# DrakX e Brezhoneg. # Copyright (C) 1999-2002 MandrakeSoft # Thierry Vignaud , 1999-2002 # Jañ-Mai Drapier , 1999-2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 8.2\n" "POT-Creation-Date: 2002-06-13 15:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-28 22:41GMT\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: Brezhoneg \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:243 msgid "Configure all heads independently" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:244 msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Implijit Xinemara" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:247 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" msgstr "Kefluniadur hep ken kartenn \"%s\" (%s)" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 #, fuzzy msgid "Multi-head configuration" msgstr "o lenn ar c'hefluniadur" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:251 msgid "" "Your system support multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:262 msgid "Graphics card" msgstr "Kartenn c'hrafek" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:263 msgid "Select a graphics card" msgstr "Diuzit ur gartenn c'hrafek" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:287 msgid "Choose a X server" msgstr "Dibabit ur servijer X" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:287 msgid "X server" msgstr "servijer X" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:294 msgid "Choose a X driver" msgstr "Dibabit ur sturier X" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:294 msgid "X driver" msgstr "Sturier X" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:361 ../../Xconfigurator.pm_.c:367 #: ../../Xconfigurator.pm_.c:417 ../../Xconfigurator.pm_.c:1510 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:364 #, fuzzy msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Pe seurt enmont a vennit ouzhpennañ" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:375 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:377 ../../Xconfigurator.pm_.c:410 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:379 ../../Xconfigurator.pm_.c:412 #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1510 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s gant 3D" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:387 ../../Xconfigurator.pm_.c:401 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:389 ../../Xconfigurator.pm_.c:403 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:398 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:418 msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:422 msgid "XFree configuration" msgstr "Staliadur XFree86" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:497 msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Diuzit ment memor ho kartenn c'hrafek" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:551 msgid "Choose options for server" msgstr "Dibabit dibarzhoù ar servijer" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:575 msgid "Choose a monitor" msgstr "Dibabit ur skramm" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:575 msgid "Monitor" msgstr "Skramm" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:578 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "An div arventenn dreistpouezus a zo ar feur freskaat a-serzh, da lavaret eo " "ar\n" "feur ma vez freskaet ar skramm a-bezh, ha pouezusuc'h c'hoazh ar feur " "kempredañ\n" "a-led, da lavaret eo ar feur ma vez diskwelet linennoù skubañ.\n" "\n" "HOLLBOUEZHUS eo deoc'h na spisaat ur seurt skramm gant ur feur kempredañ\n" "a zo en tu-hont da varregezh ho skramm : gallout a rafe gwastañ ho skramm\n" " M'hoc'h eus douetañs, dibabit ur c'hefluniadur fur." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:585 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Feur freskaat a-led" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:586 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Feur freskaat a-serzh" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:623 msgid "Monitor not configured" msgstr "Skramm ket kefluniet" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:626 msgid "Graphics card not configured yet" msgstr "Kartenn c'hrafek ket kefluniet c'hoazh" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:629 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Spisterioù ket dibabet c'hoazh" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:647 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Mennout a rit amprouiñ ar c'hefluniadur ?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:651 #, fuzzy msgid "Warning: testing this graphics card may freeze your computer" msgstr "Da ziwall : arvarus eo amprouiñ ar gartenn c'hrafek-mañ" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:654 msgid "Test of the configuration" msgstr "Amprouiñ ar c'hefluniadur" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:693 ../../Xconfigurator.pm_.c:705 msgid "" "\n" "try to change some parameters" msgstr "" "\n" "klaskit kemmañ arventennoù 'zo" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:693 ../../Xconfigurator.pm_.c:705 msgid "An error occurred:" msgstr "C'hoarvezet eo ur fazi :" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:734 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Kuitaat e %d eilenn" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:745 msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Ha reizh eo ar c'hefluniadur ?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:754 msgid "An error occurred, try to change some parameters" msgstr "C'hoarvezet eo ur fazi, klaskit kemmañ arventennoù 'zo" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:825 msgid "Resolution" msgstr "Spister" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:877 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Dibabit ar spister ha donder al livioù" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:879 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Kartenn c'hrafek : %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:880 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "Servijer XFree86 : %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:894 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:208 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Dilec'hiañ" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:894 ../../install_gtk.pm_.c:84 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:328 ../../interactive.pm_.c:127 #: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317 #: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_http.pm_.c:104 #: ../../interactive_newt.pm_.c:170 ../../interactive_stdio.pm_.c:141 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:701 #: ../../my_gtk.pm_.c:1034 ../../my_gtk.pm_.c:1056 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2288 ../../standalone/drakbackup_.c:2359 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2375 msgid "Ok" msgstr "Mat eo" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:896 ../../network/netconnect.pm_.c:173 #: ../../printerdrake.pm_.c:2473 ../../standalone/drakfloppy_.c:146 #: ../../standalone/draknet_.c:275 ../../standalone/draknet_.c:278 msgid "Expert Mode" msgstr "Mod mailh" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:897 msgid "Show all" msgstr "Diskouez pep tra" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:942 msgid "Resolutions" msgstr "Spisterioù" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1512 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Reizhadur ar stokellaoueg : %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1513 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Seurt logodenn : %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1514 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Trobarzhell al logodenn : %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1515 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Skramm : %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1516 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "KempredA-led ar skramm : %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1517 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "FreskA-serzh ar skramm : %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1518 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Kartenn c'hrafek : %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1519 #, c-format msgid "Graphics card identification: %s\n" msgstr "Anavezoud kartenn c'hrafek : %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1520 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Memor c'hrafek : %s ko\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1522 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Donder liv: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1523 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Spister: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1525 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Servijer XFree86 : %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1526 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "Sturier XFree86 : %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1544 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "O prientiñ kefluniadur X-Window" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1564 msgid "What do you want to do?" msgstr "Petra a vennit ober ? " #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1569 msgid "Change Monitor" msgstr "Kemmañ ar skramm" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1570 msgid "Change Graphics card" msgstr "Kemmañ ar gartenn c'hrafek" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1573 msgid "Change Server options" msgstr "Kemmañ dibarzhoù ar servijer" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1574 msgid "Change Resolution" msgstr "Kemmañ ar spister" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1575 msgid "Show information" msgstr "Diskouez titouroù" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1576 msgid "Test again" msgstr "Amprouiñ adarre" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1577 ../../printerdrake.pm_.c:2476 #: ../../standalone/logdrake_.c:225 msgid "Quit" msgstr "Kuitaat" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "Derc'hel ar c'hefluniadur IP o ren" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1606 msgid "Graphical interface at startup" msgstr "X pa loc'her" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1607 msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "Kefluniañ ho urzhiataer evit lañsañ X ent emgefreek pa loc'ho a c'hellañ.\n" "Mennout a rit lañsañ X pa adloc'hit ?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1613 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Adereit ouzh %s evit bevaat ar c'hemmoù mar plij" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1628 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Dizereit mar plij ha neuze implijit Ctrl-Alt-WarGil" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 liv (8 bit)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 mil liv (15 bit)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 mil liv (16 bit)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 milion a livioù (24 bit)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 miliard a livioù (32 bit)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 msgid "256 kB" msgstr "256 ko" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 msgid "512 kB" msgstr "512 ko" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 msgid "1 MB" msgstr "1 Mo" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 msgid "2 MB" msgstr "2 Mo" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 msgid "4 MB" msgstr "4 Mo" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 msgid "8 MB" msgstr "8 Mo" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 msgid "16 MB" msgstr "16 Mo" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 msgid "32 MB" msgstr "32 Mo" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 msgid "64 MB or more" msgstr "64 Mo pe vuioc'h" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "VGA standard, 640x480 da 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Gour-VGA, 800x600 da 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "Kenglotus 8514, 1024x768 da 87 Hz pebeilet (800x600 ebet)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Gour-VGA, 1024x768 da 87 Hz pebeilet, 800x600 da 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Gour-VGA astennet, 800x600 da 60 Hz, 640x480 da 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:134 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "G-VGA nann-pebeilet, 1024x768 da 60 Hz, 800x600 da 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:135 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "G-VGA talm uhel, 1024x768 da 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:136 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Lies-talm a c'hell ober 1280x1024 da 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:137 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Lies-talm a c'hell ober 1280x1024 da 74 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:138 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Lies-talm a c'hell ober 1280x1024 da 76 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:139 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Skramm a c'hell ober 1600x1200 da 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:140 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Skramm a c'hell ober 1600x1200 da 76 Hz" #: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Rann gentañ ar parzhadur loc'hañ" #: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 ../../any.pm_.c:218 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Rann gentañ ar bladenn (MBR)" #: ../../any.pm_.c:120 msgid "SILO Installation" msgstr "Staliadur SILO" #: ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:134 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Pelec'h e mennit staliañ ar c'harger loc'hañ ?" #: ../../any.pm_.c:133 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Staliadur LILO/grub" #: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:159 msgid "SILO" msgstr "SILO" #: ../../any.pm_.c:147 msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO gant meuziad skrid" #: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:159 msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO gant meuziad c'hrafek" #: ../../any.pm_.c:151 msgid "Grub" msgstr "Grub" #: ../../any.pm_.c:155 msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" msgstr "Loc'hañ abaoe DOS/Windows (loadlin)" #: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:159 msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:198 msgid "Bootloader main options" msgstr "Dibarzhoù pennañ ar c'harger loc'hañ" #: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199 msgid "Bootloader to use" msgstr "C'harger loc'hañ da implijout" #: ../../any.pm_.c:169 msgid "Bootloader installation" msgstr "Staliadur c'harger loc'hañ" #: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:201 msgid "Boot device" msgstr "Trobarzhell loc'hañ" #: ../../any.pm_.c:172 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "LBA (ne da ket en-dro gant BIOSoù kozh)" #: ../../any.pm_.c:173 msgid "Compact" msgstr "Fetis" #: ../../any.pm_.c:173 msgid "compact" msgstr "fetis" #: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:298 msgid "Video mode" msgstr "Mod video" #: ../../any.pm_.c:176 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Gedvezh kent loc'hañ ar skeudenn dre ziouer" #: ../../any.pm_.c:178 ../../any.pm_.c:796 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1087 ../../network/modem.pm_.c:48 #: ../../printerdrake.pm_.c:710 ../../printerdrake.pm_.c:808 #: ../../standalone/draknet_.c:625 msgid "Password" msgstr "Tremenger" #: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:797 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088 msgid "Password (again)" msgstr "Tremenger (adarre)" #: ../../any.pm_.c:180 msgid "Restrict command line options" msgstr "Strishaat dibarzhoù al linenn urzhiañ" #: ../../any.pm_.c:180 msgid "restrict" msgstr "strishaat" #: ../../any.pm_.c:182 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Skarañ /tmp bep ma loc'her" #: ../../any.pm_.c:183 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Spisait ment ar memor vev diouzh ret (kavet %d Mo)" #: ../../any.pm_.c:185 msgid "Enable multi profiles" msgstr "Aotren lies trolinenn" #: ../../any.pm_.c:189 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Roit ment ar memor vev e Mo" #: ../../any.pm_.c:191 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Didalvout eo ``Strishaat dibarzhoù al linenn urzhiañ'' hep tremenger" #: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1143 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1082 msgid "Please try again" msgstr "Klaskit adarre mar plij" #: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1082 msgid "The passwords do not match" msgstr "An tremegerioù ne glot ket" #: ../../any.pm_.c:200 msgid "Init Message" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:202 msgid "Open Firmware Delay" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:203 msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:204 msgid "Enable CD Boot?" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:205 msgid "Enable OF Boot?" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:206 msgid "Default OS?" msgstr "RK dre ziouer" #: ../../any.pm_.c:240 msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:255 msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Setu da heul an enmontoù liesseurt.\n" "Gallout a rit ouzhpennañ lod pe gemmañ a re a zo." #: ../../any.pm_.c:265 ../../standalone/drakbackup_.c:741 #: ../../standalone/drakbackup_.c:850 ../../standalone/drakfont_.c:790 #: ../../standalone/drakfont_.c:827 msgid "Add" msgstr "Ouzhpennañ" #: ../../any.pm_.c:265 ../../any.pm_.c:784 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86 #: ../../interactive_http.pm_.c:153 msgid "Done" msgstr "Graet" #: ../../any.pm_.c:265 msgid "Modify" msgstr "Kemmañ" #: ../../any.pm_.c:273 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Pe seurt enmont a vennit ouzhpennañ" #: ../../any.pm_.c:274 ../../standalone/drakbackup_.c:884 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:274 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Reizhiadoù (SunOS...)" #: ../../any.pm_.c:275 msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Reizhiadoù (MacOS...)" #: ../../any.pm_.c:275 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Reizhiadoù (windows...)" #: ../../any.pm_.c:294 msgid "Image" msgstr "Skeudenn" #: ../../any.pm_.c:295 ../../any.pm_.c:306 msgid "Root" msgstr "Gwrizienn" #: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:325 msgid "Append" msgstr "Ouzhpennañ" #: ../../any.pm_.c:300 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:301 msgid "Read-write" msgstr "Lenn-skrivañ " #: ../../any.pm_.c:308 msgid "Table" msgstr "Taolenn" #: ../../any.pm_.c:309 msgid "Unsafe" msgstr "Arvarus" #: ../../any.pm_.c:316 ../../any.pm_.c:321 ../../any.pm_.c:324 msgid "Label" msgstr "Skridennad" #: ../../any.pm_.c:318 ../../any.pm_.c:329 msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" #: ../../any.pm_.c:326 msgid "Initrd-size" msgstr "Ment an Initrd" #: ../../any.pm_.c:328 msgid "NoVideo" msgstr "N'ev ket video" #: ../../any.pm_.c:336 msgid "Remove entry" msgstr "Dilemel an enmont" #: ../../any.pm_.c:339 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Berzet eo ar skridennadoù goullo" #: ../../any.pm_.c:340 msgid "You must specify a kernel image" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:340 #, fuzzy msgid "You must specify a root partition" msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ" #: ../../any.pm_.c:341 msgid "This label is already used" msgstr "En implij eo ar skridennad-se endeo" #: ../../any.pm_.c:656 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Kavet etrefas %s %s" #: ../../any.pm_.c:657 msgid "Do you have another one?" msgstr "Hag un all hoc'h eus ?" #: ../../any.pm_.c:658 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Hag un etrefas %s bennak a zo ganeoc'h ?" #: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:832 ../../interactive.pm_.c:132 #: ../../my_gtk.pm_.c:1033 msgid "No" msgstr "Ket" #: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:831 ../../interactive.pm_.c:132 #: ../../my_gtk.pm_.c:1033 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: ../../any.pm_.c:661 msgid "See hardware info" msgstr "Gwelet titouroù periantel" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../any.pm_.c:695 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "O staliañ ur sturier evit kartenn %s %s" #: ../../any.pm_.c:696 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(mollad %s)" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../any.pm_.c:707 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Pe sturier %s a zlefen amprouiñ ?" #: ../../any.pm_.c:715 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "E degouezhoù 'zo, ar sturier %s en deus ezhomm titouroù ouzhpenn evit mont\n" "en-dro reizh, daoust ma da en-dro mat hepto peurvuiañ. Ha mennout a rit " "spisaat\n" "dibaboù ouzphenn evitañ, pe aotren d'ar sturier amprouiñ ho penvek evit\n" "an titouroù en deus ezhomm ? A-wechoù, amprouiñ a c'hell sac'hañ un " "urzhiataer,\n" "hogen ne raio reuz ebet." #: ../../any.pm_.c:720 msgid "Autoprobe" msgstr "Embrouiñ" #: ../../any.pm_.c:720 msgid "Specify options" msgstr "Spisait dibarzhoù" #: ../../any.pm_.c:725 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:731 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Bremañ e c'hellit pourvezañ e zibarzhoù d'ar mollad %s.\n" "Diouzh ar furmad ``anv=talvoud anv2=talvoud2...'' eo an dibaboù.\n" "Da skouer, ``io=0x300 irq=7''" #: ../../any.pm_.c:734 msgid "Module options:" msgstr "Dibarzhoù ar mollad :" #: ../../any.pm_.c:745 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Kargañ ar mollad %s a zo sac'het.\n" "Mennout a rit klask adarre gant arventennoù all ?" #: ../../any.pm_.c:761 msgid "access to X programs" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:762 msgid "access to rpm tools" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:763 msgid "allow \"su\"" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:764 msgid "access to administrative files" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:769 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(ouzhpennet %s endeo)" #: ../../any.pm_.c:774 msgid "This password is too simple" msgstr "Re eeun eo an tremeger" #: ../../any.pm_.c:775 msgid "Please give a user name" msgstr "Roit un anv arveriad mar plij" #: ../../any.pm_.c:776 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "An anv arveriad a zle bezañ ennañ lizherennoù munut, sifroù, `-' ha `_' " "hepken" #: ../../any.pm_.c:777 msgid "This user name is already added" msgstr "En implij eo an anv arveriad-se endeo" #: ../../any.pm_.c:781 msgid "Add user" msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" #: ../../any.pm_.c:782 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Skrivit un arveriad\n" "%s" #: ../../any.pm_.c:783 msgid "Accept user" msgstr "Aotren an arveriad" #: ../../any.pm_.c:794 msgid "Real name" msgstr "Anv gwirion" #: ../../any.pm_.c:795 ../../printerdrake.pm_.c:709 #: ../../printerdrake.pm_.c:807 msgid "User name" msgstr "Anv arveriad" #: ../../any.pm_.c:798 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../../any.pm_.c:800 msgid "Icon" msgstr "Arlun" #: ../../any.pm_.c:828 msgid "Autologin" msgstr "Autologin" #: ../../any.pm_.c:829 #, fuzzy msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "Do you want to use this feature?" msgstr "" "Kefluniañ ho urzhiataer evit lañsañ X ent emgefreek pa loc'ho a c'hellañ.\n" "Mennout a rit lañsañ X pa adloc'hit ?" #: ../../any.pm_.c:833 msgid "Choose the default user:" msgstr "Dibabit ar arveriad dre ziouer" #: ../../any.pm_.c:834 #, fuzzy msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Dibabit ar benveg a vennit staliañ" #: ../../any.pm_.c:849 msgid "Please choose a language to use." msgstr "Diuzit ar yezh da implijout, mar plij." #: ../../any.pm_.c:851 msgid "" "Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "Gallout a rit dibab yezhoù all hag a vo hegerz goude staliañ" #: ../../any.pm_.c:865 ../../install_steps_interactive.pm_.c:689 #: ../../standalone/drakxtv_.c:78 msgid "All" msgstr "An holl" #: ../../any.pm_.c:957 msgid "Allow all users" msgstr "Aotreiñ an holl dud" #: ../../any.pm_.c:957 msgid "Custom" msgstr "Personelañ" #: ../../any.pm_.c:957 msgid "No sharing" msgstr "N'ev ket lodañ" #: ../../any.pm_.c:967 ../../network/smbnfs.pm_.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "" "Bremanaet e tle bezañ ar pabak-mañ\n" "Ha sur oc'h e mennit e ziuzañ ?" #: ../../any.pm_.c:970 msgid "" "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." msgstr "" #: ../../any.pm_.c:978 ../../network/smbnfs.pm_.c:49 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:984 msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:998 ../../bootlook.pm_.c:161 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522 ../../install_steps_interactive.pm_.c:564 #: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317 #: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_stdio.pm_.c:141 #: ../../my_gtk.pm_.c:702 ../../my_gtk.pm_.c:705 ../../my_gtk.pm_.c:1034 #: ../../network/netconnect.pm_.c:47 ../../printerdrake.pm_.c:1588 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2254 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2279 ../../standalone/drakbackup_.c:2300 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2321 ../../standalone/drakbackup_.c:2339 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2387 ../../standalone/drakbackup_.c:2407 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2426 ../../standalone/drakfloppy_.c:235 #: ../../standalone/drakfloppy_.c:384 ../../standalone/drakfont_.c:768 #: ../../standalone/drakgw_.c:598 ../../standalone/draknet_.c:116 #: ../../standalone/draknet_.c:148 ../../standalone/draknet_.c:290 #: ../../standalone/draknet_.c:538 ../../standalone/draknet_.c:680 #: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:527 #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65 msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" #: ../../any.pm_.c:998 msgid "Launch userdrake" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1000 msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user in this group." msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1037 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Bezit deuet mat, preizherien !" #: ../../any.pm_.c:1038 msgid "Poor" msgstr "Paour" #: ../../any.pm_.c:1039 ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Standard" msgstr "Skouer" #: ../../any.pm_.c:1040 msgid "High" msgstr "Uhel" #: ../../any.pm_.c:1041 #, fuzzy msgid "Higher" msgstr "Uhel" #: ../../any.pm_.c:1042 msgid "Paranoid" msgstr "Ankeniet" #: ../../any.pm_.c:1045 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Ret eo implijout al live-mañ gant evezh. Ober a ra d'ho reizhiad bezañ\n" "aesoc'h da implijout, hogen kizidig-tre : arabat e implj evit un ardivink\n" "kevreet ouzh lod all pe ouzh ar genrouedad. N'eus ket a haeziñ dre dremenger." #: ../../any.pm_.c:1048 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Gweredekaet eo bremañ an tremenger, hogen dierbedet eo c'hoazh an implij en " "ur rouedad" #: ../../any.pm_.c:1049 #, fuzzy msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Setu al live surentez standard a vez erbedet evit un urzhiataer a vo " "implijet\n" "evit kevreañ evel arval ouzh ar Genrouedad. Bremañ ez eus gwiriadennoù " "surentez." #: ../../any.pm_.c:1050 msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1051 #, fuzzy msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should better choose a lower level." msgstr "" "Gant al live surentez-mañ e teu posupl implijout ar reizhiad-mañ evel ur " "servijer.\n" "Uhel a-walc'h eo bremañ ar surentez evit implijout ar reizhiad evel ur " "servijer\n" "o tigemer kevreadennoù a-berzh arvaloù niverus." #: ../../any.pm_.c:1054 #, fuzzy msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Kemer a reomp arc'hweloù al live 4, hogen bremañ eo peurserret ar reizhiad.\n" "Arc'hweloù surentez a zo en o muiañ" #: ../../any.pm_.c:1059 msgid "Please choose the desired security level." msgstr "Dibabit al live surentez" #: ../../any.pm_.c:1062 msgid "Security level" msgstr "Live surentez" #: ../../any.pm_.c:1064 msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Implijit libsafe gant ar servijer" #: ../../any.pm_.c:1065 msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1067 msgid "Security user (login or email)" msgstr "" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm_.c:354 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system in the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Degemer mat e %s, an dibaber reizhiad oberian~ !\n" "\n" "Dibabit an dibaber reizhiad pe\n" "gortozit %d eilennoù\n" "\n" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:910 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Degemer mat e GRUB an dibaber reizhiad oberia¤ !" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:913 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Implijit ar stokelloù %c ha %c evit diuz pe enmont zo war wel" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:916 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Stokit enkas evit loc'ha¤ ar RK diuzet, 'e' evit aoza¤ an" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:919 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "urzhiado— kent loc'ha¤, pe 'c' evit ul linenn-urzhia¤." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:922 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "An enmont war wel a vo loc'het ent emgefreek e %d eilenn." #: ../../bootloader.pm_.c:926 msgid "not enough room in /boot" msgstr "" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language #: ../../bootloader.pm_.c:1026 msgid "Desktop" msgstr "Gorretaol" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../bootloader.pm_.c:1028 msgid "Start Menu" msgstr "Meuziad Lañsañ" #: ../../bootloader.pm_.c:1047 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Pelec'h e mennit staliañ ar c'harger loc'hañ ?" #: ../../bootlook.pm_.c:46 msgid "no help implemented yet.\n" msgstr "N'ev ket skoazell.\n" #: ../../bootlook.pm_.c:62 #, fuzzy msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Kefluniadur goude staliañ" #: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/drakfloppy_.c:82 #: ../../standalone/logdrake_.c:101 msgid "/_File" msgstr "/_Restr" #: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/drakfloppy_.c:83 #: ../../standalone/logdrake_.c:107 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Restr/_Kuitaat" #: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/drakfloppy_.c:83 #: ../../standalone/logdrake_.c:107 msgid "Q" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:91 msgid "NewStyle Categorizing Monitor" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:92 #, fuzzy msgid "NewStyle Monitor" msgstr "Skramm" #: ../../bootlook.pm_.c:93 #, fuzzy msgid "Traditional Monitor" msgstr "Kemmañ ar skramm" #: ../../bootlook.pm_.c:94 msgid "Traditional Gtk+ Monitor" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:95 msgid "Launch Aurora at boot time" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:98 #, fuzzy msgid "Lilo/grub mode" msgstr "Anv domani" #: ../../bootlook.pm_.c:98 #, fuzzy msgid "Yaboot mode" msgstr "Trobarzhell loc'hañ" #: ../../bootlook.pm_.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are currently using %s as your boot manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "Lugerezh ar voullerez" #: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1457 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1468 ../../standalone/drakgw_.c:592 #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:59 msgid "Configure" msgstr "Kefluniañ" #: ../../bootlook.pm_.c:141 msgid "System mode" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:143 msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:148 msgid "No, I don't want autologin" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:150 msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:102 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2431 ../../standalone/drakbackup_.c:3335 #: ../../standalone/drakfloppy_.c:377 ../../standalone/drakfont_.c:537 #: ../../standalone/drakfont_.c:658 ../../standalone/drakfont_.c:721 #: ../../standalone/drakfont_.c:766 ../../standalone/draknet_.c:109 #: ../../standalone/draknet_.c:141 ../../standalone/draknet_.c:297 #: ../../standalone/draknet_.c:436 ../../standalone/draknet_.c:522 #: ../../standalone/draknet_.c:565 ../../standalone/draknet_.c:666 #: ../../standalone/logdrake_.c:520 msgid "OK" msgstr "YA" #: ../../bootlook.pm_.c:229 #, c-format msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" msgstr "" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "GB" msgstr "Go" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "KB" msgstr "Ko" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "MB" msgstr "Mo" #: ../../common.pm_.c:102 msgid "TB" msgstr "To" #: ../../common.pm_.c:110 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d munutennoù" #: ../../common.pm_.c:112 msgid "1 minute" msgstr "1 munutenn" #: ../../common.pm_.c:114 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d eilenn" #: ../../common.pm_.c:159 #, fuzzy msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "N'hellan ouzpennañ parzhadur ebet ken" #: ../../common.pm_.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Gallout a rit dibab yezhoù all hag a vo hegerz goude staliañ" #: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../network/tools.pm_.c:113 msgid "France" msgstr "Gall" #: ../../crypto.pm_.c:13 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27 ../../network/tools.pm_.c:116 msgid "Belgium" msgstr "Beljik" #: ../../crypto.pm_.c:15 ../../crypto.pm_.c:28 msgid "Czech Republic" msgstr "Tchek" #: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 msgid "Germany" msgstr "Alaman" #: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30 msgid "Greece" msgstr "Gres" #: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31 msgid "Norway" msgstr "Norvegek" #: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32 msgid "Sweden" msgstr "Suis" #: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34 ../../network/tools.pm_.c:114 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../network/tools.pm_.c:115 #: ../../standalone/drakxtv_.c:74 msgid "Italy" msgstr "Italian" #: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 #, fuzzy msgid "Austria" msgstr "a-steud" #: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67 ../../network/tools.pm_.c:117 msgid "United States" msgstr "Amerika" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Gwarezit ho roadoù da gentañ mar plij" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:899 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:908 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:962 msgid "Read carefully!" msgstr "Lennit aketus !" