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 msgid "Is this an install or an update?" msgstr "Da li je ovo instalacija ili update?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198 msgid "Recommended" msgstr "Preporučeno" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:204 msgid "Expert" msgstr "Expert" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 msgid "Update" msgstr "Update" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 ../../standalone/mousedrake_.c:48 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Molimo izaberite vrstu vašeg miša." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:230 ../../standalone/mousedrake_.c:64 msgid "Mouse Port" msgstr "Port miša" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 ../../standalone/mousedrake_.c:65 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "Molimo izaberite na kojem serijskom portu je spojen vaš miš." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:239 msgid "Buttons emulation" msgstr "Emulacija tipki" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Emulacija 2 dugmeta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:242 msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Emulacija 3 dugmeta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Podešavam PCMCIA kartice..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266 msgid "Configuring IDE" msgstr "Podešavam IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 msgid "no available partitions" msgstr "nema dostupnih particija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Pretražujem particije da nađem tačke montiranja" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292 msgid "Choose the mount points" msgstr "Izaberite tačke montiranja" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:311 #, c-format msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "Ne mogu pročitati vašu tabelu particija, previše je oštećena za mene :(\n" "Mogu pokušati da pobrišem loše particije (SVI PODACI će biti izgubljeni!).\n" "Drugo rješenje je da onemogućim DrakX da mijenja tabelu particija.\n" "(greška je %s)\n" "\n" "Slažete li se sa gubitkom svih particija?\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:324 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "DiskDrake nije uspio ispravno pročitati tabelu particija.\n" "Nastavljate na vlastiti rizik!" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:340 msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Nema dovoljno slobodnog prostora za 1 MB bootstrap! Instalacija će " "nastaviti, ali da biste bootali vaš sistem, morate kreirati bootstrap " "particiju u DiskDrake-u" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:349 msgid "No root partition found to perform an upgrade" msgstr "Nije pronađena nijedna root particija radi unaprjeđivanja" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:350 msgid "Root Partition" msgstr "Root particija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:351 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Šta je root particija (/) vašeg sistema?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:365 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Moraćete rebootati da bi izmjene tabele particija stupile na snagu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:389 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Izaberite particije koje želite formatirati" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:390 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Provjeri loše blokove?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416 msgid "Formatting partitions" msgstr "Formatiram particije" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:418 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Kreiram i formatiram datoteku %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "" "Nemam dovoljno swap prostora da dovršim instalaciju, molimo dodajte još" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 msgid "Looking for available packages" msgstr "Tražim dostupne pakete" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "Pronalazim pakete za unaprjeđenje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450 #, c-format msgid "" "Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" msgstr "" "Vaš sistem nema dovoljno preostalog prostora za instalaciju ili unaprjeđenje " "(%d > %d)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469 #, c-format msgid "Complete (%dMB)" msgstr "Potpuna (%dMB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469 #, c-format msgid "Minimum (%dMB)" msgstr "Minimalna (%dMB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469 #, c-format msgid "Recommended (%dMB)" msgstr "Preporučena (%dMB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:475 msgid "Custom" msgstr "Ručno izaberi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:522 msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "Molimo izaberite učitaj ili spasi izbor paketa na disketu.\n" "Format je isti kao i diskete koje generiše auto_install" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:525 msgid "Load from floppy" msgstr "Vrati sa diskete" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527 msgid "Loading from floppy" msgstr "Vraćam sa diskete" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527 msgid "Package selection" msgstr "Izbor paketa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Ubacite disketu koja sadrži izbor paketa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:544 msgid "Save on floppy" msgstr "Spasi na disketu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:605 msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Izabrana veličina je veća od slobodnog prostora" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:670 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Ako imate sve CDe na listi, kliknite na Ok.\n" "Ako nemate nijedan od ovih CDova, kliknite na Odustani.\n" "Ako nedostaju samo neki CDovi, isključite ih, zatim kliknite na Ok." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CD-ROM pod oznakom \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:704 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Instaliram paket %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:713 msgid "Post-install configuration" msgstr "Post-instalacijsko podešavanje" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "Molimo ubacite boot disketu koja je upotrebljena u jedinicu %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:725 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Molimo ubacite disketu Update Modula u drajv %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:782 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Izaberite mirror sa kojeg će biti dobavljeni paketi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:793 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "Kontaktiram mirror da bih saznao listu dostupnih paketa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796 msgid "Please choose the packages you want to install." msgstr "Molimo izaberite pakete koje želite instalirati." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:808 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Koja je vaša vremenska zona?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Hardverski sat podešen na GMT" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814 msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Automatska sinhronizacija vremena (koristeći NTP)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 msgid "NTP Server" msgstr "NTP server" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:855 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:863 ../../printerdrake.pm_.c:104 msgid "Remote CUPS server" msgstr "Udaljeni CUPS server" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:856 msgid "No printer" msgstr "Nema štampača" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:867 ../../steps.pm_.c:27 msgid "Summary" msgstr "Ukratko" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:870 msgid "Mouse" msgstr "Miš" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:872 msgid "Timezone" msgstr "Vremenska zona" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:873 ../../printerdrake.pm_.c:1773 #: ../../printerdrake.pm_.c:1844 msgid "Printer" msgstr "Štampač" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875 msgid "ISDN card" msgstr "ISDN kartica" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878 msgid "Sound card" msgstr "Zvučna kartica" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:881 msgid "TV card" msgstr "TV kartica" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:954 msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:919 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 msgid "Local files" msgstr "Lokalne datoteke" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:928 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 ../../steps.pm_.c:24 msgid "Set root password" msgstr "Podesite root šifru" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930 msgid "No password" msgstr "Bez šifre" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:935 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Ova šifra je previše jednostavna (mora biti duga najmanje %d karaktera)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 ../../network/modem.pm_.c:47 #: ../../standalone/draknet_.c:604 msgid "Authentication" msgstr "Autentikacija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 msgid "Authentication LDAP" msgstr "Autentikacijski LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP Base dn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Server" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:957 msgid "Authentication NIS" msgstr "Autentifikacija NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958 msgid "NIS Domain" msgstr "NIS domen" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959 msgid "NIS Server" msgstr "NIS server" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010 msgid "First floppy drive" msgstr "Prva disketna jedinica" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1011 msgid "Second floppy drive" msgstr "Druga disketna jedinica" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012 ../../printerdrake.pm_.c:1382 msgid "Skip" msgstr "Preskoči" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1026 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Žao mi je, nema dostupne disketne jedinice" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "" "Izaberite disketnu jedinicu koju želite koristiti da napravite boot disketu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "Ubacite disketu u jedinicu %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Pravim boot disketu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Pripremam bootloader" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1055 msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX to boot your machine" msgstr "" "Izgleda da imate OldWorld ili Unknown mašinu,\n" " yaboot bootloader neće raditi kod vas.\n" "Instalacija će se nastaviti, ali ćete\n" " morati koristiti BootX za bootanje vaše mašine" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1060 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Da li želite koristiti aboot?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1063 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Greška u instaliranju aboota, \n" "da li da pokušam nasilnu instalaciju čak i ako to uništi prvu particiju?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1070 msgid "Installing bootloader" msgstr "Instaliram bootloadera" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1076 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "Instalacija bootloadera nije uspjela. Došlo je do sljedeće greške:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Možda ćete trebati promjeniti vaš Open Firmware boot uređaj\n" " da biste aktivirali bootloader. Ako ne vidite upit bootloadera\n" " prilikom bootanja, držite Command-Option-O-F prilikom boota\n" " i unesite:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Zatim kucajte: shut-down\n" "Prilikom idućeg boota biste trebali vidjeti upit bootloadera." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1092 ../../standalone/draksec_.c:23 msgid "Low" msgstr "Nizak" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093 ../../standalone/draksec_.c:24 msgid "Medium" msgstr "Srednji" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 ../../standalone/draksec_.c:25 msgid "High" msgstr "Visok" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 ../../standalone/draksec_.c:62 msgid "Choose security level" msgstr "Izaberite nivo sigurnosti" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:80 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Ubacite praznu disketu u drajv %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1138 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:82 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Pravim auto instalacijsku disketu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1149 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Neki koraci nisu dovršeni.\n" "\n" "Da li zaista želite izaći sada?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1160 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from http://www.mandrakelinux.com/.\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "Čestitamo, instalacija je završena.\n" "Uklonite boot medij i pritisnite return za reboot.\n" "\n" "Za informacije o ispravkama koje su dostupne za ovu verziju Linux-Mandraka,\n" "pogledajte Errata koja je dostupna na http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Informacije o podešavanju vašeg sistema su dostupne u poglavlju\n" "\"nakon instalacije\" vašeg Zvaničnog Mandrake Linux Priručnika za Upotrebu." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1172 msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Napravi auto instalacijsku disketu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1174 msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "Ova auto instalacija može biti potpuno automatizovana ako želite,\n" "u kojem slučaju će preuzeti hard disk!!\n" "(ovo je namjenjeno za instaliranje na drugu mašinu).\n" "\n" "Možda ćete željeti radije ponoviti instalaciju.