# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (c) 1999 MandrakeSoft # FIRST AUTHOR , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2000-05-16 14:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-17 16:26+0100\n" "Last-Translator: Schalk. W. Cronjé \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:116 ../../Xconfigurator.pm_.c:228 msgid "Generic" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:165 #, fuzzy msgid "Graphic card" msgstr "Videokaart: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:165 msgid "Select a graphic card" msgstr "Selekteer 'n videokaart" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:166 msgid "Choose a X server" msgstr "Kies 'n X-bediener" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:166 #, fuzzy msgid "X server" msgstr "bediener" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:190 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Kies die geheue grootte van u videokaart" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:217 msgid "Choose options for server" msgstr "Selekteer opsies vir bediener" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:228 msgid "Choose a monitor" msgstr "Kies 'n monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:228 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:231 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Die kritiese twee parameters is die vertikale verfristempo (die tempo\n" "waarteen die hele skerm verfris) en die horisontale sinkronisasietempo (die\n" "tempo waarteen die horisontale skandeerlyne vertoon word). Lg. is die\n" "belangrikste.\n" "\n" "Dit is BAIE BELANGRIK dat u nie 'n sinkronisasie bereik buite dié van u\n" "monitor spesifiseer nie, dit kan die monitor beskadig. Indien u twyfel,\n" "kies konservatief." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:238 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Horisontale verfristempo" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:238 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Vertikale verfristempo" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:277 msgid "Monitor not configured" msgstr "Monitor is nie opgestel nie" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:280 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "Grafikakaart is nog nie konfigureer nie" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:283 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Resolusie is nog nie gekies nie" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:296 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Wil u die konfigurasie toets?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:300 msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:303 #, fuzzy msgid "Test of the configuration" msgstr "Toets konfigurasie" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:342 #, fuzzy msgid "" "\n" "try to change some parameters" msgstr "" "\n" "probeer van die parameters verander" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:342 #, fuzzy msgid "An error has occurred:" msgstr "Daar was 'n fout:" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "(uitgang binne %d sekonde)" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:369 #, fuzzy msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Is dit korrek?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:377 #, fuzzy msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "Hier is fout, probeer van die parameters verander" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:385 ../../Xconfigurator.pm_.c:558 msgid "Automatic resolutions" msgstr "Outomatiese resolusies" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 msgid "" "To find the available resolutions I will try different ones.\n" "Your screen will blink...\n" "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" msgstr "" "Ek gaan nou probeer m die beskikbare resolusies te kry.\n" "Die skerm sal 'n paar maal flits...\n" "U kan die skerm afsit indien u wil, ek sal biep wanneer ek klaar is" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:441 ../../printerdrake.pm_.c:167 msgid "Resolution" msgstr "Resolusie" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:476 #, fuzzy msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Kies die resolusie en kleurdiepte" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "Videokaart: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "XFree86 bediener: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:488 msgid "Show all" msgstr "Vertoon almal" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:512 #, fuzzy msgid "Resolutions" msgstr "Resolusie" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:559 msgid "" "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" "Do you want to try?" msgstr "" "Ek kan probeer om al die beskikbare resolusies te kry (bv. 800x600).\n" "Soms kan die rekenaar ophang.\n" "Wil u probeer?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:564 msgid "" "No valid modes found\n" "Try with another video card or monitor" msgstr "" "Geen geldige modes was gevind nie\n" "Probeer 'n ander videokaart of monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:904 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Sleutelbord uitleg: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:905 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Muistipe: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:906 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Muistoestel: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:907 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:908 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Monitor HoriSink: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:909 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Monitor VertVerfris: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:910 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Videokaart: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:911 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Video geheue: %s kB\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:912 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86 bediener: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:927 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "X-Window konfigurasie word opgestel" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:941 msgid "Change Monitor" msgstr "Verander monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:942 msgid "Change Graphic card" msgstr "Verander videokaart" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:943 msgid "Change Server options" msgstr "Verander bedienerinstellings" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:944 msgid "Change Resolution" msgstr "Verander resolusie" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:945 msgid "Automatical resolutions search" msgstr "Outomatiese resolusie soektog" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:949 msgid "Show information" msgstr "Vertoon inligting" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:950 msgid "Test again" msgstr "Toets weer" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:951 ../../standalone/rpmdrake_.c:46 msgid "Quit" msgstr "Verlaat" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:955 ../../standalone/drakboot_.c:36 msgid "What do you want to do?" msgstr "Wat wil u doen?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:962 msgid "Forget the changes?" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:980 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:996 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:999 msgid "X at startup" msgstr "X met herlaai" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1000 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "Ek kan u rekenaar so opstel om X outomaties te laai.\n" "Wil u X begin met 'n herlaai?" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:4 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 kleure (8 bis)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:5 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32-duisend kleure (15 bis)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65-duisend kleure (16 bis)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16-miljoen kleure (24 bis)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 biljoen kleure (32 bis)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:103 msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:104 msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:105 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 msgid "16 MB or more" msgstr "16MB of meer" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "Standaard VGA, 640x480 teen 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 teen 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "8514-aanpasbaar, 1024x768 teen 87Hz interverweef (nie 800x600 nie)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 102x768 teen 87 Hz interverweef, 800x600 teen 56 Hz " #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Verlengde Super VGA, 800x600 teen 60 Hz, 640x480 teen 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "Nie-interverweefde SVGA, 1024x768 teen 60 Hz, 800x600 teen 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "Hod frekwensie SVGA, 1024x768 teen 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Multi-frekwensie wat 1280x1024 kan doen teen 60Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Multi-frekwensie wat 1280x1024 kan doen teen 74Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Multi-frekwensie wat 1280x1024 kan doen teen 76Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Monitor wat 1600x1220 kan doen teen 70Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Monitor wat 1600x1220 kan doen teen 76Hz" #: ../../any.pm_.c:17 msgid "curly" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:17 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Verstek" #. -PO: names (tie, curly...) have corresponding icons for kdm #: ../../any.pm_.c:17 #, fuzzy msgid "tie" msgstr "Aktief" #: ../../any.pm_.c:18 msgid "brunette" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:18 msgid "girl" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:18 msgid "woman-blond" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:19 #, fuzzy msgid "automagic" msgstr "Outomatiese IP" #: ../../any.pm_.c:60 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Eerste sektor van herlaaipartisie" #: ../../any.pm_.c:60 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Eerste sektor van skyf (MBR)" #: ../../any.pm_.c:65 #, fuzzy msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO installasie" #: ../../any.pm_.c:66 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Waar wil u die herlaaistelsel installeer" #: ../../any.pm_.c:73 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Klaar" #: ../../any.pm_.c:73 #, fuzzy msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" msgstr "Watter sektor wil u na skuif?" #: ../../any.pm_.c:84 msgid "Boot device" msgstr "Herlaaitoestel" #: ../../any.pm_.c:85 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:86 msgid "Compact" msgstr "Kompak" #: ../../any.pm_.c:86 msgid "compact" msgstr "kompak" #: ../../any.pm_.c:87 ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Wagperiode voro verstekstelsel gelaai word" #: ../../any.pm_.c:88 msgid "Video mode" msgstr "Video mode" #: ../../any.pm_.c:90 ../../install_steps_interactive.pm_.c:531 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:654 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:705 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../printerdrake.pm_.c:85 #: ../../printerdrake.pm_.c:110 ../../standalone/adduserdrake_.c:42 msgid "Password" msgstr "Wagwoord" #: ../../any.pm_.c:91 ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:706 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:43 msgid "Password (again)" msgstr "Wagwoord (weer)" #: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 msgid "Restrict command line options" msgstr "Beperk instruksielynopsies" #: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 msgid "restrict" msgstr "beperk" #: ../../any.pm_.c:98 #, fuzzy msgid "Bootloader main options" msgstr "LILO hoofopsies" #: ../../any.pm_.c:101 ../../install_steps_interactive.pm_.c:820 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Opsie ``Beperk instruksielynopsies'' kan nie sonder wagwoord gebruikword nie" #: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "Please try again" msgstr "Probeer asb. weer" #: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "The passwords do not match" msgstr "Die wagwoorde stem nie ooreen nie." #: ../../any.pm_.c:112 #, fuzzy msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Hier is die huidige inskrywings in LILO.\n" "U kan byvoeg or verwyder soos nodig." #: ../../any.pm_.c:114 ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 #: ../../printerdrake.pm_.c:245 ../../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Add" msgstr "Voeg by" #: ../../any.pm_.c:114 ../../diskdrake.pm_.c:42 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 ../../printerdrake.pm_.c:245 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Done" msgstr "Klaar" #: ../../any.pm_.c:123 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:123 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Ander bedryfstelsel (windows...)" #: ../../any.pm_.c:123 #, fuzzy msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Watter tipe inskrywinbg wil u maak?" #: ../../any.pm_.c:142 ../../install_steps_interactive.pm_.c:857 msgid "Image" msgstr "Beeld" #: ../../any.pm_.c:143 ../../any.pm_.c:151 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:859 msgid "Root" msgstr "Basis" #: ../../any.pm_.c:144 ../../install_steps_interactive.pm_.c:860 msgid "Append" msgstr "Aanlas" #: ../../any.pm_.c:145 ../../install_steps_interactive.pm_.c:861 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:862 msgid "Read-write" msgstr "Lees-skryf" #: ../../any.pm_.c:152 msgid "Table" msgstr "Tabel" #: ../../any.pm_.c:153 msgid "Unsafe" msgstr "Onveilig" #: ../../any.pm_.c:158 ../../install_steps_interactive.pm_.c:869 msgid "Label" msgstr "Etiket" #: ../../any.