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "M'emaoc'h e soñj implijout aboot, taolit evezh leuskel un egor dieub (2048 " "rann\n" "a zo a-walc'h) e deroù ar bladenn" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:325 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 #: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 ../../interactive_http.pm_.c:119 #: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84 msgid "Error" msgstr "Fazi" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151 msgid "Wizard" msgstr "Skoazeller" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:181 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24 msgid "Choose action" msgstr "Dibabit un obererezh" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:185 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Ur mell barzhadur FAT hoc'h eus\n" "(implijet gant MicroSoft Dos/Windows peurliesañ).\n" "Aliañ a ran ouzoc'h adventañ ar parzhadur-se\n" "(klikit warni, da c'houde klikit war \"Adventañ\")" # #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188 msgid "Please click on a partition" msgstr "Klikit war ur parzhadur mar plij" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:202 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:67 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:523 msgid "Details" msgstr "Munudoù" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 #, fuzzy msgid "Journalised FS" msgstr "marc'hañ sac'het" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "Swap" msgstr "Disloañ" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1058 msgid "Empty" msgstr "Goullo" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../install_steps_gtk.pm_.c:379 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 ../../mouse.pm_.c:162 #: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:933 msgid "Other" msgstr "All" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 msgid "Filesystem types:" msgstr "Seurt ar reizhiadoù restroù :" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386 msgid "Create" msgstr "Krouiñ" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:365 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17 msgid "Type" msgstr "Seurt" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Grit kentoc'h gant ``%s''" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374 msgid "Delete" msgstr "Dilemel" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:348 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Implijit ``Divarc'hañ'' da gentañ" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:491 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Goude kemmañ seurt ar parzhadur %s, holl roadoù ar parzhadur-se a vo kollet" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171 msgid "Choose a partition" msgstr "Dibabit un parzhadur" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171 msgid "Choose another partition" msgstr "Dibabit un parzhadur all" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:196 msgid "Exit" msgstr "Kuitaat" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Tremen er mod mailh" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Tremen er mod boas" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 msgid "Undo" msgstr "Dizober" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:237 msgid "Continue anyway?" msgstr "Kenderc'hel evelato ?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242 msgid "Quit without saving" msgstr "Kuitaat hep enrollañ" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Kuitaat hep skrivañ an daolenn barzhañ ?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247 #, fuzzy msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Mennout a rit amprouiñ ar c'hefluniadur ?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 msgid "Auto allocate" msgstr "Ac'hubiñ ent emgefreek" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 msgid "Clear all" msgstr "Skarañ an holl" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:262 #, fuzzy msgid "Hard drive information" msgstr "Dinoiñ ar bladenn galet" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:283 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Ac'hubet eo an holl barzhadurioù kentañ renk" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:284 msgid "I can't add any more partition" msgstr "N'hellan ouzpennañ parzhadur ebet ken" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:285 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Evit kaout muioc'h a barzhadurioù, lamit unan evit ma c'hellot krouiñ ur " "parzhadur astennet mar plij" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295 #, fuzzy msgid "Save partition table" msgstr "Skrivañ an daolenn barzhañ" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:296 #, fuzzy msgid "Restore partition table" msgstr "Taolenn barzhañ saveteerezh" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:297 msgid "Rescue partition table" msgstr "Taolenn barzhañ saveteerezh" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299 #, fuzzy msgid "Reload partition table" msgstr "Taolenn barzhañ saveteerezh" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:304 #, fuzzy msgid "Removable media automounting" msgstr "Emvarc'hañ ar skoroù lem/laka" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:313 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:333 msgid "Select file" msgstr "Diuzit ar restr" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:320 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "N'eo ket heñvel ment an daolenn barzhañ gwarezet\n" "Kenderc'hel memestra ?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:334 msgid "Warning" msgstr "Ho evezh" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Lakait ur bladennig el lenner\n" "Kollet e vo holl roadoù ar bladennig-se" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:346 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "O klask assevel an daolenn barzhañ" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352 #, fuzzy msgid "Detailed information" msgstr "Diskouez titouroù" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:364 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:535 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:562 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:83 msgid "Mount point" msgstr "Poent marc'hañ" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:366 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:84 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Parzhadur" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:629 msgid "Resize" msgstr "Adventañ" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:368 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:682 msgid "Move" msgstr "Dilec'hiañ" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:369 msgid "Format" msgstr "Furmadiñ" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:370 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:80 msgid "Mount" msgstr "Marc'hañ" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:371 msgid "Add to RAID" msgstr "Ouzhpennañ da RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:372 msgid "Add to LVM" msgstr "Ouzhpennañ da LVM" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:79 msgid "Unmount" msgstr "Divarc'hañ" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375 msgid "Remove from RAID" msgstr "Lemel diwar RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376 msgid "Remove from LVM" msgstr "Lemel diwar LVM" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377 msgid "Modify RAID" msgstr "Kemmañ RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378 msgid "Use for loopback" msgstr "Implij da saveteiñ" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:417 msgid "Create a new partition" msgstr "Krouiñ ur parzhadur nevez" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:420 msgid "Start sector: " msgstr "Rann kregiñ : " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:422 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:781 msgid "Size in MB: " msgstr "Ment e Mo : " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:423 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:782 msgid "Filesystem type: " msgstr "Seurt ar reizhiad restroù : " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:424 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1042 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116 msgid "Mount point: " msgstr "Poent marc'hañ : " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:428 msgid "Preference: " msgstr "Dibarzh : " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:472 #, fuzzy msgid "Remove the loopback file?" msgstr "O furmadiñ ar restr saveteiñ %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:497 msgid "Change partition type" msgstr "Kemmañ seurt ar parzhadur" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:498 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 #, fuzzy msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit ?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:502 msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:533 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "Pelec'h e mennit marc'hañ ar restr saveteiñ %s ?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:534 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:561 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Pelec'h e mennit marc'hañ an drobarzhell %s ?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:540 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "N'hellan ket dizober ar poent marc'hañ dre m'eo implijet ar parzhadur-se\n" "evit saveteiñ. Lamit ar saveteiñ da gentañ" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:585 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "O jediñ bevennoù ar reizhiad restroù FAT" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:585 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:644 #: ../../install_interactive.pm_.c:130 msgid "Resizing" msgstr "Oc'h adventañ" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:617 #, fuzzy msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit ?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:622 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Mat e vije gwareziñ holl roadoù ar parzhadur-se" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:624 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Goude adventañ ar parzhadur %s e vo kollet holl roadoù ar parzhadur-se" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:629 msgid "Choose the new size" msgstr "Dibabit ar ment nevez" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:630 msgid "New size in MB: " msgstr "Ment nevez e Mo : " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:683 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Da beseurt pladenn e mennit dilec'hiañ ?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:684 msgid "Sector" msgstr "Rann" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:685 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Da beseurt rann e mennit dilec'hiañ ?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:688 msgid "Moving" msgstr "O tilec'hiañ" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:688 msgid "Moving partition..." msgstr "O tilec'hiañ ur parzhadur..." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:705 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Dibabit da be RAID ouzhpennañ" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:706 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:724 msgid "new" msgstr "nevez" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:722 msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Dibabit da be LVM ouzhpennañ" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:727 msgid "LVM name?" msgstr "Anv LVM?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:767 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "N'heller ket implijout ar parzhadur-mañ evit saveteiñ" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:779 msgid "Loopback" msgstr "Saveteiñ" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:780 msgid "Loopback file name: " msgstr "Anv ar restr saveteiñ : " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:785 #, fuzzy msgid "Give a file name" msgstr "Anv gwirion" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:788 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "Restr implijet gant ur saveteiñ all endeo, dibabit unan all" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:789 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Ar restr a zo endeo. E implijout ?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:812 msgid "Mount options" msgstr "Dibarzhoù marc'hañ" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:819 msgid "Various" msgstr "A bep sort" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:882 ../../standalone/drakfloppy_.c:104 msgid "device" msgstr "trobarzhell" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:883 msgid "level" msgstr "live" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:884 msgid "chunk size" msgstr "ment diaoz" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:899 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Bezit war evezh : arvarus eo an obererezh-mañ." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:914 #, fuzzy msgid "What type of partitioning?" msgstr "Peseurt moullerez hoc'h eus ?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:932 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Ma zigarezit na asantiñ krouiñ /boot ken pell war ar bladenn (war ur granenn " "> 1024).\n" "Pe e implijit LILO ha ne daio ket en-dro, pe ne rit ket ha n'hoc'h eus ket " "ezhomm a /boot" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:936 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Lec'hiet eo ar parzhadur hoc'h eus diuzet da ouzphennañ evel gwrizienn (/) " "en tu-hont\n" "d'ar 1024vet kranenn eus ar bladenn galet, ha n'hoc'h eus ket a barzhadur /" "boot.\n" "Ma vennit implijout ar merour loc'hañ LILO, taolit pled da ouzhpennañ ur " "parzhadur /boot" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:942 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:962 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "War-nes bezañ skrivet war bladenn eo taolenn barzhañ an ardivink %s !" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:966 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Ret e vo deoc'h adloc'hañ a-raok ma talvezo ar c'hemm" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:977 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Goude furmadiñ ar parzhadur %s, holl roadoù ar parzhadur-se a vo kollet" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:979 msgid "Formatting" msgstr "O furmadiñ" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:980 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "O furmadiñ ar restr saveteiñ %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:981 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "O furmadiñ ar parzhadur %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:992 #, fuzzy msgid "Hide files" msgstr "mkraid sac'het" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:992 #, fuzzy msgid "Move files to the new partition" msgstr "Krouiñ ur parzhadur nevez" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:993 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1004 #, fuzzy msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Krouiñ ur parzhadur nevez" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1008 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Adskrivañ %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Spisterioù" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1022 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1043 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1102 msgid "Device: " msgstr "Trobarzhell : " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1044 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Lizher ar bladenn DOS : %s (diwar varteze hepken)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1048 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1056 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1120 msgid "Type: " msgstr "Seurt : " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052 msgid "Name: " msgstr "Anv: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1060 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "O kregiñ : rann %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1061 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Ment: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1063 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s rann" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Kranenn %d da granenn %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1066 msgid "Formatted\n" msgstr "Furmadet\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1067 msgid "Not formatted\n" msgstr "Ket furmadet\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068 msgid "Mounted\n" msgstr "Marc'het\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1069 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1071 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "Restr(où) saveteiñ : %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1072 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Parzhadur loc'het dre ziouer\n" " (evit loc'hañ MS-DOS, ket evit lilo)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1074 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Live %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1075 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Ment diaoz %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1076 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Pladennoù RAID %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1078 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Anv ar restr saveteiñ : %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1081 msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition, you should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1084 msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Ment: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1104 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Mentoniezh : %s kranenn, %s penn, %s rann\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1105 msgid "Info: " msgstr "Titouroù: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1106 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "Pladennoù LVM %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1107 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Seurt taolenn barzhañ : %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "war bus %d Nn %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Parzhadur" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138 #, fuzzy msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Seurt ar reizhiad restroù : " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139 msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "Re eeun eo an tremenger-se (%d arouezenn a zo ret d'an nebeutañ)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1143 #, fuzzy msgid "The encryption keys do not match" msgstr "An tremegerioù ne glot ket" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1146 msgid "Encryption key" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1147 msgid "Encryption key (again)" msgstr "" #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47 #, fuzzy msgid "Change type" msgstr "Kemmañ seurt ar parzhadur" # #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28 #, fuzzy msgid "Please click on a medium" msgstr "Klikit war ur parzhadur mar plij" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:165 #, fuzzy msgid "Search servers" msgstr "Servijer DNS" #: ../../fs.pm_.c:485 ../../fs.pm_.c:495 ../../fs.pm_.c:499 ../../fs.pm_.c:503 #: ../../fs.pm_.c:507 ../../fs.pm_.c:511 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "furmadiñ er seurt %s eus %s a zo sac'het" #: ../../fs.pm_.c:548 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "N'ouzon ket penaos furmadiñ %s er seurt %s" #: ../../fs.pm_.c:620 ../../fs.pm_.c:649 ../../fs.pm_.c:655 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "" #: ../../fs.pm_.c:640 #, c-format msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d" msgstr "" #: ../../fs.pm_.c:670 ../../partition_table.pm_.c:596 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "fazi en ur zivarc'hañ %s : %s" #: ../../fsedit.pm_.c:21 msgid "simple" msgstr "eeun" #: ../../fsedit.pm_.c:25 msgid "with /usr" msgstr "gant /usr" #: ../../fsedit.pm_.c:30 msgid "server" msgstr "servijer" #: ../../fsedit.pm_.c:467 msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:468 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:477 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Poentoù marc'hañ a rank kregiñ gant /" #: ../../fsedit.pm_.c:478 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Bez' ez eus ur parzhadur e boent marc'hañ %s endeo\n" #: ../../fsedit.pm_.c:482 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:484 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:486 msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:488 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:546 msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:548 msgid "Nothing to do" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:612 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Fazi en ur zigeriñ %s evit skrivañ : %s" #: ../../fsedit.pm_.c:697 msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "C'hoarvezet ez eus ur fazi - n'eus bet kavet trobarzhell reizh ebet a-benn " "krouiñ reizhiadoù restroù nevez warni. Gwiriit abeg ar gudenn-mañ en ho " "ardivinkaj mar plij " #: ../../fsedit.pm_.c:720 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "N'hoc'h eus parzhadur ebet !" #: ../../help.pm_.c:13 msgid "" "GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" "own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" "to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n" "you will add here will not be entitled to change anything except their own\n" "files and their own configuration. You will have to create at least one\n" "regular user for yourself. That account is where you should log in for\n" "routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n" "it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n" "system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n" "user, you may only lose some information, but not the entire system.\n" "\n" "First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n" "as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n" "word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" "name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" "system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" "non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n" "from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n" "all, your files are at risk.\n" "\n" "If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" "a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" "example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" "for that user (bash by default)." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:41 msgid "" "Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" "installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" "partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" "able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:72 msgid "" "The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" "current CD and ask you to insert a different one as required." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:77 msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "you are not supposed to know them all by heart.\n" "\n" "If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n" "be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" "the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" "available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" "\n" "Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" "\n" " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, " "select\n" "one or more of the corresponding groups;\n" "\n" " * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n" "the desired group(s);\n" "\n" " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n" "to select which of the most common services you wish to install on your\n" "machine;\n" "\n" " * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n" "preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n" "to have a graphical workstation!\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n" "installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n" "graphical desktop;\n" "\n" " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" "setting up a server;\n" "\n" " * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n" "get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" "about 65Mb large.\n" "\n" "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" "total control over what will be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:128 msgid "" "Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n" "will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n" "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" "subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" "will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" "hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" "a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n" "install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n" "is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n" "it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" "want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" "servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" "no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" "that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default. !!\n" "\n" "The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" "which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" "occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" "another package in order to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" "package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" "will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" "another installation. See the second tip of last step on how to create such\n" "a floppy." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:164 msgid "" "You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n" "wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n" "\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n" "this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n" "may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n" "simply click the \"Cancel\" button.\n" "\n" "Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n" "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" "all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" "administrator.\n" "\n" "You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n" "details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection.\n" "\n" "If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" "are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:186 #, fuzzy msgid "" "You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" "\n" "Here are presented all the services available with the current\n" "installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n" "needed at boot time.\n" "\n" "You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" "specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" "or not, it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services which you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "Bremañ e c'hellit diuz pe servijoù a vennit e vije lañset pa loc'her.\n" "Pa zeu ho logodenn war un draez, ul lagadenn skoazell a zeuio war wel hag\n" "a zisplego pal ar servij-se.\n" "\n" "Bezit aketuz-kenañ el lankad-mañ ma vennit implijout ho ardivink evel ur\n" "servijer : mennout a rit emichañs chom hep loc'hañ kement servij n'ho peus " "ket\n" "c'hoant." #: ../../help.pm_.c:203 msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" "local time according to the time zone you selected. It is however possible\n" "to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n" "hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n" "machine is hosting another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n" "the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n" "list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n" "must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n" "actually install on your machine a time server which can be optionally used\n" "by other machines on your local network." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:217 msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n" "will try to configure X automatically.\n" "\n" "It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n" "very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n" "resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n" "then appear and ask you if you can see it.\n" "\n" "If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" "configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n" "information about this wizard.\n" "\n" "If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n" "will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" "means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n" "after 10 seconds, restoring the screen." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:237 msgid "" "The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n" "with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n" "even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n" "suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n" "modes it could find, asking you to select one.\n" "\n" "As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n" "graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n" "server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n" "modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:249 msgid "" "Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" "at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" "configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" "act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" "configured." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:256 msgid "" "The Mandrake LinuxCD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" "at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n" "should come back to this step for help in at least two situations:\n" "\n" " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n" "your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n" "process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n" "start GNU/Linux!\n" "\n" " * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard " "disk,\n" "this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" "contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" "crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" "password, or any other reason.\n" "\n" "When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n" "drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n" "you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n" "the whole disk." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:280 msgid "" "At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space, you will\n" "need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n" "logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n" "system.\n" "\n" "Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" "partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" "user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" "beginning, please consult the manual and take your time.\n" "\n" "If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" "DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" "fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n" "From the installation interface, you can use the wizards as described here\n" "by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" "\n" "If partitions have already been defined, either from a previous\n" "installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" "install your Linux system.\n" "\n" "If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" "wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" "partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" "\n" " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" "option;\n" "\n" " * \"Use the free space on the Windows; partition\": if MicrosoftWindows is\n" "installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" "have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" "MicrosoftWindows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" "mode'' solutions) or resize your MicrosoftWindows partition. Resizing can\n" "be performed without the loss of any data, provided you previously\n" "defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n" "This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" "MicrosoftWindows on the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this " "procedure,\n" "the size of your MicrosoftWindows partition will be smaller than at the\n" "present time. You will have less free space under MicrosoftWindows to store\n" "your data or to install new software;\n" "\n" " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" "system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" "not be able to revert your choice after you confirm;\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" "will be lost;\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" "your hard drive. Be careful it is a powerful but dangerous choice. You can\n" "very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you know\n" "what you are doing." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:347 msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" "GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" "soon as the computer has booted up again.