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 msgid "Automated" msgstr "Automatizovano" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 msgid "Replay" msgstr "Ponovi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182 msgid "Save packages selection" msgstr "Spasi izbor paketa" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Mandrake Linux instalacija %s" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:34 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / između elemenata | vrši izbor | idući ekran " #: ../../interactive.pm_.c:73 msgid "kdesu missing" msgstr "kdesu nedostaje" #: ../../interactive.pm_.c:132 msgid "Choose a file" msgstr "Izaberi datoteku" #: ../../interactive.pm_.c:284 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: ../../interactive.pm_.c:345 msgid "Please wait" msgstr "Molimo sačekajte" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:681 msgid "Expand Tree" msgstr "Proširi stablo" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:682 msgid "Collapse Tree" msgstr "Smanji stablo" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:683 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Prekidač između ravnog i grupnog sortiranja" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 #, c-format msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" msgstr "Ambiguity (%s), budite precizniji\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Pogrešan izbor, pokušajte ponovo\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 #, c-format msgid " ? (default %s) " msgstr " ? (podrazumjevano %s)" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Vaš izbor? (podrazumjevano %s)" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:72 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "Vaš izbor? (podrazumjevano %s unesite `none' za ništa)" #: ../../keyboard.pm_.c:140 ../../keyboard.pm_.c:178 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Češka (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:141 ../../keyboard.pm_.c:155 ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "German" msgstr "Njemačka" #: ../../keyboard.pm_.c:142 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:143 ../../keyboard.pm_.c:186 msgid "Spanish" msgstr "Španska" #: ../../keyboard.pm_.c:144 ../../keyboard.pm_.c:187 msgid "Finnish" msgstr "Finska" #: ../../keyboard.pm_.c:145 ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:188 msgid "French" msgstr "Francuska" #: ../../keyboard.pm_.c:146 ../../keyboard.pm_.c:211 msgid "Norwegian" msgstr "Norveška" #: ../../keyboard.pm_.c:147 msgid "Polish" msgstr "Poljska" #: ../../keyboard.pm_.c:148 ../../keyboard.pm_.c:219 msgid "Russian" msgstr "Ruska" #: ../../keyboard.pm_.c:150 ../../keyboard.pm_.c:221 msgid "Swedish" msgstr "Švedska" #: ../../keyboard.pm_.c:151 ../../keyboard.pm_.c:236 msgid "UK keyboard" msgstr "UK tastatura" #: ../../keyboard.pm_.c:152 ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:237 msgid "US keyboard" msgstr "US tastatura" #: ../../keyboard.pm_.c:159 msgid "Albanian" msgstr "Albanska" #: ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "Armenian (old)" msgstr "Armenska (stara)" #: ../../keyboard.pm_.c:161 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armenska (pisaća mašina)" #: ../../keyboard.pm_.c:162 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenska (fonetska)" #: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbejdžanska (latinica)" #: ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Belgian" msgstr "Belgijska" #: ../../keyboard.pm_.c:170 msgid "Bulgarian" msgstr "Bugarska" #: ../../keyboard.pm_.c:171 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brazilska (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm_.c:172 msgid "Belarusian" msgstr "Bjeloruska" #: ../../keyboard.pm_.c:173 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Švicarska (Njemački izgled)" #: ../../keyboard.pm_.c:174 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Švicarska (Francuski izgled)" #: ../../keyboard.pm_.c:179 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Češka (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:181 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Njemačka (bez mrtvih tipki)" #: ../../keyboard.pm_.c:182 msgid "Danish" msgstr "Danska" #: ../../keyboard.pm_.c:183 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (US)" #: ../../keyboard.pm_.c:184 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Norveška)" #: ../../keyboard.pm_.c:185 msgid "Estonian" msgstr "Estonska" #: ../../keyboard.pm_.c:189 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Gruzijska (\"Ruski\" izgled)" #: ../../keyboard.pm_.c:190 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Gruzijska (\"Latinični\" izgled)" #: ../../keyboard.pm_.c:191 msgid "Greek" msgstr "Grčka" #: ../../keyboard.pm_.c:192 msgid "Hungarian" msgstr "Mađarska" #: ../../keyboard.pm_.c:193 msgid "Croatian" msgstr "Hrvatska" #: ../../keyboard.pm_.c:194 msgid "Israeli" msgstr "Izraelska" #: ../../keyboard.pm_.c:195 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Izraelska (Fonetska)" #: ../../keyboard.pm_.c:196 msgid "Iranian" msgstr "Iranska" #: ../../keyboard.pm_.c:197 msgid "Icelandic" msgstr "Islandska" #: ../../keyboard.pm_.c:198 msgid "Italian" msgstr "Italijanska" #: ../../keyboard.pm_.c:200 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Japanska 106 tipki" #: ../../keyboard.pm_.c:201 msgid "Korean keyboard" msgstr "Korejanska tastatura" #: ../../keyboard.pm_.c:202 msgid "Latin American" msgstr "Latino-Američka" #: ../../keyboard.pm_.c:203 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Litvanska AZERTY (stara)" #: ../../keyboard.pm_.c:205 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Litvanska AYERTY (nova)" #: ../../keyboard.pm_.c:206 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Litvanska \"red brojeva\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:207 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Litvanska \"fonetska\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:208 msgid "Latvian" msgstr "Latvijska" #: ../../keyboard.pm_.c:209 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonska" #: ../../keyboard.pm_.c:210 msgid "Dutch" msgstr "Holandska" #: ../../keyboard.pm_.c:212 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Poljska (qwerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:213 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Poljska (qwertz)" #: ../../keyboard.pm_.c:214 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalska" #: ../../keyboard.pm_.c:215 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadska (Kvebek)" #: ../../keyboard.pm_.c:217 msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "Rumunska (qwertz)" #: ../../keyboard.pm_.c:218 msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumunska (qwerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:220 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Ruska (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:222 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenačka" #: ../../keyboard.pm_.c:226 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovačka (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:227 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovačka (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:229 msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Srpska (ćirilica)" #: ../../keyboard.pm_.c:230 msgid "Thai keyboard" msgstr "Tajlandska tastatura" #: ../../keyboard.pm_.c:232 msgid "Tajik keyboard" msgstr "Tadžička tastatura" #: ../../keyboard.pm_.c:233 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turska (tradicionalni \"F\" model)" #: ../../keyboard.pm_.c:234 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turska (moderni \"Q\" model)" #: ../../keyboard.pm_.c:235 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinska" #: ../../keyboard.pm_.c:238 msgid "US keyboard (international)" msgstr "US tastatura (međunarodna)" #: ../../keyboard.pm_.c:239 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vjetnamska \"red brojeva\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:240 msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "Jugoslavenska (latinično)" #: ../../loopback.pm_.c:32 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Kružno montiranje %s\n" #: ../../lvm.pm_.c:83 msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Najprije ukloni logičke volumene\n" #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Opšti PS2 Miš sa kotačem" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67 msgid "1 button" msgstr "1 dugme" #: ../../mouse.pm_.c:44 msgid "Generic" msgstr "Opšti" #: ../../mouse.pm_.c:45 msgid "Wheel" msgstr "Kotač" #: ../../mouse.pm_.c:48 msgid "serial" msgstr "serijski" #: ../../mouse.pm_.c:50 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Opšti miš sa 2 dugmeta" #: ../../mouse.pm_.c:51 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Opšti miš sa 3 dugmeta" #: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (serijski, stari C7 tip)" #: ../../mouse.pm_.c:65 msgid "busmouse" msgstr "busmouse" #: ../../mouse.pm_.c:68 msgid "2 buttons" msgstr "2 dugmeta" #: ../../mouse.pm_.c:69 msgid "3 buttons" msgstr "3 dugmeta" #: ../../mouse.pm_.c:72 msgid "none" msgstr "nijedan" #: ../../mouse.pm_.c:74 msgid "No mouse" msgstr "Bez miša" #: ../../mouse.pm_.c:482 msgid "Please test the mouse" msgstr "Molimo testirajte miš" #: ../../mouse.pm_.c:483 msgid "To activate the mouse," msgstr "Da biste aktivirali miša," #: ../../mouse.pm_.c:484 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "POMJERITE VAŠ KOTAČ!" #: ../../my_gtk.pm_.c:380 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: ../../my_gtk.pm_.c:415 msgid "Finish" msgstr "Kraj" #: ../../my_gtk.pm_.c:415 msgid "Next ->" msgstr "Sljedeći ->" #: ../../my_gtk.pm_.c:416 msgid "<- Previous" msgstr "<- Prethodni" #: ../../my_gtk.pm_.c:716 msgid "Is this correct?" msgstr "Da li je ovo ispravno?" #: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36 msgid "Connect to the Internet" msgstr "Spoji se na Internet" #: ../../network/adsl.pm_.c:20 msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "Najčešći način za konekciju sa adsl-om je pppoe.\n" "Neke konekcije koriste pptp, a vrlo rijetke koriste dhcp.\n" "Ako ne znate, izaberite 'koristi pppoe'" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "Alcatel speedtouch usb" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use dhcp" msgstr "koristi dhcp" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use pppoe" msgstr "koristi pppoe" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use pptp" msgstr "koristi pptp" #: ../../network/ethernet.pm_.c:37 msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpcd" msgstr "" "Koji dhcp klijent želite koristiti?\n" "Podrazumjevani je dhcpcd" #: ../../network/ethernet.pm_.c:88 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Nije pronađen ethernet mrežni adapter na vašem sistemu.\n" "Ne mogu podesiti ovu vrstu konekcije." #: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:233 msgid "Choose the network interface" msgstr "Izaberite mrežni interface" #: ../../network/ethernet.pm_.c:93 msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "" "Molimo izaberite koji mrežni adapter želite koristiti za spajanje na Internet" #: ../../network/ethernet.pm_.c:178 msgid "no network card found" msgstr "nije pronađena mrežna kartica" #: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:350 msgid "Configuring network" msgstr "Podešavam mrežu" #: ../../network/ethernet.pm_.c:203 msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "Molimo unesite naziv vašeg računara ako ga znate.\n" "Neki DHCP serveri traže hostname kako bi radili.\n" "Naziv vašeg računara bi trebao biti puno-kvalifikovani naziv,\n" "kao što je ``mojcomp.mojlab.mojafirma.com''." #: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:355 msgid "Host name" msgstr "Host name" #: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 #: ../../network/netconnect.pm_.c:91 ../../network/netconnect.pm_.c:105 #: ../../network/netconnect.pm_.c:154 ../../network/netconnect.pm_.c:164 #: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:213 #: ../../network/netconnect.pm_.c:221 msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "Čarobnjak za podešavanje mreže" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "External ISDN modem" msgstr "Vanjski ISDN modem" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "Internal ISDN card" msgstr "Interna ISDN kartica" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Koje je vrste vaša ISDN konekcija?" #: ../../network/isdn.pm_.c:45 msgid "" "Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n" " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" "* The New configuration is easier to understand, more\n" " standard, but with less tools.\n" "\n" "We recommand the light configuration.\n" msgstr "" "Koju ISDN konfiguraciju želite?\n" "\n" "* Stara konfiguracija koristi isdn4net. On sadrži moćne alate,\n" " ali ga je teško podesiti i nije standardiziran.\n" "\n" "* Novu konfiguraciju je lakše razumjeti, standardnija je,\n" " ali ima manje alata.\n" "\n" "Preporučujemo light konfiguraciju.\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 msgid "New configuration (isdn-light)" msgstr "Nova konfiguracija (isdn-light)" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 msgid "Old configuration (isdn4net)" msgstr "Stara konfiguracija (isdn4net)" #: ../../network/isdn.pm_.c:169 ../../network/isdn.pm_.c:187 #: ../../network/isdn.pm_.c:197 ../../network/isdn.pm_.c:204 #: ../../network/isdn.pm_.c:214 msgid "ISDN Configuration" msgstr "Podešavanje ISDNa" #: ../../network/isdn.pm_.c:169 msgid "" "Select your provider.\n" " If it's not in the list, choose Unlisted" msgstr "" "Izaberite vašeg providera.\n" " Ako nije na listi, izaberite Nije na listi" #: ../../network/isdn.pm_.c:182 msgid "Europe protocol" msgstr "Evropski protokol" #: ../../network/isdn.pm_.c:182 msgid "Europe protocol (EDSS1)" msgstr "Evropski protokol (EDSS1)" #: ../../network/isdn.pm_.c:184 msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protokol za ostatak svijeta" #: ../../network/isdn.pm_.c:184 msgid "" "Protocol for the rest of the world \n" " no D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protokol za ostatak svijeta \n" " bez D-kanala (iznajmljene linije)" #: ../../network/isdn.pm_.c:188 msgid "Which protocol do you want to use ?" msgstr "Koji protokol želite koristiti?" #: ../../network/isdn.pm_.c:198 msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Koju vrstu kartice imate?" #: ../../network/isdn.pm_.c:199 msgid "I don't know" msgstr "Ne znam" #: ../../network/isdn.pm_.c:199 msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../network/isdn.pm_.c:199 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../network/isdn.pm_.c:205 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" msgstr "" "\n" "Ako imate ISA karticu, vrijednosti na idućem ekranu bi trebale biti " "ispravne.\n" "\n" "Ako imate PCMCIA karticu, moraćete znati IRQ i IO vaše kartice.