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:871 msgid "Default" msgstr "Verstek" #: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_gtk.pm_.c:674 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 ../../interactive.pm_.c:74 #: ../../interactive.pm_.c:84 ../../interactive.pm_.c:224 #: ../../interactive_newt.pm_.c:49 ../../interactive_newt.pm_.c:98 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:200 #: ../../my_gtk.pm_.c:459 ../../my_gtk.pm_.c:634 ../../printerdrake.pm_.c:272 msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 msgid "Remove entry" msgstr "Verwyder inskrywing" #: ../../any.pm_.c:166 ../../install_steps_interactive.pm_.c:877 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Leë etiket word nie toegelaat nie" #: ../../any.pm_.c:167 #, fuzzy msgid "This label is already used" msgstr "Hierdie etiket is alreeds in gebruik" #: ../../diskdrake.pm_.c:18 ../../diskdrake.pm_.c:413 msgid "Create" msgstr "Skep" #: ../../diskdrake.pm_.c:19 msgid "Unmount" msgstr "Ontheg" #: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:415 msgid "Delete" msgstr "Uitwis" #: ../../diskdrake.pm_.c:20 msgid "Format" msgstr "Formatteer" #: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:590 msgid "Resize" msgstr "Verstel Grootte" #: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:413 #: ../../diskdrake.pm_.c:466 msgid "Type" msgstr "Tipe" #: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:485 msgid "Mount point" msgstr "Hegpunt" #: ../../diskdrake.pm_.c:35 msgid "Write /etc/fstab" msgstr "Skryf /etc/fstab" #: ../../diskdrake.pm_.c:36 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:37 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:38 msgid "Restore from file" msgstr "Herstel vanaf lOer" #: ../../diskdrake.pm_.c:39 msgid "Save in file" msgstr "Stoor in lOer" #: ../../diskdrake.pm_.c:40 msgid "Restore from floppy" msgstr "Herstel vanaf floppie" #: ../../diskdrake.pm_.c:41 msgid "Save on floppy" msgstr "Stoor op floppie" #: ../../diskdrake.pm_.c:45 msgid "Clear all" msgstr "Verwydeer almal" #: ../../diskdrake.pm_.c:46 msgid "Format all" msgstr "Formatteer almal" #: ../../diskdrake.pm_.c:47 msgid "Auto allocate" msgstr "Outo-allokeer" #: ../../diskdrake.pm_.c:50 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Alle primOre partisies is gebruik" #: ../../diskdrake.pm_.c:50 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Ek kan nie meer partisies byvoeg nie" #: ../../diskdrake.pm_.c:50 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Om meer partisies te verkry, verwyder asb. een om 'n ektensiepartisiete kan " "skep" #: ../../diskdrake.pm_.c:53 msgid "Rescue partition table" msgstr "Reddingspartisietabel" #: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "Undo" msgstr "Herroep" #: ../../diskdrake.pm_.c:55 msgid "Write partition table" msgstr "Skryf partisietabel" #: ../../diskdrake.pm_.c:56 msgid "Reload" msgstr "Herlaai" #: ../../diskdrake.pm_.c:96 msgid "loopback" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "Empty" msgstr "Leeg" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "Other" msgstr "Ander" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "Swap" msgstr "Ruilarea" #: ../../diskdrake.pm_.c:115 msgid "Filesystem types:" msgstr "LOersteltipes:" #: ../../diskdrake.pm_.c:124 msgid "Details" msgstr "Detail" #: ../../diskdrake.pm_.c:138 #, fuzzy msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "U het een massiewe partisie. Ek stel voor u\n" "verstel eers die grootte van diT partisie\n" "(kliek daarop en kliek dan op \"Verstel Grootte\")" #: ../../diskdrake.pm_.c:143 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:143 ../../diskdrake.pm_.c:160 #: ../../diskdrake.pm_.c:169 ../../diskdrake.pm_.c:517 #: ../../diskdrake.pm_.c:546 msgid "Read carefully!" msgstr "Lees noukeurig!" #: ../../diskdrake.pm_.c:146 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:160 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:197 ../../install_any.pm_.c:330 #: ../../install_steps.pm_.c:74 ../../install_steps_interactive.pm_.c:40 #: ../../standalone/diskdrake_.c:60 ../../standalone/rpmdrake_.c:294 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../../diskdrake.pm_.c:221 ../../diskdrake.pm_.c:680 msgid "Mount point: " msgstr "Hegpunt:" #: ../../diskdrake.pm_.c:222 ../../diskdrake.pm_.c:263 msgid "Device: " msgstr "Toestel:" #: ../../diskdrake.pm_.c:223 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS-skyfletter: %s ('n raaiskoot)\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake.pm_.c:266 msgid "Type: " msgstr "Tipe:" #: ../../diskdrake.pm_.c:225 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Begin: sektor %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %d MB" msgstr "Grootte: %d MB\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:228 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektore" #: ../../diskdrake.pm_.c:230 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "Silinder %d na silinder %d\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:231 msgid "Formatted\n" msgstr "Geformateer\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:232 msgid "Not formatted\n" msgstr "Nie geformatter\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:233 msgid "Mounted\n" msgstr "Geheg\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:234 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:235 #, c-format msgid "Loopback file(s): %s\n" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:236 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Verstekpartisie vir herlaai\n" " (vir MS_DOS doeleindes, nie LILO s'n nie)\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:238 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Vlak %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:239 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Blokgrootte %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-skywe %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:242 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:259 #, fuzzy msgid "Please click on a partition" msgstr "Kies 'n nuwe grootte" #: ../../diskdrake.pm_.c:264 #, c-format msgid "Size: %d MB\n" msgstr "Grootte: %d MB\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:265 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometrie: %s silinders, %s koppe, %s sektore\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Skryf partisietabel" #: ../../diskdrake.pm_.c:268 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "op bus %d id %d\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:281 msgid "Mount" msgstr "Heg" #: ../../diskdrake.pm_.c:282 msgid "Active" msgstr "Aktief" #: ../../diskdrake.pm_.c:283 msgid "Add to RAID" msgstr "Voeg by RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:284 msgid "Remove from RAID" msgstr "Verwyder uit RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:285 msgid "Modify RAID" msgstr "Verander RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:286 msgid "Use for loopback" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:293 msgid "Choose action" msgstr "Kies aksie" #: ../../diskdrake.pm_.c:386 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Jammer, ek kan nie die versoek om /boot om hierdie skyf (op 'n silinder > " "1024) te skep,\n" "aanvaar nie. As u LILO genruik sal dit nie werk nie en as uit nie LILO " "gebruik\n" "nie, dan het u nie /boot nodig nie." #: ../../diskdrake.pm_.c:390 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "_ keuse vir die \"root\" partisie (/) is fisies buite die 1024de silindervan " "die\n" "hardeskyf en u het nie 'n /boot partisie nie. Indien u beplan om LILO te " "gebruik,moet u\n" "asb. 'n /boot partisie skep," #: ../../diskdrake.pm_.c:396 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition if you want to use lilo or grub" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:413 ../../diskdrake.pm_.c:415 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:418 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake.pm_.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "alle data om hierdie partisie sal uitgewis word" #: ../../diskdrake.pm_.c:431 msgid "Continue anyway?" msgstr "Wil u in elk geval voortgaan?" #: ../../diskdrake.pm_.c:436 msgid "Quit without saving" msgstr "Verlaat, maar moenie iets stoor nie" #: ../../diskdrake.pm_.c:436 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Wil u verlaat, sonder om die partisietabel op te dateer?" #: ../../diskdrake.pm_.c:464 msgid "Change partition type" msgstr "Verander partisietipe" #: ../../diskdrake.pm_.c:465 msgid "Which partition type do you want?" msgstr "Watter partisietipe verlang u?" #: ../../diskdrake.pm_.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "Waar wil u toestel %s heg?" #: ../../diskdrake.pm_.c:484 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Waar wil u toestel %s heg?" #: ../../diskdrake.pm_.c:489 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "alle data om hierdie partisie sal uitgewis word" #: ../../diskdrake.pm_.c:510 msgid "Formatting" msgstr "Formatering" #: ../../diskdrake.pm_.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "Partisie %s word formateer" #: ../../diskdrake.pm_.c:512 ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Partisie %s word formateer" #: ../../diskdrake.pm_.c:517 msgid "After formatting all partitions," msgstr "Na formatering van alle partisies" #: ../../diskdrake.pm_.c:517 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "alle data om hierdie partisies sal verloor word" #: ../../diskdrake.pm_.c:527 msgid "Move" msgstr "Skuif" #: ../../diskdrake.pm_.c:528 #, fuzzy msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Na watter skyf wil u skuif?" #: ../../diskdrake.pm_.c:532 msgid "Sector" msgstr "Sektor" #: ../../diskdrake.pm_.c:533 #, fuzzy msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Watter sektor wil u na skuif?" #: ../../diskdrake.pm_.c:536 msgid "Moving" msgstr "Verskuiwing" #: ../../diskdrake.pm_.c:536 msgid "Moving partition..." msgstr "Partisie word verskuif..." #: ../../diskdrake.pm_.c:546 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Partisietabel van skyf %s gaan opdateer word!" #: ../../diskdrake.pm_.c:548 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "U sal moet herlaai voor die veranderinge geaktiveer kan word" #: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../install_steps_gtk.pm_.c:208 #, fuzzy msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "FAT lOerstelselgrense word bereken" #: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../diskdrake.pm_.c:618 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:208 msgid "Resizing" msgstr "Grootteverandering" #: ../../diskdrake.pm_.c:585 #, fuzzy msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "alle data om hierdie partisie sal uitgewis word" #: ../../diskdrake.pm_.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "alle data om hierdie partisie sal uitgewis word" #: ../../diskdrake.pm_.c:597 msgid "Choose the new size" msgstr "Kies die nuwe grootte" #: ../../diskdrake.pm_.c:597 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../diskdrake.pm_.c:652 msgid "Create a new partition" msgstr "Kies 'n nuwe grootte" #: ../../diskdrake.pm_.c:672 msgid "Start sector: " msgstr "Kies sektor: " #: ../../diskdrake.pm_.c:676 ../../diskdrake.pm_.c:750 msgid "Size in MB: " msgstr "Grootte in MB: " #: ../../diskdrake.pm_.c:679 ../../diskdrake.pm_.c:753 msgid "Filesystem type: " msgstr "LOerstelseltipe: " #: ../../diskdrake.pm_.c:682 msgid "Preference: " msgstr "Voorkeure: " #: ../../diskdrake.pm_.c:729 ../../install_steps.pm_.c:132 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:739 msgid "Loopback" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:749 msgid "Loopback file name: " msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:775 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:776 #, fuzzy msgid "File already exists. Use it?" msgstr "'n Inskrywing %s bestaan alreeds" #: ../../diskdrake.pm_.c:798 ../../diskdrake.pm_.c:814 msgid "Select file" msgstr "Selekteer lOer" #: ../../diskdrake.pm_.c:807 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Die rugsteunpartisietabel het nie dieselfde grootte nie\n" "Wil u voortgaan?" #: ../../diskdrake.pm_.c:815 msgid "Warning" msgstr "Waarskuwing" #: ../../diskdrake.pm_.c:816 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Sit 'n floppie in die aandrywer.\n" "Alle data op hierdie floppie sal verloor word." #: ../../diskdrake.pm_.c:830 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Partisietabel Reddingspoging" #: ../../diskdrake.pm_.c:841 msgid "device" msgstr "toestel" #: ../../diskdrake.pm_.c:842 msgid "level" msgstr "vlak" #: ../../diskdrake.pm_.c:843 msgid "chunk size" msgstr "blokgrootte" #: ../../diskdrake.pm_.c:855 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Kies 'n bestaande RAID om by toe te voeg" #: ../../diskdrake.pm_.c:856 msgid "new" msgstr "nuut" #: ../../fs.pm_.c:85 ../../fs.pm_.c:91 ../../fs.pm_.c:97 ../../fs.pm_.c:103 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatering ban %s het gefaal" #: ../../fs.pm_.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "weet nie om %s in tipe %s te formateer nie" #: ../../fs.pm_.c:186 msgid "nfs mount failed" msgstr "NFS heg het gefaal" #: ../../fs.pm_.c:209 msgid "mount failed: " msgstr "heg het gefaal" #: ../../fs.pm_.c:220 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "fout met onthegting van %s: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:250 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Hegpunte moet met 'n / begin" #: ../../fsedit.pm_.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Daar is alreeds 'n partisie met hegpunt %s" #: ../../fsedit.pm_.c:261 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:273 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:355 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Four om %s in skryfmode te open: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:437 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "'n Fout het voorgekom - geen geldige toestelle om die nuwe lOerstelsels op " "teskep, is gevind nie. Deursoek asb. die hardeware vir die oorsaak." #: ../../fsedit.pm_.c:452 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "U get geen partisies nie!" #: ../../help.pm_.c:7 msgid "Choose preferred language for install and system usage." msgstr "Kies voorkeurtaal vir installasie en stelselgebruik" #: ../../help.pm_.c:10 msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" msgstr "Kies die sleutelborduitleg uit die bostaande lys" #: ../../help.pm_.c:13 msgid "" "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" "\n" "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake " "Linux:\n" "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold " "2000\n" "or 7.0 (Air).