\n" "\n" "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" "which will automatically perform a whole installation without the help of\n" "an operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" "partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" "\n" " * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is " "completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a great number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site;\n" "\n" " * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" "previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" "the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n" "the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:378 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a filesystem).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "any of it.\n" "\n" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" "for bad blocks on the disk." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:404 #, fuzzy msgid "" "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" "Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" "significant amount of time.\n" "\n" "Please be patient." msgstr "Gortozit mar plij" #: ../../help.pm_.c:412 msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" "been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n" "\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" "to install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" "retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" "appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" "install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:425 msgid "" "Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n" "covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" "all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n" "terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n" "\"Accept\" button." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:432 msgid "" "At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" "machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" "the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" "However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" "easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n" "to get more information about the meaning of these levels.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:442 msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" "drive;\n" "\n" " * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n" "and swap partitions in free space of your hard drive;\n" "\n" " * \"More\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. " "Useful\n" "for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n" "to perform this step;\n" "\n" " * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" "partition table from floppy disk;\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you " "can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" "can fail;\n" "\n" " * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your " "initial\n" "partition table;\n" "\n" " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force " "users\n" "to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" "CD-ROMs.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition " "your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" "partitioning;\n" "\n" " * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" "\n" " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on " "partitions\n" "(type, options, format) and gives more information;\n" "\n" " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition;\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point.\n" "\n" "To get information about the different filesystem types available, please\n" "read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:513 msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:544 #, fuzzy msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "Gortozit mar plij." #: ../../help.pm_.c:547 msgid "" "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" "installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n" "also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n" "system:\n" "\n" " * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n" "what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n" "or other) partitions unchanged;\n" "\n" " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the " "packages\n" "currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the current\n" "partitions of your hard drives as well as user configurations. All other\n" "configuration steps remain available with respect to plain installation;\n" "\n" " * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n" "existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n" "unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n" "possible.\n" "\n" "Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n" "release.\n" "\n" "Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n" "choices:\n" "\n" " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" "operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" "asked a few questions;\n" "\n" " * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n" "installation class. The expert installation will allow you to perform a\n" "highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n" "difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n" "choose this unless you know what you are doing." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:583 msgid "" "Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" "language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n" "might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n" "example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n" "your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n" "located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n" "cases, you will have to go back to this installation step and select an\n" "appropriate keyboard from the list.\n" "\n" "Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:596 msgid "" "Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" "\n" "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" "languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" "will install the language-specific files for system documentation and\n" "applications. For example, if you will host users from Spain on your\n" "machine, select English as the main language in the tree view and in the\n" "Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" "\n" "Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" "additional locales, click the \"OK\" button to continue." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:609 msgid "" "DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n" "assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" "emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" "USB mouse.\n" "\n" "If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n" "type from the provided list.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" "to \"Cancel\" and choose again." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:623 #, fuzzy msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Diuzit ar porzh a zere mar plij. Da skouer, porzh COM1 dindan MS Windows\n" "a vez anvet ttyS0 gant Linux." #: ../../help.pm_.c:627 msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n" "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can choose\n" "not to enter a password, but we strongly advise you against this if only\n" "for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that your\n" "other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can overcome\n" "all limitations and unintentionally erase all data on partitions by\n" "carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it to\n" "be difficult to become \"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password it makes it too\n" "easy to compromise a system.\n" "\n" "However, please do not make the password too long or complicated because\n" "you must be able to remember it without too much effort.\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" "will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" "error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" "In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" "authentication server, like NIS or LDAP.\n" "\n" "If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n" "\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n" "network administrator.\n" "\n" "If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" "want to choose \"Local files\" for authentication." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:663 msgid "" "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n" "automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" "accordingly, depending on what it finds here:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" "boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" "OS;\n" "\n" " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" "\n" " * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" "\n" " * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" "\n" " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" "interface.\n" "\n" " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu " "interface.\n" "\n" " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" "\n" " * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" "this is the delay granted to the user to choose in the bootloader menu,\n" "another boot entry than the default one.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" "Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" "options, which are reserved to the expert user.\n" "\n" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there is another operating system installed on your machine, it will\n" "automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n" "the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n" "remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n" "installation step." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:711 #, fuzzy msgid "" "LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful to choose the correct parameters.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" "you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" msgstr "" "LILO (the LInux LOader) ha Grub a zo kargerien loc'hañ : barrek int da " "loc'hañ\n" "pe Linux pe forzh pe reizhiad korvoiñ all bezañt war ho urzhiataer.\n" "Peurvuiañ, ar reizhiadoù korvoiñ all-se a vez dinoet ha staliet reizh.\n" "Ma n'eo ket kont evel-hen, gallout a rit ouzhpennañ un enmont gant an dorn\n" "er skramm-mañ. Taolit pled da zibab an arventennoù reizh.\n" "\n" "\n" "Gallout a rafec'h ivez mennout na lakaat hegerz hini ebet eus ar reizhiadoù\n" "korvoiñ-se, neuze n'hoc'h eus ken nemet dilemel an enmontoù a zegouezh. " "Hogen\n" "neuze e vo ret deoc'h kaout ur bladennig loc'hañ evit loc'hañ anezho." #: ../../help.pm_.c:722 #, fuzzy msgid "" "You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" "to GNU/Linux.\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" "(MBR)\"." msgstr "" "Ret eo deoc'h menegiñ pelec'h e mennit\n" "lec'hiañ an titouroù ret evit loc'hañ Linux.\n" "\n" "\n" "Nemet ma ouifec'h resis ar pezh a rit, dibabit \"Rann gentañ\n" "ar bladenn (MBR)\"." #: ../../help.pm_.c:729 msgid "" "Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n" "you one, but Mandrake Linux offers three.\n" "\n" " * \"pdq\" which means ``print, don't queue'', is the choice if you have a\n" "direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" "printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" "very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" "if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" "after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" "and clicking the expert button.\n" "\n" " * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to " "your\n" "local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can act\n" "as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence, it\n" "is compatible with the systems that went before. It can do many tricks, but\n" "the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to emulate\n" "an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" "graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" "\n" " * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" "approximately the same things the others can do, but it will print to\n" "printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n" "and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" "printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n" "Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" "networks." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:757 msgid "" "DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n" "scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" "DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" "if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" "be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n" "no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n" "detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n" "\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n" "return to the SCSI interface question.\n" "\n" "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" "the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" "usually works well.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n" "will need to provide options to the driver manually. Please review the\n" "``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n" "Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n" "hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n" "Internet access) or from MicrosoftWindows (if you used this hardware with\n" "Windows on your system)." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:784 msgid "" "You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" "systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot " "prompt\n" "to select this boot option;\n" "\n" " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" "or a variation of vmlinux with an extension;\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" "to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" "button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" "Apple mouse. The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation;\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "Here, you can override this option;\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support;\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" "also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" "selections." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:830 msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" "either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" "these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" "is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n" "choose the correct parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information;\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" "default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt;\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for " "Open\n" "Firmware at the first boot prompt;\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:862 msgid "" "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" "your installed hardware, you may or not, see the following entries:\n" "\n" " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary;\n" "\n" " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" "the button to change that if necessary;\n" "\n" " * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the " "language\n" "you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard, you may\n" "not be in the country for which the chosen language should correspond.\n" "Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in order to\n" "configure the clock according to the time zone you are in;\n" "\n" " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard;\n" "\n" " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" "displayed here. No modification possible at installation time;\n" "\n" " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" "here. No modification possible at installation time;\n" "\n" " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" "associated with it." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:891 msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:896 msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" #: ../../install2.pm_.c:113 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" #: ../../install2.pm_.c:169 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:411 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " "upgrade\n" "as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:447 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "N'hellañ ket implijout ar skignañ hep domani NIS" #: ../../install_any.pm_.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Lakait ur bladennig el lenner %s" #: ../../install_any.pm_.c:798 msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:810 msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:832 ../../partition_table.pm_.c:763 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Fazi en ur lenn ar restr %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:58 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur gwrizienn.\n" "Evit se, krouit ur parzhadur (pe glikit war unan a zo c'hoazh).\n" "Da c'houde dibabit an ober ``Poent marc'hañ'' ha lakait anezhañ da `/'" #: ../../install_interactive.pm_.c:63 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ" #: ../../install_interactive.pm_.c:64 msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "N'hoc'h eus ket a barzhadur disloañ\n" "\n" "Kenderc'hel evelato ?" #: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:163 #, fuzzy msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ" #: ../../install_interactive.pm_.c:90 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Implij da saveteiñ" #: ../../install_interactive.pm_.c:92 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:100 #, fuzzy msgid "Use existing partitions" msgstr "O furmadiñ parzhadurioù" #: ../../install_interactive.pm_.c:102 #, fuzzy msgid "There is no existing partition to use" msgstr "O klask assevel an daolenn barzhañ" #: ../../install_interactive.pm_.c:109 #, fuzzy msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Implij da saveteiñ" #: ../../install_interactive.pm_.c:112 #, fuzzy msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Pe barzhadur a vennit implijout evit lakaat Linux4Win ?" #: ../../install_interactive.pm_.c:114 msgid "Choose the sizes" msgstr "Dibabit ar mentoù" #: ../../install_interactive.pm_.c:115 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Ment ar parzhadur gwrizienn e Mo : " #: ../../install_interactive.pm_.c:116 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Ment ar parzhadur disloañ e Mo : " #: ../../install_interactive.pm_.c:125 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:128 #, fuzzy msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit ?" #: ../../install_interactive.pm_.c:130 #, fuzzy msgid "Resizing Windows partition" msgstr "O jediñ bevennoù ar reizhiad restroù FAT" #: ../../install_interactive.pm_.c:133 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:136 msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " "installation." msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:137 #, fuzzy msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" "this operation is dangerous. If you have not already done\n" "so, you should first exit the installation, run scandisk\n" "under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "HO EVEZH !\n" "\n" "Ezhomm en deus DrakX adventañ ho parzhadur Windows bremañ. Bezit war " "evezh :\n" "arvarus eo an obererezh-se. Ma n'hoc'h eus ket graet c'hoazh, gwelloc'h e\n" "vije deoc'h seveniñ da gentañ scandisk (ha diouzh ret seveniñ defrag) war " "ar\n" "parzhadur-se, ha gwareziñ ho roadoù. Pa vezit sur, gwaskit \"Mat eo\"" #: ../../install_interactive.pm_.c:147 #, fuzzy msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Da beseurt rann e mennit dilec'hiañ ?" #: ../../install_interactive.pm_.c:148 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "parzhadur %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Adventañ ent emgefreek sac'het" #: ../../install_interactive.pm_.c:170 msgid "" "There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:176 msgid "Erase entire disk" msgstr "Chetan an holl planedenn" #: ../../install_interactive.pm_.c:176 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Chetan Windows(TM)" #: ../../install_interactive.pm_.c:179 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "Goude adventañ ar parzhadur %s e vo kollet holl roadoù ar parzhadur-se" #: ../../install_interactive.pm_.c:190 #, fuzzy msgid "Custom disk partitioning" msgstr "O furmadiñ parzhadurioù" #: ../../install_interactive.pm_.c:194 msgid "Use fdisk" msgstr "Implijit fdisk" #: ../../install_interactive.pm_.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Gallout a rit bremañ parzhañ ho pladenn galet %s\n" "Pa 'z eo graet, na zisoñjit ket enrollañ dre implijout `w'" #: ../../install_interactive.pm_.c:226 #, fuzzy msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "N'hoc'h eus parzhadur windows ebet !" #: ../../install_interactive.pm_.c:242 #, fuzzy msgid "I can't find any room for installing" msgstr "N'hellan ouzpennañ parzhadur ebet ken" #: ../../install_interactive.pm_.c:246 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Seurt taolenn barzhañ : %s\n" #: ../../install_interactive.pm_.c:261 msgid "Bringing up the network" msgstr "O lañsañ ar rouedad" #: ../../install_interactive.pm_.c:266 msgid "Bringing down the network" msgstr "O tizenaouiñ ar rouedad" #: ../../install_steps.pm_.c:76 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Degouezhet ez eus ur fazi, hogen n'ouzon ket e verañ naet.\n" "Kendalc'hit war ho mar." #: ../../install_steps.pm_.c:205 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Poent marc'hañ doubl %s" #: ../../install_steps.pm_.c:388 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" #: ../../install_steps.pm_.c:458 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Degemer e %s" #: ../../install_steps.pm_.c:513 ../../install_steps.pm_.c:755 msgid "No floppy drive available" msgstr "Lenner pladennig hegerz ebet" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "O kregiñ gant al lankad `%s'\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148 msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 msgid "Install Class" msgstr "Renkad staliañ" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162 #, fuzzy msgid "Please choose one of the following classes of installation:" msgstr "Dibabit unan eus ar renkadoù staliañ a-heul mar plij :" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" msgstr "Ment hollek ar strolladoù hoc'h eus diuzet a zo war-dro %d Mo.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230 #, c-format msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" "Ma vennit staliañ nebeutoc'h eget ar ment-se,\n" "diuzit an dregantad a bakadoù a vennit staliañ.\n" "\n" "Un dregantad izel a stalio hepken ar pakadoù pouezusañ;\n" "un dregantad a 100%% a stalio an holl bakadoù diuzet." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 #, c-format msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" "If you wish to install less than this,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" "N'eus egor war ho pladenn nemet evit %d%% eus ar pakadoù-se.\n" "\n" "Ma vennit staliañ nebeutoc'h eget se,\n" "diuzit an dregantad a bakadoù a vennit staliañ.\n" "Un dregantad izel a stalio hepken ar pakadoù pouezusañ;\n" "un dregantad a %d%% a stalio kement a bakadoù ma 'z eus tu." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241 msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." msgstr "Tu vo deoc'h o dibab spisoc'h el lankad a zeu." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243 msgid "Percentage of packages to install" msgstr "Dregantad a bakadoù da staliañ" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 msgid "Package Group Selection" msgstr "Diuzadenn strollad pakadoù" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323 ../../install_steps_interactive.pm_.c:690 msgid "Individual package selection" msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:346 ../../install_steps_interactive.pm_.c:615 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Ment hollek : %d / %d Mo" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391 msgid "Bad package" msgstr "Pakad siek" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Anv : %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Stumm : %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:394 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Ment : %d Ko\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Talvoudegezh : %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 #, fuzzy msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "N'hellit ket andiuz ar pakad-mañ. Staliet eo endo" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422 #, fuzzy msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:423 #, fuzzy msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "N'hellit ket diuz/andiuz ar pakad-mañ" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Hemañ a zo ur pakad ret, n'hell ket bezañ andiuzet" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "N'hellit ket andiuz ar pakad-mañ. Staliet eo endo" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453 msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Bremanaet e tle bezañ ar pabak-mañ\n" "Ha sur oc'h e mennit e ziuzañ ?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "N'hellit ket andiuz ar pakad-mañ. Ret eo dezhañ bezañ bremanaet" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462 msgid "Show automatically selected packages" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:463 ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 msgid "Install" msgstr "Staliañ" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 #, fuzzy msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Enrollañ war bladennig" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 #, fuzzy msgid "Updating package selection" msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 #, fuzzy msgid "Minimal install" msgstr "Distaliañ" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:487 ../../install_steps_interactive.pm_.c:525 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Dibabit ar pakadoù a vennit staliañ" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 ../../install_steps_interactive.pm_.c:757 msgid "Installing" msgstr "O staliañ" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:509 msgid "Estimating" msgstr "O vrasjediñ" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:516 msgid "Time remaining " msgstr "Amzer a chom" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:528 msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakad" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:616 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "O staliañ ar pakad %s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:781 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 msgid "Accept" msgstr "Aotren" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:781 #, fuzzy msgid "Refuse" msgstr "Adventañ" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:658 ../../install_steps_interactive.pm_.c:782 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Kemmit ho Cd-Rom!\n" "\n" "Lakait el lenner ar Cd-Rom warnañ an diketenn \"%s\" mar plij ha gwaskit Mat " "eo da c'houde.\n" "Ma n'emañ ket ganeoc'h gwaskit Nullañ evit chom hep staliañ ar Cd-Rom-se." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:794 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:798 msgid "Go on anyway?" msgstr "Kenderc'hel evelato ?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_interactive.pm_.c:794 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Ur fazi a zo bet en ur rummañ pakadoù :" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 ../../install_steps_interactive.pm_.c:798 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10 msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 msgid "An error occurred" msgstr "Ur fazi a zo bet" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85 #, fuzzy msgid "Do you really want to leave the installation?" msgstr "Mennout a rit amprouiñ ar c'hefluniadur ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:108 msgid "License agreement" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:109 msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurance of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:205 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 msgid "Keyboard" msgstr "Stokellaoueg" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206 #, fuzzy msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Dibabit reizhadur ho stokellaoueg, mar plij." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:207 #, fuzzy msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "stokellaoueg" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Pe renkad staliañ a fell deoc'h ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 msgid "Install/Update" msgstr "Staliañ/Bremanaat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 msgid "Is this an install or an update?" msgstr "Hag ur staliadur pe ur bremanadur eo ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 msgid "Recommended" msgstr "Erbedet" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 msgid "Expert" msgstr "Mailh" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 msgid "Upgrade" msgstr "Bremanaat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 msgid "Upgrade packages only" msgstr "Bremanaat pakadoù hep ken" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266 msgid "Please choose the type of your mouse." msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:272 ../../standalone/mousedrake_.c:65 msgid "Mouse Port" msgstr "Porzh al logodenn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:273 ../../standalone/mousedrake_.c:66 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "Dibabit ar porzh a-steud m'eo luget ho logodenn outañ, mar plij." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 msgid "Buttons emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283 msgid "Button 2 Emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284 msgid "Button 3 Emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "O kefluniañ kartennoù PCMCIA..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312 msgid "Configuring IDE" msgstr "Kefluniañ IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:327 msgid "No partition available" msgstr "parzhadur hegerz ebet" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:330 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338 msgid "Choose the mount points" msgstr "Dibabit at poentoù marc'hañ" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "N'hellañ ket lenn ho taolenn barzhañ, re vrein eo evidon :(\n" "Klask a rin kenderc'hel en ur ziverkañ ar parzhadurioù siek" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:370 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "Ne c'hellas ket DiskDrake lenn ent reizh an daolenn barzhañ.\n" "Kendalc'hit war ho mar !" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386 msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395 #, fuzzy msgid "No root partition found to perform an upgrade" msgstr "Parzhadur gwrizienn kavet ebet" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396 msgid "Root Partition" msgstr "Parzhadur gwrizienn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Pehini eo parzhadur gwrizienn (/) ho reizhiad ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Ret eo deoc'h adloc'hañ evit ma talvezo kemmoù an daolenn barzhañ" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Dibabit ar parzhadur a vennit furmadiñ" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Gwiriañ ar bloc'hoù siek ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 msgid "Formatting partitions" msgstr "O furmadiñ parzhadurioù" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "O krouiñ hag o furmadiñ ar restr saveteiñ %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Ket a-walc'h a zisloañ evit peurstaliañ, kreskit anezhañ mar plij" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473 msgid "Looking for available packages..." msgstr "O klask ar pakadoù hegerz" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "O kavout pakadoù da vremanaat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "Ho reizhiad n'eus ket wa-walc'h a egor evit staliañ pe vremanaat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:538 msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:541 msgid "Load from floppy" msgstr "Assevel adalek ar pladennig" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:543 msgid "Loading from floppy" msgstr "Assevelañ adalek ar pladennig" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:543 msgid "Package selection" msgstr "Diuzadenn pakadoù" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:548 #, fuzzy msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Lakait ur bladennig el lenner %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:560 msgid "Save on floppy" msgstr "Enrollañ war bladennig" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:628 msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:641 #, fuzzy msgid "Type of install" msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:642 msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:645 msgid "With X" msgstr "Gant X" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:647 msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:648 msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:732 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "M'hoc'h eus an holl CDoù er roll a-is, gwaskit Mat eo.\n" "Ma n'hoc'h eus hini eus ar CDoù-se, gwaskit Nullañ.\n" "Ma fazi deoc'h lod eus ar CDoù, andiuzit anezho ha gwaskit Mat eo." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:737 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Cd-Rom skridennet \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:757 msgid "Preparing installation" msgstr "O prientiñ ar staliadur" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:766 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "O staliañ ar pakad %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 msgid "Post-install configuration" msgstr "Kefluniadur goude staliañ" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "Lakait ur bladennig el lenner %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Lakait ur bladennig gwerc'h el lenner %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:844 msgid "" "You now have the opportunity to download encryption software.