\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:209 msgid "Abort" msgstr "Prekid" #: ../../network/isdn.pm_.c:209 msgid "Continue" msgstr "Nastavak" #: ../../network/isdn.pm_.c:215 msgid "Which is your ISDN card ?" msgstr "Koja je vaša ISDN kartica ?" #: ../../network/isdn.pm_.c:234 msgid "" "I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " "one PCI card on the next screen." msgstr "" "Otkrio sam neku ISDN PCI karticu, ali ne znam tip. Molimo izaberite neku PCI " "karticu na idućem ekranu." #: ../../network/isdn.pm_.c:243 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" "Nije pronađena nijedna ISDN PCI kartica. Molimo izaberite jednu na idućem " "ekranu." #: ../../network/modem.pm_.c:37 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Molimo izaberite na koji serijski port je nakačen vaš modem." #: ../../network/modem.pm_.c:42 msgid "Dialup options" msgstr "Opcije dialupa" #: ../../network/modem.pm_.c:43 ../../standalone/draknet_.c:600 msgid "Connection name" msgstr "Naziv konekcije" #: ../../network/modem.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:601 msgid "Phone number" msgstr "Broj telefona" #: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:602 msgid "Login ID" msgstr "Login ID" #: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604 msgid "Script-based" msgstr "Skripta" #: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604 msgid "Terminal-based" msgstr "Terminal" #: ../../network/modem.pm_.c:48 ../../standalone/draknet_.c:605 msgid "Domain name" msgstr "Ime domena" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:606 msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Prvi DNS server (opcionalno)" #: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:607 msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Drugi DNS server (opcionalno)" #: ../../network/netconnect.pm_.c:33 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Možete se diskonektovati ili prekonfigurisati vašu konekciju." #: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36 msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Možete prekonfigurisati vašu konekciju." #: ../../network/netconnect.pm_.c:33 msgid "You are currently connected to internet." msgstr "Trenutno ste spojeni na Internet." #: ../../network/netconnect.pm_.c:36 msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Možete se spojiti na Internet ili prekonfigurisati vašu konekciju." #: ../../network/netconnect.pm_.c:36 msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "Trenutno niste konektovani na Internet." #: ../../network/netconnect.pm_.c:40 msgid "Connect to Internet" msgstr "Spoji se na Internet" #: ../../network/netconnect.pm_.c:42 msgid "Disconnect from Internet" msgstr "Odspoji se sa Interneta" #: ../../network/netconnect.pm_.c:44 msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" msgstr "Podesi mrežnu konekciju (LAN ili Internet)" #: ../../network/netconnect.pm_.c:47 msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Internet konekcija & podešavanje" #: ../../network/netconnect.pm_.c:96 #, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." msgstr "Sada ćemo podesiti konekciju %s." #: ../../network/netconnect.pm_.c:105 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Sada ćemo podesiti konekciju %s.\n" "\n" "\n" "Pritisnite OK za nastavak." #: ../../network/netconnect.pm_.c:129 ../../network/netconnect.pm_.c:243 #: ../../network/netconnect.pm_.c:255 ../../network/tools.pm_.c:56 msgid "Network Configuration" msgstr "Podešavanje mreže" #: ../../network/netconnect.pm_.c:130 msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Pošto radite mrežnu instalaciju, vaša mreža je već podešena.\n" "Kliknite na Ok da zadržite tu konfiguraciju ili Odustani za podešavanje vaše " "Internet & Mrežne konekcije.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:155 msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" "Dobro došli u Čarobnjak za podešavanje mreže\n" "\n" "Sada ćemo podesiti vašu internet/mrežnu konekciju.\n" "Ako ne želite da koristite automatsko prepoznavanje, isključite opciju.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:157 msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Izaberite profil za podešavanje" #: ../../network/netconnect.pm_.c:158 msgid "Use auto detection" msgstr "Koristi auto prepoznavanje" #: ../../network/netconnect.pm_.c:164 msgid "Detecting devices..." msgstr "Prepoznajem uređaje..." #: ../../network/netconnect.pm_.c:175 ../../network/netconnect.pm_.c:184 msgid "Normal modem connection" msgstr "Normalna modemska konekcija" #: ../../network/netconnect.pm_.c:175 ../../network/netconnect.pm_.c:184 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "detektovan na portu %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:176 ../../network/netconnect.pm_.c:185 msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN konekcija" #: ../../network/netconnect.pm_.c:176 ../../network/netconnect.pm_.c:185 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "detektovan %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:177 ../../network/netconnect.pm_.c:186 msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL konekcija" #: ../../network/netconnect.pm_.c:177 ../../network/netconnect.pm_.c:186 #, c-format msgid "detected on interface %s" msgstr "detektovan na interfejsu %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../network/netconnect.pm_.c:187 msgid "Cable connection" msgstr "Kablovska konekcija" #: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../network/netconnect.pm_.c:187 msgid "cable connection detected" msgstr "otkrivena kablovska konekcija" #: ../../network/netconnect.pm_.c:179 ../../network/netconnect.pm_.c:188 msgid "LAN connection" msgstr "LAN konekcija" #: ../../network/netconnect.pm_.c:179 ../../network/netconnect.pm_.c:188 msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "prepoznata ethernet kartica(e)" #: ../../network/netconnect.pm_.c:190 msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Izaberite konekciju koju želite podesiti" #: ../../network/netconnect.pm_.c:214 msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Podesili ste nekoliko načina za konekciju na Internet.\n" "Izaberite jedan od njih koji ćete koristiti.\n" "\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:215 msgid "Internet connection" msgstr "Internet konekcija" #: ../../network/netconnect.pm_.c:221 msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Da li želite pokrenuti konekciju prilikom boota?" #: ../../network/netconnect.pm_.c:239 msgid "Network configuration" msgstr "Podešavanje mreže" #: ../../network/netconnect.pm_.c:240 msgid "The network needs to be restarted" msgstr "Potrebno je restartovati mrežu" #: ../../network/netconnect.pm_.c:243 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Došlo je do problema prilikom restartovanja mreže:\n" "\n" "%s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:247 msgid "" "Congratulations, the network and internet configuration is finished.\n" "\n" "The configuration will now be applied to your system.\n" msgstr "" "Čestitamo, podešavanje mreže i interneta je završeno.\n" "\n" "Sada će ova konfiguracija biti primjenjena na vaš sistem.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:250 msgid "" "After that is done, we recommend you to restart your X\n" "environnement to avoid hostname changing problem." msgstr "" "Nakon što je to gotovo, preporučujemo da restartujete vaš X\n" "okoliš kako bi se izbjegao problem sa promjenom naziva mašine." #: ../../network/network.pm_.c:283 msgid "" "WARNING: This device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "UPOZORENJE: Ovaj uređaj je prethodno podešen za konekciju na Internet.\n" "Samo prihvatite kako bi ovaj uređaj ostao podešen.\n" "Izmjena polja ispod će prepisati ovu konfiguraciju." #: ../../network/network.pm_.c:288 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Molimo unesite IP konfiguraciju za ovu mašinu.\n" "Svaka stavka bi trebala bitii unesena kao IP adresa u decimalnoj notaciji\n" "razdvojenoj tačkama (npr. 1.2.3.4)." #: ../../network/network.pm_.c:297 ../../network/network.pm_.c:298 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Podešavam mrežni uređaj %s" #: ../../network/network.pm_.c:298 #, c-format msgid " (driver %s)" msgstr " (drajver %s)" #: ../../network/network.pm_.c:300 ../../standalone/draknet_.c:255 #: ../../standalone/draknet_.c:461 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" #: ../../network/network.pm_.c:301 ../../standalone/draknet_.c:462 msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: ../../network/network.pm_.c:302 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network/network.pm_.c:302 msgid "Automatic IP" msgstr "Automatska IP" #: ../../network/network.pm_.c:323 ../../printerdrake.pm_.c:406 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adresa treba biti u formatu 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm_.c:351 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Molimo unesite naziv vašeg računara ako ga znate.\n" "Naziv vašeg računara bi trebao biti puno-kvalifikovani naziv,\n" "kao što je ``mojcomp.mojlab.mojafirma.com''.\n" "Možete također unijeti IP adresu gateway-a ako ga imate" #: ../../network/network.pm_.c:356 msgid "DNS server" msgstr "DNS server" #: ../../network/network.pm_.c:357 ../../standalone/draknet_.c:599 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: ../../network/network.pm_.c:359 msgid "Gateway device" msgstr "Gateway uređaj" #: ../../network/network.pm_.c:371 msgid "Proxies configuration" msgstr "Konfiguracija proxija" #: ../../network/network.pm_.c:372 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: ../../network/network.pm_.c:373 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: ../../network/network.pm_.c:374 msgid "Track network card id (usefull for laptops)" msgstr "Otkrij id mrežne karte (korisno za laptope)" #: ../../network/network.pm_.c:377 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy treba biti http://..." #: ../../network/network.pm_.c:378 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Proxy treba biti ftp://..." #: ../../network/tools.pm_.c:38 msgid "Internet configuration" msgstr "Internet konfiguracija" #: ../../network/tools.pm_.c:39 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Da li se želite pokušati spojiti na Internet sada?" #: ../../network/tools.pm_.c:43 ../../standalone/draknet_.c:189 msgid "Testing your connection..." msgstr "Probavam vašu konekciju..." #: ../../network/tools.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:220 msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "Sistem je sada spojen na Internet." #: ../../network/tools.pm_.c:50 msgid "For Security reason, it will be disconnected now." msgstr "Iz sigurnosnih razloga, sada će biti odspojen." #: ../../network/tools.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:220 msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Izgleda da sistem nije spojen na Internet.\n" "Probajte promjeniti postavke vaše konekcije." #: ../../network/tools.pm_.c:75 msgid "Connection Configuration" msgstr "Podešavanje konekcije" #: ../../network/tools.pm_.c:76 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Molimo ispunite ili provjerite polje ispod" #: ../../network/tools.pm_.c:78 ../../standalone/draknet_.c:586 msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ kartice" #: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:587 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Memorija kartice (DMA)" #: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:588 msgid "Card IO" msgstr "IO kartice" #: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:589 msgid "Card IO_0" msgstr "IO_0 kartice" #: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:590 msgid "Card IO_1" msgstr "IO_1 kartice" #: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:591 msgid "Your personal phone number" msgstr "Vaš lični broj telefona" #: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:592 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Naziv provajdera (npr. provajder.net)" #: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:593 msgid "Provider phone number" msgstr "Broj telefona provajdera" #: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:594 msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "Provider dns 1 (opcionalno)" #: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595 msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "Provider dns 2 (opcionalno)" #: ../../network/tools.pm_.c:88 msgid "Choose your country" msgstr "Izaberite vašu državu" #: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/draknet_.c:598 msgid "Dialing mode" msgstr "Način biranja broja" #: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:610 msgid "Connection speed" msgstr "Brzina konekcije" #: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:611 msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Timeout konekcije (u sek.)" #: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:596 msgid "Account Login (user name)" msgstr "Login naloga (korisničko ime)" #: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:597 msgid "Account Password" msgstr "Šifra naloga" #: ../../partition_table.pm_.c:622 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Extended particije nisu podržane na ovoj platformi" #: ../../partition_table.pm_.c:640 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "Imate rupu u vašoj tabeli particija li je ja ne mogu upotrijebiti.