\n" "\n" "\n" "Select:\n" "\n" " - Automated (recommended): If you have never installed Linux before, " "choose this. NOTE:\n" " networking will not be configured during installation, use " "\"LinuxConf\"\n" " to configure it after the install completes.\n" "\n" " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " "choose\n" " the primary usage for your machine. See below for details.\n" "\n" " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" " installation class, you will be able to select the usage for your " "system.\n" " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " "DOING!\n" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:37 msgid "" "Select:\n" "\n" " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " "choose\n" " the primary usage for your machine. See below for details.\n" "\n" " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" " installation class, you will be able to select the usage for your " "system.\n" " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " "DOING!\n" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:49 msgid "" "The different choices for your machine's usage (provided, hence, that you " "have\n" "chosen either \"Custom\" or \"Expert\" as an installation class) are the\n" "following:\n" "\n" " - Normal: choose this if you intend to use your machine primarily for\n" " everyday use (office work, graphics manipulation and so on). Do not\n" " expect any compiler, development utility et al. installed.\n" "\n" " - Development: as its name says. Choose this if you intend to use your\n" " machine primarily for software development. You will then have a " "complete\n" " collection of software installed in order to compile, debug and format\n" " source code, or create software packages.\n" "\n" " - Server: choose this if the machine which you're installing " "Linux-Mandrake\n" " on is intended to be used as a server. Either a file server (NFS or " "SMB),\n" " a print server (Unix' lp (Line Printer) protocol or Windows style SMB\n" " printing), an authentication server (NIS), a database server and so on. " "As\n" " such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME...) to be installed.\n" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:70 msgid "" "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" "to use, it will insert it (them) automatically.\n" "\n" "\n" "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" "will have to select one.\n" "\n" "\n" "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" "want to specify options for it. First, try and let the driver\n" "probe for the hardware: it usually works fine.\n" "\n" "\n" "If not, do not forget the information on your hardware that you\n" "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" "on your system), as suggested by the installation guide. These\n" "are the options you will need to provide to the driver." msgstr "" "DrakX will probeer om eers te kyk vir een of meer bekende PCI\n" "SCSI kaarte. Indien iets gevind word, en die drywers daarvoor\n" "bekend is, sal dit outomaties bygevoeg word.\n" "\n" "\n" "Indien u 'n ISA SCSI kaart het, of 'n onbekende PCI SCSI kaart, of\n" "geen SCSI kaart nie, sa; u gevra word of daar enige SCSI kaarte is.\n" "Indien daar geen is nie, antwoord \"Nee\". Indien daar wel is, antwoord\n" "\"Ja\" en 'n lys van kaarte sal gegee word waaruit u moet kies.\n" "\n" "\n" "Na seleksie van die drywer, sal DrakX of vra vir opsies. Probeer eers\n" "dat die drywer die hardeware ondervra; dit werk gewoonlik.\n" "\n" "\n" "Indien nie, moenie die dokumentasie van u hardeware vergeet nie; ook nie\n" "enige inligting van Windows (indien u dit gennstalleer het). Hierdie is\n" "opsies wat u die drywer moet verskaf." #: ../../help.pm_.c:94 #, fuzzy msgid "" "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" "previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n" "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" "areas for use.\n" "\n" "\n" "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " "automatically\n" "create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n" "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "\n" "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" "all files necessary to start the operating system when the\n" "computer is first turned on.\n" "\n" "\n" "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n" "and take your time before proceeding.\n" "\n" "\n" "You can reach any option using the keyboard: navigate through the " "partitions\n" "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n" "\n" "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" "- Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" "- Ctrl-m to set the mount point\n" msgstr "" "_ kan nou kies watter partisie(s) gebruik kan word om Linux-Mandrake\n" "op te installeer indien hulle reeds bestaan (uit 'n vorige Linux " "installasie,\n" "of 'n ander partisieprogram). In ander gevalle moet die partisies nog " "geskep\n" "word. Hierdie operasie bestan uit die logiese verdeling van die hardeskyf " "in\n" "aparte bruikbare areas\n" "\n" "\n" "Indien u nuwe partisies moet skep, gebruik \"Outo-allokasie\" om outomaties\n" "partisies vir Linux te skep. U kan die skyf vir partisionering selekteer " "deur\n" "op \"hda\" te kliek vir die eerste IDE hardeskyf, hdb vir die tweede of " "\"sda\"\n" "vir die eerste SCSI skyf ens.\n" "\n" "\n" "Twee algemene partisie is die \"root\" partisie (/), wat die wortel is\n" "van die lêergidsstelsel, en /boot, wat die nodige lêers bevat om die\n" "bedryfstelsel aan die gang te kry wanneer die rekenaar aangesit word.\n" "\n" "\n" "Omdat die gevolge van hierdie proses permanent is, kan partisionering baie\n" "intimiderend en stresvol vir die onervare gebruiker wees. DiskDrake maak " "diT\n" "proses heelwat makliker. Lees die dokumentasie en neem u tyd voor u " "voortgaan." #: ../../help.pm_.c:131 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" "Typically retained are /home and /usr/local." msgstr "" "Enige partisies wat nuut geskep is, moet eers formateer word voor gebruik.\n" "(Formateering beteken die skep van 'n lOerstelsel). U kan nou kies om ook\n" "bestaande partisies te herformateer en die data daarop te vernietig.\n" "NOTA: Dit is nie nodig om alle bestaande partisies te herformateer nie,\n" "veral indien daar data op is wat u wil hou. 'n Tipiese voorbeeld is /home." #: ../../help.pm_.c:139 msgid "" "You may now select the group of packages you wish to\n" "install or upgrade.\n" "\n" "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " "not,\n" "it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed " "onto\n" "the installation of all selected groups but will drop some packages of " "lesser\n" "interest. At the bottom of the list you can select the option\n" "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse\n" "through more than 1000 packages..." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:150 msgid "" "If you have all the CDs in the list above, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:155 msgid "" "The packages selected are now being installed. This operation\n" "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" "existing system, in that case it can take more time even before\n" "upgrade starts." msgstr "" "Die gekose pakette gaan nou installeer word. Hierdie proses\n" "sal 'n paar minute neem. Indien u 'n opgradering gekies, kan dit\n" "nog langer neem voordat die opgradering begin." #: ../../help.pm_.c:161 #, fuzzy msgid "" "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" "check what it has done, you will be presented the list of mice\n" "above.\n" "\n" "\n" "If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n" "you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n" "choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n" "match for your mouse.\n" "\n" "\n" "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" "which serial port it is connected to." msgstr "" "Indien DrakX nie u muis kon vind nie, of as u wil sien\n" "wat gedoen is, sal u moet die bg. lys van muistoestelle gepresenteer\n" "word.\n" "\n" "\n" "Indien u met DrakX saamstem, spring na die afdeling wat u\n" "verlang deur op die kierkaart links te kliek. Andersins kies\n" "'n muistoetsel in die kieskaart wat u dink die beste klop met die\n" "muis wat u het.\n" "\n" "In geval van 'n seriaalmuis, moet u ook vir DrakX die seriaalpoort\n" "gee." #: ../../help.pm_.c:176 msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n" "is named ttyS0 under Linux." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:180 #, fuzzy msgid "" "This section is dedicated to configuring a local area\n" "network (LAN) or a modem.\n" "\n" "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" "should be found and initialized automatically.\n" "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" "\n" "\n" "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" "hardware.\n" "\n" "\n" "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" "of an already existing network, the network administrator will\n" "have given you all necessary information (IP address, network\n" "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" "up a private network at home for example, you should choose\n" "addresses.\n" "\n" "\n" "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" "if it fails you will have to select the right serial port where\n" "your modem is connected to." msgstr "" "Hierdie afdeling is vir die konfigurasie van 'n lokaalareanetwerk\n" "of 'n modem.\n" "\n" "Kies \"LAN\" en DrakX sal probeer om 'n Ethernetkaart in u rekenaar\n" "te vind. PCI-kaarte sal heelwaarskynlik outomaties gevind en\n" "inisialiseer word. Indien u 'n ISA-kaart het sal daar 'n kieslys\n" "vertoon word waaruit u dan u kaart moet selekteer.\n" "\n" "\n" "indien u Linux-Mandrake installeer op 'n stelsel wat deel is van 'n\n" "bestaande netwerk, sal due netwerk administrateur u alreeds met die\n" "nodige inligting (IP adres, netmasker en rekenaarnaam) voorsien het.\n" "Indien u 'n privaat netwerk opstel (sso by die huis), dan moet u die\n" "adresse kies.\n" "\n" "\n" "Kies \"Uitbel met Modem\" en die internetkonneksie vir 'n modem\n" "sal opgestel word. DrakX sal u modem probeer bepaal. Indien dié faal\n" "sal u die modem en korrekte seriaalpoort moet selekteer." #: ../../help.pm_.c:210 msgid "" "Enter:\n" "\n" " - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or " "ISP.\n" "\n" "\n" " - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n" "sure, ask your network administrator or ISP.\n" "\n" "\n" " - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n" "this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n" "not sure, ask your network administrator or ISP.\n" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:225 msgid "" "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" "correct information can be obtained from your ISP." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:229 msgid "" "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:233 msgid "" "You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " "and\n" "after that select the packages to install.\n" "\n" "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" "to your legislation." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:241 #, fuzzy msgid "" "You can now select your timezone according to where you live.\n" "\n" "\n" "Linux manages time in GMT or \"Greenwich Mean Time\" and translates it\n" "in local time according to the time zone you have selected." msgstr "" "U kan u u tydsone kies.\n" "\n" "\n" "Linux beheer tyd in GMT (Greenwichmeridiaantyd) en vertaal dit dan\n" "in u lokale tyd volgends die gekose tydsone." #: ../../help.pm_.c:248 msgid "" "You may now choose which services you want to see started at boot time.\n" "When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" "describes the role of the service.\n" "\n" "Be especially careful in this step if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably want not to start any services which you don't\n" "want." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:257 #, fuzzy msgid "" "Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" "types require a different setup. Note however that the print\n" "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n" "must have one printer with such a name; but you can give\n" "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n" "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n" "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n" "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" "\n" "If your printer is physically connected to your computer, select\n" "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" "it work, no username or password is required, but you will need\n" "to know the name of the printing queue on this server.\n" "\n" "\n" "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" "plus the username, workgroup and password required in order to\n" "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." msgstr "" "Linux kan verskeie drukkers gebruik. Elkeen van hierdie tipes\n" "verlang 'n ander opstelling.\n" "\n" "\n" "Indien u drukker direk aan die rekenaar gekoppel is, selekteer\n" "\"Lokale Drukker\". U moet dan die korrekte poort uitwys\n" "en die gepaslike filter selekteer.\n" "\n" "\n" "Indien u 'n drukker om 'n ander Unix-rekenaar wil gebruik, kies\n" "\"Eksterne lpd\". In hierdie geval moet u die naam van die drukkertou\n" "op die ander rekenaar ken.\n" "\n" "\n" "Indien u toegang tot 'n SMB drukker (op 'n Windows-rekenaar) verlang,\n" "moet u die SMB/NETBIOS naam (nie TCP/IP-naam nie) ken en moontlik ook die\n" "IP-adres. Daarby moet u ook 'n gebruikerskode, werkgroep en wagwoord en die\n" "drukkernaam voorsien. Dieselfde geld vir 'n Netware-drukker, behalwe dat u\n" "die werkgroep hoef te voorsien nie." #: ../../help.pm_.c:286 #, fuzzy msgid "" "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" "system. The password must be entered twice to verify that both\n" "password entries are identical.\n" "\n" "\n" "Root is the administrator of the system, and is the only user\n" "allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n" "this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n" "be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n" "and other systems connected to it. The password should be a\n" "mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n" "should NEVER be written down. Do not make the password too long or\n" "complicated, though: you must be able to remember without too much\n" "effort." msgstr "" "U kan nou die 'root' wagwoord voorsien vir u Linux-Mandrake stelsel.