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "Tu zo deoc'h bremañ ezkargañ meziantoù gouestlet d'ar rinegouriezh.\n" "\n" "HO EVEZH :\n" "\n" "Abalamour m'eo disheñvel ar pennaennoù meur o talvezout evit ar meziantoù-" "mañ hervez\n" "gwiraouriezhoù disheñvel, ret eo d'an arval ha/pe arveriad en diwezh ar " "meziantoù-mañ\n" "gwiriañ eo aotreet da ezskargañ, mirout ha/pe implijout ar meziantoù-mañ\n" "gouez d'al lezennoù en e/he gwiraouriezh.\n" "\n" "Ouzhpenn an arval ha/pe arveriad en diwezh a rank bezañ war evezh chom hep " "terriñ\n" "lezennoù e/he gwiraouriezh. Ma c'hoarvezfe gant an arval ha/pe arveriad\n" "en diwezh na zoujañ ouzh termenoù lezennoù o talvezout, e telezfe kastizoù\n" "kriz.\n" "\n" "E nep degouezh ne vo dalc'het Mandrakesoft nag e oberatourien na/pe e " "bourvezerien\n" "atebek eus nep gaou dibar, ameeun pe zarvoudus a c'hoarvezfe (ha pa vefe\n" "zoken e-touez traoù all koll gounid, arsav aferioù, koll roadoù kenwerzhel " "ha\n" "kolloù arc'hant all, hag atebegezh pe zigoll diouzh an dro da vezañ paeet\n" "da heul ur barnadeg) o tont diouzh implij, perc'hennañ, pe zoken ezkargañ\n" "ar meziantoù-mañ, a c'hellfe an arval ha/pe arveriad en diwezh bezañ\n" "grataet goude bezañ sinet an emglev-mañ.\n" "\n" "\n" "Evit forzh pe c'houlenn a-zivout an emglevioù-se, darempredit mar plij\n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "SUA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:883 msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been released after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:898 #, fuzzy msgid "" "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "O taremprediñ ar melezour evit kaout roll ar pakadoù hegerz" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:903 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Dibabit ur melezour da dapout ar pakadoù diwarnañ" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "O taremprediñ ar melezour evit kaout roll ar pakadoù hegerz" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Pe seurt a vo ho takad-eur ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:944 #, fuzzy msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Ha war GMT eo lakaet ho eurier periantel ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945 msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952 msgid "NTP Server" msgstr "Servijer NTP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:986 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994 #, fuzzy msgid "Remote CUPS server" msgstr "Steud a-bell" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:987 #, fuzzy msgid "No printer" msgstr "Moullerez lec'hel" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1004 #, fuzzy msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Hag un all hoc'h eus ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1006 msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1008 msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1013 ../../steps.pm_.c:27 msgid "Summary" msgstr "Evit diverriñ" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1016 msgid "Mouse" msgstr "Logodenn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1018 msgid "Timezone" msgstr "Takad-eur" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1019 ../../printerdrake.pm_.c:2279 #: ../../printerdrake.pm_.c:2357 msgid "Printer" msgstr "Moullerez" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1021 msgid "ISDN card" msgstr "Kartenn ISDN" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1024 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1026 msgid "Sound card" msgstr "Kartenn son" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1028 msgid "TV card" msgstr "Kartenn pellwel" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1066 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1067 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1103 msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1068 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090 msgid "Local files" msgstr "Restroù lec'hel" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1078 ../../steps.pm_.c:24 msgid "Set root password" msgstr "Termeniñ tremenger root" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1079 msgid "No password" msgstr "Tremenger ebet" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Re eeun eo an tremenger-se (%d arouezenn a zo ret d'an nebeutañ)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090 ../../network/modem.pm_.c:49 #: ../../standalone/draknet_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172 msgid "Authentication" msgstr "Dilesadur" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 #, fuzzy msgid "Authentication LDAP" msgstr "Dilesadur" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099 msgid "LDAP Base dn" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100 msgid "LDAP Server" msgstr "Servijer LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 msgid "Authentication NIS" msgstr "Dilesadur NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 msgid "NIS Domain" msgstr "Domani NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1108 msgid "NIS Server" msgstr "Servijer NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1143 #, fuzzy msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Ur bladenn loc'hañ neuziet a ro un tu da loc'hañ ho reizhiad Linux hep " "bezañ\n" "dindan beli ar c'harger loc'hañ boas. Talvoudus eo ma ne mennit ket staliañ " "LILO\n" "(pe grub) war ho reizhiad, pe ma skarzh ur reizhiad oberiañ LILO, pe ma ne\n" "da ket en-dro LILO war ho kefluniadur periantel. Ur bladenn loc'hañ neuziet\n" "a c'hell ivez bezañ implijet gant ar skeudenn saveteiñ Mandrake, en ur " "aesaat an\n" "assevel pa vefec'h sac'het grevus. Mennout a rit krouiñ ur bladenn loc'hañ " "evit\n" "ho reizhiad ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159 msgid "First floppy drive" msgstr "Lenner pladennig kentañ" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1160 msgid "Second floppy drive" msgstr "Eil lenner pladennig" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1161 ../../printerdrake.pm_.c:1851 msgid "Skip" msgstr "Tremen e-biou" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1166 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" "%s" msgstr "" "Ur bladenn loc'hañ neuziet a ro un tu da loc'hañ ho reizhiad Linux hep " "bezañ\n" "dindan beli ar c'harger loc'hañ boas. Talvoudus eo ma ne mennit ket staliañ " "LILO\n" "(pe grub) war ho reizhiad, pe ma skarzh ur reizhiad oberiañ LILO, pe ma ne\n" "da ket en-dro LILO war ho kefluniadur periantel. Ur bladenn loc'hañ neuziet\n" "a c'hell ivez bezañ implijet gant ar skeudenn saveteiñ Mandrake, en ur " "aesaat an\n" "assevel pa vefec'h sac'het grevus. Mennout a rit krouiñ ur bladenn loc'hañ " "evit\n" "ho reizhiad ?\n" "%s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1172 msgid "" "\n" "\n" "(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" "because XFS needs a very large driver)." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Ho tigarez, lenner pladennig hegerz ebet" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "" "Dibabit al lenner pladennig a vennit implijout evit ober ar bladenn loc'hañ" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Insert a floppy in %s" msgstr "Lakait ur bladennig el lenner %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1191 msgid "Creating bootdisk..." msgstr "O krouiñ ar bladenn loc'hañ" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1198 msgid "Preparing bootloader..." msgstr "O prientiñ ar c'harger loc'hañ" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1209 msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX to boot your machine" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1215 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Mennout a rit implijout aboot?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1218 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Fazi en ur staliañ aboot,\n" "klask rediañ ar staliadur zoken ma tistruj ar parzhadur kentañ ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1225 msgid "Installing bootloader" msgstr "Staliañ ar c'harger loc'hañ" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1231 #, fuzzy msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "Staliadur LILO a zo sac'het. Degouezhet eo ar fazi a heul :" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1239 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1283 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Lakait ur bladennig gwerc'h el lenner %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1287 msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "O krouiñ ur bladennig staliañ emgefreek" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1298 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Lankadoù 'zo n'int ket peurc'hraet.\n" "\n" "Mennout a rit kuitaat da vat bremañ ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1309 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "Gourc'hemennoù, peurc'hraet eo ar staliadur.\n" "Lamit ar bladenn loc'hañ ha gwaskit enkas evit adloc'hañ.\n" "\n" "\n" "Evit titouroù war palastroù hegerz evit stumm-mañ Mandrake Linux,\n" "sellit ouzh ar meneger fazioù hegerz e \n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n" "\n" "\n" "Titouroù war gefluniañ ho reizhiad a zo hegerz e rannbennad Goude\n" "Staliañ Sturier ofisiel an Arveriad Mandrake Linux." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1326 #, fuzzy msgid "Generate auto install floppy" msgstr "O krouiñ ur bladennig staliañ emgefreek" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1328 msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1333 msgid "Automated" msgstr "Emgefreek" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1333 #, fuzzy msgid "Replay" msgstr "Adkargañ" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1336 #, fuzzy msgid "Save packages selection" msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Staliadur Mandrake Linux %s" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:34 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / etre elfennoù | a ziuz | skramm a heul " #: ../../interactive.pm_.c:87 msgid "kdesu missing" msgstr "kdesu mank" #: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100 msgid "consolehelper missing" msgstr "" #: ../../interactive.pm_.c:152 msgid "Choose a file" msgstr "Dibabit ur restr" #: ../../interactive.pm_.c:314 msgid "Advanced" msgstr "Barek" #: ../../interactive.pm_.c:315 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Diazez" #: ../../interactive.pm_.c:386 msgid "Please wait" msgstr "Gortozit mar plij" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:29 ../../interactive_stdio.pm_.c:147 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Dibab fall, klaskit adarre\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:30 ../../interactive_stdio.pm_.c:148 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Ho tibab ? (%s dre ziouer)" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Ho tibab ? (%s dre ziouer)" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:93 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Nozel `%s': %s" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:94 #, fuzzy msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Mennout a rit implijout SILO ?" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:103 msgid " enter `void' for void entry" msgstr "" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Ho tibab ? (%s dre ziouer)" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:121 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:124 msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:137 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:144 msgid "Re-submit" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:197 ../../keyboard.pm_.c:228 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Tchek (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:198 ../../keyboard.pm_.c:230 msgid "German" msgstr "Alaman" #: ../../keyboard.pm_.c:199 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:200 ../../keyboard.pm_.c:237 msgid "Spanish" msgstr "Spagnol" #: ../../keyboard.pm_.c:201 ../../keyboard.pm_.c:238 msgid "Finnish" msgstr "Finnek" #: ../../keyboard.pm_.c:202 ../../keyboard.pm_.c:239 msgid "French" msgstr "Gall" #: ../../keyboard.pm_.c:203 ../../keyboard.pm_.c:264 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegek" #: ../../keyboard.pm_.c:204 msgid "Polish" msgstr "Polonek" #: ../../keyboard.pm_.c:205 ../../keyboard.pm_.c:272 msgid "Russian" msgstr "Rusiek" #: ../../keyboard.pm_.c:207 ../../keyboard.pm_.c:274 msgid "Swedish" msgstr "Svedek" #: ../../keyboard.pm_.c:208 ../../keyboard.pm_.c:289 msgid "UK keyboard" msgstr "Stokellaoueg RU" #: ../../keyboard.pm_.c:209 ../../keyboard.pm_.c:290 msgid "US keyboard" msgstr "Stokellaoueg SUA" #: ../../keyboard.pm_.c:211 #, fuzzy msgid "Albanian" msgstr "Ukrainiek" #: ../../keyboard.pm_.c:212 msgid "Armenian (old)" msgstr "Armeniek (kozh)" #: ../../keyboard.pm_.c:213 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armeniek (skriverez)" #: ../../keyboard.pm_.c:214 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armeniek (soniadel)" #: ../../keyboard.pm_.c:219 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaidjanek (latin)" #: ../../keyboard.pm_.c:221 msgid "Belgian" msgstr "Belgian" #: ../../keyboard.pm_.c:222 #, fuzzy msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Armeniek (soniadel)" #: ../../keyboard.pm_.c:223 msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "Bulgarek (BDS)" #: ../../keyboard.pm_.c:224 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brasilek (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm_.c:225 #, fuzzy msgid "Belarusian" msgstr "Bulgarek" #: ../../keyboard.pm_.c:226 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Suis (reizhadur alaman)" #: ../../keyboard.pm_.c:227 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Suis (reizhadur gall)" #: ../../keyboard.pm_.c:229 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Tchek (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:231 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Alaman (stokell marv ebet)" #: ../../keyboard.pm_.c:232 msgid "Danish" msgstr "Danek" #: ../../keyboard.pm_.c:233 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (US)" #: ../../keyboard.pm_.c:234 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Norvegek)" #: ../../keyboard.pm_.c:235 msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (Svedek)" #: ../../keyboard.pm_.c:236 msgid "Estonian" msgstr "Estoniek" #: ../../keyboard.pm_.c:240 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Jorjiek (reizhadur \"Rusiek\")" #: ../../keyboard.pm_.c:241 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Jorjiek (reizhadur \"Latin\")" #: ../../keyboard.pm_.c:242 msgid "Greek" msgstr "Gresian" #: ../../keyboard.pm_.c:243 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" #: ../../keyboard.pm_.c:244 msgid "Croatian" msgstr "Kroatek" #: ../../keyboard.pm_.c:245 msgid "Israeli" msgstr "Israelian" #: ../../keyboard.pm_.c:246 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Israelian (soniadel)" #: ../../keyboard.pm_.c:247 #, fuzzy msgid "Iranian" msgstr "Ukrainiek" #: ../../keyboard.pm_.c:248 msgid "Icelandic" msgstr "Islandek" #: ../../keyboard.pm_.c:249 msgid "Italian" msgstr "Italian" #: ../../keyboard.pm_.c:251 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:254 #, fuzzy msgid "Korean keyboard" msgstr "Reizhadur Stokellaoueg RU" #: ../../keyboard.pm_.c:255 msgid "Latin American" msgstr "Amerikan Latin" #: ../../keyboard.pm_.c:256 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lituaniek AZERTY (kozh)" #: ../../keyboard.pm_.c:258 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lituaniek AZERTY (nevez)" #: ../../keyboard.pm_.c:259 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lituaniek QUERTY \"linenn sifroù\"" #: ../../keyboard.pm_.c:260 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lituaniek QUERTY \"soniadel\"" #: ../../keyboard.pm_.c:261 #, fuzzy msgid "Latvian" msgstr "Titouroù" #: ../../keyboard.pm_.c:262 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonia" #: ../../keyboard.pm_.c:263 msgid "Dutch" msgstr "Hollandek" #: ../../keyboard.pm_.c:265 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polonek (reizhadur qwerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:266 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polonek (reizhadur qwerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:267 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalek" #: ../../keyboard.pm_.c:268 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadian (Kebek)" #: ../../keyboard.pm_.c:270 #, fuzzy msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "Rusiek (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:271 #, fuzzy msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "Rusiek (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:273 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Rusiek (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:275 msgid "Slovenian" msgstr "Slovek" #: ../../keyboard.pm_.c:276 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovakek (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:277 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovakek (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:279 #, fuzzy msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Yougoslaviek (reizhadur latin)" #: ../../keyboard.pm_.c:281 #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "Taolenn" #: ../../keyboard.pm_.c:282 msgid "Thai keyboard" msgstr "Stokellaoueg Thai" #: ../../keyboard.pm_.c:284 #, fuzzy msgid "Tajik keyboard" msgstr "Stokellaoueg Thai" #: ../../keyboard.pm_.c:285 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turkek (hengounel doare \"F\")" #: ../../keyboard.pm_.c:286 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turkek (arnevez doare \"Q\")" #: ../../keyboard.pm_.c:288 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainiek" #: ../../keyboard.pm_.c:291 msgid "US keyboard (international)" msgstr "Stokellaoueg SUA (etrevroadel)" #: ../../keyboard.pm_.c:292 #, fuzzy msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Lituaniek QUERTY \"linenn sifroù\"" #: ../../keyboard.pm_.c:293 msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "Yougoslaviek (latin)" #: ../../keyboard.pm_.c:301 msgid "Right Alt key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:302 msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:303 msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:304 msgid "CapsLock key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:305 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:306 msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:307 msgid "\"Menu\" key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:308 msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:309 msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "" #: ../../loopback.pm_.c:32 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Marc'hañ kelc'hiek %s\n" #: ../../lvm.pm_.c:88 msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "" #: ../../modules.pm_.c:832 msgid "" "PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Logodenn Sun" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Logodenn rummel PS2 rodellek" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:63 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Logodenn Kensington Thinking" #: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:59 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:68 msgid "1 button" msgstr "1 nozelenn" #: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:51 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Logodenn rummel 2 nozelenn" #: ../../mouse.pm_.c:45 msgid "Generic" msgstr "Rummel" #: ../../mouse.pm_.c:46 msgid "Wheel" msgstr "Rodel" #: ../../mouse.pm_.c:49 msgid "serial" msgstr "a-steud" #: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Logodenn rummel 3 nozelenn" #: ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:55 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech doare CC" #: ../../mouse.pm_.c:58 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "MM Series" msgstr "Doare MM" #: ../../mouse.pm_.c:61 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm_.c:62 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logodenn Logitech (a-steud, seurt C7 kozh)" #: ../../mouse.pm_.c:66 msgid "busmouse" msgstr "Logodenn bus" #: ../../mouse.pm_.c:69 msgid "2 buttons" msgstr "2 nozelenn" #: ../../mouse.pm_.c:70 msgid "3 buttons" msgstr "3 nozelenn" #: ../../mouse.pm_.c:73 msgid "none" msgstr "ebet" #: ../../mouse.pm_.c:75 msgid "No mouse" msgstr "Logodenn ebet" #: ../../mouse.pm_.c:499 #, fuzzy msgid "Please test the mouse" msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij." #: ../../mouse.pm_.c:500 #, fuzzy msgid "To activate the mouse," msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij." #: ../../mouse.pm_.c:501 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "FIÑV HO RODELL !" #: ../../my_gtk.pm_.c:666 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../my_gtk.pm_.c:701 msgid "Finish" msgstr "Disoc'h" #: ../../my_gtk.pm_.c:701 ../../printerdrake.pm_.c:1590 msgid "Next ->" msgstr "A heul ->" #: ../../my_gtk.pm_.c:702 ../../printerdrake.pm_.c:1588 msgid "<- Previous" msgstr "<- Diaraog" #: ../../my_gtk.pm_.c:1034 msgid "Is this correct?" msgstr "Ha reizh eo ?" #: ../../my_gtk.pm_.c:1098 ../../services.pm_.c:222 msgid "Info" msgstr "Titouroù" #: ../../my_gtk.pm_.c:1119 msgid "Expand Tree" msgstr "Astenn ar wezenn" #: ../../my_gtk.pm_.c:1120 msgid "Collapse Tree" msgstr "Plegañ ar wezenn" #: ../../my_gtk.pm_.c:1121 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Gwintañ etre kompez ha rummet dre strollad" #: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36 #, fuzzy msgid "Connect to the Internet" msgstr "Anv ar gevreadenn" #: ../../network/adsl.pm_.c:20 msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use dhcp" msgstr "implijit dhcp" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use pppoe" msgstr "implijit pppoe" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use pptp" msgstr "implijit pptp" #: ../../network/ethernet.pm_.c:37 #, fuzzy msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpcd" msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit ?" #: ../../network/ethernet.pm_.c:88 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" #: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:248 #, fuzzy msgid "Choose the network interface" msgstr "Dibabit ar ment nevez" #: ../../network/ethernet.pm_.c:93 #, fuzzy msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "Dibabit ar porzh a-steud m'eo luget ho logodenn outañ, mar plij." #: ../../network/ethernet.pm_.c:178 msgid "no network card found" msgstr "kartenn rouedad kavet ebet" #: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:364 msgid "Configuring network" msgstr "Kefluniañ ar rouedad" #: ../../network/ethernet.pm_.c:203 #, fuzzy msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "Roit ho anv ostiz mar plij.\n" "Un anv peurzoareet a zlefe bezañ hini o ostiz,\n" "evel ``mabenveg.mastal.makomp.com''.\n" "Gallout a rit ivez reiñ chomlec'h IP an dreuzell m'hoc'h eus unan" #: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:369 msgid "Host name" msgstr "Anv an ostiz" #: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 #: ../../network/netconnect.pm_.c:95 ../../network/netconnect.pm_.c:109 #: ../../network/netconnect.pm_.c:164 ../../network/netconnect.pm_.c:179 #: ../../network/netconnect.pm_.c:206 ../../network/netconnect.pm_.c:229 #: ../../network/netconnect.pm_.c:237 #, fuzzy msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "Kefluniadur ar rouedad" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 #, fuzzy msgid "External ISDN modem" msgstr "Mailh" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "Internal ISDN card" msgstr "" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 #, fuzzy msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Ouzh pe borzh a-steud eo luget ho logodenn ?" #: ../../network/isdn.pm_.c:45 msgid "" "Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n" " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" "* The New configuration is easier to understand, more\n" " standard, but with less tools.\n" "\n" "We recommand the light configuration.\n" msgstr "" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 #, fuzzy msgid "New configuration (isdn-light)" msgstr "o lenn ar c'hefluniadur" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 #, fuzzy msgid "Old configuration (isdn4net)" msgstr "o lenn ar c'hefluniadur" #: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188 #: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205 #: ../../network/isdn.pm_.c:215 msgid "ISDN Configuration" msgstr "Kefluniadur ISDN" #: ../../network/isdn.pm_.c:170 msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" #: ../../network/isdn.pm_.c:183 msgid "Europe protocol" msgstr "" #: ../../network/isdn.pm_.c:183 msgid "Europe protocol (EDSS1)" msgstr "" #: ../../network/isdn.pm_.c:185 #, fuzzy msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Amprouiñ ar c'hefluniadur" #: ../../network/isdn.pm_.c:185 msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" #: ../../network/isdn.pm_.c:189 #, fuzzy msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit ?" #: ../../network/isdn.pm_.c:199 #, fuzzy msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Peseurt moullerez hoc'h eus ?" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "I don't know" msgstr "" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../network/isdn.pm_.c:206 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" #: ../../network/isdn.pm_.c:210 msgid "Abort" msgstr "Dilaoskel" #: ../../network/isdn.pm_.c:210 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Kenderc'hel evelato ?" #: ../../network/isdn.pm_.c:216 #, fuzzy msgid "Which is your ISDN card?" msgstr "Pehini eo ho takad-eur ?" #: ../../network/isdn.pm_.c:235 msgid "" "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " "PCI card on the next screen." msgstr "" #: ../../network/isdn.pm_.c:244 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" #: ../../network/modem.pm_.c:39 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Dibabit ouzh pe borzh a-steud eo luget ho modem, mar plij." #: ../../network/modem.pm_.c:44 msgid "Dialup options" msgstr "Dibarzhoù sifrennañ" #: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:622 msgid "Connection name" msgstr "Anv ar gevreadenn" #: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/draknet_.c:623 #, fuzzy msgid "Phone number" msgstr "Niverenn bellgomz" #: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:624 msgid "Login ID" msgstr "Anv ereañ" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "Script-based" msgstr "Diazezet war ur skrid" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "Terminal-based" msgstr "Diazezet war un dermenell" #: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:627 msgid "Domain name" msgstr "Anv ar domani" #: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:628 msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Servijer DNS kentañ (da zilenn)" #: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/draknet_.c:629 msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Eil servijer DNS (da zilenn)" #: ../../network/netconnect.pm_.c:34 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:34 ../../network/netconnect.pm_.c:37 #, fuzzy msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "Kefluniañ ur rouedad" #: ../../network/netconnect.pm_.c:34 #, fuzzy msgid "You are currently connected to internet." msgstr "Da beseurt pladenn e mennit dilec'hiañ ?" #: ../../network/netconnect.pm_.c:37 #, fuzzy msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "Anv ar gevreadenn" #: ../../network/netconnect.pm_.c:37 #, fuzzy msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "Da beseurt pladenn e mennit dilec'hiañ ?" #: ../../network/netconnect.pm_.c:41 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Anv ar gevreadenn" #: ../../network/netconnect.pm_.c:43 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Lugerezh ar voullerez" #: ../../network/netconnect.pm_.c:45 #, fuzzy msgid "Configure the connection" msgstr "Kefluniañ ur rouedad" #: ../../network/netconnect.pm_.c:50 #, fuzzy msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Lugerezh ar voullerez" #: ../../network/netconnect.pm_.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." msgstr "Kefluniañ ur rouedad" #: ../../network/netconnect.pm_.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "Kefluniañ ur rouedad" #: ../../network/netconnect.pm_.c:138 ../../network/netconnect.pm_.c:256 #: ../../network/netconnect.pm_.c:276 ../../network/tools.pm_.c:63 msgid "Network Configuration" msgstr "Kefluniadur ar rouedad" #: ../../network/netconnect.pm_.c:139 msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:165 msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:171 #, fuzzy msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Dibabit ar ment nevez" #: ../../network/netconnect.pm_.c:172 msgid "Use auto detection" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:179 ../../printerdrake.pm_.c:145 msgid "Detecting devices..." msgstr "O tinoiñ trobarzhelloù..." #: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 #, fuzzy msgid "Normal modem connection" msgstr "Kefluniañ ur rouedad" #: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "Poent marc'hañ doubl %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200 #, fuzzy msgid "ISDN connection" msgstr "Lugerezh ar voullerez" #: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "kavoutet %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201 #, fuzzy msgid "ADSL connection" msgstr "Lugerezh ar voullerez" #: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201 #, c-format msgid "detected on interface %s" msgstr "kavoutet war %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202 #, fuzzy msgid "Cable connection" msgstr "Lugerezh ar voullerez" #: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202 #, fuzzy msgid "cable connection detected" msgstr "Lugerezh ar voullerez" #: ../../network/netconnect.pm_.c:194 ../../network/netconnect.pm_.c:203 #, fuzzy msgid "LAN connection" msgstr "Lugerezh ar voullerez" #: ../../network/netconnect.pm_.c:194 ../../network/netconnect.pm_.c:203 msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "kartenn(où) ethernet kavoutet" #: ../../network/netconnect.pm_.c:206 #, fuzzy msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Dibabit ar benveg a vennit staliañ" #: ../../network/netconnect.pm_.c:230 msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:231 #, fuzzy msgid "Internet connection" msgstr "Lugerezh ar voullerez" #: ../../network/netconnect.pm_.c:237 #, fuzzy msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Mennout a rit implijout aboot ?" #: ../../network/netconnect.pm_.c:251 #, fuzzy msgid "Network configuration" msgstr "Kefluniadur ar rouedad" #: ../../network/netconnect.pm_.c:252 msgid "The network needs to be restarted" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "Mennout a rit amprouiñ ar c'hefluniadur ?" #: ../../network/netconnect.pm_.c:266 msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "The configuration will now be applied to your system.\n" "\n" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:270 msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:271 msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" #: ../../network/network.pm_.c:293 msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" #: ../../network/network.pm_.c:298 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Skrivit ar c'hefluniadur IP evit ar benveg-mañ mar plij.\n" "Pep mellad a zlefe bezañ skrivet evel ur chomlec'h IP e stumm\n" "sifroù dekvel pikoù etrezo (da skouer 1.2.3.4)." #: ../../network/network.pm_.c:308 ../../network/network.pm_.c:309 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "O kefluniañ an drobarzhell rouedad %s" #: ../../network/network.pm_.c:309 #, fuzzy, c-format msgid " (driver %s)" msgstr "Servijer XFree86 : %s\n" #: ../../network/network.pm_.c:311 ../../standalone/draknet_.c:232 #: ../../standalone/draknet_.c:468 msgid "IP address" msgstr "Chomlec'h IP" #: ../../network/network.pm_.c:312 ../../standalone/draknet_.c:469 msgid "Netmask" msgstr "Maskl rouedad" #: ../../network/network.pm_.c:313 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network/network.pm_.c:313 msgid "Automatic IP" msgstr "IP emgefreek" #: ../../network/network.pm_.c:314 #, fuzzy msgid "Start at boot" msgstr "Krouiñ ur bladennig loc'hañ" #: ../../network/network.pm_.c:335 ../../printerdrake.pm_.c:714 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Er furmad 1.2.3.4 e tlefe bezañ ar chomlec'h IP" #: ../../network/network.pm_.c:365 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Roit ho anv ostiz mar plij.\n" "Un anv peurzoareet a zlefe bezañ hini o ostiz,\n" "evel ``mabenveg.mastal.makomp.com''.