\n" "Jedino rješenje je da pomjerite vaše primarne particija kako bi rupa bila " "pored extended particija" #: ../../partition_table.pm_.c:744 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Povratak iz datoteke %s nije uspio: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:746 msgid "Bad backup file" msgstr "Loša backup datoteka" #: ../../partition_table.pm_.c:768 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Greška u pisanju datoteke: %s" #: ../../partition_table_raw.pm_.c:154 msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random trash" msgstr "" "Nešto loše se dešava na vašem disku. \n" "Test integriteta podataka nije uspio. \n" "To znači će da pisanje bilo čeka na disk rezultirati smećem" #: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "must have" msgstr "obavezno" #: ../../pkgs.pm_.c:25 msgid "important" msgstr "važno" #: ../../pkgs.pm_.c:26 msgid "very nice" msgstr "vrlo fino" #: ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "nice" msgstr "fino" #: ../../pkgs.pm_.c:28 msgid "maybe" msgstr "možda" #: ../../printer.pm_.c:23 msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" #: ../../printer.pm_.c:24 msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR New Generation" #: ../../printer.pm_.c:25 msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Line Printer Daemon" #: ../../printer.pm_.c:26 msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - Print, Don't Queue" #: ../../printer.pm_.c:32 msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: ../../printer.pm_.c:33 msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: ../../printer.pm_.c:34 msgid "LPD" msgstr "LPD" #: ../../printer.pm_.c:35 msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: ../../printer.pm_.c:40 msgid "Local printer" msgstr "Lokalni štampač" #: ../../printer.pm_.c:41 msgid "Remote printer" msgstr "Udaljeni štampač" #: ../../printer.pm_.c:42 msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Štampač na udaljenom CUPS serveru" #: ../../printer.pm_.c:43 msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Štampač na udaljenom lpd serveru" #: ../../printer.pm_.c:44 msgid "Network printer (socket)" msgstr "Mrežni štampač (socket)" #: ../../printer.pm_.c:45 msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "Štampač na SMB/Windows 95/98/NT serveru" #: ../../printer.pm_.c:46 msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Štampač na NetWare serveru" #: ../../printer.pm_.c:47 msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Unesite URI uređaja štampača" #: ../../printer.pm_.c:48 msgid "Pipe job into a command" msgstr "Spoji zadatak na komandu" #: ../../printer.pm_.c:418 ../../printer.pm_.c:839 #: ../../printerdrake.pm_.c:1227 ../../printerdrake.pm_.c:2023 msgid "Unknown model" msgstr "Nepoznat model" #: ../../printer.pm_.c:546 ../../printerdrake.pm_.c:790 msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Sirovo štampanje (Bez drajvera)" #: ../../printer.pm_.c:693 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(na %s)" #: ../../printer.pm_.c:695 msgid "(on this machine)" msgstr "(na ovoj mašini)" #: ../../printerdrake.pm_.c:22 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Izaberi konekciju štampača" #: ../../printerdrake.pm_.c:23 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Kako je štampač povezan na računar?" #: ../../printerdrake.pm_.c:25 msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers you do not have to configure\n" "here; these printers will be automatically detected. Please\n" "select \"Printer on remote CUPS server\" in this case." msgstr "" "\n" "Ovdje ne morate podešavati štampače na udaljenim CUPS serverima;\n" "ovi štampači će biti automatski prepoznati. Molimo u ovom slučaju\n" "izaberite \"Štampač na udaljenom CUPS serveru\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:88 #: ../../printerdrake.pm_.c:89 ../../printerdrake.pm_.c:159 msgid "None" msgstr "Nijedan" #: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:160 msgid "Choose a default printer!" msgstr "Izaberite default štampač!" #: ../../printerdrake.pm_.c:105 msgid "" "With remote CUPS servers, you do not have to configure any \n" "printer here; CUPS servers inform your machine automatically\n" "about their printers. All printers known to your machine\n" "currently are listed in the \"Default printer\" field. Choose\n" "the default printer for your machine there and click the\n" "\"Apply/Re-read printers\" button. Click the same button to\n" "refresh the list (it can take up to 30 seconds after the start\n" "of CUPS until all remote printers are visible).\n" "When your CUPS server is in a different network, you have to \n" "give the CUPS server IP address and optionally the port number\n" "to get the printer information from the server, otherwise leave\n" "these fields blank." msgstr "" "Sa udaljenim CUPS serverom, ne morate podešavati nijedan\n" "štampač ovdje; CUPS serveri obavještavaju vašu mašinu automatski\n" "o svojim štampačima. Svi štampači koji su trenutno poznati vašoj\n" "mašini su izlistani u polju \"Podrazumjevani štampač\". Izaberite " "podrazumjevani\n" "štampač za vašu mašinu ovdje i kliknite na dugme \"Primjeni/Ponovo\n" "pročitaj štampače\". Kliknite na isto dugme za osvježavanje liste (može\n" "trajati do 30 sekundi nakon pokretanja CUPSa dok svi udaljeni štampači\n" "ne postanu vidljivi).\n" "Kada je vaš CUPS server u različitoj mreži, morate dati IP adresu CUPS\n" "servera i opcionalno broj porta kako bi se dobavile informacije o " "štampačima\n" "sa servera, inače ostavite ova polja praznim." #: ../../printerdrake.pm_.c:117 msgid "" "\n" "Normally, CUPS is automatically configured according to your\n" "network environment, so that you can access the printers on the\n" "CUPS servers in your local network. If this does not work \n" "correctly, turn off \"Automatic CUPS configuration\" and edit\n" "your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not forget to restart\n" "CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." msgstr "" "\n" "Normally, CUPS is automatically configured according to your\n" "network environment, so that you can access the printers on the\n" "CUPS servers in your local network. If this does not work \n" "correctly, turn off \"Automatic CUPS configuration\" and edit\n" "your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not forget to restart\n" "CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." #: ../../printerdrake.pm_.c:124 ../../printerdrake.pm_.c:1290 #: ../../printerdrake.pm_.c:1294 ../../printerdrake.pm_.c:1295 #: ../../printerdrake.pm_.c:1296 ../../printerdrake.pm_.c:2011 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: ../../printerdrake.pm_.c:125 msgid "Apply/Re-read printers" msgstr "Primjeni/Ponovo pročitaj štampače" #: ../../printerdrake.pm_.c:129 msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" msgstr "IP adresa treba biti u formatu 192.168.1.20" #: ../../printerdrake.pm_.c:134 ../../printerdrake.pm_.c:541 msgid "The port number should be an integer!" msgstr "Broj porta treba biti cijeli broj!" #: ../../printerdrake.pm_.c:141 ../../printerdrake.pm_.c:2095 msgid "Default printer" msgstr "Podrazumjevani štampač" #: ../../printerdrake.pm_.c:146 msgid "CUPS server IP" msgstr "IP CUPS servera" #: ../../printerdrake.pm_.c:147 ../../printerdrake.pm_.c:534 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../../printerdrake.pm_.c:149 msgid "Automatic CUPS configuration" msgstr "Automatska konfiguracija CUPSa" #: ../../printerdrake.pm_.c:217 msgid "Detecting devices ..." msgstr "Prepoznajem uređaje ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:217 msgid "Test ports" msgstr "Testiraj portove" #: ../../printerdrake.pm_.c:238 #, c-format msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "Štampač, model \"%s\", je pronađen na" #: ../../printerdrake.pm_.c:255 msgid "Local Printer Device" msgstr "Lokalni uređaj štampača" #: ../../printerdrake.pm_.c:256 msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" msgstr "" "Na koji uređaj je vaš štampač priključen \n" "(/dev/lp0 je ekvivalentno LPT1:)?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:258 msgid "Printer Device" msgstr "Uređaj štampača" #: ../../printerdrake.pm_.c:261 msgid "Device/file name missing!" msgstr "Ime datoteke/uređaja nedostaje!" #: ../../printerdrake.pm_.c:274 ../../printerdrake.pm_.c:698 #: ../../printerdrake.pm_.c:786 msgid "Reading printer database ..." msgstr "Čitam bazu podataka o štampačima ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:312 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Opcije udaljenog lpd štampača" #: ../../printerdrake.pm_.c:313 msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the printer name\n" "on that server." msgstr "" "Da biste udaljeni lpd štampač, morate dati ime računara za\n" "printer server i ime štampača na tom serveru." #: ../../printerdrake.pm_.c:316 msgid "Remote host name" msgstr "Ime udaljenog računara" #: ../../printerdrake.pm_.c:317 msgid "Remote printer name" msgstr "Ime udaljenog štampača" #: ../../printerdrake.pm_.c:320 msgid "Remote host name missing!" msgstr "Ime udaljenog računara nedostaje!" #: ../../printerdrake.pm_.c:324 msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Ime udaljenog štampača nedostaje!" #: ../../printerdrake.pm_.c:392 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Opcije SMB (Windows 9x/NT) štampača" #: ../../printerdrake.pm_.c:393 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" "well as the share name for the printer you wish to access and any\n" "applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Da biste štampali na SMB štampač, morate dati\n" "ime SMB računara (Pažnja! Ono može biti različito od\n" "TCP/IP imena!) i eventualno IP adresu print servera, kao i\n" "share naziv štampača kojem želite pristupiti i korisničko ime,\n" "šifru i informacije o radnoj grupi." #: ../../printerdrake.pm_.c:398 msgid "SMB server host" msgstr "SMB server ime" #: ../../printerdrake.pm_.c:399 msgid "SMB server IP" msgstr "SMB server IP" #: ../../printerdrake.pm_.c:400 msgid "Share name" msgstr "Share naziv" #: ../../printerdrake.pm_.c:403 msgid "Workgroup" msgstr "Radna grupa" #: ../../printerdrake.pm_.c:410 msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "Treba biti dato ili ime servera ili IP adresa servera!" #: ../../printerdrake.pm_.c:414 msgid "Samba share name missing!" msgstr "Naziv samba share-a nedostaje!" #: ../../printerdrake.pm_.c:473 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Opcije NetWare štampača" #: ../../printerdrake.pm_.c:474 msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" "wish to access and any applicable user name and password." msgstr "" "Da biste štampali na NetWare štampač, trebate dati\n" "naziv NetWare print servera (Pažnja! Ono može biti različito od\n" "njegovog TCP/IP imena!) kao i naziv reda za štampu na štampaču\n" "kojem želite pristupiti i eventualno korisničko ime i šifru." #: ../../printerdrake.pm_.c:478 msgid "Printer Server" msgstr "Printer Server" #: ../../printerdrake.pm_.c:479 msgid "Print Queue Name" msgstr "Naziv reda za štampu" #: ../../printerdrake.pm_.c:484 msgid "NCP server name missing!" msgstr "NCP naziv servera nedostaje!" #: ../../printerdrake.pm_.c:488 msgid "NCP queue name missing!" msgstr "NCP naziv reda nedostaje!" #: ../../printerdrake.pm_.c:527 msgid "Socket Printer Options" msgstr "Opcije socket štampača" #: ../../printerdrake.pm_.c:528 msgid "" "To print to a socket printer, you need to provide the\n" "host name of the printer and optionally the port number.\n" "On HP JetDirect servers the port number is usually 9100,\n" "on other servers it can vary. See the manual of your\n" "hardware." msgstr "" "Da biste štampali na socket štampač, morate dati\n" "hostname štampača i opcionalno broj porta.\n" "Na HP JetDirect serverima broj porta je obično 9100,\n" "na ostalim serverima on može varirati. Pogledajte\n" "priručnik vašeg hardware-a." #: ../../printerdrake.pm_.c:533 msgid "Printer host name" msgstr "Hostname štampača" #: ../../printerdrake.pm_.c:537 msgid "Printer host name missing!" msgstr "Hostname štampača nedostaje!" #: ../../printerdrake.pm_.c:566 ../../printerdrake.pm_.c:568 msgid "Printer Device URI" msgstr "URI uređaja štampača" #: ../../printerdrake.pm_.c:567 msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "Možete dati direktno URI za pristup štampaču. URI mora zadovoljavati ili " "CUPS ili Foomatic specifikacije. Obratite pažnju da nisu svi tipovi URIja " "podržani od svih spoolera." #: ../../printerdrake.pm_.c:582 msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "Trebate unijeti ispravan URI!" #: ../../printerdrake.pm_.c:682 msgid "" "Every printer needs a name (for example lp).\n" "The Description and Location fields do not need \n" "to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Svakom štampaču treba dati ime (npr. lp).\n" "Polja Opis i Lokacija nije potrebno popuniti.\n" "Oni su komentari za korisnike." #: ../../printerdrake.pm_.c:685 msgid "Name of printer" msgstr "Naziv štampača" #: ../../printerdrake.pm_.c:686 msgid "Description" msgstr "Opis" #: ../../printerdrake.pm_.c:687 msgid "Location" msgstr "Lokacija" #: ../../printerdrake.pm_.c:701 msgid "Preparing printer database ..." msgstr "Pripremam bazu podataka o štampačima..." #: ../../printerdrake.pm_.c:793 msgid "Printer model selection" msgstr "Izbor modela štampača" #: ../../printerdrake.pm_.c:794 msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Koji model štampača imate?" #: ../../printerdrake.pm_.c:866 msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Podešavanje OKI winprinter-a" #: ../../printerdrake.pm_.c:867 msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they\n" "work only when connected to the first parallel port. When\n" "your printer is connected to another port or to a print\n" "server box please connect the printer to the first parallel\n" "port before you print a test page. Otherwise the printer\n" "will not work. Your connection type setting will be ignored\n" "by the driver." msgstr "" "Sada podešavate OK laserski winprinter. Ovi štampači\n" "koriste jedan poseban komunikacijski protokol i stoga\n" "rade samo kada su spojeni na prvom paralelnom portu.\n" "Ako je vaš štampač spojen na neki drugi port ili na print\n" "server molimo spojite štampač na prvi paralelni port prije\n" "nego što odštampate testnu stranicu. Inače štampač neće\n" "raditi. Drajver će ignorisati vaše podešenje tipa konekcije." #: ../../printerdrake.pm_.c:916 ../../printerdrake.pm_.c:946 msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Podešavanje Lexmark inkjet-a" #: ../../printerdrake.pm_.c:917 msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support\n" "local printers, no printers on remote machines or print server\n" "boxes. Please connect your printer to a local port or\n" "configure it on the machine where it is connected to." msgstr "" "Inkjet drajveri za štampu koje obezbjeđuje Lexmark podržavaju\n" "samo lokalne štampače, a ne i štampače na udaljenim računarima\n" "ili print serverima. Molimo spojite vaš štampač na lokalni port ili\n" "ga podesite na mašini na koju je spojen." #: ../../printerdrake.pm_.c:947 msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this\n" "configuration, you need the inkjet printer drivers\n" "provided by Lexmark (http://www.lexmark.com/). Go to\n" "the US site and click on the \"Drivers\" button. Then\n" "choose your model and afterwards \"Linux\" as\n" "operating system. The drivers come as RPM packages\n" "or shell scripts with interactive graphical installation.\n" "You do not need to do this configuration by the\n" "graphical frontends. Cancel directly after the license\n" "agreement. Then print printhead alignment pages with\n" "\"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment\n" "settings with this program." msgstr "" "Da biste mogli štampati sa vašim Lexmark inkjetom na\n" "ovoj konfiguraciji, potrebni su vam inkjet drajveri za štampu\n" "koje obezbjeđuje Lexmark (http://www.lexmark.com/). Idite\n" "na US stranicu i kliknite na dugme \"Drivers\". Zatim izaberite\n" "vaš model a zatim \"Linux\" kao operativni sistem. Drajveri\n" "dolaze u vidu RPM paketa ili shell skripte sa interaktivnom\n" "grafičkom instalacijom. Ne morate obaviti ovu konfiguraciju\n" "na grafičkom interfejsu. Odustanite odmah nakon licencnog\n" "ugovora. Zatim odštampaje stranice za poravnavanje glava\n" "sa \"lexmarkmaintain\" i podesite opcije poravnanja glave\n" "pomoću ovog programa." #: ../../printerdrake.pm_.c:1079 msgid "" "Printer default settings\n" "You should make sure that the page size and the\n" "ink type (if available) are set correctly. Note\n" "that with a very high printout quality printing\n" "can get substantially slower." msgstr "" "Podrazumjevane opcije štampača\n" "Trebate provjeriti da su veličina papira i tip tinte\n" "(ako je dostupno) ispravno podešeni. Primjetite\n" "da za voma veliku kvalitetu štampa može postati\n" "znatno sporija." #: ../../printerdrake.pm_.c:1090 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Opcija %s mora biti cijeli broj!