\n" "Die wagworod moet twee keer ingevoer word en te verfiëer dat dit\n" "korrek is.\n" "\n" "\n" "Root is die administrateur van die stelsel en is die enigste gebruiker\n" "wat toegelaat wiord om die stelselkonfigurasie te verander. In dié lig,\n" "kies asb. die wagwoord sorgvuldig. Ongemagtigde gebruik van die root\n" "rekening kan uitermatiglik nadelig wees vir die integriteit van die\n" "stelsel. Die wagwoord moet alfanumeries wees en ten minste 8 karakters\n" "lank. MOENIE die wagwoord êrens neerskryf nie. Moet dit nie te lank of te\n" "ingwikkeld maak nie, u moet dit met min moeite onthou." #: ../../help.pm_.c:302 msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:306 msgid "" "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" "network administrator." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:310 #, fuzzy msgid "" "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" "the computer. Note that each user account will have its own\n" "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" "stored.\n" "\n" "\n" "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " "user\n" "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " "it's a\n" "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " "away.\n" "\n" "\n" "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" "you will have created here, and login as root only for administration\n" "and maintenance purposes." msgstr "" "U mag nou een of meer gewone gebruikersrekeninge skep. Dit is in\n" "teenstelling met die bevoorregte 'root' rekening. Elke gebruikersrekening\n" "sal oor sy eie voorkeure (grafiese omgewing, programstelling, ens.) en\n" "tuisgids (waar hierdie instellings gestoor word) beskik.\n" "\n" "\n" "Derhalwe moet u in die stelsel intkeen met u eie gebruikerskode en slegs\n" "'root' gebruik vir administratiewe doeleindes.\n" "\n" "Skep eerstens 'n rekening vir uself. Selfs indien u die enigste gebruiker\n" "op die stelsel sal wees, moet u NIE as 'root' vir u daaglikse gebruik\n" "inteken NIE. 'n Onbruikbare stelsel kan net een tikfout ver weg wees.\n" "\n" "\n" "Derhalwe moet u aanteken met die gebruikerskode wat u hier skep en 'root'\n" "net vir admintratiewe doeleindes gebruik." # ../help.pm_.c:240 ../help.pm_.c:481 msgid "" #: ../../help.pm_.c:329 #, fuzzy msgid "" "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" "boot into Linux any more." msgstr "" "Groot asseblief! Sê \"Ja\". Indien u Windows herinstalleer, sal dit die\n" "herlaaisektor oorskryf. Indien u die die herlaaiskyf gemaak het nie, sal\n" "u nie weer in Linux kan inkom nie." #: ../../help.pm_.c:335 msgid "" "You need to indicate where you wish\n" "to place the information required to boot to Linux.\n" "\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" "drive (MBR)\"." msgstr "" "U moet aandui waar u die informasie om Linux te laai, wil plaas.\n" "\n" "\n" "Behalwe as u werklik weet wat u doen moet u MBR kies." #: ../../help.pm_.c:343 msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" " (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:347 msgid "" "LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" "either Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:359 msgid "" "LILO and grub main options are:\n" " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero.\n" "\n" "\n" " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" "when booting. The following values are available: \n" " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" " * : use the corresponding text mode." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:378 msgid "" "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" "core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" "\n" "\n" "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" "change them, as many times as necessary." msgstr "" "Dit is tyd om die X-vensterstelsel op te stel. Hierdie is die kern van\n" "die Linux grafiese omgewing. Vir hierdie doeleindes, moet u 'n videokaart\n" "en monitor kies. Meeste van hierdie stappe is outomaties en u moet net\n" "verifiëer of dit korrek is.\n" "\n" "\n" "Na konfigurasie sal X outmaties gelaai word, behalwe as u DrakX andersins\n" "aansê. Indien die stelling u nie pas nie, kom terug en verander so veel\n" "keer soos nodig." #: ../../help.pm_.c:391 msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:395 msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:399 msgid "" "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" "\n" " - Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " "performance\n" " but is only for advanced users: some buggy chipsets can ruin your data, " "so\n" " beware. Note that the kernel has a builtin blacklist of drives and\n" " chipsets, but if you want to avoid bad surprises, leave this option " "unset.\n" "\n" " - Choose security level: you can choose a security level for your\n" " system. Please refer to the manual for complete information. Basically: " "if\n" " you don't know, select \"Medium\" ; if you really want to have a secure\n" " machine, choose \"Paranoid\" but beware: IN THIS LEVEL, ROOT LOGIN AT\n" " CONSOLE IS NOT ALLOWED! If you want to be root, you have to login as a " "user\n" " and then use \"su\". More generally, do not expect to use your machine\n" " for anything but as a server. You have been warned.\n" "\n" " - Precise RAM size if needed: unfortunately, in today's PC world, there is " "no\n" " standard method to ask the BIOS about the amount of RAM present in your\n" " computer. As a consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM\n" " correctly. If this is the case, you can specify the correct amount of " "RAM\n" " here. Note that a difference of 2 or 4 MB is normal.\n" "\n" " - Removable media automounting: if you would prefer not to manually\n" " mount removable media (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n" " \"umount\", select this option. \n" "\n" " - Enable NumLock at startup: if you want NumLock enabled after booting,\n" " select this option (Note: NumLock may or may not work under X)." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:428 msgid "" "Your system is going to reboot.\n" "\n" "After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" "the additional instructions." msgstr "" #: ../../install2.pm_.c:43 msgid "Choose your language" msgstr "Kies u taal" #: ../../install2.pm_.c:44 msgid "Select installation class" msgstr "Kies installasieklas" #: ../../install2.pm_.c:45 #, fuzzy msgid "Hard drive detection" msgstr "Gebruik skyfoptimisasie?" #: ../../install2.pm_.c:46 msgid "Configure mouse" msgstr "Stel muistoestel op" #: ../../install2.pm_.c:47 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Kies u sleutelbord" #: ../../install2.pm_.c:48 ../../install_steps_interactive.pm_.c:318 msgid "Miscellaneous" msgstr "Arbitrêre items" #: ../../install2.pm_.c:49 msgid "Setup filesystems" msgstr "Stel lêerstelsels op" #: ../../install2.pm_.c:50 msgid "Format partitions" msgstr "Formateer partisies" #: ../../install2.pm_.c:51 msgid "Choose packages to install" msgstr "Kies pakkette om te installeer" #: ../../install2.pm_.c:52 msgid "Install system" msgstr "Installeer stelsel" #: ../../install2.pm_.c:53 msgid "Configure networking" msgstr "Stel netwerk op" #: ../../install2.pm_.c:54 msgid "Cryptographic" msgstr "Kriptografie" #: ../../install2.pm_.c:55 msgid "Configure timezone" msgstr "Stel tydsone op" #: ../../install2.pm_.c:56 #, fuzzy msgid "Configure services" msgstr "Stel drukker op" #: ../../install2.pm_.c:57 msgid "Configure printer" msgstr "Stel drukker op" #: ../../install2.pm_.c:58 ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:653 msgid "Set root password" msgstr "Kies 'root' se wagwoord" #: ../../install2.pm_.c:59 msgid "Add a user" msgstr "Voeg 'n gebruiker by" #: ../../install2.pm_.c:61 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Maar 'n herlaaiskyf" #: ../../install2.pm_.c:63 msgid "Install bootloader" msgstr "Installeer herlaaistelsel" #: ../../install2.pm_.c:64 msgid "Configure X" msgstr "Stel X op" #: ../../install2.pm_.c:65 msgid "Auto install floppy" msgstr "" #: ../../install2.pm_.c:66 msgid "Exit install" msgstr "Verlaay installasie" #: ../../install2.pm_.c:308 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:331 ../../standalone/diskdrake_.c:61 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "Ek kan nie u partisietabel lees nie, dit is te korrup.\n" "Ek sal die nodige partisies skoonmak." #: ../../install_any.pm_.c:348 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "DrakX kon nie die partisietabel korrek interpreteer nie.\n" "Gaan aan op u eie risiko!" #: ../../install_any.pm_.c:370 msgid "Searching root partition." msgstr "Deursoek basislêerstelsel" #: ../../install_any.pm_.c:399 msgid "Information" msgstr "Inligting" #: ../../install_any.pm_.c:400 #, c-format msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." msgstr "%s: Hierdie is nie 'n basislêerstelsel nie, kies asb. 'n ander een." #: ../../install_any.pm_.c:402 msgid "No root partition found" msgstr "Geen basislêerstelsel gevind nie" #: ../../install_any.pm_.c:440 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Kan nie uitsaau sonder 'n NIS-domein nie" #: ../../install_any.pm_.c:603 msgid "Error reading file $f" msgstr "Fout met lees van lêer $f" #: ../../install_steps.pm_.c:75 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "'n Fout het plaasgevind en ek weet nie hoe om dit veilig te hanteer\n" "nie. Gaan op u eie risiko voort." #: ../../install_steps.pm_.c:174 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Duplikaat hegpunt %s" #: ../../install_steps.pm_.c:318 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl " "Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" msgstr "" #: ../../install_steps.pm_.c:385 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "" #: ../../install_steps.pm_.c:737 msgid "No floppy drive available" msgstr "Geen sagteskyaandrywer beskikbaar nie" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../../install_steps_gtk.pm_.c:125 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:26 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Gaan stap '%s' binne\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../../install_steps_gtk.pm_.c:249 msgid "You must have a swap partition" msgstr "U moet oor 'n ruilpartisie beskik" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../../install_steps_gtk.pm_.c:251 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "U het nie 'n ruilpartisie nie\n" "\n" "Wil u steeds voortgaan?" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 msgid "Choose the size you want to install" msgstr "Kies die grootte van die installasie" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "Total size: " msgstr "Totale grootte: " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:447 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:136 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Weergawe: %s\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:448 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:137 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Groote: %d KB\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:360 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Kies die pakkette wat u wil installeer" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:363 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:368 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 ../../standalone/rpmdrake_.c:161 msgid "Install" msgstr "Installasie" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:533 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382 msgid "Installing" msgstr "Besig met installasie" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:539 msgid "Please wait, " msgstr "Wag asb.," #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:541 msgid "Time remaining " msgstr "Tyd oor " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:542 msgid "Total time " msgstr "Totale tyd " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:551 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382 msgid "Preparing installation" msgstr "Berei installasie voor" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:566 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Installeer pakket %s" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:607 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 msgid "Go on anyway?" msgstr "Gaan steeds voort?" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:607 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Daar was 'n fout met pakkette:" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:997 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "Gebruik bestaande konfigurasie vir X11?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:154 msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:195 #, fuzzy msgid "You don't have any windows partitions!" msgstr "U get geen partisies nie!" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:197 #, fuzzy msgid "You don't have any enough room for Lnx4win" msgstr "U get geen partisies nie!" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:213 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation " "is\n" "dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" "installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" "restart the installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:232 msgid "Automatic resizing failed" msgstr "Outomatiese grootteverandering het gefaal" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:261 #, fuzzy msgid "Which partition do you want to use to put Linux4Win?" msgstr "Watter partisie moet u basispartisie wees" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:280 #, fuzzy msgid "Choose the sizes" msgstr "Kies die nuwe grootte" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:282 #, fuzzy msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Basispartisie" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:284 #, fuzzy msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Grootte in MB: " #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:316 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:318 msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323 msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" "If you wish to install less than this,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:329 #, fuzzy msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." msgstr "U sal meer presies indie volgende stap kan kies" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:331 #, fuzzy msgid "Percentage of packages to install" msgstr "Kies pakkette om te installeer" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:372 #, fuzzy msgid "Automatic dependencies" msgstr "Outomatiese resolusies" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/rpmdrake_.c:101 msgid "Expand Tree" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:426 ../../standalone/rpmdrake_.c:102 msgid "Collapse Tree" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:427 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445 #, fuzzy msgid "Bad package" msgstr "%d pakkette" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:446 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Totale grootte: " #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:473 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:476 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:489 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:492 msgid "The following packages are going to be installed/removed" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:536 msgid "Estimating" msgstr "Skatting" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:548 ../../interactive.pm_.c:84 #: ../../interactive.pm_.c:223 ../../interactive_newt.pm_.c:49 #: ../../interactive_newt.pm_.c:98 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 #: ../../my_gtk.pm_.c:201 ../../my_gtk.pm_.c:459 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:561 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakkette" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:561 msgid ", %U MB" msgstr ", %U MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:592 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 #, fuzzy msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Daar was 'n fout met pakkette:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:40 msgid "An error occurred" msgstr "'n Fout het voorgekom" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:57 msgid "Please, choose a language to use." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22 msgid "Keyboard" msgstr "Sleutelbord" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:73 #, fuzzy msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Wat is u sleutelborduitleg?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:81 msgid "You can choose other languages that will be available after install" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:91 msgid "Root Partition" msgstr "Basispartisie" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:92 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Wat is die basispartisie (/) van u stelsel?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:140 msgid "Install Class" msgstr "Installasieklas" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100 #, fuzzy msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Watter installasieklas verlang u?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102 msgid "Install/Upgrade" msgstr "Installeer/Opgradeer" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102 msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Is hierdie 'n installasie or opgradering?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:110 #, fuzzy msgid "Automated" msgstr "Outomatiese IP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124 msgid "Customized" msgstr "Aangepaste" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124 msgid "Expert" msgstr "Kundige" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:122 msgid "" "Are you sure you are an expert? \n" "You will be allowed to make powerfull but dangerous things here." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 msgid "Upgrade" msgstr "Opgradeer" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:135 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:136 #, fuzzy msgid "Development" msgstr "Programmeerder" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:137 msgid "Server" msgstr "Bediener" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:141 #, fuzzy msgid "Which usage is your system used for ?" msgstr "Wat isu tydsone?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:152 #, fuzzy msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Wat is u muistoestel?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:160 ../../standalone/mousedrake_.c:38 msgid "Mouse Port" msgstr "Muispoort" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:161 #, fuzzy msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "Aan watter seriaalpoort is u muis gekoppel?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172 #, fuzzy msgid "Configuring IDE" msgstr "Stel netwerk op" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172 msgid "IDE" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182 msgid "no available partitions" msgstr "geen beskikbare partisies" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "(%dMB)" msgstr "(%dMb)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191 #, fuzzy msgid "Please choose a partition to use as your root partition." msgstr "Watter partisie moet u basispartisie wees" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198 msgid "Choose the mount points" msgstr "Kies die hegpunte" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:210 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "U moet herlaai om die partisietabelveranderinge te aktiveer" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Kies die partisies om te formatteer" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:240 msgid "Check bad blocks?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248 #, fuzzy msgid "Formatting partitions" msgstr "Partisie %s word formateer" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "Nie genoeg ruilarea om die installasie te voltooi. Voeg asb. by." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 msgid "Looking for available packages" msgstr "Soek vir beskikbare pakkette" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:267 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "Soek vir pakkette om op te gradeer." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284 msgid "Your system has not enough space left for installation or upgrade" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:317 msgid "Package Group Selection" msgstr "Kies pakketgroepe" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:320 msgid "Individual package selection" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:360 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:363 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:391 msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Installeer nou pakket %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:400 #, fuzzy msgid "Post-install configuration" msgstr "Instaanbedinerkonfigurasie" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410 msgid "Keep the current IP configuration" msgstr "Behou die huidige IP konfigurasie" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411 msgid "Reconfigure network now" msgstr "Herkonfigureer netwerk nou" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:412 msgid "Do not set up networking" msgstr "Moenie netwerk opstel nie" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:415 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:420 msgid "Network Configuration" msgstr "Netwerkkonfigurasie" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416 msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:" msgstr "Plaaslike netwerk is opsgestel: Wil u?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421 #, fuzzy msgid "Do you want to configure a local network for your system?" msgstr "Wil u die netwerk vir u stelsel opstel?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 msgid "no network card found" msgstr "geen netwerkkaart gevind nie" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 #, fuzzy msgid "Modem Configuration" msgstr "Toets konfigurasie" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450 #, fuzzy msgid "" "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?" msgstr "Wil u die netwerk vir u stelsel opstel?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Konfigureer netwerktoestel %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Gee asb die IP-konfigurasie vir hierdie rekenaar.\n" "Elke item moet as 'n IP-adres in dotdesimalenotasie\n" "(1.2.3.4) gegee word." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Automatic IP" msgstr "Outomatiese IP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "IP address:" msgstr "IP adres:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Netmask:" msgstr "Netmasker:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:468 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:474 ../../printerdrake.pm_.c:89 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP-adres moet in 1.2.3.4. formaat wees" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:492 msgid "Configuring network" msgstr "Stel netwerk op" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:493 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Tik asb die rekenaarnaam in.\n" "Dit moet 'n volle gekwalifiseerde naam wees,\n" "bv. ``myne.mywerk.co.za''.\n" "U mag ook die netwerkhek byvoeg indien daar een is" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "DNS server:" msgstr "DNS bediener:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "Gateway device:" msgstr "Netwerkhektoestel:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "Gateway:" msgstr "Netwerkhek:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "Host name:" msgstr "Rekenaarnaam:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:510 msgid "Try to find a modem?" msgstr "Soekj vir 'n modem?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 #, fuzzy msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Op watter seriaalpoort is u rekenaar?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527 msgid "Dialup options" msgstr "Opbelopsies" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:528 msgid "Connection name" msgstr "Konneksienaam" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:529 msgid "Phone number" msgstr "Telefoonnommer" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:530 msgid "Login ID" msgstr "Aantekenkode" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "Authentication" msgstr "Magtiging" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "Script-based" msgstr "Skriptipe" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "Terminal-based" msgstr "Terminaaltipe" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:533 msgid "Domain name" msgstr "Domeinnaam" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:535 msgid "First DNS Server" msgstr "Eerste DNS bediener" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536 msgid "Second DNS Server" msgstr "Tweede DNS bediener" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:549 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:580 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Kies 'n spieël waar die pakkette verkry kan word" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:588 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "Spieël word gekontak vir die lys van pakkette" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:592 #, fuzzy msgid "Please choose the packages you want to install." msgstr "Kies die pakkette wat u wil installeer" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:606 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Wat isu tydsone?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:607 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Is die hardewareklok gestel vir GMT?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 msgid "No password" msgstr "Geen wagwoord" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657 msgid "Use shadow file" msgstr "Gebruik skadulêer" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657 msgid "shadow" msgstr "skadu's" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 msgid "Use MD5 passwords" msgstr "gebruik MD5 wagwoorde" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660 msgid "Use NIS" msgstr "Gebruik NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660 msgid "yellow pages" msgstr "geel bladsye" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:666 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:673 msgid "Authentification NIS" msgstr "NIS-bemagtiging" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674 msgid "NIS Domain" msgstr "NIS-domein" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674 msgid "NIS Server" msgstr "NIS-bediener" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Accept user" msgstr "Aanvaar gebruiker" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Add user" msgstr "Voeg gebruiker by" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s alreeds bygevoeg)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Tik 'n gebruiker in\n" "%s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:702 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:39 msgid "Real name" msgstr "Regte naam" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:703 ../../printerdrake.pm_.c:84 #: ../../printerdrake.pm_.c:109 ../../standalone/adduserdrake_.c:40 msgid "User name" msgstr "Gebruikerskode" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:708 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:45 msgid "Shell" msgstr "Dop" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:710 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:47 msgid "Icon" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:720 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:57 msgid "This password is too simple" msgstr "Die wagwoorde is te eenvoudig" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:721 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:58 msgid "Please give a user name" msgstr "Gee asb. 'n gebruikerskode" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:722 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:59 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Die gebruikerskode maag alleenlikui kleinletter, nommers, '-' en '_' bestaan" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:723 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:60 msgid "This user name is already added" msgstr "Hierdie genruikerskode bestaan alreeds" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:747 #, fuzzy msgid "First floppy drive" msgstr "Sit 'n skyf in aandrywer %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:748 #, fuzzy msgid "Second floppy drive" msgstr "Stoor op floppie" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:749 msgid "Skip" msgstr "Mis hierdie stap" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:755 #, fuzzy msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" "'n Spesiale herlaaiskyf voorsien ;n metode waarby u Linux kan laai sonder\n" "die gebruik van 'n normale herlaaistelsel. Dit is veral bruikbaar wanneer\n" "u nie LIL op u stelsel wil installeer nie, 'n ander bedryfstelsel LILO\n" "verwyder of LILO nie met u stelsel werk nie. Hierdie herlaaiskyf kan ook\n" "met die Mandrake reddingsbeeld gebruik word, wat dit makliker maak om van\n" "ernstige stelselfalings te herstel." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Jammer, geen sagteskyfaandrywer beskikbaar nie" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "Kies die sagteskyfaandrywer wat u wil gebruik" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:772 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "Sit 'n skyf in aandrywer %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:773 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Herlaaiskyf word geskryf" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:785 ../../standalone/drakboot_.c:55 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" msgstr "LILO installasie het gefaal a.g.v. hierdie fout: " #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 #, fuzzy msgid "Do you want to use SILO?" msgstr "Wil u LILO gebruik?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:817 #, fuzzy msgid "SILO main options" msgstr "LILO hoofopsies" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830 #, fuzzy msgid "" "Here are the following entries in SILO.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Hier is die huidige inskrywings in LILO.\n" "U kan byvoeg or verwyder soos nodig." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:858 #, fuzzy msgid "Partition" msgstr "Basispartisie" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878 msgid "This label is already in use" msgstr "Hierdie etiket is alreeds in gebruik" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:891 #, fuzzy msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:" msgstr "LILO installasie het gefaal a.g.v. hierdie fout: " #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Herlaaistelsel word voorberei" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:909 #, fuzzy msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Wil u LILO gebruik?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 msgid "Proxies configuration" msgstr "Instaanbedinerkonfigurasie" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP instaanbediener" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP instaanbediener" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:937 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Instaanbediener moet begin met http://" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Instaanbediener moet begin met ftp://" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 ../../standalone/draksec_.c:20 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 ../../standalone/draksec_.c:21 msgid "Poor" msgstr "Swak" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 ../../standalone/draksec_.c:22 msgid "Low" msgstr "Laag" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 ../../standalone/draksec_.c:23 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952 ../../standalone/draksec_.c:24 msgid "High" msgstr "Hoog" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:953 ../../standalone/draksec_.c:25 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoïes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966 msgid "Miscellaneous questions" msgstr "Diverse vrae" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 msgid "(may cause data corruption)" msgstr "(kan data korrupteer)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 msgid "Use hard drive optimisations?" msgstr "Gebruik skyfoptimisasie?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 ../../standalone/draksec_.c:46 msgid "Choose security level" msgstr "Gebruik sekuriteitsvlak" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Presiese RAM grootte indien nodig (%d MB bespeur)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970 msgid "Removable media automounting" msgstr "Outohegting van verwyderbare media" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:975 msgid "Enable multi profiles" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977 msgid "Enable num lock at startup" msgstr "Aansit van NumLock met herlaai" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980 #, fuzzy msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Gee die geheur grootte in Mb" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982 msgid "Can't use supermount in high security level" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1002 msgid "" "DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n" "By default, the 3.3 server is used because it works on more graphic cards.\n" "\n" "Do you want to try XFree 4.0?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167 msgid "Try to find PCI devices?" msgstr "Soek vir PCI-toestelle?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Sit 'n skyf in aandrywer %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 #, fuzzy msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Berei installasie voor" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1068 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Bepaalde stappe is nie afgehandel nie.\n" "\n" "Wil u werklik nou aborteer?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1075 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Linux-Mandrake,\n" "consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." msgstr "" "Geluk, installasie is afgehandel.\n" "Verwyder die herlaaimedium en druk 'enter' om te herlaai.\n" "\n" "Vir lapinligting oor hierdie vrystelling vanLinux-Mandrake,\n" "bekyk die errata beskikbaar op http://www.linux-mandrake.com/.\n" "Inligting oor stelskonfigurasie is beskikbaar in die postinstallasie-\n" "hoofstuk in die Offisiële Liux-Mandrake Gebruikersgids." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084 msgid "Shutting down" msgstr "Stelselafsluiting" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Drywer vir %s kaart %s in installasieproses" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(module %s)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Watter %s drywer meot ek probeer?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "In sekere gevalle sal die %s drywer ekstra inligting benodig, alhoewel in\n" "meeste gevalle dit nie nodig wees nie. Wil u ekstra opsies voorsien od moet\n" "rekenaar self daarvoor aftas. IN uitsonderlike gevalle mag die rekenaar\n" "ophang, maar dit sal nie skade veroorsaak nie." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120 msgid "Autoprobe" msgstr "Aftas" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120 msgid "Specify options" msgstr "Spesifieer opsies" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1124 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "U kan die opsies vir module %s hier intik." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1130 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Ukan noue die opsies voorsien vir module %s.\n" "Opsies is in die formaat ``naam=waarde naam2=waarde2 ...''.\n" "Bv. ``io=0x300 irq-7''" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1133 msgid "Module options:" msgstr "Module opsies:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1143 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Laai van module %s het gefaal.\n" "Wil u ander parameters probeer?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156 msgid "Try to find PCMCIA cards?" msgstr "Wil u PCMCIA-kaarte soek?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1157 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Stel PCMCIA op..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1157 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1176 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Het %s %s koppelvlakke gevind" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1177 msgid "Do you have another one?" msgstr "Beskik u oor nog?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1178 #, fuzzy, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Het u enige %s koppelvlakke?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 ../../interactive.pm_.c:79 #: ../../my_gtk.pm_.c:458 ../../printerdrake.pm_.c:124 msgid "No" msgstr "Nee" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 ../../interactive.pm_.c:79 #: ../../my_gtk.pm_.c:458 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 msgid "See hardware info" msgstr "Sien hardeware inligting" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1197 msgid "Bringing up the network" msgstr "Netwerk op pad op" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202 #, fuzzy msgid "Bringing down the network" msgstr "Netwerk op pad op" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:21 #, c-format msgid "Linux-Mandrake Installation %s" msgstr "Linux-Mandrake Installasie %s" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:32 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / tussen elemente | selekteer | volgende skerm " #: ../../install_steps_newt.pm_.c:43 #, c-format msgid "" "You can now partition your %s hard drive\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" #: ../../interactive.pm_.c:244 msgid "Please wait" msgstr "Wag asb." #: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 #, c-format msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" msgstr "Vaagheid (%s). Wees meer presies\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:70 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Swak keuse, probeer weer\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 #, c-format msgid " ? (default %s) " msgstr " ? (verstek %s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "U keuse? (verstek %s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "U keuse? (Verstek %s tik 'none' vir geen)" #: ../../keyboard.pm_.c:89 ../../keyboard.pm_.c:116 msgid "Czech" msgstr "Tseggies" #: ../../keyboard.pm_.c:90 ../../keyboard.pm_.c:103 ../../keyboard.pm_.c:117 msgid "German" msgstr "Duits" #: ../../keyboard.pm_.c:91 ../../keyboard.pm_.c:120 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:92 ../../keyboard.pm_.c:122 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" #: ../../keyboard.pm_.c:93 ../../keyboard.pm_.c:123 msgid "Finnish" msgstr "Finnies" #: ../../keyboard.pm_.c:94 ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:124 msgid "French" msgstr "Frans" #: ../../keyboard.pm_.c:95 ../../keyboard.pm_.c:143 msgid "Norwegian" msgstr "Norweegs" #: ../../keyboard.pm_.c:96 msgid "Polish" msgstr "Pools" #: ../../keyboard.pm_.c:97 ../../keyboard.pm_.c:148 msgid "Russian" msgstr "Russies" #: ../../keyboard.pm_.c:98 ../../keyboard.pm_.c:157 msgid "UK keyboard" msgstr "VK sleutelbord" #: ../../keyboard.pm_.c:99 ../../keyboard.pm_.c:102 ../../keyboard.pm_.c:158 msgid "US keyboard" msgstr "VSA sleutelbord" #: ../../keyboard.pm_.c:106 #, fuzzy msgid "Armenian (old)" msgstr "Armenies" #: ../../keyboard.pm_.c:107 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:108 #, fuzzy msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Israelies (Foneties)" #: ../../keyboard.pm_.c:111 msgid "Belgian" msgstr "Belgies" #: ../../keyboard.pm_.c:112 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaars" #: ../../keyboard.pm_.c:113 #, fuzzy msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brasiliaans" #: ../../keyboard.pm_.c:114 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Switsers (Duitse uitleg)" #: ../../keyboard.pm_.c:115 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Switsers (Franse uitleg)" #: ../../keyboard.pm_.c:118 msgid "German (no dead keys)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:119 msgid "Danish" msgstr "Deens" #: ../../keyboard.pm_.c:121 msgid "Estonian" msgstr "Estoniaans" #: ../../keyboard.pm_.c:125 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgies (Russiese uitleg)" #: ../../keyboard.pm_.c:126 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgies (Latynse uitleg)" #: ../../keyboard.pm_.c:127 msgid "Greek" msgstr "Grieks" #: ../../keyboard.pm_.c:128 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" #: ../../keyboard.pm_.c:129 msgid "Croatian" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:130 msgid "Israeli" msgstr "Israelies" #: ../../keyboard.pm_.c:131 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Israelies (Foneties)" #: ../../keyboard.pm_.c:134 msgid "Icelandic" msgstr "Yslandies" #: ../../keyboard.pm_.c:135 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" #: ../../keyboard.pm_.c:136 msgid "Latin American" msgstr "Latyns-Amerikaans" #: ../../keyboard.pm_.c:137 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" #: ../../keyboard.pm_.c:138 #, fuzzy msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lituanies AZERT" #: ../../keyboard.pm_.c:140 #, fuzzy msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lituanies AZERT" #: ../../keyboard.pm_.c:141 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lituanies \"nommerry\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:142 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lituanies \"foneties\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:144 #, fuzzy msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Switsers (Duitse uitleg)" #: ../../keyboard.pm_.c:145 #, fuzzy msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Switsers (Duitse uitleg)" #: ../../keyboard.pm_.c:146 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" #: ../../keyboard.pm_.c:147 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadees (Quebec)" #: ../../keyboard.pm_.c:149 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Russue (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:150 msgid "Swedish" msgstr "Sweeds" #: ../../keyboard.pm_.c:151 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" #: ../../keyboard.pm_.c:152 msgid "Slovakian" msgstr "Slovaaks" #: ../../keyboard.pm_.c:153 msgid "Thai keyboard" msgstr "Thai sleutelbord" #: ../../keyboard.pm_.c:154 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turks (tradisionele \"F\" model)" #: ../../keyboard.pm_.c:155 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turks (moderne \"Q\" modem)" #: ../../keyboard.pm_.c:156 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukranies" #: ../../keyboard.pm_.c:159 msgid "US keyboard (international)" msgstr "VSA internasionale sleutelbord" #: ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "Yugoslavian (latin layout)" msgstr "Jugoslaavs (latynse uitleg)" #: ../../lilo.pm_.c:176 #, c-format msgid "" "Welcome to LILO the operating system chooser!