\n" "Gallout a rit ivez reiñ chomlec'h IP an dreuzell m'hoc'h eus unan" #: ../../network/network.pm_.c:370 msgid "DNS server" msgstr "Servijer DNS" #: ../../network/network.pm_.c:371 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "" #: ../../network/network.pm_.c:373 msgid "Gateway device" msgstr "Trobarzhell an dreuzell" #: ../../network/network.pm_.c:385 #, fuzzy msgid "Proxies configuration" msgstr "Kefluniadur goude staliañ" #: ../../network/network.pm_.c:386 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proksi HTTP" #: ../../network/network.pm_.c:387 msgid "FTP proxy" msgstr "Proksi FTP" #: ../../network/network.pm_.c:388 msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "" #: ../../network/network.pm_.c:391 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "http://... a zlefe bezañ ar proksi" #: ../../network/network.pm_.c:392 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "ftp://... a zlefe bezañ ar proksi" #: ../../network/tools.pm_.c:41 #, fuzzy msgid "Internet configuration" msgstr "Kefluniañ ar proksioù" #: ../../network/tools.pm_.c:42 #, fuzzy msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Mennout a rit amprouiñ ar c'hefluniadur ?" #: ../../network/tools.pm_.c:46 ../../standalone/draknet_.c:197 #, fuzzy msgid "Testing your connection..." msgstr "Kefluniañ ur rouedad" #: ../../network/tools.pm_.c:56 #, fuzzy msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "Da beseurt pladenn e mennit dilec'hiañ ?" #: ../../network/tools.pm_.c:57 msgid "For security reason, it will be disconnected now." msgstr "" #: ../../network/tools.pm_.c:58 #, fuzzy msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "Anv ar gevreadenn" #: ../../network/tools.pm_.c:82 #, fuzzy msgid "Connection Configuration" msgstr "Kefluniañ ar proksioù" #: ../../network/tools.pm_.c:83 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "" #: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:608 msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ kartenn" #: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:609 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Memor kartenn (DMA)" #: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:610 msgid "Card IO" msgstr "IO kartenn" #: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/draknet_.c:611 msgid "Card IO_0" msgstr "IO_0 kartenn" #: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/draknet_.c:612 msgid "Card IO_1" msgstr "IO_1 kartenn" #: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:613 msgid "Your personal phone number" msgstr "" #: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:614 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "" #: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:615 #, fuzzy msgid "Provider phone number" msgstr "Niverenn bellgomz" #: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:616 msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "Dibarzhoù ar voullerez (da zilenn)" #: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/draknet_.c:617 msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "Dibarzhoù ar voullerez (da zilenn)" #: ../../network/tools.pm_.c:95 #, fuzzy msgid "Choose your country" msgstr "Dibabit ho stokellaoueg" #: ../../network/tools.pm_.c:96 ../../standalone/draknet_.c:620 #, fuzzy msgid "Dialing mode" msgstr "Anv domani" #: ../../network/tools.pm_.c:97 ../../standalone/draknet_.c:632 #, fuzzy msgid "Connection speed" msgstr "Anv ar gevreadenn" #: ../../network/tools.pm_.c:98 ../../standalone/draknet_.c:633 #, fuzzy msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Anv ar gevreadenn" #: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/draknet_.c:618 #, fuzzy msgid "Account Login (user name)" msgstr "Poent marc'hañ" #: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/draknet_.c:619 #, fuzzy msgid "Account Password" msgstr "Tremenger" #: ../../network/tools.pm_.c:118 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../../partition_table.pm_.c:600 msgid "mount failed: " msgstr "marc'hañ sac'het : " #: ../../partition_table.pm_.c:664 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "" #: ../../partition_table.pm_.c:682 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Un toull a zo en ho taolenn barzhañ hogen n'hellan ket e implijout.\n" "Fiñval ar parzhadurioù kentañ derez evit ma vo an toull stok ouzh ar " "parzhadurioù astennet eo an diskoulm" #: ../../partition_table.pm_.c:770 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Assevel adalek ar restr %s sac'het %s" #: ../../partition_table.pm_.c:772 msgid "Bad backup file" msgstr "Restr gwareziñ siek" #: ../../partition_table.pm_.c:794 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Fazi en ur skrivañ er restr %s" #: ../../partition_table_raw.pm_.c:186 msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random trash" msgstr "" #: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "must have" msgstr "a rankfec'h kaout" #: ../../pkgs.pm_.c:25 msgid "important" msgstr "a-bouez" #: ../../pkgs.pm_.c:26 msgid "very nice" msgstr "brav-tre" #: ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "nice" msgstr "brav" #: ../../pkgs.pm_.c:28 msgid "maybe" msgstr "marteze" #: ../../printer.pm_.c:23 msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:24 msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:25 msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:26 msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:32 ../../printer.pm_.c:871 msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: ../../printer.pm_.c:33 msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: ../../printer.pm_.c:34 msgid "LPD" msgstr "LPD" #: ../../printer.pm_.c:35 msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: ../../printer.pm_.c:47 msgid "Local printer" msgstr "Moullerez lec'hel" #: ../../printer.pm_.c:48 #, fuzzy msgid "Remote printer" msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" #: ../../printer.pm_.c:49 #, fuzzy msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Steud a-bell" #: ../../printer.pm_.c:50 ../../printerdrake.pm_.c:736 #, fuzzy msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "lpd a-bell" #: ../../printer.pm_.c:51 #, fuzzy msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Dibarzhoù ar voullerez NetWare" #: ../../printer.pm_.c:52 #, fuzzy msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" #: ../../printer.pm_.c:53 #, fuzzy msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Servijer moullañ" #: ../../printer.pm_.c:54 ../../printerdrake.pm_.c:740 #, fuzzy msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Trobarzhell ar voullerez" #: ../../printer.pm_.c:55 msgid "Pipe job into a command" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:504 ../../printer.pm_.c:695 ../../printer.pm_.c:1017 #: ../../printerdrake.pm_.c:1667 ../../printerdrake.pm_.c:2733 msgid "Unknown model" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:532 msgid "Local Printers" msgstr "Moullerezioù lec'hel" #: ../../printer.pm_.c:534 ../../printer.pm_.c:872 msgid "Remote Printers" msgstr "Moullerezio* a-bell" #: ../../printer.pm_.c:541 ../../printerdrake.pm_.c:248 #, c-format msgid " on parallel port \\/*%s" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:250 #, c-format msgid ", USB printer \\/*%s" msgstr ", Mouluriez USB \\/*%s" #: ../../printer.pm_.c:549 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:552 msgid ", multi-function device on USB" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:554 msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:556 msgid ", multi-function device" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:559 #, fuzzy, c-format msgid ", printing to %s" msgstr "Fazi en ur skrivañ er restr %s" #: ../../printer.pm_.c:561 #, c-format msgid "on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:563 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:567 #, c-format msgid "on Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:571 #, c-format msgid "on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:573 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:692 ../../printerdrake.pm_.c:1138 msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(mollad %s)" #: ../../printer.pm_.c:843 msgid "(on this machine)" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "IP ar servijer SMB" #: ../../printer.pm_.c:874 ../../printerdrake.pm_.c:2394 #: ../../printerdrake.pm_.c:2405 ../../printerdrake.pm_.c:2621 #: ../../printerdrake.pm_.c:2673 ../../printerdrake.pm_.c:2700 #: ../../printerdrake.pm_.c:2870 ../../printerdrake.pm_.c:2872 msgid " (Default)" msgstr " (Dre ziouer)" #: ../../printerdrake.pm_.c:22 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Diuzit lugerezh ar voullerez" #: ../../printerdrake.pm_.c:23 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Penaos eo luget ar voullerez ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:25 msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2457 #, fuzzy msgid "CUPS configuration" msgstr "Kefluniadur" #: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2458 #, fuzzy msgid "Specify CUPS server" msgstr "Steud a-bell" #: ../../printerdrake.pm_.c:71 msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine " "automatically about their printers. All printers currently known to your " "machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of " "Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have " "to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get " "the printer information from the server, otherwise leave these fields blank." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:72 msgid "" "\n" "Normally, CUPS is automatically configured according to your network " "environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your " "local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS " "configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not " "forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:76 #, fuzzy msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" msgstr "Er furmad 1.2.3.4 e tlefe bezañ ar chomlec'h IP" #: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:864 msgid "The port number should be an integer!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:87 #, fuzzy msgid "CUPS server IP" msgstr "IP ar servijer SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:857 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "Paour" #: ../../printerdrake.pm_.c:90 #, fuzzy msgid "Automatic CUPS configuration" msgstr "Kefluniadur goude staliañ" #: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42 msgid "Test ports" msgstr "Amprouiñ ar porzhioù" #: ../../printerdrake.pm_.c:167 ../../printerdrake.pm_.c:2440 #: ../../printerdrake.pm_.c:2559 #, fuzzy msgid "Add a new printer" msgstr "Moullerez lec'hel" #: ../../printerdrake.pm_.c:168 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:176 ../../printerdrake.pm_.c:203 #: ../../printerdrake.pm_.c:378 ../../printerdrake.pm_.c:393 #: ../../printerdrake.pm_.c:403 ../../printerdrake.pm_.c:466 msgid "Local Printer" msgstr "Moullerez lec'hel" #: ../../printerdrake.pm_.c:177 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. Click " "on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not want to " "set up your printer(s) now.\n" "\n" "Note that some computers can crash during the printer auto-detection, turn " "off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without auto-" "detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to set up " "printing on a remote printer if printerdrake does not list it automatically." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:186 #, fuzzy msgid "Auto-detect printers" msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" #: ../../printerdrake.pm_.c:204 msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " "Center." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:223 msgid "Auto-Detection of Printers" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:224 msgid "" "Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and USB " "printers for you, but note that on some systems the auto-detection CAN " "FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do it ON " "YOUR OWN RISK!\n" "\n" "Do you really want to get your printers auto-detected?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:227 ../../printerdrake.pm_.c:229 #: ../../printerdrake.pm_.c:230 #, fuzzy msgid "Do auto-detection" msgstr "Dilesadur" #: ../../printerdrake.pm_.c:228 #, fuzzy msgid "Set up printer manually" msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" #: ../../printerdrake.pm_.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Poent marc'hañ doubl %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:260 ../../printerdrake.pm_.c:287 #: ../../printerdrake.pm_.c:306 #, c-format msgid "Printer on parallel port \\/*%s" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:262 ../../printerdrake.pm_.c:289 #: ../../printerdrake.pm_.c:311 #, c-format msgid "USB printer \\/*%s" msgstr "Moullerez USB \\/*%s" #: ../../printerdrake.pm_.c:379 msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:383 #, fuzzy msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Trobarzhell ar voullerez" #: ../../printerdrake.pm_.c:394 msgid "" "No local printer found!\n" "\n" msgstr "N'ev ket Moullerez lec'hel!\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:395 msgid "" "Network printers can only be installed after the installation. Choose " "\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:396 msgid "" "To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode" "\", and click \"Add a new printer\" again." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:407 msgid "" "The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to " "configure, enter a device name/file name in the input line" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:408 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up or enter a device name/file name in the input line" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:410 msgid "" "The following printer was auto-detected. The configuration of the printer " "will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or " "if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual " "configuration\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:411 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up. The configuration of the printer will work fully " "automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a " "customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:413 msgid "" "Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:414 #, fuzzy msgid "Please choose the port where your printer is connected to." msgstr "Dibabit ouzh pe borzh a-steud eo luget ho modem, mar plij." #: ../../printerdrake.pm_.c:416 msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:421 #, fuzzy msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Trobarzhell ar voullerez" #: ../../printerdrake.pm_.c:441 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "Kefluniañ ar proksioù" #: ../../printerdrake.pm_.c:467 msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, LaserJet " "1100/1200/1220/3200/3300 with scanner), an HP PhotoSmart P100 or 1315 or an " "HP LaserJet 2200?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:484 #, fuzzy msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "O staliañ ar pakad %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:489 msgid "Checking device and configuring HPOJ..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:507 #, fuzzy msgid "Installing SANE package..." msgstr "O staliañ ar pakad %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:519 msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:536 msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:546 ../../printerdrake.pm_.c:1020 #: ../../printerdrake.pm_.c:1134 msgid "Reading printer database..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:626 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" #: ../../printerdrake.pm_.c:627 #, fuzzy msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "A-benn implijout ur steud moulañ lpd a-bell, ret eo deoc'h\n" "pourvezañ anv ostiz ar servijer moullañ hag anv as steud\n" "war ar servijer-se ma zlefe bezañ kaset an dleadoù moullañ." #: ../../printerdrake.pm_.c:628 #, fuzzy msgid "Remote host name" msgstr "Anv an ostiz a-bell" #: ../../printerdrake.pm_.c:629 #, fuzzy msgid "Remote printer name" msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" #: ../../printerdrake.pm_.c:632 #, fuzzy msgid "Remote host name missing!" msgstr "Anv an ostiz a-bell" #: ../../printerdrake.pm_.c:636 #, fuzzy msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Anv an ostiz a-bell" #: ../../printerdrake.pm_.c:704 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Dibarzhoù moullañ SMB (Windows 9x/NT)" #: ../../printerdrake.pm_.c:705 #, fuzzy msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Evit moullañ war ur voullerez SMB eo ret deoc'h pourvezañ\n" "anv an ostiz SMB (Ho evezh ! Disheñvel e c'hell bezañ diouzh\n" "e anv ostiz TCP/IP !) ha marteze chomlec'h IP ar servijer moullañ,\n" "kement hag anv rannet ar voullerez a glaskit tizhout ha ne vern pe\n" "ditour a anv arveriad, tremenger ha strollad labour en implij." #: ../../printerdrake.pm_.c:706 msgid "SMB server host" msgstr "Anv ar servijer SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:707 msgid "SMB server IP" msgstr "IP ar servijer SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:708 msgid "Share name" msgstr "Anv rannet" #: ../../printerdrake.pm_.c:711 msgid "Workgroup" msgstr "Strollad labour" #: ../../printerdrake.pm_.c:718 msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:722 msgid "Samba share name missing!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:727 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:728 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:738 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:741 msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:803 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Dibarzhoù ar voullerez NetWare" #: ../../printerdrake.pm_.c:804 #, fuzzy msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Evit moullañ war ur voullerez NetWare eo ret deoc'h pourvezañ anv ar\n" "servijer moullañ NetWare (Ho evezh ! Disheñvel e c'hell bezañ diouzh e\n" "anv ostiz TCP/IP !) kement hag anv ar steud moullañ evit ar voullerez\n" "a glaskit tizhout ha ne vern pe anv arveriad ha tremenger en implij." #: ../../printerdrake.pm_.c:805 msgid "Printer Server" msgstr "Servijer moullañ" #: ../../printerdrake.pm_.c:806 msgid "Print Queue Name" msgstr "Anv ar steud moullañ" #: ../../printerdrake.pm_.c:811 msgid "NCP server name missing!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:815 msgid "NCP queue name missing!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:854 #, fuzzy msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "Dibarzhoù ar voullerez NetWare" #: ../../printerdrake.pm_.c:855 msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name of " "the printer and optionally the port number. On HP JetDirect servers the port " "number is usually 9100, on other servers it can vary. See the manual of your " "hardware." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:856 msgid "Printer host name" msgstr "Anv ar voullerez" #: ../../printerdrake.pm_.c:860 #, fuzzy msgid "Printer host name missing!" msgstr "Dibarzhoù ar voullerez" #: ../../printerdrake.pm_.c:889 ../../printerdrake.pm_.c:891 #, fuzzy msgid "Printer Device URI" msgstr "Trobarzhell ar voullerez" #: ../../printerdrake.pm_.c:890 msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:905 msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1006 msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1007 msgid "Name of printer" msgstr "Anv ar moullerez" #: ../../printerdrake.pm_.c:1008 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Spisait dibarzhoù" #: ../../printerdrake.pm_.c:1009 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Titouroù" #: ../../printerdrake.pm_.c:1023 msgid "Preparing printer database..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1114 #, fuzzy msgid "Your printer model" msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" #: ../../printerdrake.pm_.c:1115 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1120 ../../printerdrake.pm_.c:1123 #, fuzzy msgid "The model is correct" msgstr "Ha reizh eo ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1121 ../../printerdrake.pm_.c:1122 #: ../../printerdrake.pm_.c:1125 #, fuzzy msgid "Select model manually" msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" #: ../../printerdrake.pm_.c:1141 #, fuzzy msgid "Printer model selection" msgstr "Lugerezh ar voullerez" #: ../../printerdrake.pm_.c:1142 #, fuzzy msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Peseurt moullerez hoc'h eus ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1143 msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is " "standing on a wrong model or on \"Raw printer\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1146 msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1222 #, fuzzy msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Kefluniañ ar modem" #: ../../printerdrake.pm_.c:1223 msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1266 ../../printerdrake.pm_.c:1293 #, fuzzy msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Kefluniañ ar proksioù" #: ../../printerdrake.pm_.c:1267 msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1294 msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose " "your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as " "RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You " "do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel " "directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages " "with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this " "program." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1510 msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1519 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1523 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1528 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1567 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "Ha mennout a rit amprouiñ moullañ skrid ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1584 #, fuzzy msgid "Test pages" msgstr "Amprouiñ ar porzhioù" #: ../../printerdrake.pm_.c:1585 msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1589 #, fuzzy msgid "No test pages" msgstr "Ya, moullit an div bajenn arnod" #: ../../printerdrake.pm_.c:1590 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Moullerez" #: ../../printerdrake.pm_.c:1592 #, fuzzy msgid "Standard test page" msgstr "Diorren" #: ../../printerdrake.pm_.c:1595 msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1598 #, fuzzy msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "O voullañ pajenn(où) skrid..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1600 #, fuzzy msgid "Photo test page" msgstr "O voullañ pajenn(où) skrid..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1604 #, fuzzy msgid "Do not print any test page" msgstr "O voullañ pajenn(où) skrid..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1612 ../../printerdrake.pm_.c:1749 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "O voullañ pajenn(où) skrid..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1637 #, fuzzy, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Pajenn(où) arnod zo bet kaset d'an diaoul moullañ.\n" "Ur pennadig e c'hell padout a-raok ma loc'hfe a voullerez.\n" "Stad ar moullañ :\n" "%s\n" "\n" "Ha mont a ra en-dro reizh ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1641 #, fuzzy msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Pajenn(où) arnod zo bet kaset d'an diaoul moullañ.\n" "Ur pennadig e c'hell padout a-raok ma loc'hfe a voullerez.\n" "Ha mont a ra en-dro reizh ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1648 msgid "Did it work properly?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1669 ../../printerdrake.pm_.c:2735 #, fuzzy msgid "Raw printer" msgstr "Moullerez lec'hel" #: ../../printerdrake.pm_.c:1687 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1689 msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1692 ../../printerdrake.pm_.c:1708 #: ../../printerdrake.pm_.c:1718 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1695 ../../printerdrake.pm_.c:1734 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s\n" "\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1698 msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1703 ../../printerdrake.pm_.c:1713 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1705 ../../printerdrake.pm_.c:1715 #: ../../printerdrake.pm_.c:1725 msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1710 ../../printerdrake.pm_.c:1720 msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1723 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1727 msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1731 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1740 ../../printerdrake.pm_.c:1746 #: ../../printerdrake.pm_.c:1747 ../../printerdrake.pm_.c:1748 #: ../../printerdrake.pm_.c:2719 ../../standalone/drakbackup_.c:743 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2448 ../../standalone/drakfont_.c:580 #: ../../standalone/drakfont_.c:792 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Logodenn USB" #: ../../printerdrake.pm_.c:1743 ../../printerdrake.pm_.c:1755 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "O tizenaouiñ ar rouedad" #: ../../printerdrake.pm_.c:1744 ../../printerdrake.pm_.c:1756 #, fuzzy, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "O tizenaouiñ ar rouedad" #: ../../printerdrake.pm_.c:1746 #, fuzzy msgid "Print option list" msgstr "Dibarzhoù ar voullerez" #: ../../printerdrake.pm_.c:1768 #, c-format msgid "" "Your HP multi-function device was configured automatically to be able to " "scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify " "the scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" and \"man sane-hp\" on the command line " "to get more information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1775 #, c-format msgid "" "Your HP multi-function device was configured automatically to be able to " "scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ...\". " "Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported yet for " "your device. More information you will find in the \"/usr/share/doc/hpoj-0.8/" "ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP LaserJet 1100 or " "1200 you can only scan when you have the scanner option installed.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1797 ../../printerdrake.pm_.c:2224 #: ../../printerdrake.pm_.c:2488 msgid "Reading printer data..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1817 ../../printerdrake.pm_.c:1845 #: ../../printerdrake.pm_.c:1880 #, fuzzy msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Kefluniañ ar proksioù" #: ../../printerdrake.pm_.c:1818 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1821 msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1823 msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1825 msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1827 msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1828 msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1829 msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1832 msgid "Do not transfer printers" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1833 ../../printerdrake.pm_.c:1850 msgid "Transfer" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1846 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1854 msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1859 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1867 #, fuzzy msgid "New printer name" msgstr "Moullerez lec'hel" #: ../../printerdrake.pm_.c:1870 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1881 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1890 msgid "Refreshing printer data..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1898 ../../printerdrake.pm_.c:1969 #: ../../printerdrake.pm_.c:1981 #, fuzzy msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "Kefluniañ ar voullerez" #: ../../printerdrake.pm_.c:1899 #, fuzzy msgid "Starting network..." msgstr "Kefluniañ ur rouedad" #: ../../printerdrake.pm_.c:1933 ../../printerdrake.pm_.c:1937 #: ../../printerdrake.pm_.c:1939 #, fuzzy msgid "Configure the network now" msgstr "Kefluniañ ur rouedad" #: ../../printerdrake.pm_.c:1934 #, fuzzy msgid "Network functionality not configured" msgstr "Skramm ket kefluniet" #: ../../printerdrake.pm_.c:1935 msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1938 #, fuzzy msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Kefluniañ ar rouedad" #: ../../printerdrake.pm_.c:1971 msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network gets accessable after booting your " "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" "\"Printer\"" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1972 msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1982 #, fuzzy msgid "Restarting printing system..." msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" #: ../../printerdrake.pm_.c:2020 #, fuzzy msgid "high" msgstr "Uhel" #: ../../printerdrake.pm_.c:2020 #, fuzzy msgid "paranoid" msgstr "Ankeniet" #: ../../printerdrake.pm_.c:2021 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2022 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2054 msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2055 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2078 ../../printerdrake.pm_.c:2116 #: ../../printerdrake.pm_.c:2146 ../../printerdrake.pm_.c:2179 #: ../../printerdrake.pm_.c:2284 msgid "Checking installed software..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2120 msgid "Removing LPRng..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2150 msgid "Removing LPD..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2208 #, fuzzy msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Diuzit lugerezh ar voullerez" #: ../../printerdrake.pm_.c:2209 #, fuzzy msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2242 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Kefluniañ ar voullerez" #: ../../printerdrake.pm_.c:2255 #, fuzzy msgid "Installing Foomatic..." msgstr "O staliañ ar pakad %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:2312 ../../printerdrake.pm_.c:2351 #: ../../printerdrake.pm_.c:2736 ../../printerdrake.pm_.c:2806 msgid "Printer options" msgstr "Dibarzhoù ar voullerez" #: ../../printerdrake.pm_.c:2321 msgid "Preparing PrinterDrake..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2338 ../../printerdrake.pm_.c:2893 #, fuzzy msgid "Configuring applications..." msgstr "Kefluniañ ar voullerez" #: ../../printerdrake.pm_.c:2358 #, fuzzy msgid "Would you like to configure printing?" msgstr "Mennout a rit kefluniañ ur voullerez ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2370 msgid "Printing system: " msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2418 #, fuzzy msgid "Printerdrake" msgstr "Moullerez" #: ../../printerdrake.pm_.c:2422 #, fuzzy msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; to view information about it; " "or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" "OpenOffice.org." msgstr "" "Setu da heul ar steudadoù moullañ.\n" "Gallout a rit ouzhpennañ lod pe gemmañ a re a zo." #: ../../printerdrake.pm_.c:2423 #, fuzzy msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it." msgstr "" "Setu da heul ar steudadoù moullañ.\n" "Gallout a rit ouzhpennañ lod pe gemmañ a re a zo." #: ../../printerdrake.pm_.c:2449 msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2467 #, fuzzy msgid "Change the printing system" msgstr "Kefluniañ ur rouedad" #: ../../printerdrake.pm_.c:2472 ../../standalone/draknet_.c:278 #, fuzzy msgid "Normal Mode" msgstr "Boas" #: ../../printerdrake.pm_.c:2628 ../../printerdrake.pm_.c:2678 #: ../../printerdrake.pm_.c:2887 #, fuzzy msgid "Do you want to configure another printer?" msgstr "Mennout a rit amprouiñ ar c'hefluniadur ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2714 #, fuzzy msgid "Modify printer configuration" msgstr "Kefluniañ ar modem" #: ../../printerdrake.pm_.c:2716 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "Mennout a rit amprouiñ ar c'hefluniadur ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2720 msgid "Do it!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2725 ../../printerdrake.pm_.c:2780 #, fuzzy msgid "Printer connection type" msgstr "Lugerezh ar voullerez" #: ../../printerdrake.pm_.c:2726 ../../printerdrake.pm_.c:2784 #, fuzzy msgid "Printer name, description, location" msgstr "Lugerezh ar voullerez" #: ../../printerdrake.pm_.c:2728 ../../printerdrake.pm_.c:2799 msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2729 ../../printerdrake.pm_.c:2800 msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2738 ../../printerdrake.pm_.c:2810 msgid "Set this printer as the default" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2740 ../../printerdrake.pm_.c:2815 msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2741 ../../printerdrake.pm_.c:2824 msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2742 ../../printerdrake.pm_.c:2833 #, fuzzy msgid "Print test pages" msgstr "O voullañ pajenn(où) skrid..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2743 ../../printerdrake.pm_.c:2835 #, fuzzy msgid "Know how to use this printer" msgstr "Mennout a rit amprouiñ ar c'hefluniadur ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2745 ../../printerdrake.pm_.c:2837 #, fuzzy msgid "Remove printer" msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" #: ../../printerdrake.pm_.c:2789 #, fuzzy, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" #: ../../printerdrake.pm_.c:2813 #, fuzzy msgid "Default printer" msgstr "Moullerez lec'hel" #: ../../printerdrake.pm_.c:2814 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2818 ../../printerdrake.pm_.c:2821 msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2819 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2822 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2827 ../../printerdrake.pm_.c:2830 msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2828 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2831 #, c-format msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2839 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Mennout a rit amprouiñ ar c'hefluniadur ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2841 #, fuzzy, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" #: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 #: ../../proxy.pm_.c:78 #, fuzzy msgid "Proxy configuration" msgstr "Kefluniadur goude staliañ" #: ../../proxy.pm_.c:30 msgid "" "Welcome to the proxy configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" "with or without login and password\n" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:38 msgid "" "Please fill in the http proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an http proxy" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61 #, fuzzy msgid "port" msgstr "Paour" #: ../../proxy.pm_.c:44 #, fuzzy msgid "Url should begin with 'http:'" msgstr "http://... a zlefe bezañ ar proksi" #: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69 msgid "The port part should be numeric" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:59 msgid "" "Please fill in the ftp proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an ftp proxy" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:65 #, fuzzy msgid "Url should begin with 'ftp:'" msgstr "ftp://... a zlefe bezañ ar proksi" #: ../../proxy.pm_.c:79 msgid "" "Please enter proxy login and password, if any.