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1094 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Opcija %s mora biti broj!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1099 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "Opcija %s izvan raspona!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1136 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Da li želite da podesite ovaj štampač (\"%s\")\n" "kao podrazumjevani štampač?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1152 msgid "Test pages" msgstr "Testna stranica" #: ../../printerdrake.pm_.c:1153 msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed\n" "and on laser printers with too low memory it can even not come out.\n" "In most cases it is enough to print the standard test page." msgstr "" "Molimo izaberite testne stranice koje ćete štampati.\n" "Pažnja: foto testna stranica može tražiti dosta vremena za štampu\n" "a na laserskim štampačima sa malo memorije možda neće nikad ni\n" "izaći. U većini slučajeva dovoljno je odštampati standardnu testnu stranicu." #: ../../printerdrake.pm_.c:1158 msgid "No test pages" msgstr "Nijedna testna strana" #: ../../printerdrake.pm_.c:1159 msgid "Print" msgstr "Štampaj" #: ../../printerdrake.pm_.c:1161 msgid "Standard test page" msgstr "Standardna testna strana" #: ../../printerdrake.pm_.c:1164 msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Alternativna testna strana (Letter)" #: ../../printerdrake.pm_.c:1167 msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Alternativna testna strana (A4)" #: ../../printerdrake.pm_.c:1169 msgid "Photo test page" msgstr "Foto testna strana" #: ../../printerdrake.pm_.c:1175 ../../printerdrake.pm_.c:1297 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Štampam testnu stranicu..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1200 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Testna stranica je poslana štampaču.\n" "Može potrajati određeno vrijeme dok štampač krene.\n" "Status štampanja:\n" "%s\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1204 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Testna stranica je poslana štampaču.\n" "Može potrajati određeno vrijeme dok štampač krene.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1211 msgid "Did it work properly?" msgstr "Da li je radilo ispravno?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1229 ../../printerdrake.pm_.c:2025 msgid "Raw printer" msgstr "Sirovi štampač" #: ../../printerdrake.pm_.c:1237 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"qtcups \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "Za štampanje datoteke sa komandne linije (terminalski prozor) možete " "koristiti ili komandu \"%s \" ili grafički alat za štampu: \"xpp " "\" ili \"qtcups \". Grafički alati vam omogućuju da " "jednostavno odaberete štampač i izmjenite podešenja opcija.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1239 msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Ove komande možete također koristiti u polju \"Komanda za štampu\" u " "dijalozima za štampu mnogih aplikacija, ali ovdje ne morate navesti ime " "datoteke jer tu datoteku obezbjeđuje sama aplikacija.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1242 ../../printerdrake.pm_.c:1254 #: ../../printerdrake.pm_.c:1266 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" "\n" "Komanda \"%s\" također omogućava izmjenu opcija za pojedinačni zadatak " "štampe. Jednostavno dodajte željena podešenja na komandnu liniju, npr. \"%s " "\". " #: ../../printerdrake.pm_.c:1244 ../../printerdrake.pm_.c:1284 msgid "" "To get a list of the options available for the current printer read either " "the list shown below or click on the \"Print option list\" button.\n" "\n" msgstr "" "Za listu opcija koje su dostupne za trenutni štampač ili pročitajte listu " "koja je data ispod ili kliknite na dugme \"Lista opcija za štampu\".\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1249 ../../printerdrake.pm_.c:1261 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" "Za štampanje datoteke sa komandne linije (terminalski prozor) koristite " "komandu \"%s \".\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1251 ../../printerdrake.pm_.c:1263 #: ../../printerdrake.pm_.c:1275 msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Ovu komandu također možete koristiti u polju \"Komanda za štampu\" u " "dijalozima za štampu mnogih aplikacija. Ovdje nije potrebno navesti naziv " "datoteke jer tudatoteku obezbjeđuje sama aplikacija.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1256 ../../printerdrake.pm_.c:1268 msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button.\n" "\n" msgstr "" "Za listu opcija koje su dostupne za trenutni štampač kliknite na dugme " "\"Lista opcija za štampu\".\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1273 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" "Za štampanje datoteke sa komandne linije (terminalski prozor) koristite " "komandu \"%s \" ili \"%s \".\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1277 msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "Možete također koristiti grafički interfejs \"xpdq\" za podešavanje opcija i " "upravljanje zadacima štampe.\n" "Ako koristite KDE okruženje radne površine imate \"dugme za paniku\". To je " "ikona na radnoj površini čiji je naziv \"ZAUSTAVI štampač!\", koja " "zaustavlja sve zadatke štampe odmah kada kliknete na nju. Ovo je korisno " "npr. u slučaju zaglavljivanja papira.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1281 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" "\n" "Komande \"%s\" i \"%s\" također omogućavaju izmjenu opcija za pojedinačni " "zadatak štampe. Jednostavno dodajte željena podešenja na komandnu liniju, " "npr. \"%s \".\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1292 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Štampam na štampač \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:1294 msgid "Print option list" msgstr "Lista opcija za štampu" #: ../../printerdrake.pm_.c:1318 ../../printerdrake.pm_.c:1741 #: ../../standalone/printerdrake_.c:48 msgid "Reading printer data ..." msgstr "Čitam podatke o štampaču..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1338 ../../printerdrake.pm_.c:1376 #: ../../printerdrake.pm_.c:1411 msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Premještanje konfiguracije štamapča" #: ../../printerdrake.pm_.c:1339 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done \n" "for the spooler %s to %s, your current spooler. All the\n" "configuration data (printer name, description, location, \n" "connection type, and default option settings) is overtaken,\n" "but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following \n" "reasons:\n" msgstr "" "Možete kopirati konfiguraciju štampača koju ste napravili \n" "za spooler %s u %s, vaš trenutni spooler. Svi podaci o\n" "konfiguraciji (naziv štampača, opis, lokacija, tip konekcije\n" "kao i podrazumjevane opcije) će biti preuzeti, ali zadaci\n" "štampe neće biti prebačeni.\n" "Svi redovi ne mogu biti prebačeni zbog sljedećih razloga:\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1347 msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers\n" "sending the data into a free-formed command.\n" msgstr "" "CUPS ne podržava štampače na Novell serverima ili štampače\n" "koji šalju podatke u komandama slobodnog oblika.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1350 msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and\n" "Socket/TCP printers.\n" msgstr "" "PDQ podržava samo lokalne štampače, udaljene LPD štampače\n" "i Socket/TCP štampače.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1353 msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD i LPRng ne podržavaju IPP štampače.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1355 msgid "" "In addition, queues not created with this program or\n" "\"foomatic-configure\" cannot be transferred." msgstr "" "Pored toga, redovi koji nisu kreirani ovim programom ili\n" "\"foomatic-configure\" ne mogu biti premješteni." #: ../../printerdrake.pm_.c:1357 msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by\n" "their manufacturers or with native CUPS drivers can not be\n" "transferred." msgstr "" "\n" "Također štampači konfigurisani sa PPD datotekama koje\n" "su osigurali njihovi proizvođači ili sa vlastitim CUPS drajverima\n" "ne mogu biti prebačeni." #: ../../printerdrake.pm_.c:1360 msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Označite štampače koje ćete prebacivati i kliknite na \n" "\"Prebaci\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:1363 msgid "Do not transfer printers" msgstr "Nemoj prebacivati štampače" #: ../../printerdrake.pm_.c:1364 ../../printerdrake.pm_.c:1381 msgid "Transfer" msgstr "Prebaci" #: ../../printerdrake.pm_.c:1377 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "Štampač pod imenom \"%s\" već postoji pod %s: \n" "Kliknite na \"Prebaci\" da to prepišete.\n" "Možete također unijeti novo ime ili preskočiti ovaj štampač." #: ../../printerdrake.pm_.c:1385 msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "Naziv štampača bi se trebao sastojati od slova, brojeva i donje linije" #: ../../printerdrake.pm_.c:1390 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "Štampač \"%s\" već postoji,\n" "da li sigurno želite prepisati ovu konfiguraciju?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1398 msgid "New printer name" msgstr "Novo ime štampača" #: ../../printerdrake.pm_.c:1401 #, c-format msgid "Transferring %s ..." msgstr "Prebacujem %s ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1412 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"),\n" "Should it be also the default printer under the\n" "new printing system %s?" msgstr "" "Prebacili ste vaš bivši podrazumjevani štampač (\"%s\"),\n" "Da li će to također biti podrazumjevani štampač pod\n" "novim sistemom štampe %s?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1423 msgid "Refreshing printer data ..." msgstr "Osvježavam podatke o štampaču..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1431 ../../printerdrake.pm_.c:1494 #: ../../printerdrake.pm_.c:1515 msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "Podešavanje udaljenog štampača" #: ../../printerdrake.pm_.c:1432 msgid "Starting network ..." msgstr "Pokrećem mrežu..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1454 ../../printerdrake.pm_.c:1462 #: ../../printerdrake.pm_.c:1464 msgid "Configure the network now" msgstr "Sada podesite mrežu" #: ../../printerdrake.pm_.c:1455 msgid "Network functionality not configured" msgstr "Mrežna funkcionalnost nije podešena" #: ../../printerdrake.pm_.c:1456 msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working\n" "network access, but your network is not configured yet. If you\n" "go on without network configuration, you will not be able to use\n" "the printer which you are configuring now. How do you want \n" "to proceed?" msgstr "" "Sada ćete podesiti udaljeni štampač. Ovo zahtjeva aktivan\n" "pristup mreži, ali vaša mreža još uvijek nije podešena. Ako\n" "želite nastaviti bez podešavanja mreže, nećete moći koristiti\n" "štampač koji sada podešavate. Kako želite da nastavimo?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1463 msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Nastavi bez podešavanja mreže" #: ../../printerdrake.pm_.c:1496 msgid "" "The network configuration done during the installation \n" "cannot be started now. Please check whether the network\n" "gets accessable after booting your system and correct the\n" "configuration using the Mandrake Control Center, section\n" "\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set\n" "up the printer, also using the Mandrake Control Center,\n" "section \"Hardware\"/\"Printer\"" msgstr "" "Podešavanje mreže koje je napravljeno tokom instalacije\n" "sada ne može biti pokrenuto. Molim provjerite da li će mreža\n" "postati dostupna nakon bootanja sistema i popravite podešenja\n" "koristeći Mandrake Kontrolni centar, sekcija \"Mreža i\n" "Internet\"/\"Konekcija\", a zatim podesite štampač, ponovo koristeći\n" "Mandrake Kontrolni centar, sekcija \"Hardver\"/\"Štampač\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:1503 msgid "" "The network access was not running and could not be \n" "started. Please check your configuration and your \n" "hardware. Then try to configure your remote printer\n" "again." msgstr "" "Mrežni pristup nije aktivan i nije mogao biti pokrenut.\n" "Molimo provjerite vašu konfiguraciju i vaš hardware.\n" "Onda ponovo pokušajte podesiti udaljeni štampač." #: ../../printerdrake.pm_.c:1516 msgid "Restarting printing system ..." msgstr "Restartujem sistem za štampu ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1548 msgid "high" msgstr "visok" #: ../../printerdrake.pm_.c:1548 msgid "paranoid" msgstr "paranoičan" #: ../../printerdrake.pm_.c:1549 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Instaliram sistem za štampu na sigurnosnom nivou: %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:1550 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on\n" "a system running in the %s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process)\n" "which waits for print jobs and handles them. This daemon\n" "is also accessable by remote machines through the network\n" "and so it is a possible point for attacks. Therefore only\n" "a few selected daemons are started by default in this\n" "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this\n" "machine?" msgstr "" "Sada ćete instalirati sistem za štampu %s na sistemu\n" "koji je na sigurnosnom nivou: %s.\n" "\n" "Ovaj sistem za štampu pokreće demon (pozadinski proces)\n" "koji čeka zadatke štampe i rješava ih. Ovom demon takođe mogu\n" "pristupiti druge mašine putem mreže, tako da je to moguća\n" "tačka napada. Stoga se tek rijetki od odabranih demona pokreću\n" "na ovom sigurnosnom nivou.\n" "\n" "Da li zaista želite podesiti štampanje na ovoj mašini?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1584 msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Pokrećem sistem za štampu tokom boota" #: ../../printerdrake.pm_.c:1585 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically\n" "when the machine is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off \n" "by changing to a higher security level, because the printing\n" "system is a potential point for attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing\n" "system turned on again?" msgstr "" "Sistem za štampu (%s) se neće pokrenuti automatski\n" "prilikom boota mašine.