\n" "Leave it blank if you don't want login/passwd" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:80 #, fuzzy msgid "login" msgstr "Belgian" #: ../../proxy.pm_.c:82 #, fuzzy msgid "password" msgstr "Tremenger" #: ../../proxy.pm_.c:84 #, fuzzy msgid "re-type password" msgstr "Tremenger ebet" #: ../../proxy.pm_.c:88 #, fuzzy msgid "The passwords don't match. Try again!" msgstr "An tremegerioù ne glot ket" #: ../../raid.pm_.c:35 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "N'hellan ket ouzhpennañ ur parzhadur da RAID md%d _furmadet_" #: ../../raid.pm_.c:111 #, c-format msgid "Can't write file %s" msgstr "N'hellan ket skrivañ e %s" #: ../../raid.pm_.c:136 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid sac'het" #: ../../raid.pm_.c:136 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid sac'het (raidtools a vank emichañs ?)" #: ../../raid.pm_.c:152 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Ket a-walc'h a parzhadurioù evit RAID live %d\n" #: ../../services.pm_.c:14 msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:15 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "Anacron, ur steuñvaer urzhiadoù mareadek." #: ../../services.pm_.c:16 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "servijout a ra apmd evit evezhiañ stad an daspugner hag he enrollañ dre " "syslog.\n" "Gallout a ra ivez servijout da lazhañ an ardivink pa vez izel an daspugner." #: ../../services.pm_.c:18 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Seveniñ an urzhiadoù steuñvaet gant an urzhiad at d'ar pred laket pa 'z eo\n" "bet sevenet at, ha seveniñ urzhiadoù dre lod pa 'z eo izel a-walc'h ar garg." #: ../../services.pm_.c:20 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "Ur goulev standard UNIX eo cron evit seveniñ goulevioù diouzh c'hoant an\n" "arveriaded da goulzoù mareadek steuñvaet. vixie cron a ouzhpenn kalzig a " "arc'hweloù\n" "d'ar cron UNIX diazez, en o zouez surentez ha dibarzhoù kefluniañ gwelloc'h." #: ../../services.pm_.c:23 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM a zegas implij al logodenn d'an arloadoù Linux mod-skrid evel\n" "Midnight Commander. Reiñ a ra tu da seveniñ obererezhoù troc'hañ-ha-pegañ,\n" "ha skor evit meuziadoù kemperzhel war al letrin." #: ../../services.pm_.c:26 msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:28 ../../standalone/logdrake_.c:414 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Ur servijer evit ar Gwiad Bedel eo Apache. Implijet e vez evit servijañ\n" "restroù HTML ha CGI." #: ../../services.pm_.c:29 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "An diaoul gourservijer kenrouedad (anvet inetd ordinal) a loc'h ur\n" "bochad a servijoù kenrouedad all diouzh an ezhomm. E karg loc'hañ meur a " "servijoù\n" "eo, en o zouez telnet, ftp, rsh, and rlogin. Dizoberiañ inetd a zizoberia\n" "an holl servijoù m'eo eñ atebek warno." #: ../../services.pm_.c:33 msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:35 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Ar pakad-mañ a garg ar stokellaoueg diuzet evel termenet e\n" "/etc/sysconfig/keyboard. Dre ar maveg kbdconfig e c'hell bezañ diuzet\n" "kement-se. Gwell deoc'h leuskel se gweredekaet war darn vuiañ an ardivinkoù." #: ../../services.pm_.c:38 msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:40 msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:41 msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:43 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "An diaoul moullañ ret evit ma dafez en-ro reizh lpr eo lpd. Dre vras\n" "ez eo ur servijer a vera dleadoù moullañ evir ar voullerez(ed)." #: ../../services.pm_.c:45 msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:47 ../../standalone/logdrake_.c:415 #, fuzzy msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) a zo ur Servijer Anvioù Domani (DNS) a zo implijet evit\n" "amdreiñ anvioù ostiz e chomlec'hioù IP." #: ../../services.pm_.c:48 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Evit marc'hañ ha divarc'hañ poentoù marc'hañ an holl Reizhiadoù Restroù\n" "Rouedad (NFS), SMB (Lan Manager/Windows) ha NCP (NetWare)." #: ../../services.pm_.c:50 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Oberia/Dizoberia an holl etrefasoù rouedad kefluniet da lañsañ\n" "da vare al loc'hañ." #: ../../services.pm_.c:52 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS a zo ur c'homenad brudet evit rannañ restroù dre rouedadoù TCP/IP.\n" "Ar servij-mañ a bourvez arc'hweloù ur servijer NFS, a vez kefluniaet dre ar\n" "restr /etc/exports." #: ../../services.pm_.c:55 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS a zo ur c'homenad brudet evit rannañ restroù dre rouedadoù\n" "TCP/IP. Ar servij-mañ a bourvez un arc'hwel morailhañ restroù NFS." #: ../../services.pm_.c:57 msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:59 msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:60 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "Skorañ PCMCIA a zegas an tu da implijonut traoù evel ethernet ha modemoù\n" "e urzhiataeroù hezoug. Ne vo ket kroget hep bezañ bet kefluniet, rak-se eo " "diarvar\n" "e staliañ war ardivinkoù n'o deus ket ezhomm anezhañ." #: ../../services.pm_.c:63 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Ar c'hartenner porzhioù a vera kevreadennoù RPC, a zo implijet gant\n" "komenadoù evel NFS ha NIS. Ar servijer kartenn-porzhioù a rankfe mont en-" "dro\n" "war ardivinkoù anezho servijerien komenadoù a implij ar reizhiad RPC." #: ../../services.pm_.c:66 ../../standalone/logdrake_.c:417 #, fuzzy msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Ur Gwazour Treuzdougen Postel eo Postfix, a zo ar goulev a\n" "zilech posteloù etre un ardivink hag un all." #: ../../services.pm_.c:67 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Enroll hag assav poul dizurzh ar reizhiad evit genel niveroù\n" "dargouezhek gant gwelloc'h perzhded." #: ../../services.pm_.c:69 msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:71 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "An diaoul routed a ro an tu da vremanaat ent emgefreek an taolenn henchañ\n" "IP dre ar c'homenad RIP. Tra ma vez implijet aliesig RIP war rouedadoù " "bihan,\n" "ezhomm a zo komenadoù henchañ kemplezhoc'h evit rouedadoù rouestlet." #: ../../services.pm_.c:74 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Ar c'homenad rstat a ro tu da implijerien ur rouedad da zastum\n" "muzulioù barregezh diwar ne vern pe ardivink er rouedad-se." #: ../../services.pm_.c:76 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Ar c'homenad rusers a ro tu da implijerien ur rouedad da anavezout piv\n" "a zo kevreet ouzh ardivinkoù all a respont." #: ../../services.pm_.c:78 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Ar c'homenad rwho a bourchas da implijerien a-bell roll an holl arveriaded a " "zo\n" "kevreet ouzh un ardivink ma da en-dro warnañ an diaoul rwhod (heñvel ouzh " "finger)." #: ../../services.pm_.c:80 msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:81 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog a zo ur gwazerezh ma enroll drezañ an diaouled niverus o " "c'hemennadoù\n" "e kerzhlevrioù liesseurt ar reizhiad. Ur mennozh mat eo seveniñ ingal syslog." #: ../../services.pm_.c:83 msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:84 #, fuzzy msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "" "Enaou ha dizenaou ar servijer Fontoù X da vare al loc'hañ hag al lazhañ." #: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Dibabit pe servijoù a zlefe bezañ lañset ent emgefreek pa loc'her" #: ../../services.pm_.c:122 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "Moullerez" #: ../../services.pm_.c:123 #, fuzzy msgid "Internet" msgstr "dedennus" #: ../../services.pm_.c:126 msgid "File sharing" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:923 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Reizhiad/Diazez" #: ../../services.pm_.c:133 #, fuzzy msgid "Remote Administration" msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" #: ../../services.pm_.c:141 #, fuzzy msgid "Database Server" msgstr "Stlennvonioù" #: ../../services.pm_.c:170 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:186 #, fuzzy msgid "Services" msgstr "trobarzhell" #: ../../services.pm_.c:198 #, fuzzy msgid "running" msgstr "Ho evezh" #: ../../services.pm_.c:198 #, fuzzy msgid "stopped" msgstr "Ouzhpennañ" #: ../../services.pm_.c:212 msgid "Services and deamons" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:217 msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:224 #, fuzzy msgid "On boot" msgstr "Gwrizienn" #: ../../services.pm_.c:236 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Meuziad Lañsañ" #: ../../services.pm_.c:236 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "Rann" #: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9 msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2" msgstr "" #: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:10 msgid "Welcome to the Open Source world" msgstr "" #: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:11 msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " "the worldwide Linux Community" msgstr "" #: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Join the Free Software world" msgstr "Amprouiñ ar c'hefluniadur" #: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10 msgid "" "Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, and " "help others by joining the many discussion forums that you will find in our " "\"Community\" webpages" msgstr "" #: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Internet and Messaging" msgstr "dedennus" #: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 provides the best software to access everything the " "Internet has to offer: Surf the web & view animations with Mozilla and " "Konqueror, exchange email & organize your personal information with " "Evolution and Kmail, and much more" msgstr "" #: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Multimedia and Graphics" msgstr "Liesvedia" #: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! Use " "the latest software to play music and audio files, edit and organize your " "images and photos, watch TV and videos, and much more" msgstr "" #: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9 msgid "Development" msgstr "Diorren" #: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the power " "of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development " "environments" msgstr "" #: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Anv ar gevreadenn" #: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:10 msgid "" "The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully " "customizing and configuring your Mandrake system" msgstr "" #: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "User interfaces" msgstr "Etrefas arveriad/X" #: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments and " "window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker " "0.8, and the rest" msgstr "" #: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Server Software" msgstr "Anv ar servijer SMB" #: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:10 msgid "" "Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the " "mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..." msgstr "" #: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9 msgid "Games" msgstr "C'hoarioù" #: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, " "cards, sports, strategy, ..." msgstr "" #: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9 msgid "MandrakeCampus" msgstr "MandrakeCampus" #: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:10 msgid "" "Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft " "provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at " "MandrakeCampus -- our online training center" msgstr "" #: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9 msgid "MandrakeExpert" msgstr "MandrakeExpert" #: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10 msgid "" "Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just " "around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert" "\" and share your knowledge at our support website" msgstr "" #: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9 msgid "MandrakeConsulting" msgstr "MandrakeConsulting" #: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10 msgid "" "For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your " "requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's " "vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for " "your business organization" msgstr "" #: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9 msgid "MandrakeStore" msgstr "MandrakeStore" #: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10 msgid "" "A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "'goodies', are available online at our e-store" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9 msgid "" "For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial " "offerings, please see the following web page:" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11 msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact" msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:25 msgid "Installing packages..." msgstr "O staliañ pakadoù..." #: ../../standalone/diskdrake_.c:85 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "N'hellañ ket lenn ho taolenn barzhañ, re vrein eo evidon :(\n" "Klask a rin kenderc'hel en ur ziverkañ ar parzhadurioù siek" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:45 msgid "Error!" msgstr "Fazi!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:46 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:48 #, fuzzy msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Kefluniadur goude staliañ" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:49 msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:71 #, fuzzy msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Kefluniadur goude staliañ" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:72 msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:83 #, fuzzy msgid "Creating auto install floppy" msgstr "O krouiñ ur bladennig staliañ emgefreek" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:145 msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:243 ../../standalone/drakgw_.c:548 #: ../../standalone/scannerdrake_.c:106 msgid "Congratulations!" msgstr "Gourc'hemennoù!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:244 msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:282 #, fuzzy msgid "Auto Install" msgstr "Staliañ" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:352 #, fuzzy msgid "Add an item" msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:359 #, fuzzy msgid "Remove the last item" msgstr "O furmadiñ ar restr saveteiñ %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:438 msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:439 msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:443 msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:465 msgid "total progess" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:544 ../../standalone/drakbackup_.c:591 msgid "Backup system files..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:592 ../../standalone/drakbackup_.c:656 #, fuzzy msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Restr gwareziñ siek" #: ../../standalone/drakbackup_.c:604 #, fuzzy msgid "Backup User files..." msgstr "Restr gwareziñ siek" #: ../../standalone/drakbackup_.c:605 msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:655 #, fuzzy msgid "Backup Other files..." msgstr "Restr gwareziñ siek" #: ../../standalone/drakbackup_.c:663 #, c-format msgid "" "file list send by FTP : %s\n" " " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:666 msgid "" "\n" " FTP connexion problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:676 #, fuzzy msgid " Error during mail sending. \n" msgstr "Fazi en ur lenn ar restr %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:717 ../../standalone/drakbackup_.c:728 #: ../../standalone/drakbackup_.c:739 ../../standalone/drakfont_.c:788 #, fuzzy msgid "File Selection" msgstr "Diuzadenn strollad pakadoù" #: ../../standalone/drakbackup_.c:744 msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:779 msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:780 msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:781 msgid "Backup your System files. ( /etc directory )" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:782 msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:783 msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:784 msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:801 #, fuzzy msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Dibabit ar pakadoù a vennit staliañ, mar plij." #: ../../standalone/drakbackup_.c:828 msgid "Do not include the browser cache" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:829 ../../standalone/drakbackup_.c:853 msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:851 ../../standalone/drakfont_.c:828 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "Lemel ar steudad" #: ../../standalone/drakbackup_.c:889 msgid "Windows (FAT32)" msgstr "Windows (FAT32)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:928 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Anv arveriad" #: ../../standalone/drakbackup_.c:954 msgid "Use FTP connection to backup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:957 #, fuzzy msgid "Please enter the host name or IP." msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij." #: ../../standalone/drakbackup_.c:962 msgid "" "Please enter the directory to\n" " put the backup on this host." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:967 #, fuzzy msgid "Please enter your login" msgstr "Klaskit adarre mar plij" #: ../../standalone/drakbackup_.c:972 #, fuzzy msgid "Please enter your password" msgstr "Klaskit adarre mar plij" #: ../../standalone/drakbackup_.c:978 #, fuzzy msgid "Remember this password" msgstr "Tremenger ebet" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1042 ../../standalone/drakbackup_.c:2038 #, fuzzy msgid "FTP Connection" msgstr "Lugerezh ar voullerez" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1049 ../../standalone/drakbackup_.c:2046 #, fuzzy msgid "Secure Connection" msgstr "Diuzit lugerezh ar voullerez" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1075 ../../standalone/drakbackup_.c:2879 msgid "Use CD/DVDROM to backup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1078 ../../standalone/drakbackup_.c:2883 #, fuzzy msgid "Please choose your CD space" msgstr "Dibabit reizhadur ho stokellaoueg, mar plij." # #: ../../standalone/drakbackup_.c:1084 ../../standalone/drakbackup_.c:2895 #, fuzzy msgid "Please check if you are using CDRW media" msgstr "Klikit war ur parzhadur mar plij" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1090 ../../standalone/drakbackup_.c:2901 msgid "Please check if you want to erase your CDRW before" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1096 #, fuzzy msgid "" "Please check if you want to include\n" " install boot on your CD." msgstr "Dibabit ar pakadoù a vennit staliañ, mar plij." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1102 msgid "" "Please enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1143 #, fuzzy msgid "Use tape to backup" msgstr "Restr gwareziñ siek" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1146 msgid "Please enter the device name to use for backup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1152 ../../standalone/drakbackup_.c:1193 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2003 msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1185 ../../standalone/drakbackup_.c:1995 #, fuzzy msgid "Please enter the directory to save:" msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1199 ../../standalone/drakbackup_.c:2009 #, fuzzy msgid "Use quota for backup files." msgstr "Restr gwareziñ siek" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1257 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Taolenn" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1267 msgid "HardDrive / NFS" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1287 ../../standalone/drakbackup_.c:1291 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1295 msgid "hourly" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1288 ../../standalone/drakbackup_.c:1292 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1295 msgid "daily" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1289 ../../standalone/drakbackup_.c:1293 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1295 msgid "weekly" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1290 ../../standalone/drakbackup_.c:1294 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1295 msgid "monthly" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1302 #, fuzzy msgid "Use daemon" msgstr "Anv arveriad" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1307 #, fuzzy msgid "" "Please choose the time \n" "interval between each backup" msgstr "Dibabit ar pakadoù a vennit staliañ, mar plij." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1313 #, fuzzy msgid "" "Please choose the\n" "media for backup." msgstr "Diuzit ar yezh da implijout, mar plij." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1317 #, fuzzy msgid "Use Hard Drive with daemon" msgstr "Implijout gwelladur ar bladenn galet ?" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1319 #, fuzzy msgid "Use FTP with daemon" msgstr "Rouedad/Diaouled" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1323 msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1359 msgid "Send mail report after each backup to :" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1401 msgid "What" msgstr "Petra" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1406 msgid "Where" msgstr "Pelec'h" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1411 msgid "When" msgstr "Pa" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1416 #, fuzzy msgid "More Options" msgstr "Dibarzhoù ar mollad :" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1435 ../../standalone/drakbackup_.c:2791 #, fuzzy msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Kefluniadur ar rouedad" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1453 #, fuzzy msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Dibabit ar pakadoù a vennit staliañ, mar plij." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1455 msgid "on Hard Drive" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1466 msgid "across Network" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1530 #, fuzzy msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Dibabit ar pakadoù a vennit staliañ, mar plij." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1531 #, fuzzy msgid "Backup system" msgstr "Kefluniañ reizhiadoù restroù" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1532 msgid "Backup Users" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1535 msgid "Select user manually" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1617 msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1618 msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1620 msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1622 msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1624 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path : %s\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1625 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on FTP on host : %s\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1626 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1627 #, fuzzy msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "Parzhadur" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1628 msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1629 msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1630 msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1631 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon (%s) include :\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1632 msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1633 msgid "\t-CDROM.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1634 msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1635 msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1637 msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1642 msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1743 msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1745 #, fuzzy msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "Dibabit ouzh pe borzh a-steud eo luget ho modem, mar plij." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1755 msgid "Backup files are corrupted" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1776 msgid " All your selectionned data have been " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1777 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1876 #, fuzzy msgid " Restore Configuration " msgstr "Kefluniadur ar rouedad" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1894 msgid "OK to restore the other files." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1912 msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1962 #, fuzzy msgid "Backup the system files before:" msgstr "Restr gwareziñ siek" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1964 #, fuzzy msgid "please choose the date to restore" msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1992 #, fuzzy msgid "Use Hard Disk to backup" msgstr "Restr gwareziñ siek" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2073 #, fuzzy msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Assevel adalek ar pladennig" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2075 msgid "Please enter the directory where backups are stored" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2133 #, fuzzy msgid "Select another media to restore from" msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2135 #, fuzzy msgid "Other Media" msgstr "All" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2141 #, fuzzy msgid "Restore system" msgstr "Staliañ ar reizhiad" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2142 #, fuzzy msgid "Restore Users" msgstr "Adaozañ adalek ar restr" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2143 #, fuzzy msgid "Restore Other" msgstr "Adaozañ adalek ar restr" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2145 msgid "select path to restore (instead of / )" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2149 msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2150 msgid "Remove user directories before restore." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2207 msgid "Restore all backups" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2215 #, fuzzy msgid "Custom Restore" msgstr "Neuziet" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2256 ../../standalone/drakbackup_.c:2281 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2302 ../../standalone/drakbackup_.c:2323 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2341 ../../standalone/drakbackup_.c:2373 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2389 ../../standalone/drakbackup_.c:2409 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2428 ../../standalone/drakbackup_.c:2450 #: ../../standalone/drakfont_.c:578 msgid "Help" msgstr "Skoazell" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2259 ../../standalone/drakbackup_.c:2286 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2305 ../../standalone/drakbackup_.c:2326 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2344 ../../standalone/drakbackup_.c:2392 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2412 ../../standalone/drakbackup_.c:2431 msgid "Previous" msgstr "Diaraog" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2261 ../../standalone/drakbackup_.c:2328 #: ../../standalone/logdrake_.c:224 msgid "Save" msgstr "Enrollañ" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2307 #, fuzzy msgid "Build Backup" msgstr "Restr gwareziñ siek" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2346 ../../standalone/drakbackup_.c:3023 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Adaozañ adalek ar restr" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2394 ../../standalone/drakbackup_.c:2414 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2435 msgid "Next" msgstr "A heul" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2468 msgid "" "Please Build backup before to restore it...\n" " or verify that your path to save is correct." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2489 msgid "" "Error durind sendmail\n" " your report mail was not sent\n" " Please configure sendmail" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2512 #, fuzzy msgid "Package List to Install" msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2540 msgid "" "Error durind sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2563 #, fuzzy msgid "Please select data to restore..." msgstr "Diuzit ar yezh da implijout, mar plij." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2584 #, fuzzy msgid "Please select media for backup..." msgstr "Diuzit ar yezh da implijout, mar plij." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2606 #, fuzzy msgid "Please select data to backup..." msgstr "Diuzit ar yezh da implijout, mar plij." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2628 msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2649 msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2729 #, fuzzy msgid "Backup system files" msgstr "Restr gwareziñ siek" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2731 #, fuzzy msgid "Backup user files" msgstr "Restr gwareziñ siek" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2733 #, fuzzy msgid "Backup other files" msgstr "Restr gwareziñ siek" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2735 ../../standalone/drakbackup_.c:2766 msgid "Total Progress" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2757 msgid "files sending by FTP" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2761 #, fuzzy msgid "Sending files..." msgstr "Enrollañ er restr" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2831 msgid "Data list to include on CDROM." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2889 #, fuzzy msgid "Please enter the cd writer speed" msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2907 msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2913 #, fuzzy msgid "Please check if you want to include install boot on your CD." msgstr "Dibabit ar pakadoù a vennit staliañ, mar plij." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2979 #, fuzzy msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Kefluniadur ar rouedad" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2989 #, fuzzy msgid "View Backup Configuration." msgstr "Kefluniadur ar rouedad" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3010 #, fuzzy msgid "Wizard Configuration" msgstr "Kefluniadur" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3014 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration" msgstr "Kefluniadur" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3018 #, fuzzy msgid "Backup Now" msgstr "Kefluniañ reizhiadoù restroù" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3043 msgid "Drakbackup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3094 msgid "" "options description:\n" "\n" " In this step Drakbackup allow you to change:\n" "\n" " - The compression mode:\n" " \n" " If you check bzip2 compression, you will compress\n" " your data better than gzip (about 2-10 %).\n" " This option is not checked by default because\n" " this compression mode needs more time ( about 1000% more).\n" " \n" " - The update mode:\n" "\n" " This option will update your backup, but this\n" " option is not really useful because you need to\n" " decompress your backup before you can update it.\n" " \n" " - the .backupignore mode:\n" "\n" " Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" " included in .backupignore files in each directories.\n" " ex: \n" " /*> cat .backupignore*/\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3124 msgid "" "\n" " Some errors during sendmail are caused by \n" " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3132 msgid "" "options description:\n" "\n" " - Backup system files:\n" " \n" "\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" "\twhich contains all configuration files. Please be\n" "\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Backup User files: \n" "\n" "\tThis option allows you select all users that you want \n" "\tto backup.\n" "\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" "\tdo not include web browser's cache.\n" "\n" " - Backup Other files: \n" "\n" "\tThis option allows you to add more data to save.\n" "\tWith the other backup it's not possible at the \n" "\tmoment to select select incremental backup.\t\t\n" " \n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption for backup. This option allows you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed afterward.\n" "\tThen you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3171 msgid "" "restore description:\n" " \n" "Only the most recent date will be used ,because with incremental \n" "backups it is necesarry to restore one by one each older backups.\n" "\n" "So if you don't like to restore an user please unselect all his\n" "check box.\n" "\n" "Otherwise, you are able to select only one of this\n" "\n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerfull \n" "\toption to use backup, this option allow you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed after.\n" "\tSo you will be able during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this options all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3197 ../../standalone/drakbackup_.c:3272 msgid "" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien " msgstr "" "Copyright (C) 2001 MandrakeSoft gant DUPONT Sebastien " #: ../../standalone/drakbackup_.c:3199 ../../standalone/drakbackup_.c:3274 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3213 msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select: \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backup will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, DrakBackup will remove \n" " your original directory and verify that all \n" " backup files are not corrupted. It is recommended \n" " you do a last backup before restoring.\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3251 msgid "" "options description:\n" "\n" "Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" "backups that are already built are sent to the server.\n" "So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" "drive before sending it to the server.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3260 msgid "" "\n" "Restore Backup Problems:\n" "\n" "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" "backup files before restoring them.\n" "Before the restore, Drakbackup will remove \n" "your original directory, and you will loose all your \n" "data. It is important to be careful and not modify the \n" "backup data files by hand.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3288 msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backup will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, Drakbackup will remove\n" " your original directory and verify that all\n" " backup files are not corrupted. It is recommended\n" " you do a last backup before restoring.\n" " \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot_.c:58 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "Staliadur %s a zo sac'het. Degouezhet eo ar fazi a heul :" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:64 msgid "usage: drakfloppy\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:68 #, fuzzy msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:69 #, fuzzy msgid "Module name" msgstr "Dibarzhoù ar mollad :" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:69 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Ment: %s" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:74 ../../standalone/drakfloppy_.c:373 #, fuzzy msgid "drakfloppy" msgstr "Assevel adalek ar pladennig" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:91 #, fuzzy msgid "boot disk creation" msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:99 ../../standalone/drakfloppy_.c:112 msgid "default" msgstr "dre ziouer" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:115 #, c-format msgid "DrakFloppy Error: %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:126 #, fuzzy msgid "kernel version" msgstr "Kefluniañ ar proksioù" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:132 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Rummel" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:137 #, fuzzy msgid "Expert Area" msgstr "Mod mailh" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:140 msgid "mkinitrd optional arguments" msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:141 #, fuzzy msgid "Add a module" msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:161 #, fuzzy msgid "force" msgstr "Dilec'hiañ" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:162 msgid "if needed" msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:163 msgid "omit scsi modules" msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:164 msgid "omit raid modules" msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:200 #, fuzzy msgid "Remove a module" msgstr "Eilpennañ urzh ar pajennoù" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:222 msgid "Output" msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:234 msgid "Build the disk" msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:422 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:427 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:429 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:433 #, c-format msgid "" "Unable to close properly mkbootdisk: \n" " %s \n" " %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:230 msgid "Search installed fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:232 msgid "Unselect fonts installed" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:253 msgid "parse all fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:254 #, fuzzy msgid "no fonts found" msgstr "%s ket kavet" #: ../../standalone/drakfont_.c:262 ../../standalone/drakfont_.c:304 #: ../../standalone/drakfont_.c:353 ../../standalone/drakfont_.c:413 #: ../../standalone/drakfont_.c:422 ../../standalone/drakfont_.c:448 #: ../../standalone/drakfont_.c:460 ../../standalone/drakfont_.c:473 #, fuzzy msgid "done" msgstr "Graet" #: ../../standalone/drakfont_.c:266 msgid "could not find any font in your mounted partitions" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:302 msgid "Reselect correct fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:305 msgid "could not find any font.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:328 msgid "Search fonts in installed list" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:351 #, fuzzy msgid "Fonts copy" msgstr "Furmadiñ ar bladennig" #: ../../standalone/drakfont_.c:354 #, fuzzy msgid "True Type fonts installation" msgstr "O prientiñ ar staliadur" #: ../../standalone/drakfont_.c:358 msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:362 msgid "True Type install done" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:369 ../../standalone/drakfont_.c:385 msgid "Fonts conversion" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:373 ../../standalone/drakfont_.c:389 #: ../../standalone/drakfont_.c:409 msgid "type1inst building" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:378 ../../standalone/drakfont_.c:393 msgid "Ghostscript referencing" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:400 msgid "ttf fonts conversion" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:404 msgid "pfm fonts conversion" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:414 msgid "Suppress temporary Files" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:417 msgid "Restart XFS" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:458 ../../standalone/drakfont_.c:468 msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:470 #, fuzzy msgid "xfs restart" msgstr "strishaat" #: ../../standalone/drakfont_.c:477 ../../standalone/drakfont_.c:761 msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " "may hang up your X Server." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:551 #, fuzzy msgid "Fonts Importation" msgstr "Furmadiñ parzhadurioù" #: ../../standalone/drakfont_.c:566 msgid "Get Windows Fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:568 #, fuzzy msgid "Uninstall Fonts" msgstr "O tistaliañ ar RPMoù" #: ../../standalone/drakfont_.c:571 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Kefluniadur" #: ../../standalone/drakfont_.c:573 #, fuzzy msgid "Font List" msgstr "Poent marc'hañ" #: ../../standalone/drakfont_.c:740 #, fuzzy msgid "Choose the applications that will support the fonts :" msgstr "Dibabit ar parzhadur a vennit furmadiñ" #: ../../standalone/drakfont_.c:744 msgid "Ghostscript" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:748 #, fuzzy msgid "StarOffice" msgstr "Burev" #: ../../standalone/drakfont_.c:752 msgid "Abiword" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:756 #, fuzzy msgid "Generic Printers" msgstr "Moullerez" #: ../../standalone/drakfont_.c:793 msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:829 #, fuzzy msgid "Install List" msgstr "Staliañ ar reizhiad" #: ../../standalone/drakfont_.c:859 msgid "click here if you are sure." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:860 msgid "here if no." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:896 msgid "Unselected All" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:897 #, fuzzy msgid "Selected All" msgstr "Diuzit ar restr" #: ../../standalone/drakfont_.c:898 #, fuzzy msgid "Remove List" msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" #: ../../standalone/drakfont_.c:915 ../../standalone/drakfont_.c:935 msgid "Initials tests" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:916 msgid "Copy fonts on your system" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:917 msgid "Install & convert Fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:918 #, fuzzy msgid "Post Install" msgstr "Staliañ" #: ../../standalone/drakfont_.c:936 msgid "Remove fonts on your system" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:937 #, fuzzy msgid "Post Uninstall" msgstr "Dilezel ar staliadur" #: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:196 #, fuzzy msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Lugerezh ar voullerez" #: ../../standalone/drakgw_.c:122 msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:134 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:135 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:139 #, fuzzy msgid "disable" msgstr "Taolenn" #: ../../standalone/drakgw_.c:139 ../../standalone/drakgw_.c:164 msgid "dismiss" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:139 ../../standalone/drakgw_.c:164 #, fuzzy msgid "reconfigure" msgstr "Kefluniañ X" #: ../../standalone/drakgw_.c:142 #, fuzzy msgid "Disabling servers..." msgstr "O tinoiñ trobarzhelloù..." #: ../../standalone/drakgw_.c:150 #, fuzzy msgid "Internet connection sharing is now disabled." msgstr "Lugerezh ar voullerez" #: ../../standalone/drakgw_.c:159 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:160 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:164 #, fuzzy msgid "enable" msgstr "Taolenn" #: ../../standalone/drakgw_.c:171 msgid "Enabling servers..." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:176 #, fuzzy msgid "Internet connection sharing is now enabled." msgstr "Lugerezh ar voullerez" #: ../../standalone/drakgw_.c:197 msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:223 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s" msgstr "dedennus" #: ../../standalone/drakgw_.c:232 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:233 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:239 msgid "Network interface" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:240 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:249 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:267 #, fuzzy msgid "Network interface already configured" msgstr "Skramm ket kefluniet" #: ../../standalone/drakgw_.c:268 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:273 #, fuzzy msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Kefluniadur goude staliañ" #: ../../standalone/drakgw_.c:274 #, fuzzy msgid "Show current interface configuration" msgstr "Kefluniañ ar modem" #: ../../standalone/drakgw_.c:276 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:288 msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that " "you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not " "touch your DHCP server configuration.\n" "\n" "Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for " "you.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:293 msgid "C-Class Local Network" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:294 #, fuzzy msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "IP ar servijer SMB" #: ../../standalone/drakgw_.c:295 msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:302 msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:313 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:321 #, fuzzy msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "o lenn ar c'hefluniadur" #: ../../standalone/drakgw_.c:322 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:329 #, fuzzy msgid "Configuring..." msgstr "Kefluniañ IDE" #: ../../standalone/drakgw_.c:330 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "O staliañ ar pakad %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:549 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:566 msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:567 msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:568 #, fuzzy msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "Lugerezh ar voullerez" #: ../../standalone/drakgw_.c:573 #, fuzzy msgid "Internet connection sharing configuration" msgstr "Lugerezh ar voullerez" #: ../../standalone/drakgw_.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "Lugerezh ar voullerez" #: ../../standalone/draknet_.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Kefluniadur ar rouedad" #: ../../standalone/draknet_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595 #, fuzzy msgid "Profile: " msgstr "marc'hañ sac'het : " #: ../../standalone/draknet_.c:95 msgid "Del profile..." msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:101 msgid "Profile to delete:" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:129 msgid "New profile..." msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:135 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:161 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "Anv an ostiz : " #: ../../standalone/draknet_.c:168 #, fuzzy msgid "Internet access" msgstr "dedennus" #: ../../standalone/draknet_.c:181 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Seurt : " #: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376 msgid "Gateway:" msgstr "Treuzell : " #: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376 #, fuzzy msgid "Interface:" msgstr "dedennus" #: ../../standalone/draknet_.c:195 msgid "Status:" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:202 msgid "Wait please" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:220 #, fuzzy msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Kefluniañ servijoù" #: ../../standalone/draknet_.c:227 ../../standalone/draknet_.c:449 #, fuzzy msgid "LAN configuration" msgstr "Kefluniadur" #: ../../standalone/draknet_.c:232 #, fuzzy msgid "Driver" msgstr "Servijer" #: ../../standalone/draknet_.c:232 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "dedennus" #: ../../standalone/draknet_.c:232 msgid "Protocol" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:232 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Meuziad Lañsañ" #: ../../standalone/draknet_.c:244 #, fuzzy msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Kefluniañ ur rouedad" #: ../../standalone/draknet_.c:256 msgid "Click here to launch the wizard ->" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:257 msgid "Wizard..." msgstr "Skoazeller..." #: ../../standalone/draknet_.c:283 msgid "Apply" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:302 #, fuzzy msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Amprouiñ ar c'hefluniadur" #: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Anv ar gevreadenn" #: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407 #, fuzzy msgid "Not connected" msgstr "Lugerezh ar voullerez" #: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408 msgid "Connect..." msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408 msgid "Disconnect..." msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:404 msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:431 msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:453 #, fuzzy msgid "LAN Configuration" msgstr "Kefluniadur" #: ../../standalone/draknet_.c:464 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:470 msgid "Boot Protocol" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:471 msgid "Started on boot" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:472 msgid "DHCP client" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500 #, fuzzy msgid "activate now" msgstr "Bevaat" #: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500 #, fuzzy msgid "deactivate now" msgstr "Bevaat" #: ../../standalone/draknet_.c:503 msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:560 msgid "" "You don't have any internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:584 #, fuzzy msgid "Internet connection configuration" msgstr "Lugerezh ar voullerez" #: ../../standalone/draknet_.c:588 #, fuzzy msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Lugerezh ar voullerez" #: ../../standalone/draknet_.c:597 #, fuzzy msgid "Connection type: " msgstr "Anv ar gevreadenn" #: ../../standalone/draknet_.c:603 msgid "Parameters" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:621 msgid "Gateway" msgstr "Treuzell" #: ../../standalone/draknet_.c:630 msgid "Ethernet Card" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:631 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: ../../standalone/draksec_.c:51 msgid "Setting security level" msgstr "O termeniñ al live surentez" #: ../../standalone/draksec_.c:57 #, fuzzy msgid "Setting security user" msgstr "O termeniñ al live surentez" #: ../../standalone/drakxconf_.c:47 #, fuzzy msgid "Control Center" msgstr "Anv ar gevreadenn" #: ../../standalone/drakxconf_.c:48 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Dibabit ar benveg a vennit staliañ" #: ../../standalone/drakxtv_.c:55 msgid "" "XawTV isn't installed!\n" "\n" "\n" "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv\n" "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" "with subject \"undetected TV card\".\n" "\n" "\n" "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:72 #, fuzzy msgid "Canada (cable)" msgstr "Kanadian (Kebek)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:72 msgid "USA (broadcast)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:72 msgid "USA (cable)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:72 msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:73 msgid "China (broadcast)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:73 msgid "Japan (broadcast)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:73 msgid "Japan (cable)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:74 msgid "East Europe" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:74 #, fuzzy msgid "France [SECAM]" msgstr "Gall" #: ../../standalone/drakxtv_.c:74 #, fuzzy msgid "Ireland" msgstr "Islandek" #: ../../standalone/drakxtv_.c:74 msgid "West Europe" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:75 #, fuzzy msgid "Australia" msgstr "a-steud" #: ../../standalone/drakxtv_.c:75 msgid "Newzealand" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:76 msgid "South Africa" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:77 msgid "Argentina" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:113 msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:115 msgid "TV norm :" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:116 msgid "Area :" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:120 msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:128 msgid "Scanning for TV channels" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:131 #, fuzzy msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :" #: ../../standalone/drakxtv_.c:132 msgid "XawTV isn't installed!" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:135 msgid "Have a nice day!" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:136 msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:148 msgid "No TV Card detected!" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:149 msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" msgstr "" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Dibabit reizhadur ho stokellaoueg, mar plij." #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "" #: ../../standalone/livedrake_.c:24 #, fuzzy msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Kemmañ ar spister" #: ../../standalone/livedrake_.c:25 #, fuzzy msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "Kemmit ho Cd-Rom!\n" "\n" "Lakait el lenner ar Cd-Rom warnañ an diketenn \"%s\" mar plij ha gwaskit Mat " "eo da c'houde.\n" "Ma n'emañ ket ganeoc'h gwaskit Nullañ evit chom hep staliañ ar Cd-Rom-se." #: ../../standalone/livedrake_.c:35 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "" #: ../../standalone/localedrake_.c:32 msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:516 msgid "logdrake" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:95 msgid "Show only for the selected day" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:102 #, fuzzy msgid "/File/_New" msgstr "Restroù :\n" #: ../../standalone/logdrake_.c:102 msgid "N" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:103 msgid "/File/_Open" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:103 msgid "O" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:104 msgid "/File/_Save" msgstr "/Restr/_Enrollañ" #: ../../standalone/logdrake_.c:104 msgid "S" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:105 msgid "/File/Save _As" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:106 msgid "/File/-" msgstr "/Restr/-" #: ../../standalone/logdrake_.c:108 #, fuzzy msgid "/_Options" msgstr "Parzhadur" #: ../../standalone/logdrake_.c:109 #, fuzzy msgid "/Options/Test" msgstr "Parzhadur" #: ../../standalone/logdrake_.c:110 msgid "/_Help" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:111 msgid "/Help/_About..." msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:118 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: ../../standalone/logdrake_.c:119 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: ../../standalone/logdrake_.c:173 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Anv arveriad" #: ../../standalone/logdrake_.c:174 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Amprouiñ ar porzhioù" #: ../../standalone/logdrake_.c:175 msgid "Syslog" msgstr "Syslog" #: ../../standalone/logdrake_.c:176 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:179 #, fuzzy msgid "search" msgstr "Klask" #: ../../standalone/logdrake_.c:185 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:186 msgid "Settings" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:191 #, fuzzy msgid "matching" msgstr "O vrasjediñ" #: ../../standalone/logdrake_.c:192 msgid "but not matching" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:196 #, fuzzy msgid "Choose file" msgstr "Dibabit un obererezh" #: ../../standalone/logdrake_.c:201 msgid "Calendar" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:211 #, fuzzy msgid "Content of the file" msgstr "Anv ar gevreadenn" #: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:392 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "O prientiñ ar staliadur" #: ../../standalone/logdrake_.c:407 #, fuzzy msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Kefluniañ ar proksioù" #: ../../standalone/logdrake_.c:408 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:416 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: ../../standalone/logdrake_.c:419 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: ../../standalone/logdrake_.c:420 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: ../../standalone/logdrake_.c:421 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: ../../standalone/logdrake_.c:424 #, fuzzy msgid "service setting" msgstr "dedennus" #: ../../standalone/logdrake_.c:425 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:435 #, fuzzy msgid "load setting" msgstr "O furmadiñ" #: ../../standalone/logdrake_.c:436 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:449 #, fuzzy msgid "alert configuration" msgstr "Kefluniañ ar proksioù" #: ../../standalone/logdrake_.c:450 msgid "Configure the way the system will alert you" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:493 #, fuzzy msgid "Save as.." msgstr "Meuziad Lañsañ" #: ../../standalone/mousedrake_.c:49 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij." #: ../../standalone/mousedrake_.c:59 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "serial_usb kavet ebet\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:63 msgid "Emulate third button?" msgstr "Kendarvan an trede nozelenn ?" #: ../../standalone/printerdrake_.c:49 #, fuzzy msgid "Reading printer data ..." msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:42 #, fuzzy msgid "Detecting devices ..." msgstr "O tinoiñ trobarzhelloù..." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:53 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it ?" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:60 #, fuzzy msgid "Select a scanner" msgstr "Diuzit ur gartenn c'hrafek" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:80 #, c-format msgid "This %s scanner is unsupported" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:94 #, c-format msgid "" "Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n" "Please select the device where your scanner is plugged" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:96 #, fuzzy msgid "choose device" msgstr "Trobarzhell loc'hañ" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:102 #, c-format msgid "" "This %s scanner must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:107 #, c-format msgid "" "Your %s scanner has been configured.\n" "You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:31 #, fuzzy msgid "Firewalling Configuration" msgstr "o lenn ar c'hefluniadur" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:44 #, fuzzy msgid "Firewalling configuration" msgstr "o lenn ar c'hefluniadur" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:79 msgid "" "Firewalling\n" "\n" "You already have set up a firewall.\n" "Click on Configure to change or remove the firewall" msgstr "" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:83 msgid "" "Firewalling\n" "\n" "Click on Configure to set up a standard firewall" msgstr "" #: ../../steps.pm_.c:14 msgid "Choose your language" msgstr "Dibabit ho yezh" #: ../../steps.pm_.c:15 msgid "Select installation class" msgstr "Diuzit renkad ar staliadur" #: ../../steps.pm_.c:16 msgid "Hard drive detection" msgstr "Dinoiñ ar bladenn galet" #: ../../steps.pm_.c:17 msgid "Configure mouse" msgstr "Kefluniañ al logodenn" #: ../../steps.pm_.c:18 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Dibabit ho stokellaoueg" #: ../../steps.pm_.c:19 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "rodellek" #: ../../steps.pm_.c:20 msgid "Setup filesystems" msgstr "Kefluniañ reizhiadoù restroù" #: ../../steps.pm_.c:21 msgid "Format partitions" msgstr "Furmadiñ parzhadurioù" #: ../../steps.pm_.c:22 msgid "Choose packages to install" msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ" #: ../../steps.pm_.c:23 msgid "Install system" msgstr "Staliañ ar reizhiad" #: ../../steps.pm_.c:25 msgid "Add a user" msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" #: ../../steps.pm_.c:26 msgid "Configure networking" msgstr "Kefluniañ ur rouedad" #: ../../steps.pm_.c:28 msgid "Configure services" msgstr "Kefluniañ servijoù" #: ../../steps.pm_.c:29 msgid "Install bootloader" msgstr "Staliañ ar c'harger loc'hañ" #: ../../steps.pm_.c:31 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Krouiñ ur bladennig loc'hañ" #: ../../steps.pm_.c:33 msgid "Configure X" msgstr "Kefluniañ X" #: ../../steps.pm_.c:34 #, fuzzy msgid "Install system updates" msgstr "Staliañ ar reizhiad" #: ../../steps.pm_.c:35 msgid "Exit install" msgstr "Dilezel ar staliadur" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:9 msgid "" "tinyfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:14 msgid "" "We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" "the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" "questions, as your computer's security is important.\n" "\n" "Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" "it off. You can change this configuration anytime you like by\n" "re-running this application!" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:21 msgid "" "Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" "Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" "accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:26 msgid "" "Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" "up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" "answer no.\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:31 msgid "" "Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" "is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" "telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" "encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" "it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:36 msgid "" "Do you want to allow incoming telnet connections?\n" "This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" "strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" "telnet.\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:41 msgid "" "Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" "Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" "Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" "attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:46 msgid "" "Are you running a mail server here? If you're sending you \n" "messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" "you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:51 msgid "" "Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" "be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" "this machine.\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:56 msgid "" "You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" "is automatically set by a computer in your home or office \n" "(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" "this the case?\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:61 msgid "" "Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" "Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" "to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" "of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" "aren't." msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:66 msgid "" "Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:82 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open %s for writing: %s\n" msgstr "Fazi en ur zigeriñ %s evit skrivañ : %s" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 msgid "No I don't need DHCP" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 msgid "Yes I need DHCP" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:181 msgid "No I don't need NTP" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:181 msgid "Yes I need NTP" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186 msgid "Don't Save" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186 #: ../../tinyfirewall.pm_.c:206 msgid "Save & Quit" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:197 ../../tinyfirewall.pm_.c:201 #, fuzzy msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "o lenn ar c'hefluniadur" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:199 msgid "No (firewall this off from the internet)" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:200 msgid "Yes (allow this through the firewall)" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:232 #, fuzzy msgid "Please Wait... Verifying installed packages" msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:238 #, c-format msgid "" "Failure installing the needed packages : %s and Bastille.\n" " Try to install them manually." msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Network Computer (client)" msgstr "Dibarzhoù ar voullerez NetWare" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "Burev" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Gnome Workstation" msgstr "Titouroù" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Workstation" msgstr "Titouroù" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "KDE Workstation" msgstr "Titouroù" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Multimedia - Video" msgstr "Liesvedia" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Database" msgstr "Stlennvonioù" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Mennout a rit amprouiñ ar c'hefluniadur ?" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Liesvedia" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Teuliadur" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Internet station" msgstr "Kefluniañ ar proksioù" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Multimedia station" msgstr "Liesvedia" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Kefluniadur" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Office Workstation" msgstr "Titouroù" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Server" msgstr "Servijer" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Network Computer server" msgstr "Dibarzhoù ar voullerez NetWare" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Game station" msgstr "Teuliadur" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Liesvedia" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Internet gateway" msgstr "dedennus" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Liesvedia" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Scientific Workstation" msgstr "Titouroù" #~ msgid "Complete (%dMB)" #~ msgstr "Boas (%dMo)" #~ msgid "Minimum (%dMB)" #~ msgstr "Bihanañ (%d Mo)" #~ msgid "Recommended (%dMB)" #~ msgstr "Erbedet (%dMo)" #~ msgid "CDROM / DVDROM" #~ msgstr "CDROM / DVDROM" #, fuzzy #~ msgid "Utilities" #~ msgstr "Mavegoù/Skrid" #, fuzzy #~ msgid "About" #~ msgstr "Marc'hañ" #~ msgid "-adobe-utopia-medium-r-normal-*-12-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-utopia-medium-r-normal-*-12-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "$f-$g %s)" #~ msgstr "$f-$g %s)" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ebet" #, fuzzy #~ msgid "Choose a default printer!" #~ msgstr "Dibabit ar ment nevez" #, fuzzy #~ msgid "Apply/Re-read printers" #~ msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" #~ msgid "You may now provide options to module %s." #~ msgstr "Bremañ e c'hellit pourvezañ e zibarzhoù d'ar mollad %s" #~ msgid "mount failed" #~ msgstr "marc'hañ sac'het" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Izel" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Etre" #~ msgid "" #~ "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" #~ "more security warnings and checks." #~ msgstr "" #~ "Nebeut a wellaenoù evit al live surentez-mañ, an hini pouezusañ eo bezañ\n" #~ "muioc'h a evezhiadennoù hag a wiriadennoù surentez." #, fuzzy #~ msgid "Art and Multimedia" #~ msgstr "Liesvedia" #, fuzzy #~ msgid "Export" #~ msgstr "Mailh" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" #~ "local time according to the time zone you selected." #~ msgstr "" #~ "Bremañ e c'hellit diuz ho takad-eur diouzh al lec'h ma chomit ennañ.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Linux a vera an eur e GMT pe \"Greenwich Mean Time\" hag e amdreiñ a ra\n" #~ "en eur lec'hel hervez an takad-eur hoc'h eus diuzet." #, fuzzy #~ msgid "Connect to Internet" #~ msgstr "Anv ar gevreadenn" #, fuzzy #~ msgid "Disconnect from Internet" #~ msgstr "Anv ar gevreadenn" #, fuzzy #~ msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" #~ msgstr "Kefluniañ ur rouedad" #, fuzzy #~ msgid "Detected %s, do you want to set it up?" #~ msgstr "Da beseurt pladenn e mennit dilec'hiañ ?" #, fuzzy #~ msgid "Please choose the printer you want to set up." #~ msgstr "Dibabit ar pakadoù a vennit staliañ, mar plij." #, fuzzy #~ msgid "Infos" #~ msgstr "Titouroù" #, fuzzy #~ msgid "Windows Importation" #~ msgstr "Titouroù" #, fuzzy #~ msgid "user" #~ msgstr "Anv arveriad" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and " #~ "CGI." #~ msgstr "" #~ "Ur servijer evit ar Gwiad Bedel eo Apache. Implijet e vez evit servijañ\n" #~ "restroù HTML ha CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" #~ "host names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) a zo ur Servijer Anvioù Domani (DNS) a zo implijet evit\n" #~ "amdreiñ anvioù ostiz e chomlec'hioù IP." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please choose the desired printer/printer port.\n" #~ "\n" #~ msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij." #~ msgid "Active" #~ msgstr "Bevaat" #~ msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " #~ msgstr "Ur voullerez, doare \"%s\", zo bet dinoet war " #~ msgid "Local Printer Device" #~ msgstr "Trobarzhell voullerez lec'hel" #~ msgid "Printer Device" #~ msgstr "Trobarzhell ar voullerez" #~ msgid "Choose the size you want to install" #~ msgstr "Dibabit ar ment a vennit staliañ" #~ msgid "Total size: " #~ msgstr "Ment hollek : " #~ msgid "Please wait, " #~ msgstr "Gortozit mar plij," #~ msgid "Total time " #~ msgstr "Amzer hollek" #~ msgid "Use existing configuration for X11?" #~ msgstr "Implijout ar c'hefluniadur o ren evit X11 ?" #~ msgid "" #~ "What device is your printer connected to \n" #~ "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" #~ msgstr "" #~ "Ouzh pe drobarzhell eo luget ho moullerez \n" #~ "(taolit evezh /dev/lp0 a zo kevatal da LPT1:) ?