\n" "\n" "Moguće je da je automatsko pokretanje isključeno prilikom\n" "promjene na viši nivo sigurnosni, pošto je sistem za štampu\n" "moguća tačka napada.\n" "\n" "Da li želite da ponovo uključite automatsko pokretanje sistema\n" "za štampu?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1612 ../../printerdrake.pm_.c:1644 #: ../../printerdrake.pm_.c:1671 ../../printerdrake.pm_.c:1701 #: ../../printerdrake.pm_.c:1778 msgid "Checking installed software..." msgstr "Provjeravam instalirani software..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1648 msgid "Removing LPRng..." msgstr "Uklanjam LPRng..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1675 msgid "Removing LPD..." msgstr "Uklanjam LPD..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1727 msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Izaberite spooler štampača" #: ../../printerdrake.pm_.c:1728 msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Koji sistem štampanja (spooler) želite koristiti?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1759 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\" ..." msgstr "Podešavam štampač \"%s\"..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1806 ../../printerdrake.pm_.c:1838 #: ../../printerdrake.pm_.c:2026 ../../printerdrake.pm_.c:2088 msgid "Printer options" msgstr "Opcije štampača" #: ../../printerdrake.pm_.c:1815 msgid "Preparing PrinterDrake ..." msgstr "Pripremam PrinterDrake..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1845 msgid "Would you like to configure printing?" msgstr "Da li želite podesiti štampanje?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1857 msgid "Printing system: " msgstr "Sistem štampe: " #: ../../printerdrake.pm_.c:1879 msgid "" "The following printers are configured.\n" "Click on one of them to modify it or\n" "to get information about it or on \n" "\"Add Printer\" to add a new printer." msgstr "" "Sljedeli štampači su podešeni.\n" "Kliknite na neki od njih za izmjenu\n" "ili informacije o njemu, ili kliknite na\n" "\"Dodaj štampač\" da biste dodali novi." #: ../../printerdrake.pm_.c:1885 ../../standalone/draknet_.c:301 msgid "Normal Mode" msgstr "Normalni mod" #: ../../printerdrake.pm_.c:1891 ../../printerdrake.pm_.c:2010 msgid " (Default)" msgstr " (Default)" #: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1935 msgid "Printer(s) on remote CUPS server(s)" msgstr "Štampač(i) na udaljenom CUPS serveru" #: ../../printerdrake.pm_.c:1896 ../../printerdrake.pm_.c:1936 msgid "Printer(s) on remote server(s)" msgstr "Štampač(i) na udaljenom serveru" #: ../../printerdrake.pm_.c:1898 ../../printerdrake.pm_.c:1919 #: ../../printerdrake.pm_.c:1922 ../../printerdrake.pm_.c:1971 msgid "Add printer" msgstr "Dodaj štampač" #: ../../printerdrake.pm_.c:1977 ../../printerdrake.pm_.c:1993 #: ../../printerdrake.pm_.c:2128 msgid "Do you want to configure another printer?" msgstr "Želite li podesiti još jedan štampač?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2003 msgid "Modify printer configuration" msgstr "Izmjeni konfiguraciju štampača" #: ../../printerdrake.pm_.c:2004 #, c-format msgid "" "Printer %s: %s %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Štampač %s: %s %s\n" "Šta želite da izmjenite na ovom štampaču?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2012 msgid "Do it!" msgstr "Uradi!" #: ../../printerdrake.pm_.c:2015 ../../printerdrake.pm_.c:2062 msgid "Printer connection type" msgstr "Tip konekcije štampača" #: ../../printerdrake.pm_.c:2016 ../../printerdrake.pm_.c:2066 msgid "Printer name, description, location" msgstr "Naziv štampača, opis, lokacija" #: ../../printerdrake.pm_.c:2018 ../../printerdrake.pm_.c:2081 msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "Proizvođač štampača, model, drajver" #: ../../printerdrake.pm_.c:2019 ../../printerdrake.pm_.c:2082 msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "Proizvođač štampača, model" #: ../../printerdrake.pm_.c:2028 ../../printerdrake.pm_.c:2092 msgid "Set this printer as the default" msgstr "Podesi štampač kao podrazumjevani" #: ../../printerdrake.pm_.c:2029 ../../printerdrake.pm_.c:2097 msgid "Print test pages" msgstr "Štampaj testnu stranicu" #: ../../printerdrake.pm_.c:2030 ../../printerdrake.pm_.c:2099 msgid "Know how to print with this printer" msgstr "Saznaj kako štampati ovim štampačem" #: ../../printerdrake.pm_.c:2031 ../../printerdrake.pm_.c:2101 msgid "Remove printer" msgstr "Ukloni štampač" #: ../../printerdrake.pm_.c:2071 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\" ..." msgstr "Uklanjam stari štampač \"%s\" ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2096 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "Štampač \"%s\" je sada podešen kao podrazumjevani štampač." #: ../../printerdrake.pm_.c:2103 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Da li želite da uklonite štampač \"%s\"?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2105 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\" ..." msgstr "Uklanjam štampač \"%s\" ..." #: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 #: ../../proxy.pm_.c:78 msgid "Proxy configuration" msgstr "Podešavanje proxija" #: ../../proxy.pm_.c:30 msgid "" "Welcome to the proxy configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" "with or without login and password\n" msgstr "" "Dobro došli u alat za podešavanje proxija.\n" "qn Ovdje ćete biti u prilici da podesite vaše http i ftp proxije\n" "sa ili bez logina i šifre\n" #: ../../proxy.pm_.c:38 msgid "" "Please fill in the http proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an http proxy" msgstr "" "Molimo popunite informacije o http proxiju\n" "Ostavite polja praznim ako ne želite http proxy" #: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61 msgid "port" msgstr "port" #: ../../proxy.pm_.c:44 msgid "Url should begin with 'http:'" msgstr "Url treba počinjati sa 'http:'" #: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69 msgid "The port part should be numeric" msgstr "Port treba biti broj" #: ../../proxy.pm_.c:59 msgid "" "Please fill in the ftp proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an ftp proxy" msgstr "" "Molimo popunite informacije o ftp proxiju\n" "Ostavite polja praznim ako ne želite ftp proxy" #: ../../proxy.pm_.c:65 msgid "Url should begin with 'ftp:'" msgstr "Url treba počinjati sa 'ftp:'" #: ../../proxy.pm_.c:79 msgid "" "Please enter proxy login and password, if any.\n" "Leave it blank if you don't want login/passwd" msgstr "" "Molimo unesite login i šifru za proxy, ako su potrebni.\n" "Ostavite polja praznim ako ne želite login/šifru" #: ../../proxy.pm_.c:80 msgid "login" msgstr "login" #: ../../proxy.pm_.c:82 msgid "password" msgstr "šifra" #: ../../proxy.pm_.c:84 msgid "re-type password" msgstr "ponovo unesite šifru" #: ../../proxy.pm_.c:88 msgid "The passwords don't match. Try again!" msgstr "Šifre se ne poklapaju. Pokušajte opet!" #: ../../raid.pm_.c:35 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Ne mogu dodati particiju na _formatiran_ RAID md%d" #: ../../raid.pm_.c:111 #, c-format msgid "Can't write file %s" msgstr "Ne mogu pisati datoteku %s" #: ../../raid.pm_.c:136 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid nije uspio" #: ../../raid.pm_.c:136 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid nije uspio (možda nedostaju raidtools?)" #: ../../raid.pm_.c:152 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Nema dovoljno particija za RAID nivo %d\n" #: ../../services.pm_.c:15 msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Pokreni ALSA zvučni sistem (Advanced Linux Sound Architecture)" #: ../../services.pm_.c:16 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "Anacron periodični pokretač komandi." #: ../../services.pm_.c:17 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd se koristi za nadgledanje statusa baterija i logovanje preko\n" "sysloga. Također se može koristiti za gašenje mašine kada su baterije " "potrošene." #: ../../services.pm_.c:19 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Pokreće komande zakazane putem at komande u vrijeme koje je zadato\n" "prilikom pokretanja at-a, te pokreće pozadinske komande kada je nizak " "prosječni nivo opterećenja." #: ../../services.pm_.c:21 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron je standardan UNIX program koji pokreće programe koje zada korisnik\n" "u periodičnim terminima. vixie cron dodaje veći broj mogućnosti osnovnom\n" "UNIX cronu, uključujući bolju sigurnost i moćnije opcije za podešavanje." #: ../../services.pm_.c:24 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM dodaje podršku za miša tekst-baziranim aplikacijama kao što je\n" "Midnight Commander. On također omogućuje konzolne isjeci/zaljepi operacije\n" "pomoću miša i uključuje podršku za pop-up menije na konzoli." #: ../../services.pm_.c:27 msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake pokreće probavanje hardware-a i opcionalno konfiguriše\n" "novi/izmjenjeni hardware." #: ../../services.pm_.c:29 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" "and CGI." msgstr "" "Apache je World Wide Web server. Koristi se za posluživanje HTML\n" "datoteka i CGI." #: ../../services.pm_.c:31 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Demon za nadgledanje Interneta (obično nazvan inetd) pokreće\n" "raznolike druge Internet servise po potrebi. Odgovoran je za pokretanje\n" "raznih servisa, kao što su telnet, ftp, rsh i rlogin. Isključivanje inetd-a\n" "isključuje sve servise za koje je on nadležan." #: ../../services.pm_.c:35 msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "Pokrenite filtriranje paketa za Linux kernel seriju 2.2 kako\n" "biste postavili firewall i zaštitili vašu mašinu od mrežnih napada." #: ../../services.pm_.c:37 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Ovaj paket učitava izabranu mapu tastature kao što je podešeno u\n" "/etc/sysconfig/keyboarc. Ovo može biti izabrano korištenjem kbdconfig\n" "programa. Možete ovo ostaviti uključenim na većini mašina." #: ../../services.pm_.c:40 msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Automatsko regenerisanje kernel zaglavlja u /boot za\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: ../../services.pm_.c:42 msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Automatsko prepoznavanje i podešavanje hardware-a tokom boota." #: ../../services.pm_.c:43 msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Linuxconf će ponekad obaviti raznolike zadatke tokom boota\n" "kako bi se održala sistemska konfiguracija." #: ../../services.pm_.c:45 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd je demon za štampu koji je potreban da bi lpr radio ispravno.\n" "To je u osnovi server koji dodjeljuje zadatke štampe štampaču/ima." #: ../../services.pm_.c:47 msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linux Virtuelni Server, koristi se za izgradnju servera visokih performansi\n" "i dostupnosti." #: ../../services.pm_.c:49 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" "host names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) je Domain Name Server (DNS) koji se koristi za\n" "pretvaranje imena računara u IP adrese." #: ../../services.pm_.c:51 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Montira i demontira sve Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows) i NCP (NetWare) tačke montiranja." #: ../../services.pm_.c:53 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktivira/deaktivira sve mrežne interfejse koji su konfigurisani\n" "za pokretanje tokom boota." #: ../../services.pm_.c:55 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS je popularan protokol za dijeljenje datoteka preko TCP/IP mreža.\n" "Ovaj servis omogućuje funkcionalnost NFS servera, koji je podešen putem\n" "/etc/exports datoteke." #: ../../services.pm_.c:58 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS je popularan protokol za dijeljenje datoteka preko TCP/IP mreža.\n" "Ovaj servis omogućuje NFS funkcionalnost zaključavanja datoteka." #: ../../services.pm_.c:60 msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" "Automatski uključuje numlock bravu tipaka pod konzolom i\n" "XFree tokom boota." #: ../../services.pm_.c:62 msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Podrška za OK 4w i kompatibilne windows štampače" #: ../../services.pm_.c:63 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "PCMCIA podrška je obično za podržavanje stvari kao što je\n" "ethernet i modemi u laptopima. Neće se pokrenuti dok se ne\n" "konfiguriše tako da je sigurno imati ga instaliranog na mašinama\n" " kojima nije potreban." #: ../../services.pm_.c:66 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Portmapper upravlja RPC konekcijama, koje koriste protokoli kao što\n" "su NFS i NIS. Portmap server mora raditi na mašinama koje služe kao\n" "serveri za protokole koji koriste RPC mehanizam." #: ../../services.pm_.c:69 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" "moves mail from one machine to another." msgstr "" "Postfix je Mail Transport Agent, tj. program koji šalje poštu sa\n" "jedne mašine na drugu." #: ../../services.pm_.c:71 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Spašava i vraća sistemski raspon entropije za veću kvalitetu\n" "generisanja slučajnih brojeva." #: ../../services.pm_.c:73 msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" "Dodjeljuje sirove uređaje blokovskim urećajima (kao što su\n" "particije hard diska) za upotrebu aplikacijama kao što je Oracle" #: ../../services.pm_.c:75 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Routed demon omogućuje da se automatska IP tabela rutiranja podešava\n" "preko RIP protokola. Mada se RIP često koristi na malim mrežama, " "kompleksniji\n" "protokoli rutiranja su potrebni za složene mreže." #: ../../services.pm_.c:78 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "rstat protokol omogućava korisnicima na mreži da dobave\n" "mjeru performansi za svaku mašinu na toj mreži" #: ../../services.pm_.c:80 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "rusers protokol omogućava korisnicima na mreži da identificiraju\n" "ko je prijavljen na ostalim mašinama." #: ../../services.pm_.c:82 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "rwho protokol omogućava udaljenim korisnicima da dobiju listu svih\n" "korisnika prijavljenih na mašinu na kojoj radi rwho demon (slično fingeru)." #: ../../services.pm_.c:84 msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Pokreće zvučni sistem na vašoj mašini" #: ../../services.pm_.c:85 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog je pogodnost pomoću koje mnogi demoni zapisuju poruke\n" "u razne sistemske dnevnike. Dobra ideja je uvijek imati pokrenuti syslog." #: ../../services.pm_.c:87 msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Pokreće drajvere za vaše usb uređaje." #: ../../services.pm_.c:88 msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "Pokreće X Font Server (ovo je nužno da bi XFree radio)." #: ../../services.pm_.c:114 ../../services.pm_.c:156 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Izaberite koji servisi se trebaju pokretati automatski prilikom boota" #: ../../services.pm_.c:126 msgid "Printing" msgstr "Štampa" #: ../../services.pm_.c:127 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../../services.pm_.c:130 msgid "File sharing" msgstr "Dijeljenje datoteka" #: ../../services.pm_.c:132 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../../services.pm_.c:137 msgid "Remote Administration" msgstr "Udaljena administracija" #: ../../services.pm_.c:145 msgid "Database Server" msgstr "Server baze podataka" #: ../../services.pm_.c:174 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Servisi: %d aktiviran za %d registrovan" #: ../../services.pm_.c:186 msgid "Services" msgstr "Servisi" #: ../../services.pm_.c:198 msgid "running" msgstr "aktivan" #: ../../services.pm_.c:198 msgid "stopped" msgstr "zaustavljen" #: ../../services.pm_.c:212 msgid "Services and deamons" msgstr "Servisi i demoni" #: ../../services.pm_.c:217 msgid "" "No additionnal information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Nema dodatnih informacija\n" "o ovom servisu, izvinite." #: ../../services.pm_.c:224 msgid "On boot" msgstr "Prilikom boota" #: ../../standalone.pm_.c:25 msgid "Installing packages..." msgstr "Instaliram pakete..." #: ../../standalone/diskdrake_.c:63 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "Ne mogu čitati vašu tabelu particija, previše je oštećena za mene :(\n" "Pokušaću izbrisati loše particije" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:44 msgid "Error!" msgstr "Greška!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:45 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "Ne mogu pronaći potrebnu image datoteku '%s'" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:47 msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Podešavanje auto instalacije" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:48 msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Sada ćete podesiti Auto Instalacijsku disketu. Ova opcija je pomalo opasna i " "mora biti korištena uz pažnju.\n" "\n" "Sa ovom opcijom bićete u mogućnosti da ponovite instalaciju koju ste obavili " "na ovom računaru, pri ćemu ćete biti interaktivno upitani za neke korake, " "kako biste promjenili njihove vrijednosti.\n" "\n" "Za maksimalnu sigurnost, particioniranje i formatiranje nikad neće biti " "obavljeno automatski, bez obzira šta izaberete tokom instalacije na ovaj " "računar.\n" "\n" "Da li želite nastaviti?" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:70 msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Automatska konfiguracija koraka" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:71 msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" "Molimo izaberite za svaki korak da li ćete ga ponoviti kao i u vašoj " "instalaciji ili će se obaviti ručno" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:112 ../../standalone/drakgw_.c:599 msgid "Congratulations!" msgstr "Čestitamo!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:113 msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" "Disketa je uspješno napravljena.\n" "Sada možete ponoviti vašu instalaciju." #: ../../standalone/drakgw_.c:36 ../../standalone/drakgw_.c:181 msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Dijeljenje Internet konekcije" #: ../../standalone/drakgw_.c:119 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Dijeljenje Internet konekcije je trenutno aktivno" #: ../../standalone/drakgw_.c:120 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Dijeljenje Internet konekcije je već podešeno. Trenutno je\n" "aktivno.\n" "\n" "Šta želite uraditi?" #: ../../standalone/drakgw_.c:124 msgid "disable" msgstr "isključi" #: ../../standalone/drakgw_.c:124 ../../standalone/drakgw_.c:149 msgid "dismiss" msgstr "otkaži" #: ../../standalone/drakgw_.c:124 ../../standalone/drakgw_.c:149 msgid "reconfigure" msgstr "rekonfiguriši" #: ../../standalone/drakgw_.c:127 msgid "Disabling servers..." msgstr "Isključujem servere..." #: ../../standalone/drakgw_.c:135 msgid "Internet connection sharing is now disabled." msgstr "Dijeljenje Internet konekcije je sada isključeno." #: ../../standalone/drakgw_.c:144 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Dijeljenje Internet konekcije je trenutno neaktivno" #: ../../standalone/drakgw_.c:145 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Dijeljenje Internet konekcije je već podešeno. Trenutno je\n" "neaktivno.\n" "\n" "Šta želite uraditi?" #: ../../standalone/drakgw_.c:149 msgid "enable" msgstr "uključi" #: ../../standalone/drakgw_.c:156 msgid "Enabling servers..." msgstr "Uključujem servere..." #: ../../standalone/drakgw_.c:161 msgid "Internet connection sharing is now enabled." msgstr "Dijeljenje Internet konekcije je sada uključeno." #: ../../standalone/drakgw_.c:182 msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Sada ćete konfigurisati vaš računar za dijeljenje Internet konekcije.\n" "Sa ovom opcijom, ostali računari na vašoj lokalnoj mreži će moći koristiti " "Internet konekciju ovog računara. \n" "\n" "Napomena: potreban vam je poseban Mrežni adapter da biste podesili Lokalnu " "mrežu (LAN)." #: ../../standalone/drakgw_.c:208 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Interfejs %s (koristeći modul %s)" #: ../../standalone/drakgw_.c:209 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Interfejs %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:217 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Nema mrežnog adaptera na vašem sistemu!" #: ../../standalone/drakgw_.c:218 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Na vašem sistemu nije pronađen nijedan ethernet mrežni adapter. Molimo " "pokrenite alat za podešavanje hardware-a." #: ../../standalone/drakgw_.c:224 msgid "Network interface" msgstr "Mrežni interface" #: ../../standalone/drakgw_.c:225 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Trenutno je samo jedan mrežni adapter podešen na vašem sistemu:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Sada ću podesiti vašu Lokalnu mrežu sa ovim adapterom." #: ../../standalone/drakgw_.c:234 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Molimo izaberite koji mrežni adapter će biti spojen na vašu Lokalnu mrežu." #: ../../standalone/drakgw_.c:243 msgid "" "Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it." msgstr "Upozorenje, mrežni adapter je već podešen. Sada ću ga rekonfigurisati." #: ../../standalone/drakgw_.c:254 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" "Potencijalan konflikt LAN adresa pronađen u trenutnoj konfiguraciji %s!\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268 msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Otkrivena konfiguracija firewalla!" #: ../../standalone/drakgw_.c:263 ../../standalone/drakgw_.c:269 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation." msgstr "" "Upozorenje! Pronađena je postojeća konfiguracija firewalla. Možda će biti " "potrebno neko ručno podešavanje nakon instalacije." #: ../../standalone/drakgw_.c:277 msgid "Configuring..." msgstr "Podešavam..." #: ../../standalone/drakgw_.c:278 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "Podešavam skripte, instaliram software, pokrećem servere..." #: ../../standalone/drakgw_.c:311 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Problemi tokom instaliranja paketa %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:600 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "Sve je konfigurisano.\n" "Sada možete dijeliti Internet konekciju sa ostalim računarima na vašoj " "lokalnoj mreži, koristeći automatsku mrežnu konfiguraciju (DHCP)." #: ../../standalone/drakgw_.c:617 msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "Podešavanje je već završeno, ali je trenutno isključeno." #: ../../standalone/drakgw_.c:618 msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "Podešavanje je već završeno i trenutno je uključeno." #: ../../standalone/drakgw_.c:619 msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "Dijeljenje Internet konekcije nije nikad podešeno." #: ../../standalone/drakgw_.c:624 msgid "Internet connection sharing configuration" msgstr "Podešavanje dijeljenja Internet konekcije" #: ../../standalone/drakgw_.c:631 #, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Dobrodošli u alat za Dijeljenje Internet konekcije!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Kliknite na Podesi da pokrenete čarobnjak." #: ../../standalone/draknet_.c:79 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Podešavanje mreže (%d adaptera)" #: ../../standalone/draknet_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:573 msgid "Profile: " msgstr "Profil:" #: ../../standalone/draknet_.c:94 msgid "Del profile..." msgstr "Briši profil..." #: ../../standalone/draknet_.c:100 msgid "Profile to delete:" msgstr "Profil za brisanje:" #: ../../standalone/draknet_.c:128 msgid "New profile..." msgstr "Novi profil..." #: ../../standalone/draknet_.c:134 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "" "Naziv profila koji će biti kreiran (novi profil je kreiran kao kopija " "postojećeg) :" #: ../../standalone/draknet_.c:160 msgid "Hostname: " msgstr "Hostname: " #: ../../standalone/draknet_.c:167 msgid "Internet access" msgstr "Pristup Internetu" #: ../../standalone/draknet_.c:180 msgid "Type:" msgstr "Tip:" #: ../../standalone/draknet_.c:183 ../../standalone/draknet_.c:397 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: ../../standalone/draknet_.c:183 ../../standalone/draknet_.c:397 msgid "Interface:" msgstr "Interfejs:" #: ../../standalone/draknet_.c:192 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ../../standalone/draknet_.c:194 ../../standalone/draknet_.c:410 msgid "Connected" msgstr "Konektovan" #: ../../standalone/draknet_.c:194 ../../standalone/draknet_.c:410 msgid "Not connected" msgstr "Nije konektovan" #: ../../standalone/draknet_.c:197 ../../standalone/draknet_.c:411 msgid "Connect..." msgstr "Konektuj se..." #: ../../standalone/draknet_.c:197 ../../standalone/draknet_.c:411 msgid "Disconnect..." msgstr "Prekini konekciju..." #: ../../standalone/draknet_.c:215 msgid "Starting your connection..." msgstr "Pokrećem vašu konekciju..." #: ../../standalone/draknet_.c:223 msgid "Closing your connection..." msgstr "Zatvaram vašu konekciju..." #: ../../standalone/draknet_.c:228 msgid "" "The connection is not closed.\n" "Try to do it manually by running\n" "/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" "in root." msgstr "" "Konekcija nije zatvorena.\n" "Probajte to učiniti ručno pokrećući\n" "/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" "u rootu." #: ../../standalone/draknet_.c:231 msgid "The system is now disconnected." msgstr "Sistem je sada diskonektovan." #: ../../standalone/draknet_.c:243 msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Podesi Internet pristup..." #: ../../standalone/draknet_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:446 msgid "LAN configuration" msgstr "Podešavanje LANa" #: ../../standalone/draknet_.c:255 msgid "Driver" msgstr "Drajver" #: ../../standalone/draknet_.c:255 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" #: ../../standalone/draknet_.c:255 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: ../../standalone/draknet_.c:255 msgid "State" msgstr "Status" #: ../../standalone/draknet_.c:267 msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Podesi Lokalnu mrežu..." #: ../../standalone/draknet_.c:279 msgid "Click here to launch the wizard ->" msgstr "Kliknite ovdje za pokretanje čarobnjaka ->" #: ../../standalone/draknet_.c:306 msgid "Apply" msgstr "Primjeni" #: ../../standalone/draknet_.c:325 msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Molimo sačekajte... Primjenjujem konfiguraciju" #: ../../standalone/draknet_.c:428 msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Nemate nijedan podešen interfejs.\n" "Podesite ih prvo klikajući na 'Podesi'" #: ../../standalone/draknet_.c:450 msgid "LAN Configuration" msgstr "Podešavanje LANa" #: ../../standalone/draknet_.c:457 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adapter %s: %s" #: ../../standalone/draknet_.c:463 msgid "Boot Protocol" msgstr "Boot protokol" #: ../../standalone/draknet_.c:464 msgid "Started on boot" msgstr "Pokrenut na bootu" #: ../../standalone/draknet_.c:465 msgid "DHCP client" msgstr "DHCP klijent" #: ../../standalone/draknet_.c:489 ../../standalone/draknet_.c:491 msgid "activate now" msgstr "pokreni sada" #: ../../standalone/draknet_.c:489 ../../standalone/draknet_.c:491 msgid "desactivate now" msgstr "zaustavi sada" #: ../../standalone/draknet_.c:538 msgid "" "You don't have any internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Nemate nijednu Internet konekciju.\n" "Napravite jednu klikajući na 'Podesi'" #: ../../standalone/draknet_.c:562 msgid "Internet connection configuration" msgstr "Podešavanje Internet konekcije" #: ../../standalone/draknet_.c:566 msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Podešavanje Internet konekcije" #: ../../standalone/draknet_.c:575 msgid "Connection type: " msgstr "Tip konekcije: " #: ../../standalone/draknet_.c:581 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: ../../standalone/draknet_.c:608 msgid "Ethernet Card" msgstr "Ethernet kartica" #: ../../standalone/draknet_.c:609 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP klijent" #: ../../standalone/draksec_.c:21 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Dobrodošli u Crackers" #: ../../standalone/draksec_.c:22 msgid "Poor" msgstr "Loš" #: ../../standalone/draksec_.c:26 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoičan" #: ../../standalone/draksec_.c:29 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Ovaj nivo treba koristiti pažljivo. On čini vaš sistem lakšim za upotrebu,\n" "ali vrlo osjetljivim: ne smije biti korišten za mašinu koja je spojena na\n" "druge ili na Internet. Nema pristupa šifrom." #: ../../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Šifra je sada aktivirana, ali korištenje za mrežni računar još nije " "preporučeno." #: ../../standalone/draksec_.c:33 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." msgstr "" "Nekoliko unaprijeđenja na ovom sigurnosnom nivou, glavni je da ima\n" "više sigurnosnih upozorenja i provjera." #: ../../standalone/draksec_.c:35 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " msgstr "" "Ovo je standardna sigurnost koja je preporučena za računar koji će biti\n" "korišten za spajanje na Internet kao klijent. Sada su uključene sigurnosne " "provjere." #: ../../standalone/draksec_.c:37 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. " msgstr "" "Sa ovim sigurnosnim nivoom, postaje moguće koristiti ovaj sistem kao " "server.