\n" #~ msgid "New" #~ msgstr "Nevez" #~ msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" #~ msgstr "Amsklaer (%s), bezit spisoc'h\n" #~ msgid " ? (default %s) " #~ msgstr "? (%s dre ziouer)" #~ msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " #~ msgstr "Ho tibab ? (%s dre ziouer, skrivit `none' evit hini ebet)" #~ msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" #~ msgstr "Dibabit ar reizhadur a glot gant ho stokellaoueg er roll a-us" #~ msgid "" #~ "Select:\n" #~ "\n" #~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " #~ "choose\n" #~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" #~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" #~ " installation class, you will be able to select the usage for your " #~ "system.\n" #~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " #~ "DOING!" #~ msgstr "" #~ "Diuzit :\n" #~ "\n" #~ " - Neuziet : Ma 'z oc'h kustumet a-walc'h gant GNU/Linux, tu vo neuze " #~ "deoc'h\n" #~ " dibab an implij pennañ evit ho ardivink. Sellit a-is evit munudoù.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Mailh : Ma 'z oc'h en ho pleud gant GNU/Linux ha mennet da seveniñ\n" #~ " ur staliadur neuziet-tre. Evel evit ar renkad staliañ \"Neuziet\" e " #~ "vo\n" #~ " tu deoc'h diuz an implij evit hor reizhiad.\n" #~ " Hogen mar plij, NA ZIBABIT KET SE NEMET MA OUZIT PEZH EMAOC'H OC'H " #~ "OBER !" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You must now define your machine usage. Choices are:\n" #~ "\n" #~ "\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine " #~ "primarily for everyday use, at office or\n" #~ "\t at home.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software " #~ "development, it is the good choice. You\n" #~ "\t will then have a complete collection of software installed in order " #~ "to compile, debug and format source code,\n" #~ "\t or create software packages.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good " #~ "choice. Either a file server (NFS or\n" #~ "\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an " #~ "authentication server (NIS), a database\n" #~ "\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, " #~ "etc.) to be installed." #~ msgstr "" #~ "An dibaboù liessek evit implij ho ardivink (en ur c'houlakaat neuze hoc'h " #~ "eus\n" #~ "dibabet pe \"Neuziet\" pe \"Mailh\" da renkad staliañ) a zo evel a-" #~ "heul :\n" #~ "\n" #~ " - Boas : dibabit se ma 'z oc'h mennet da implijout ho ardivink dreist-" #~ "holl\n" #~ " evit un implij pemdeziek (labour burev, aozerezh grafikoù hag all). " #~ "Na\n" #~ " c'hortozit ket e vije staliaet nep kempuner, maveg diorren h.a.\n" #~ "\n" #~ " - Diorren : evel m'hen diskouez an anv. Dibabit se ma 'z oc'h mennet " #~ "da\n" #~ " implijout ho ardivink dreist-holl evit diorren meziantoù. Neuze ho po " #~ "un\n" #~ " heuliad klok a meziantoù staliet a-benn kempunañ, dizraenañ ha " #~ "furmadiñ\n" #~ " kod tarzh, pe grouiñ pakadoù meziantel.\n" #~ "\n" #~ " - Servijer : dibabit se m'eo gouestlet an ardivink a stalhit Mandrake " #~ "Linux\n" #~ " warnañ da vezañ impliet evel servijer. ur servijer restroù (NFS pe " #~ "SMB),\n" #~ " ur servijer moullañ (moullañ diouzh komenad Unix lp (line printer) pe " #~ "zoare\n" #~ " Windows SMB), ur servijer dilesadur (NIS), ur servijer stlennvon hag " #~ "all.\n" #~ " Da heul, na c'hortozit staliadur tamm kinkladur ebet (KDE, " #~ "GNOME...).\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You may now select the group of packages you wish to\n" #~ "install or upgrade.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. " #~ "If not,\n" #~ "it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed " #~ "onto the\n" #~ "installation of all selected groups but will drop some packages of " #~ "lesser\n" #~ "interest. At the bottom of the list you can select the option \n" #~ "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse " #~ "through\n" #~ "more than 1000 packages..." #~ msgstr "" #~ "Gallout a rit bremañ diuz ar strollad pakadoù a vennit\n" #~ "staliañ pe vremanaat.\n" #~ "\n" #~ "DrakX a glasko neuze hag-eñ hoc'h eus egor a-walc'h evit staliañ an holl " #~ "anezho.\n" #~ "Ma n'hoc'h eus ket, e kemenno deoc'h. Ma vennit kenderc'hel evelato, e " #~ "seveno staliadur\n" #~ "an holl strolladoù diuzet hogen e laosko pakadoù 'zo dezho nebeutoc'h a\n" #~ "dalvoudegezh. E traoñ ar roll e c'hellit diuz an dibarzh\n" #~ "\"Diuz pakadoù unan hag unan\" ; en degouezh-se e vo ret deoc'h furchal\n" #~ "a-dreuz tremen 1000 pakad..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You may now enter your host name if needed. If you\n" #~ "don't know or are not sure what to enter, the correct informations can " #~ "be\n" #~ "obtained from your Internet Service Provider." #~ msgstr "" #~ "Gallout a rit bremañ skrivañ dibarzhoù sifrennañ. Ma n'oc'h ket sur " #~ "petra\n" #~ "skrivañ, an titouroù reizh ho po digant ho PMG." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You may now configure your network device.\n" #~ "\n" #~ " * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask " #~ "your network administrator.\n" #~ " You should not enter an IP address if you select the option " #~ "\"Automatic IP\" below.\n" #~ "\n" #~ " * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't " #~ "know or are not sure what to enter,\n" #~ " ask your network administrator.\n" #~ "\n" #~ " * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select " #~ "this option. If selected, no value is needed in\n" #~ " \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to " #~ "select this option, ask your network administrator." #~ msgstr "" #~ "Skrivit :\n" #~ "\n" #~ " - Chomlec'h IP : m'eo dianav deoc'h, goulennit digant merour ho " #~ "rouedad.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Rouedmaskl : \"255.255.255.0\" a zo peurvuiañ un dibab mat. M'hoc'h " #~ "eus\n" #~ "douetañs, goulennit digant merour ho rouedad.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - IP emgefreek : Ma ra ho rouedad gant ar c'homenad bootp pe dhcp, " #~ "diuzit \n" #~ "an dibarzh-se. Ma vez diuzet, n'eus ezhomm talvoud ebet er \"Chomlec'h IP" #~ "\".\n" #~ "M'hoc'h eus douetañs, goulennit digant merour ho rouedad.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You may now enter your host name if needed. If you\n" #~ "don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator." #~ msgstr "" #~ "Ma implij ho rouedad NIS, diuzit \"Implijout NIS\". Ma ne ouzit ket, " #~ "goulennit\n" #~ "digant merour ho rouedad." #~ msgid "" #~ "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" #~ "correct information can be obtained from your ISP." #~ msgstr "" #~ "Gallout a rit bremañ skrivañ dibarzhoù sifrennañ. Ma n'oc'h ket sur " #~ "petra\n" #~ "skrivañ, an titouroù reizh ho po digant ho PMG." #~ msgid "" #~ "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" #~ "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." #~ msgstr "" #~ "Ma implijit proksioù, keflugnit anezho bremañ mar plij. Ma ne ouzit ket " #~ "hag\n" #~ "e rankit implijout proksioù, goulennit digant merour ho rouedad pe ho PMG." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can install cryptographic package if your internet connection has " #~ "been\n" #~ "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download " #~ "packages and\n" #~ "after that select the packages to install.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" #~ "to your legislation." #~ msgstr "" #~ "Staliañ pakadoù rinegouriezh a c'hellit m'eo bet kefluniet reizh ho\n" #~ "kevreadenn ouzh ar Genrouedad. Dibabit da gentañ ur melezour a vennit " #~ "ezkargañ\n" #~ "pakadoù diwarnañ ha da c'houde diuzit ar pakadoù da staliañ.\n" #~ "\n" #~ "Taolit evezh e rankit diuz ar melezour hag ar rinegouriezh hervez al\n" #~ "lezennoù o ren du-se." #~ msgid "" #~ "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" #~ "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" #~ "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" #~ "the computer. Note that each user account will have its own\n" #~ "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" #~ "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" #~ "stored.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the " #~ "only user\n" #~ "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " #~ "it's a\n" #~ "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " #~ "away.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" #~ "you will have created here, and login as root only for administration\n" #~ "and maintenance purposes." #~ msgstr "" #~ "Bremañ e c'hellit krouiñ unan pe vuioc'h a gont(où) arveriad \"boutin\",\n" #~ "dre enebiez ouzh ar gont arveriad \"dreistwiriet\", root hec'h anv. " #~ "Gallout\n" #~ "a rit krouiñ unan pe vuioc'h a gont(où) evit kement den a fell deoc'h\n" #~ "aotren da implijout an urzhiataer. Taolit evezh pep kont arveriad he\n" #~ "devo he dibarzhoù dezhi (endro grafikel, kefluniadur ar goulevioù,\n" #~ "h.a.) hag he renkell \"Er-gêr\" dezhi, ma vo enrollet an dibarzhoù-se\n" #~ "enni.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Da gentañ holl, krouit ur gont evidoc'h-chwi ! Ha pa vefec'h arveriad " #~ "nemetañ\n" #~ "an ardivink, ARABAT deoc'h ereañ evel root evit implij pemdeziek ar " #~ "reizhiad : \n" #~ "arvarus-kenañ eo a-fet surentez. Ur fazi stokell a zo a-walc'h evit " #~ "lakaat\n" #~ "boud ho reizhiad.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Gant se, gwelloc'h vije deoc'h ereañ ouzh ar reizhiad en ur implijout ar\n" #~ "gont arveriad ho po krouet amañ, hag ereañ evel root evit kefridioù a\n" #~ "vererezh ha trezerc'hel hepken." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "LILO and grub main options are:\n" #~ " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" #~ "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" #~ "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" #~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" #~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" #~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" #~ "omitted or is set to zero.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" #~ "when booting. The following values are available: \n" #~ "\n" #~ " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" #~ "\n" #~ " * : use the corresponding text mode.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " #~ "directories\n" #~ "stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to " #~ "ask the\n" #~ "BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, " #~ "Linux may\n" #~ "fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you " #~ "can\n" #~ "specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of " #~ "2 or 4\n" #~ "MB between detected memory and memory present in your system is normal." #~ msgstr "" #~ "Setu dibaboù pennañ LILO ha grub :\n" #~ " - Trobarzhell loc'hañ : a dermen anv an drobarzhell (da sk. parzhadur\n" #~ "ur bladenn galet) a zo enni ar rann loc'hañ. Nemet ma ouifec'h a-zevri\n" #~ "ez eo disheñvel, dibabit \"/dev/hda\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Gedvezh a-raok loc'hañ ar skeudenn dre ziouer : a spisa an niver a\n" #~ "zekvet eilennoù a rankfe gortoz ar c'harger loc'hañ kent loc'hañ ar " #~ "skeudenn\n" #~ "gentañ. Talvoudus eo war reizhiadoù a loc'h diouzhtu adalek ar bladenn " #~ "galet\n" #~ "goude bezañ enaouet ar stokellaoueg. Ne gortoz ket ar c'harger loc'hañ " #~ "m'eo\n" #~ "disoñjet \"gedvezh\" pe dermenet da mann.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Mod video : a spisa ar mod skrid VGA a rankfe bezañ diuzet pa " #~ "loc'her.\n" #~ "An talvoudoù a heul a zo hegerz :\n" #~ " * boas : a ziuz ar mod skrid 80x25 boas.\n" #~ " *  : a implij ar mod skrid a zegouezh." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" #~ "core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" #~ "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" #~ "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" #~ "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" #~ "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" #~ "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" #~ "change them, as many times as necessary." #~ msgstr "" #~ "Bremañ eo poent kefluniañ ar reizhiad X Window, a zo kraonienn\n" #~ "EGA (Etrefas Grafikel Arveriad) Linux. Evit ar c'hefridi-se, ret eo\n" #~ "deoc'h kefluniañ ho kartenn grafek hag ho skramm. Emgefreek eo ar bras\n" #~ "eus al lankadoù-se, evelato, neuze gwiriañ pezh a zo bet graet hag\n" #~ "asantiñ d'ar c'hefluniadur a zlefe bezañ ho labour :)\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Pa 'z eo graet ar c'hefluniañ, lañset e vo X (nemet ma c'houlennit\n" #~ "digant DrakX chom hep hen ober) e seurt ma c'hellit gwiriañ ha\n" #~ "sellet ha plijet oc'h gant an dibarzhoù. Ma n'oc'h ket, e c'hellit\n" #~ "mont war gil hag o c'hemmañ, ken lies gwech ha ma karot." #~ msgid "" #~ "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" #~ "configure the X Window System." #~ msgstr "" #~ "M'eo siek un dra bennak en ho kefluniadur X, implijit an dibarzhoù-se\n" #~ "a-benn kefluniañ reizh ar reizhiad X Window." #~ msgid "" #~ "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, " #~ "select\n" #~ "\"No\"." #~ msgstr "" #~ "Ma kavit gwelloc'h implijout un ereadur grafikel, diuzit \"Ya\". Mod " #~ "all,\n" #~ "diuzit \"Ket\"." #~ msgid "" #~ "Your system is going to reboot.\n" #~ "\n" #~ "After rebooting, your new Mandrake Linux system will load automatically.\n" #~ "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" #~ "the additional instructions." #~ msgstr "" #~ "Emañ ho reizhiad war-nes adloc'hañ.\n" #~ "\n" #~ "Goude adloc'hañ, kargañ a raio ho reizhiad Mandrake Linux nevez ent " #~ "emgefreek.\n" #~ "Ma vennit loc'hañ ur reizhiad korvoiñ all, lennit ar gourc'hemennoù " #~ "ouzhpenn\n" #~ "mar plij." #~ msgid "Write /etc/fstab" #~ msgstr "Skrivañ /etc/fstab" #~ msgid "Format all" #~ msgstr "Furmadiñ an holl" #~ msgid "After formatting all partitions," #~ msgstr "Goude furmadiñ an holl barzhadurioù," #~ msgid "all data on these partitions will be lost" #~ msgstr "kollet e vo holl roadoù war ar parzhadurioù-se" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Adkargañ" #~ msgid "Remote queue" #~ msgstr "Steud a-bell" #~ msgid "NetWare" #~ msgstr "NetWare" #~ msgid "Yes, print ASCII test page" #~ msgstr "Ya, moullit ur bajenn arnod ASCII" #~ msgid "Yes, print PostScript test page" #~ msgstr "Ya, moullit ur bajenn arnod PostScript" #~ msgid "Paper Size" #~ msgstr "Ment ar paper" #~ msgid "Eject page after job?" #~ msgstr "Stlepel ar bajenn goude moullañ ?" #~ msgid "Uniprint driver options" #~ msgstr "Dibarzhoù ar sturier Uniprint" #~ msgid "Color depth options" #~ msgstr "Dibarzhoù donder liv" #~ msgid "Print text as PostScript?" #~ msgstr "Moullañ skrid evel PostScript ?" #~ msgid "Fix stair-stepping text?" #~ msgstr "Kempenn an efed-diri ?" #~ msgid "Number of pages per output pages" #~ msgstr "Niver a bajennoù dre bajenn ziskas" #~ msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" #~ msgstr "Marzoù Dehoù/Kleiz e poentoù (1/72 ur meudad)" #~ msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" #~ msgstr "Marzoù Krec'h/Traoñ e poentoù (1/72 ur meudad)" #~ msgid "Extra GhostScript options" #~ msgstr "Dibarzhoù GhostScript ouzhpenn" #~ msgid "Extra Text options" #~ msgstr "Dibarzhoù skrid ouzhpenn" #~ msgid "" #~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" #~ "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" #~ "name and directory should be used for this queue and how is the printer " #~ "connected?" #~ msgstr "" #~ "Pep steud moullañ (m'eo kaset an dleadoù moullañ davetañ) en deus\n" #~ "ezhomm un anv (lp alies) hag ur renkell spool kevret gantañ. Pe anv\n" #~ "ha renkell a zo da implijout evit ar steud-mañ ha penaos eo luget ar " #~ "voullerrez ?" #~ msgid "Name of queue" #~ msgstr "Anv ar steud" #~ msgid "Spool directory" #~ msgstr "Renkell ar spool" #~ msgid "" #~ "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" " #~ "and\n" #~ "\"Use MD5 passwords\"." #~ msgstr "" #~ "Evit sevel ur reizhiad suroc'h, gwelloc'h deoc'h diuz \"Implijout ur " #~ "restr kuzhet\"\n" #~ "hag \"Implijout tremegerioù MD5\"." #~ msgid "" #~ "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask " #~ "your\n" #~ "network administrator." #~ msgstr "" #~ "Ma implij ho rouedad NIS, diuzit \"Implijout NIS\". Ma ne ouzit ket, " #~ "goulennit\n" #~ "digant merour ho rouedad." #~ msgid "yellow pages" #~ msgstr "pajennoù melen" #~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." #~ msgstr "An urzhiaoueg loc'hañ a glask kargañ molladoù evit ho logodenn usb." #~ msgid "Automatic dependencies" #~ msgstr "Sujedigezh emgefreek" #~ msgid "Configure LILO/GRUB" #~ msgstr "Kefluniañ LILO/GRUB" #~ msgid "Create a boot floppy" #~ msgstr "Krouiñ ur bladennig loc'hañ" #~ msgid "Choice" #~ msgstr "Dibab" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "A bep seurt" #~ msgid "Miscellaneous questions" #~ msgstr "Goulennoù a bep seurt" #~ msgid "Can't use supermount in high security level" #~ msgstr "N'hellan ket implijout supermount el live surentez uhel" #~ msgid "First DNS Server" #~ msgstr "Servijer DNS kentañ" #~ msgid "Second DNS Server" #~ msgstr "Eil servijer DNS" #~ msgid "loopback" #~ msgstr "saveteiñ" #~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" #~ msgstr "Pe garger(ien) loc'hañ a vennit imlijout ?" #~ msgid "Auto install floppy" #~ msgstr "Pladennig staliañ emgefreek" #~ msgid "Try to find a modem?" #~ msgstr "Klask kavout ur modem ?" #~ msgid "KDE" #~ msgstr "KDE" #~ msgid "Configure timezone" #~ msgstr "Kefluniañ an takad-eur" #~ msgid "(may cause data corruption)" #~ msgstr "(a c'hell breinañ roadoù)" #~ msgid "Enable num lock at startup" #~ msgstr "Enaouiñ KrouilhNiv pa loc'her" #~ msgid "DNS server:" #~ msgstr "Servijer DNS :" #~ msgid "Gateway device:" #~ msgstr "Trobarzhell an dreuzell :" #~ msgid "Customized" #~ msgstr "Neuziet" #~ msgid "Use shadow file" #~ msgstr "Implijout ur restr kuzhet" #~ msgid "MD5" #~ msgstr "MD5" #~ msgid "Use MD5 passwords" #~ msgstr "Implijout tremegerioù MD5" #~ msgid "Package" #~ msgstr "Pakad" #~ msgid "Tree" #~ msgstr "Gwezenn" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Rummañ dre" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Rummad" #~ msgid "Installed packages" #~ msgstr "Pakadoù staliet" #~ msgid "Available packages" #~ msgstr "Pakadoù hegerz" #~ msgid "Show only leaves" #~ msgstr "Diskouez an delioù hepken" #~ msgid "Expand all" #~ msgstr "Astenn pep tra" #~ msgid "Collapse all" #~ msgstr "Plegañ pep tra" #~ msgid "Add location of packages" #~ msgstr "Ouzhpennañ lec'hiadur ar pakadoù" #~ msgid "Update location" #~ msgstr "Bremanaat al lec'hiadur" #~ msgid "Find Package" #~ msgstr "Kavout ur pakad" #~ msgid "Find Package containing file" #~ msgstr "Kavout ur pakad ennañ ur restr" #~ msgid "Toggle between Installed and Available" #~ msgstr "Gwintañ etre Staliet hag Hegerz" #~ msgid "Checking dependencies" #~ msgstr "O wiriañ sujedigezhioù" #~ msgid "The following packages are going to be uninstalled" #~ msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet" #~ msgid "Regexp" #~ msgstr "Regexp" #~ msgid "Which package are looking for" #~ msgstr "Pe bakad a glask" #~ msgid "No match" #~ msgstr "Klotadur ebet" #~ msgid "No more match" #~ msgstr "Klotadur ouzphenn ebet" #~ msgid "" #~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" #~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" #~ msgstr "" #~ "Emañ rpmdrake er mod ``memor izel'' evit poent.\n" #~ "Adlañsañ a rin rpmdrake tuchantik evit aotren da glask restroù" #~ msgid "Which file are you looking for?" #~ msgstr "Pe restr emaoc'h o klask ?" #~ msgid "What are looking for?" #~ msgstr "Petra emaoc'h o klask ?" #~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" #~ msgstr "Roit din un anv (da sk. `ouzhpenn', `kenwerzhel')" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Renkell" #~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" #~ msgstr "Cdrom hegerz ebet (netra e /mnt/cdrom)" #~ msgid "URL of the directory containing the RPMs" #~ msgstr "URL ar renkell enni ar RPMoù" #~ msgid "" #~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" #~ "It must be relative to the URL above" #~ msgstr "" #~ "Evit FTP hag HTTP eo ret deoc'h reiñ lec'hiadur an hdlist\n" #~ "Da geñver an URL a-us e rank bezañ" #~ msgid "Please submit the following information" #~ msgstr "Leugnit ar stlenn a-heul mar plij" #~ msgid "%s is already in use" #~ msgstr "War implij eo %s endeo" #~ msgid "Updating the RPMs base" #~ msgstr "O vremanaat an diaz RPMoù" #~ msgid "Going to remove entry %s" #~ msgstr "War-nes dilemel an enmont %s" #~ msgid "Finding leaves" #~ msgstr "O klask delioù" #~ msgid "Finding leaves takes some time" #~ msgstr "Klask delioù a bad ur frapadig" #~ msgid "i18n (important)" #~ msgstr "i18n (a-bouez)" #~ msgid "i18n (very nice)" #~ msgstr "i18n (brav-tre)" #~ msgid "i18n (nice)" #~ msgstr "i18n (brav)" #~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?" #~ msgstr "Ouzh pe borzh a-steud eo luget ho logodenn ?" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Tchek" #~ msgid "Slovakian" #~ msgstr "Slovakek" #~ msgid "Which partition type do you want?" #~ msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit ?" #~ msgid "" #~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" #~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" #~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" #~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" #~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" #~ "Typically retained are /home and /usr/local." #~ msgstr "" #~ "Kement parzhadur a zo bet nevez termenet a zle bezañ furmadet a-benn\n" #~ "e implijout (furmadiñ a dalvez krouiñ ur reizhiad restroù). Er poent-se,\n" #~ "e c'hellit mennout adfurmadiñ parzhadurioù 'zo o vezañ endeo evit " #~ "diverkañ\n" #~ "ar roadoù a zo enno. Ho evezh : n'eo ket ret adfurmadiñ parzhadurioù o\n" #~ "vezañ endeo, dreist-holl ma 'z eus enno restroù pe roadoù a vennit " #~ "derc'hel.\n" #~ "Skouerioù dibar eo /home ha /usr." #~ msgid "" #~ "The packages selected are now being installed. This operation\n" #~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" #~ "existing system, in that case it can take more time even before\n" #~ "upgrade starts." #~ msgstr "" #~ "Emañ ar pakadoù diuzet o vezañ staliaet bremañ. Un nebeut munut\n" #~ "e zlefe padout an obererezh-se nemet m'ho pije dibabet bremanaat\n" #~ "ur reizhiad o vezañ, en degouezh-se e c'hell kemer muioc'h a amzer\n" #~ "zoken a-raok na grogfe ar bremanaat." #~ msgid "Forget the changes?" #~ msgstr "Disoñjal ar c'hemmoù" #~ msgid "What is the type of your mouse?" #~ msgstr "Peseurt eo ho logodenn ?" #~ msgid "Automatic resolutions" #~ msgstr "Spisterioù emgefreek" #~ msgid "" #~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n" #~ "Your screen will blink...\n" #~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" #~ msgstr "" #~ "A-benn kavout ar spisterioù hegerz e klaskin meur a hini.\n" #~ "C'hwildañ a raio ho skramm...\n" #~ "Gallout a rit e tizenaouiñ ma fell deoc'h, klevet a rit ur bip pa vo echu" #~ msgid "" #~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" #~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" #~ "Do you want to try?" #~ msgstr "" #~ "Klask kavout ar spisterioù hegerz a c'hellan (da sk. 800x600).\n" #~ "A-wechoù, evelato, e c'hell sac'hañ an ardivink.\n" #~ "Mennout a rit klask ?" #~ msgid "" #~ "No valid modes found\n" #~ "Try with another video card or monitor" #~ msgstr "" #~ "Mod reizh ebet kavet\n" #~ "Klaskit gant ur gartenn video pe ur skramm all" #~ msgid "Automatical resolutions search" #~ msgstr "Klask ent emgefreek ar spisterioù" #~ msgid "Apple ADB Mouse" #~ msgstr "Logodenn Apple ADB" #~ msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)" #~ msgstr "Logodenn Apple ADB (2 nozelenn)" #~ msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)" #~ msgstr "Logodenn Apple ADB (3 nozelenn pe vuioc'h)" #~ msgid "Apple USB Mouse" #~ msgstr "Logodenn Apple ADB " #~ msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)" #~ msgstr "Logodenn Apple USB (2 nozelenn)" #~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)" #~ msgstr "Logodenn Apple USB (3 nozelenn pe vuioc'h)" #~ msgid "ASCII MieMouse" #~ msgstr "ASCII MieMouse" #~ msgid "Genius NetMouse Pro" #~ msgstr "Genius NetMouse Pro" #~ msgid "ATI Bus Mouse" #~ msgstr "Logodenn bus ATI" #~ msgid "Microsoft Bus Mouse" #~ msgstr "Logodenn bus Microsoft" #~ msgid "Logitech Bus Mouse" #~ msgstr "Logodenn bus Logitech" #~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" #~ msgstr "Logodenn USB (3 nozelenn pe vuioc'h)" #~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" #~ msgstr "Microsoft Stumm 2.1A pe uheloc'h (a-steud)" #~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" #~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (a-steud)" #~ msgid "ASCII MieMouse (serial)" #~ msgstr "ASCII MieMouse (a-steud)" #~ msgid "Genius NetMouse (serial)" #~ msgstr "Genius NetMouse (a-steud)" #~ msgid "Generic Mouse (serial)" #~ msgstr "Logodenn rummel (a-steud)" #~ msgid "Microsoft compatible (serial)" #~ msgstr "Kenglotus Microsoft (a-steud)" #~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" #~ msgstr "Logodenn rummel 3 nozelenn (a-steud)" #~ msgid "nfs mount failed" #~ msgstr "marc'hañ NFS sac'het" #~ msgid "Cryptographic" #~ msgstr "Rinegouriezh" #~ msgid "Do you want to configure a local network for your system?" #~ msgstr "Ha mennout a rit kefluniañ ur rouedad lec'hel evit ho reizhiad ?" #~ msgid "Show less" #~ msgstr "Diskouez nebeutoc'h" #~ msgid "Show more" #~ msgstr "Diskouez muioc'h" #~ msgid "tie" #~ msgstr "frondenn" #~ msgid "brunette" #~ msgstr "duardez" #~ msgid "girl" #~ msgstr "plac'h" #~ msgid "woman-blond" #~ msgstr "meleganez" #~ msgid "automagic" #~ msgstr "emhud" #~ msgid "What is your keyboard layout?" #~ msgstr "Petra eo reizhadur ho stokellaoueg ?" #~ msgid "Try to find PCMCIA cards?" #~ msgstr "Klask kavout kartennoù PCMCIA ?" #~ msgid "Try to find %s devices?" #~ msgstr "Klask kavout trobarzhelloù %s ?" #~ msgid "" #~ "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?" #~ msgstr "" #~ "Ha mennout a rit kefluniañ ur gevreadenn gervel dre modem evit ho " #~ "reizhiad ?" #~ msgid "Try to find PCI devices?" #~ msgstr "Klask kavout trobarzhelloù PCI ?" #~ msgid "Searching root partition." #~ msgstr "O klask ar parzhadur gwrizienn." #~ msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." #~ msgstr "%s : N'eo ket ur parzhadur gwrizienn, diuzit un all mar plij." #~ msgid "Please choose a partition to use as your root partition." #~ msgstr "" #~ "Dibabit ur parzhadur d'ober anezhañ ho parzhadur gwrizienn, mar plij." #~ msgid "You don't have any enough room for Lnx4win" #~ msgstr "N'hoc'h eus ket a-walc'h a egor evit Lnx4win !" #~ msgid ", %U MB" #~ msgstr ", %U Mo" # NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # '¤' is the 'ñ' (ntilde) in cp437 encoding. # '\227' is the 'ù' (ugrave) in cp437 encoding. # #~ msgid "" #~ "Welcome to LILO the operating system chooser!\n" #~ "\n" #~ "To list the possible choices, press .\n" #~ "\n" #~ "To load one of them, write its name and press or wait %d seconds " #~ "for default boot.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Degemer mat e LILO, an dibaber reizhiad oberia¤ !\n" #~ "\n" #~ "Evit rolla¤ an dibabo— aotreet, stokit .\n" #~ "\n" #~ "Evit karga¤ unan anezho, skrivit e anv ha stokit pe c'hortozit %d " #~ "eilenn evit al loc'ha¤ dre ziouer.\n" #~ "\n" # NOTE: this message will be displayed by SILO at boot time; that is # only the ascii charset will be available # so use only 7bit for this message # #~ msgid "" #~ "Welcome to SILO the operating system chooser!\n" #~ "\n" #~ "To list the possible choices, press .\n" #~ "\n" #~ "To load one of them, write its name and press or\n" #~ "wait %d seconds for default boot.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Degemer mat e SILO, an dibaber reizhiad oberian~ !\n" #~ "\n" #~ "Evit rollan~ an dibabou aotreet, stokit .\n" #~ "\n" #~ "Evit kargan~ unan anezho, skrivit e anv ha stokit pe c'hortozit %" #~ "d eilenn evit al loc'han~ dre ziouer.\n" #~ "\n" #~ msgid "SILO main options" #~ msgstr "Dibarzhoù pennañ SILO" #~ msgid "" #~ "Here are the following entries in SILO.\n" #~ "You can add some more or change the existing ones." #~ msgstr "" #~ "Setu da heul enmontoù a vez e SILO.\n" #~ "Gallout a rit ouzhpennañ lod pe gemmañ a re a zo." #~ msgid "This label is already in use" #~ msgstr "War implij eo ar skridennad-se endeo" #~ msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:" #~ msgstr "Staliadur SILO zo sac'het. Degouezhet eo ar fazi a heul :" #~ msgid "" #~ "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" #~ "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" #~ "to use, it will insert it (them) automatically.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" #~ "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" #~ "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" #~ "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" #~ "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" #~ "will have to select one.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" #~ "want to specify options for it. First, try and let the driver\n" #~ "probe for the hardware: it usually works fine.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If not, do not forget the information on your hardware that you\n" #~ "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" #~ "on your system), as suggested by the installation guide. These\n" #~ "are the options you will need to provide to the driver." #~ msgstr "" #~ "DrakX a glasko da gentañ kavout unan pe vuioc'h a azasaer SCSI PCI.\n" #~ "Ma gav anezhañ (pe anezho) ha ma oar pe sturier(ien) implijout, e (o)\n" #~ "enlakaat a raio ent emgefreek.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "M'eo ho azasaer SCSI ur gartenn ISA, pe m'eo ur gartenn PCI hogen\n" #~ "ne oar ket DrakX pe sturier implijout evit ar gartenn-se, pe n'hoc'h eus\n" #~ "tamm azasaer SCSI ebet, goulennet e vo diganeoc'h neuze hag-eñ hoc'h\n" #~ "eus unan pe get. Ma n'hoc'h eus hini, eilgeriit \"Ket\". M'hoc'h eus\n" #~ "unan pe vuioc'h, eilgeriit \"Ya\". Ur roll sturierien a zeuio neuze\n" #~ "war wel, a vo ret deoc'h diuz unan anezho.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Goude m'ho po diuzet ar sturier, DrakX a c'houlenno ma vennit spisaat\n" #~ "dibarzhoù evitañ. Da gentañ, klaskit leuskel ar sturier amprouiñ\n" #~ "ar periant : peurliesañ e da mat en-dro.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Ma ne ra ket, na zisoñjit ket an titouroù war ho periant a c'hellit\n" #~ "kavout en ho teuliadur pe digant Windows (m'hoc'h eus hemañ war ho\n" #~ "reizhiad), evel m'eo aliet gant ar sturlevr staliañ. An dibarzhoù a\n" #~ "vo ret deoc'h pourvezañ d'ar sturier eo a zo e kaoz." #~ msgid "Shutting down" #~ msgstr "O tizenaouiñ" #~ msgid "useless" #~ msgstr "diezhomm" #~ msgid "" #~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" #~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake " #~ "Linux:\n" #~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold " #~ "2000\n" #~ "or 7.0 (Air)." #~ msgstr "" #~ "Dibabit \"Staliañ\" ma n'eus ket a stumm kent Linux bet staliaet,\n" #~ "pe ma vennit implijout meur a stumm pe a zasparzhadenn.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Dibabit \"Bremanaat\" ma vennit hizivaat ur stumm kent Mandrake Linux :\n" #~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold " #~ "2000\n" #~ "pe 7.0 (Air)." #~ msgid "Creating and formatting loopback file %s" #~ msgstr "O krouiñ hag o furmadiñ ar restr saveteiñ %s" #~ msgid "Amusements/Games" #~ msgstr "Dudi/C'hoarioù" #~ msgid "Applications/Archiving" #~ msgstr "Arloadoù/Diellerezh" #~ msgid "Applications/CPAN" #~ msgstr "Arloadoù/CPAN" #~ msgid "Applications/Configuration" #~ msgstr "Arloadoù/Kefluniañ" #~ msgid "Applications/Engineering" #~ msgstr "Arloadoù/Kalvezerezh" #~ msgid "Applications/File" #~ msgstr "Arloadoù/Restr" #~ msgid "Applications/Finance" #~ msgstr "Arloadoù/Arc'hanterezh" #~ msgid "Applications/Internet" #~ msgstr "Arloadoù/Kenrouedad" #~ msgid "Applications/Multimedia" #~ msgstr "Arloadoù/Liesvedia" #~ msgid "Applications/Networking" #~ msgstr "Arloadoù/Rouedad" #~ msgid "Applications/Productivity" #~ msgstr "Arloadoù/Ampletusted" #~ msgid "Applications/Publishing/TeX" #~ msgstr "Arloadoù/Embann/TeX" #~ msgid "Applications/Text" #~ msgstr "Arloadoù/Skrid" #~ msgid "Development/Debuggers" #~ msgstr "Diorren/Dizraenerien" #~ msgid "Development/Languages" #~ msgstr "Diorren/Aregoù" #~ msgid "Development/System" #~ msgstr "Diorren/Reizhiad" #~ msgid "Development/Tools" #~ msgstr "Diorren/Binvioù" #~ msgid "Extensions/Arabic" #~ msgstr "Astennoù/Arabeg" #~ msgid "Extensions/Chinese" #~ msgstr "Astennoù/Sineg" #~ msgid "Extensions/Japanese" #~ msgstr "Astennoù/Japaneg" #~ msgid "Libraries" #~ msgstr "Mezarc'hioù" #~ msgid "Networking/Utilities" #~ msgstr "Rouedad/Mavegoù" #~ msgid "System Environment/Base" #~ msgstr "Endro reizhiad/Diazez" #~ msgid "System Environment/Daemons" #~ msgstr "Endro reizhiad/Diaouled" #~ msgid "User Interface/Desktops" #~ msgstr "Etrefas arveriad/Gorretaol" #~ msgid "User Interface/X Hardware Support" #~ msgstr "Etrefas arveriad/Merañ ardivinkaj X" #~ msgid "Utilities/Archiving" #~ msgstr "Mavegoù/Diellerezh" #~ msgid "Utilities/System" #~ msgstr "Mavegoù/Reizhiad" #~ msgid "X11/Amusements" #~ msgstr "X11/Dudi" #~ msgid "X11/Applications" #~ msgstr "X11/Arloadoù" #~ msgid "X11/Applications/Internet" #~ msgstr "X11/Arloadoù/Kenrouedad" #~ msgid "X11/Applications/Networking" #~ msgstr "X11/Arloadoù/Rouedad" #~ msgid "X11/Window Managers" #~ msgstr "X11/Merourien prenester" #~ msgid "Communications" #~ msgstr "Kehentiñ" #~ msgid "Development/C++" #~ msgstr "Diorren/C++" #~ msgid "Development/Databases" #~ msgstr "Diorren/Stlennvonioù" #~ msgid "Development/Kernel" #~ msgstr "Diorren/Kraoñell" #~ msgid "Editors" #~ msgstr "Aozerien" #~ msgid "Emulators" #~ msgstr "Kendarvanerezh" #~ msgid "Graphics" #~ msgstr "Grafek" #~ msgid "Publishing" #~ msgstr "Embann" #~ msgid "Shells" #~ msgstr "Shelloù" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Son" #~ msgid "System/Fonts/True type" #~ msgstr "Reizhiad/Nodrezhoù/True Type" #~ msgid "System/Libraries" #~ msgstr "Reizhiad/Mezarc'hioù"