\n" "Sigurnost je sada dovoljno visoka za upotrebu sistema kao servera koji " "prima\n" "konekcije sa mnogo klijenata." #: ../../standalone/draksec_.c:40 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" "Koristimo osobine nivoa 4, ali sada je sistem potpuno zatvoren.\n" "Sigurnosne osobine na maksimumu." #: ../../standalone/draksec_.c:65 msgid "Security level" msgstr "Nivo sigurnosti" #: ../../standalone/draksec_.c:67 msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Koristi libsafe za servere" #: ../../standalone/draksec_.c:68 msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Biblioteka koja brani od napada \"buffer overflow\" i \"format string\"." #: ../../standalone/draksec_.c:72 msgid "Setting security level" msgstr "Podešavanje nivoa sigurnosti" #: ../../standalone/drakxconf_.c:47 msgid "Control Center" msgstr "Kontrolni centar" #: ../../standalone/drakxconf_.c:48 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Izaberite alat koji želite koristiti" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" msgstr "upotreba: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Želite li da BackSpace vrati Delete u konzoli?" #: ../../standalone/livedrake_.c:23 msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Promjenite CD-ROM" #: ../../standalone/livedrake_.c:24 msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "Molimo ubacite Instalacioni CD-ROM u vaš drajv i pritisnite Ok kad ste " "spremni.\n" "Ako ga nemate, pritisnite Odustani da bi se izbjegao live upgrade." #: ../../standalone/livedrake_.c:34 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "Ne mogu da pokrenem live upgrade !!!\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:58 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "nije pronađen serial_usb\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:62 msgid "Emulate third button?" msgstr "Emuliraj treće dugme?" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29 msgid "Firewalling Configuration" msgstr "Podešavanje firewalla" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42 msgid "Firewalling configuration" msgstr "Podešavanje firewalla" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77 msgid "" "Firewalling\n" "\n" "You already have set up a firewall.\n" "Click on Configure to change or remove the firewall" msgstr "" "Firewall\n" "\n" "Već ste podesili firewall.\n" "Kliknite na Podesi kako bi se izmjenio ili uklonio firewall" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81 msgid "" "Firewalling\n" "\n" "Click on Configure to set up a standard firewall" msgstr "" "Firewall\n" "\n" "Kliknite na Podesi za podešavanje standardnog firewalla" #: ../../steps.pm_.c:14 msgid "Choose your language" msgstr "Izaberite svoj jezik" #: ../../steps.pm_.c:15 msgid "Select installation class" msgstr "Izaberite klasu instalacije" #: ../../steps.pm_.c:16 msgid "Hard drive detection" msgstr "Prepoznavanje hard diska" #: ../../steps.pm_.c:17 msgid "Configure mouse" msgstr "Podešavanje miša" #: ../../steps.pm_.c:18 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Izaberite vašu tastaturu" #: ../../steps.pm_.c:19 msgid "Security" msgstr "Sigurnost" #: ../../steps.pm_.c:20 msgid "Setup filesystems" msgstr "Podešavanje datotečnih sistema" #: ../../steps.pm_.c:21 msgid "Format partitions" msgstr "Formatiranje particija" #: ../../steps.pm_.c:22 msgid "Choose packages to install" msgstr "Izaberite pakete za instalaciju" #: ../../steps.pm_.c:23 msgid "Install system" msgstr "Sistem instalacije" #: ../../steps.pm_.c:25 msgid "Add a user" msgstr "Dodajte korisnika" #: ../../steps.pm_.c:26 msgid "Configure networking" msgstr "Podešavanje mreže" #: ../../steps.pm_.c:28 msgid "Configure services" msgstr "Podešavanje servisa" #: ../../steps.pm_.c:30 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Napravite boot disketu" #: ../../steps.pm_.c:32 msgid "Install bootloader" msgstr "Instalacija bootloadera" #: ../../steps.pm_.c:33 msgid "Configure X" msgstr "Podešavanje X" #: ../../steps.pm_.c:34 msgid "Exit install" msgstr "Napusti instalaciju" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:9 msgid "" "tinyfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "tinyfirewall podešavač\n" "\n" "On podešava lični firewall za ovu Mandrake Linux mašinu.\n" "Za moćnu soluciju posebnog firewalla, molimo pogledajte\n" "specijaliziranu MandrakeSecurity Firewall distribuciju." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:14 msgid "" "We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" "the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" "questions, as your computer's security is important.\n" "\n" "Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" "it off. You can change this configuration anytime you like by\n" "re-running this application!" msgstr "" "Sada ćemo vam postaviti pitanja o servisima kojima želite dozvoliti\n" "pristup sa Interneta. Molimo razmislite pažljivo o ovim pitanjima,\n" "jer je sigurnost vašeg računara bitna.\n" "\n" "Molimo vas, ako trenutno ne koristite neki od ovih servisa, isključite\n" "ga firewallom. Možete izmjeniti ove postavke kad god želite ponovnim\n" "pokretanjem ove aplikacije!" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:21 msgid "" "Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" "Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" "accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" "\n" msgstr "" "Da li imate pokrenut web server na ovoj mašini za koji želite da ga\n" "cijeli Internet vidi? Ako imate pokrenut webserver kojem ćete pristupati\n" "samo sa ove mašine, možete slobodno ovdje odgovoriti NE.\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:26 msgid "" "Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" "up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" "answer no.\n" "\n" msgstr "" "Da li imate pokrenut name server (DNS) na ovoj mašini? Ako niste\n" "podesili DNS radi davanja informacija o IP i zoni cijelom Internetu, \n" "molimo vas odgovorite ne.\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:31 msgid "" "Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" "is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" "telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" "encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" "it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." msgstr "" "Da li želite da dozvolite ulazne Secure Shell (ssh) konekcije? Ovo\n" "je zamjena za telnet koju možete koristiti za prijavu. Ako sada koristite\n" "telnet, definitivno trebate preći na ssh. Telnet nije kriptovan, tako\n" "da neki napadači mogu ukrasti vašu šifru ako ga koristite. ssh je\n" "kriptovan i ne dozvoljava ovo prisluškivanje." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:36 msgid "" "Do you want to allow incoming telnet connections?\n" "This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" "strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" "telnet.\n" msgstr "" "Da li želite dozvoliti ulazne telnet konekcije?\n" "Ovo je užasno nesigurno, kao što je objašnjeno na prethodnom\n" "ekranu. Strogo preporučujemo da odgovorite Ne ovdje i koristite\n" "ssh umjesto telneta.\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:41 msgid "" "Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" "Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" "Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" "attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" msgstr "" "Da li imate pokrenut FTP server za koji želite da je pristupačan sa\n" "Interneta? Ako da, onda strogo preporučujemo da ga koristite samo\n" "za anonimne transfere. Bilo koju šifru koja je poslana putem FTPa\n" "mogu ukrasti napadači, pošto FTP također ne koristi kriptovanje.\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:46 msgid "" "Are you running a mail server here? If you're sending you \n" "messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" "you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" "\n" msgstr "" "Da li imate pokrenut mail server ovdje? Ako šaljete poruke\n" "kroz pine, mutt ili neki drugi tekst-bazirani mail klijent, onda\n" "vjerovatno imate. U suprotnom, trebali biste isključiti ovo \n" "firewallom.\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:51 msgid "" "Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" "be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" "this machine.\n" "\n" msgstr "" "Da li imate pokrenut POP ili IMAP server ovdje? Ovo bi\n" "bilo korišteno za smještaj ne-web-baziranih mail naloga\n" "za ljude na ovoj mašini.\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:56 msgid "" "You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" "is automatically set by a computer in your home or office \n" "(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" "this the case?\n" msgstr "" "Čini se da koristite 2.2 kernel. Ako je vaša mrežna IP\n" "automatski podešena putem računara u vašoj kući ili\n" "uredu (dinamički dodjeljena), moramo ovo dozvoliti. Da\n" "li je ovo slučaj?\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:61 msgid "" "Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" "Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" "to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" "of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" "aren't." msgstr "" "Da li vaš računar sinhronizuje vrijeme sa drugim računarom?\n" "Najčešće, ovo se koristi u srednje velikim Unix/Linux organizacijama\n" "za sinhronizaciju vremena za pravljenje dnevnika i slično. Ako\n" "niste dio većeg ureda i niste čuli za ovo, onda vjerovatno\n" "ovo nije slučaj." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:66 msgid "" "Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "Podešavanje završeno. Možemo li zapisati ove izmjene na disk?\n" "\n" "\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:82 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:84 #, c-format msgid "Can't open %s for writing: %s\n" msgstr "Ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s\n" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "Mrežni računar (klijent)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "Ured" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "Gnome Radna stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "Alati za vaš Palm Pilot ili Visor" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Workstation" msgstr "Radna stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "Firewall/Router" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Domain Name i Network Information Server" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Uredski programi: obrada teksta (kword, abiword), tablični alati (kspread, " "gnumeric), pdf preglednici itd." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "Alati vezani za zvuk: mp3 ili midi playeri, mixeri itd." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Knjige i Howto-i na temu Linuxa i Slobodnog Software-a" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE Radna stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multimedija - Video" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "Skup alata za mail, news, web, prenos datoteka i chat" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Baze podataka" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "PostgreSQL ili MySQL baza podataka" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Alati za lakše podešavanje računara" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Multimedija - Zvuk" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Utilities" msgstr "Korisni programi" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Alati za konzolu" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Postfix mail server, Inn news server" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Internet stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Multimedijalna stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Podešavanje" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "Druge grafičke okoline (Gnome, IceWM)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "K Desktop Environment, osnovno grafičko okruženje sa izborom pratećih alata" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafičko okruženje" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Development" msgstr "Razvoj" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "Alati za pravljenje i prženje CDova" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Uredska radna stanica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "Grafički programi kao što je Gimp" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS " #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C i C++ razvojne biblioteke, programi i include datoteke" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "Network Computer server" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "Mail/Groupware/News" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "Stanica za igru" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "Video playeri i editori" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multimedija - Grafika" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Zabavni programi: arkadne igre, igre za tablu, strategije itd." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" "Skup alata za čitanje i slanje pošte i news-a (pine, mutt, tin...) i " "pregledanje Weba" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Archiving, emulators, monitoring" msgstr "Arhiviranje, emulatori, nadzor" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "Lične finansije" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "Grafički okoliš sa skupom korisnički orjentisanih aplikacija i alata za " "radnu površinu" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Klijenti za razne protokole uključujući ssh" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "Internet gateway" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Programi za pregled i editovanje zvuka i videa" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Ostale grafičke okoline" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Editori, ljuske, datotečni alati, terminali" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "Programi za upravljanje vašim finansijama, kao što je gnucash" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Games" msgstr "Igre" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "Upravljanje ličnim informacijama" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multimedija - Prženje CDa" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "Znanstvena radna stanica"