\n" "\n" "To list the possible choices, press .\n" "\n" "To load one of them, write its name and press or wait %d seconds for " "default boot.\n" "\n" msgstr "" "Welkom by LILO die bedryfstelselkeuseprogram!\n" "\n" "Om die moontlikehede te vertoon, druk .\n" "\n" "Om 'n spesifieke een te laai, tik die nodige naam en druk of wag\n" "%ds en dit verstek bedryfstelsel sal laai.\n" "\n" #: ../../lilo.pm_.c:431 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "" #: ../../lilo.pm_.c:432 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "" #: ../../lilo.pm_.c:433 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "" #: ../../lilo.pm_.c:434 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "" #: ../../lilo.pm_.c:435 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "" #: ../../lilo.pm_.c:439 msgid "not enough room in /boot" msgstr "" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../lilo.pm_.c:518 msgid "Desktop" msgstr "" #: ../../lilo.pm_.c:518 msgid "Start Menu" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:21 #, fuzzy msgid "Sun - Mouse" msgstr "USB Muis" #: ../../mouse.pm_.c:23 #, fuzzy msgid "Apple ADB Mouse" msgstr "ATI Busmuis" #: ../../mouse.pm_.c:24 #, fuzzy msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)" msgstr "USB Muis (3 knoppe of meer)" #: ../../mouse.pm_.c:25 #, fuzzy msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)" msgstr "USB Muis (3 knoppe of meer)" #: ../../mouse.pm_.c:26 #, fuzzy msgid "Apple USB Mouse" msgstr "USB Muis" #: ../../mouse.pm_.c:27 #, fuzzy msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)" msgstr "USB Muis (3 knoppe of meer)" #: ../../mouse.pm_.c:28 #, fuzzy msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)" msgstr "USB Muis (3 knoppe of meer)" #: ../../mouse.pm_.c:30 msgid "Generic Mouse (PS/2)" msgstr "Generiese Muis (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" msgstr "Generiese 3-knop muis (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)" msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:35 msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:36 msgid "ASCII MieMouse (PS/2)" msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:37 msgid "Genius NetMouse (PS/2)" msgstr "Genius NetMouse (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)" msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:39 msgid "Genius NetScroll (PS/2)" msgstr "Genius NetScroll (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:40 msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:41 msgid "ATI Bus Mouse" msgstr "ATI Busmuis" #: ../../mouse.pm_.c:42 msgid "Microsoft Bus Mouse" msgstr "Microsoft Busmuis" #: ../../mouse.pm_.c:43 msgid "Logitech Bus Mouse" msgstr "Logitech Busmuis" #: ../../mouse.pm_.c:44 msgid "USB Mouse" msgstr "USB Muis" #: ../../mouse.pm_.c:45 msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" msgstr "USB Muis (3 knoppe of meer)" #: ../../mouse.pm_.c:47 msgid "No Mouse" msgstr "Geen muis" #: ../../mouse.pm_.c:48 msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" msgstr "Microsoft Rev 2.1A of beter (seriaal)" #: ../../mouse.pm_.c:49 msgid "Logitech CC Series (serial)" msgstr "Logitech CC Reeks (seriaal)" #: ../../mouse.pm_.c:50 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (seriaal)" #: ../../mouse.pm_.c:51 msgid "ASCII MieMouse (serial)" msgstr "ASCII MieMouse (seriaal)" #: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Genius NetMouse (serial)" msgstr "Genius NetMouse (seriaal)" #: ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)" msgstr "Microsoft IntelliMouse (seriaal)" #: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "MM Series (serial)" msgstr "MM Series (seriaal)" #: ../../mouse.pm_.c:55 msgid "MM HitTablet (serial)" msgstr "MM HitTablet (seriaal)" #: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Muis (seriaal, ou C7 tipe)" #: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (seriaal)" #: ../../mouse.pm_.c:58 msgid "Generic Mouse (serial)" msgstr "Generiese Muis (seriaal)" #: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "Microsoft compatible (serial)" msgstr "Microsoft aanpasbaar (seriaal)" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" msgstr "Generiese 3-knop Muis (seriaal)" #: ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Mouse Systems (serial)" msgstr "Mouse Systems (seriaal)" #: ../../my_gtk.pm_.c:459 msgid "Is this correct?" msgstr "Is dit korrek?" #: ../../partition_table.pm_.c:533 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "U het 'n gat die partisietabel maar ek kan dit nie gebruik nie.\n" "Die enigste oplossing is om die primêre partisie te skuif sodat die gat\n" "langs die ekstensie partisies is" #: ../../partition_table.pm_.c:621 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Fout met die les van lêer %s" #: ../../partition_table.pm_.c:628 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Herstel van léer %s het gefaal: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:630 msgid "Bad backup file" msgstr "Korrupte rugsteunlêer" #: ../../partition_table.pm_.c:651 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Fout in die skryf van %s" #: ../../pkgs.pm_.c:20 msgid "mandatory" msgstr "" #: ../../pkgs.pm_.c:21 msgid "must have" msgstr "" #: ../../pkgs.pm_.c:22 msgid "important" msgstr "" #: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "very nice" msgstr "" #: ../../pkgs.pm_.c:25 #, fuzzy msgid "nice" msgstr "toestel" #: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27 #, fuzzy msgid "interesting" msgstr "grootteverandering" #: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30 #: ../../pkgs.pm_.c:31 #, fuzzy msgid "maybe" msgstr "Beeld" #: ../../pkgs.pm_.c:33 msgid "i18n (important)" msgstr "" #: ../../pkgs.pm_.c:34 msgid "i18n (very nice)" msgstr "" #: ../../pkgs.pm_.c:35 msgid "i18n (nice)" msgstr "" #: ../../placeholder.pm_.c:5 #, fuzzy msgid "Show less" msgstr "Vertoon almal" #: ../../placeholder.pm_.c:6 msgid "Show more" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:244 msgid "Local printer" msgstr "Plaaslike drukker" #: ../../printer.pm_.c:245 msgid "Remote lpd" msgstr "Eksterne lpd" #: ../../printer.pm_.c:246 msgid "SMB/Windows 95/98/NT" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" #: ../../printer.pm_.c:247 msgid "NetWare" msgstr "NetWare" #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Detecting devices..." msgstr "Toestel word afgetas..." #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Test ports" msgstr "Toets poorte" #: ../../printerdrake.pm_.c:35 #, c-format msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "'n Drukker, model \"%s\", is opgespoor op " #: ../../printerdrake.pm_.c:44 msgid "Local Printer Device" msgstr "Plaaslikte drukkertoestel" #: ../../printerdrake.pm_.c:45 #, fuzzy msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" msgstr "" "Watter toestel is die drukker aan gekoppel?\n" "(let op dat /dev/lp0 ekwiwalent is aan LPT1:)\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:47 #, fuzzy msgid "Printer Device" msgstr "Drukkertoestel:" #: ../../printerdrake.pm_.c:62 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Eksterne lpd drukkeropsies" #: ../../printerdrake.pm_.c:63 msgid "" "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the queue name\n" "on that server which jobs should be placed in." msgstr "" "Om 'n eksterne lpd drukkertou te gebruik, het die naam\n" "van die drukkkerbediener en die naam van die drukkertou\n" "nodig." #: ../../printerdrake.pm_.c:66 #, fuzzy msgid "Remote hostname" msgstr "Eksterne drukkerbediener:" #: ../../printerdrake.pm_.c:67 msgid "Remote queue" msgstr "Eksterne drukkertou" #: ../../printerdrake.pm_.c:75 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) drukkeropsies" #: ../../printerdrake.pm_.c:76 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" "well as the share name for the printer you wish to access and any\n" "applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Om na 'n SMB drukker te druk moet u die volgende voorsien:\n" "SMB rekenaarnaam (dis nie noodwendig dieselfde as die TCP/IP rekenaarnaam\n" "nie); moontlik die IP adres van die drukkerbediener; die drukkernaam; \n" "toepaslike gebruikerskode en wagwoord; werkgroepnaam." #: ../../printerdrake.pm_.c:81 #, fuzzy msgid "SMB server host" msgstr "SMB-bedinernaam" #: ../../printerdrake.pm_.c:82 #, fuzzy msgid "SMB server IP" msgstr "SMB-bediener IP:" #: ../../printerdrake.pm_.c:83 #, fuzzy msgid "Share name" msgstr "Drukkernaam:" #: ../../printerdrake.pm_.c:86 #, fuzzy msgid "Workgroup" msgstr "Werkgroep:" #: ../../printerdrake.pm_.c:102 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare drukkeropsies" #: ../../printerdrake.pm_.c:103 msgid "" "To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" "wish to access and any applicable user name and password." msgstr "" "Om na 'n Netware drukker te druk moet u die volgende voorsien:\n" "Netware rekenaarnaam (dis nie noodwendig dieselfde as die TCP/IP\n" "rekenaarnaam nie); moontlik die IP adres van die drukkerbediener;\n" "die drukkernaam; toepaslike gebruikerskode en wagwoord." #: ../../printerdrake.pm_.c:107 #, fuzzy msgid "Printer Server" msgstr "Drukkerbediener:" #: ../../printerdrake.pm_.c:108 #, fuzzy msgid "Print Queue Name" msgstr "Drukkertounaam:" #: ../../printerdrake.pm_.c:121 msgid "Yes, print ASCII test page" msgstr "Ja, druk die ASCII toetsbladsy" #: ../../printerdrake.pm_.c:122 msgid "Yes, print PostScript test page" msgstr "Ja, druk die PostScript toetsbladsy" #: ../../printerdrake.pm_.c:123 msgid "Yes, print both test pages" msgstr "Ja, druk albei toetsbladsye" #: ../../printerdrake.pm_.c:130 msgid "Configure Printer" msgstr "Stel drukker op" #: ../../printerdrake.pm_.c:131 msgid "What type of printer do you have?" msgstr "Oor watter tipe drukker beskik u?" #: ../../printerdrake.pm_.c:163 msgid "Printer options" msgstr "Drukkeropsies" #: ../../printerdrake.pm_.c:164 msgid "Paper Size" msgstr "Papiergrootte" #: ../../printerdrake.pm_.c:165 msgid "Eject page after job?" msgstr "Stoot papier uit na voltooiing?" #: ../../printerdrake.pm_.c:170 msgid "Uniprint driver options" msgstr "Uniprint dryweropsies" #: ../../printerdrake.pm_.c:171 msgid "Color depth options" msgstr "Kleurdiepte opsies" #: ../../printerdrake.pm_.c:173 msgid "Print text as PostScript?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:174 msgid "Reverse page order" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:176 msgid "Fix stair-stepping text?" msgstr "Korrigeer trapsgewyse teks?" #: ../../printerdrake.pm_.c:179 msgid "Number of pages per output pages" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:180 msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:181 msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:184 msgid "Extra GhostScript options" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:187 #, fuzzy msgid "Extra Text options" msgstr "Kleurdiepte opsies" #: ../../printerdrake.pm_.c:198 msgid "Do you want to test printing?" msgstr "Wil u drukwerk toets?" #: ../../printerdrake.pm_.c:210 #, fuzzy msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Ja, druk albei toetsbladsye" #: ../../printerdrake.pm_.c:218 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" "Does it work properly?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:222 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Does it work properly?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:238 msgid "Printer" msgstr "Drukker" #: ../../printerdrake.pm_.c:239 msgid "Would you like to configure a printer?" msgstr "Wil u 'n drukker opstel?" #: ../../printerdrake.pm_.c:243 #, fuzzy msgid "" "Here are the following print queues.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Hier is die huidige inskrywings in LILO.\n" "U kan byvoeg or verwyder soos nodig." #: ../../printerdrake.pm_.c:266 ../../printerdrake.pm_.c:272 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Kies drukkerkonneksie" #: ../../printerdrake.pm_.c:267 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Hoe is die drukker gekonekteer?" #: ../../printerdrake.pm_.c:272 #, fuzzy msgid "Remove queue" msgstr "Eksterne drukkertou" #: ../../printerdrake.pm_.c:273 #, fuzzy msgid "" "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" "name and directory should be used for this queue and how is the printer " "connected?" msgstr "" "Elke drukkertou (waar drukstukke heengaan) het 'n naam nodig \n" "(baie keer 'lp') and 'n gekoppelde spoelgids. Watter naam en\n" "spoelgids moet gebruik word?" #: ../../printerdrake.pm_.c:276 #, fuzzy msgid "Name of queue" msgstr "Naam van drukkertou:" #: ../../printerdrake.pm_.c:277 #, fuzzy msgid "Spool directory" msgstr "Spoelgids" #: ../../printerdrake.pm_.c:278 #, fuzzy msgid "Printer Connection" msgstr "Kies drukkerkonneksie" #: ../../raid.pm_.c:36 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Kan nie 'n partisie by geformatteerde RAID md%d byvoeg nie" #: ../../raid.pm_.c:106 msgid "Can't write file $file" msgstr "Kan nie lêer $file skryf nie" #: ../../raid.pm_.c:131 msgid "mkraid failed" msgstr "" #: ../../raid.pm_.c:131 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "" #: ../../raid.pm_.c:147 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Nie genoeg partisies vir RAID vlak %d nie\n" #: ../../services.pm_.c:14 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:15 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:17 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:19 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:22 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:25 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" "and CGI." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:27 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:31 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:34 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:36 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" "host names to IP addresses." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:38 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:40 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:42 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:45 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:47 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:50 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:53 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" "moves mail from one machine to another." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:55 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:57 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:60 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:62 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:64 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:66 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:68 msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:69 msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:92 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" #: ../../silo.pm_.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to SILO the operating system chooser!\n" "\n" "To list the possible choices, press .\n" "\n" "To load one of them, write its name and press or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Welkom by LILO die bedryfstelselkeuseprogram!\n" "\n" "Om die moontlikehede te vertoon, druk .\n" "\n" "Om 'n spesifieke een te laai, tik die nodige naam en druk of wag\n" "%ds en dit verstek bedryfstelsel sal laai.\n" "\n" #: ../../standalone/drakboot_.c:23 #, fuzzy msgid "Configure LILO/GRUB" msgstr "Stel X op" #: ../../standalone/drakboot_.c:24 #, fuzzy msgid "Create a boot floppy" msgstr "Maar 'n herlaaiskyf" #: ../../standalone/drakboot_.c:25 #, fuzzy msgid "Format floppy" msgstr "Formatteer almal" #: ../../standalone/drakboot_.c:36 msgid "Choice" msgstr "" #: ../../standalone/draksec_.c:28 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" #: ../../standalone/draksec_.c:31 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" #: ../../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." msgstr "" #: ../../standalone/draksec_.c:34 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " msgstr "" #: ../../standalone/draksec_.c:36 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. " msgstr "" #: ../../standalone/draksec_.c:39 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" #: ../../standalone/draksec_.c:49 #, fuzzy msgid "Setting security level" msgstr "Gebruik sekuriteitsvlak" #: ../../standalone/drakxconf_.c:21 #, fuzzy msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Kies die grootte van die installasie" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:23 msgid "What is your keyboard layout?" msgstr "Wat is u sleutelborduitleg?" #: ../../standalone/mousedrake_.c:25 msgid "What is the type of your mouse?" msgstr "Wat is u muistoestel?" #: ../../standalone/mousedrake_.c:30 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "" #: ../../standalone/mousedrake_.c:35 msgid "Emulate third button?" msgstr "Emuleer derde knop?" #: ../../standalone/mousedrake_.c:39 msgid "Which serial port is your mouse connected to?" msgstr "Aan watter seriaalpoort is u muis gekoppel?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:25 #, fuzzy msgid "reading configuration" msgstr "Toets konfigurasie" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "File" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Search" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56 #, fuzzy msgid "Package" msgstr "%d pakkette" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:51 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "kundige" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:53 #, fuzzy msgid "Tree" msgstr "Grieks" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:54 msgid "Sort by" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:55 msgid "Category" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:58 #, fuzzy msgid "See" msgstr "Bediener" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163 #, fuzzy msgid "Installed packages" msgstr "Installeer pakket %s" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:60 #, fuzzy msgid "Available packages" msgstr "Soek vir beskikbare pakkette" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:62 msgid "Show only leaves" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:67 msgid "Expand all" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:68 #, fuzzy msgid "Collapse all" msgstr "Verwydeer almal" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:70 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Toets konfigurasie" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:71 msgid "Add location of packages" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:75 msgid "Update location" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Verwyder inskrywing" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:100 msgid "Configuration: Add Location" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:103 #, fuzzy msgid "Find Package" msgstr "%d pakkette" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:104 msgid "Find Package containing file" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:105 msgid "Toggle between Installed and Available" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:139 msgid "Files:\n" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209 #, fuzzy msgid "Uninstall" msgstr "Installasie" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:163 #, fuzzy msgid "Choose package to install" msgstr "Kies pakkette om te installeer" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 msgid "Checking dependencies" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409 msgid "Wait" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:209 #, fuzzy msgid "The following packages are going to be uninstalled" msgstr "Kies pakkette om te installeer" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:210 #, fuzzy msgid "Uninstalling the RPMs" msgstr "Installeer pakket %s" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Regexp" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 msgid "Which package are looking for" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No match" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No more match" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:246 msgid "" "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "Which file are you looking for?" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "What are looking for?" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:289 msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:291 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Sektor" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:298 msgid "URL of the directory containing the RPMs" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:299 msgid "" "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" "It must be relative to the URL above" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Please submit the following information" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already in use" msgstr "Hierdie etiket is alreeds in gebruik" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:329 msgid "Updating the RPMs base" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Going to remove entry %s" msgstr "Verwyder inskrywing" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves" msgstr "" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves takes some time" msgstr "" #~ msgid "Normal > Expert" #~ msgstr "Normaal > Kundige" #~ msgid "Expert > Normal" #~ msgstr "Kundige > Normaal" #~ msgid "After %s partition %s," #~ msgstr "Na %s partisie %s," #~ msgid "Size: %s MB" #~ msgstr "Grootte: %s MB" #~ msgid "changing type of" #~ msgstr "verander tipe van" #~ msgid "formatting" #~ msgstr "formatering" #~ msgid "" #~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" #~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n" #~ "Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen) or 6.0 (Venus)." #~ msgstr "" #~ "Kies \"Installeer\" indien daar geen vorige weergawes van Linux\n" #~ "is nie, of indien u meer as een weergawe wil installeer.\n" #~ "\n" #~ "Kies \"Opgradeer\" indien u 'n vorige weergawe van Mandrake wil opgradeer\n" #~ "Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen) of 6.0 (Venus)." #~ msgid "" #~ "Select:\n" #~ "\n" #~ " - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" #~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n" #~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" #~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n" #~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" #~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" #~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n" #~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"." #~ msgstr "" #~ "Selekteer:\n" #~ "\n" #~ " - Groentjie: Indien u nog nooit Linux installeer het nie.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Aangemete: Indien u bekend is met Linux, kan u vir die gebruik van die\n" #~ "stelsel kies tussen normaal, ontwikkeling or bediener. Kies \"Normaal\" vir " #~ "'n\n" #~ "gewone werkstasie. Kies \"Ontwikkeling\" indien u die rekenaar primOr gaan \n" #~ "gebruik vir ontwikkeling or kies \"Bediener\" indien u 'n algemene bediener\n" #~ "(E-pos, drukstukke, web...) wil hO.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Kundige: Indien u vlot is in GNU/Linux en 'n hoogs gespesialiseerde\n" #~ "installasie wil maak. U sal die gebruik van u stelsel soos met 'n\n" #~ "'Afgemete' stelsel." #~ msgid "" #~ "You may now select the packages you wish to install.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "First you can select the size of your installed system and an automated\n" #~ "selection of packages will be done according to your system usage. After\n" #~ "that you can select more packages by group or click on Ok to keep the\n" #~ "previous selection.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" #~ "Please note that some packages require the installation of others.\n" #~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" #~ "and the packages they require will be automatically selected for\n" #~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n" #~ "of its dependencies.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Information on each category and specific package is available in the\n" #~ "area titled \"Info\", located between list of packages and the\n" #~ "button \"Install\" to start the installation." #~ msgstr "" #~ "U kan nou die pakette kies om te installeer.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Eerstens kan u die grootte van die installasie kies en 'n outomatiese\n" #~ "eleksie van pakkette sal gedoen word. Daarna kan u meer pakkette kies\n" #~ "deur op die pakketgroep te kliek. Of kliek OK om die vorige seleksie\n" #~ "te behou.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Indien u in die kundige mode is, kan u pakkette individueel kies. \n" #~ "Sekere pakkette is afhanklik van andere. Dit staan bekend as die\n" #~ "pakketafhanklikhede. Indien u pakkette selekteer word die afhanklikhede\n" #~ "outomaties geselekteer. Dit is nie moontlik om pakkette sonder\n" #~ "afhanklikhede te kies nie.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "informasie vir elke kategorie en pakket is beskikbaar in die area getiteld\n" #~ "\"Info\". DIt is tussen die lys van pakkette en die \"Installeer\" knoppie." #~ msgid "Help" #~ msgstr "Help" #~ msgid "You can now select some miscellaneous options for your system." #~ msgstr "U kan nou arbitrêre instellings op u stelsel verander." #~ msgid "Exit Linux-Mandrake installation to reboot your system." #~ msgstr "Verlaat Linux-Mandrake installsie en herlaai u stelsel." #~ msgid "" #~ "Choose \"Installation\" if there are no previous versions of Linux\n" #~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Update\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n" #~ "Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen) or 6.0 (Venus)." #~ msgstr "" #~ "Kies \"Installasie\" indien daar geen vorige weergawes van Linux\n" #~ "op u rekenaar is nie, of indien u multidistribusies wil installeer.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Kies \"Opgradeer\" indien u 'n vroige weergawe van Mandrake-Linux wil\n" #~ "opgradeer: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen) of 6.0 (Venus)." #~ msgid "" #~ "Select:\n" #~ "\n" #~ " - Beginner: If you have never installed Linux before, and wish to\n" #~ "install the distribution elected \"Product of the year\" for 1999,\n" #~ "click here.\n" #~ "\n" #~ " - Developer: If you are familiar with Linux and will be using the\n" #~ "computer primarily for software development, you will find happiness\n" #~ "here.\n" #~ "\n" #~ " - Server: If you wish to install a general purpose server, or the\n" #~ "Linux distribution elected \"Distribution/Server\" for 1999, select\n" #~ "this.\n" #~ "\n" #~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" #~ "a highly customized installation, this Install Class is for you." #~ msgstr "" #~ "Selekteer:\n" #~ "\n" #~ " - Beginner: Indien u nog nooit Linux van te vore installeer het nie\n" #~ "en die distribusie aangewys as \"Produk van die Jaar\" in 1999 wil\n" #~ "installeer.\n" #~ "\n" #~ " - Programmeerder: Indien u gemaklik is met Linux en die rekenaar primêr\n" #~ "vir proammtuurontwikkeling sal gebruik.\n" #~ "\n" #~ " - Bediener: Indien u 'n bediener vir algemene gebruik wil installeer en\n" #~ "die distribuseu aangewys as \"Distribusue/Bediener\" in 1999 wil gebruik.\n" #~ "\n" #~ " - Kundige: Indien u vlot is met GNU/Linux en 'n hoogs aangepaste\n" #~ "installasie wil doen." #~ msgid "" #~ "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" #~ "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" #~ "to use, it will insert it (them) automatically.\n" #~ "\n" #~ "If your SCSI adapter is ISA, or is PCI but DrakX doesn't know\n" #~ "which driver to use for this card, or if you have no SCSI adapters\n" #~ "at all, you will then be prompted on whether you have one or not.\n" #~ "If you have none, answer \"No\". If you have one or more, answer\n" #~ "\"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you will\n" #~ "have to select one.\n" #~ "\n" #~ "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" #~ "want to specify options for it. First, try and let the driver\n" #~ "probe for the hardware: it usually works fine.\n" #~ "\n" #~ "If not, do not forget the information on your hardware that you\n" #~ "could get from you documentation or from Windows (if you have\n" #~ "it on your system), as suggested by the installation guide.\n" #~ "These are the options you will need to provide to the driver." #~ msgstr "" #~ "DrakX sal probeer om een of meer PCI SCSI-kaarte te vind. Indien dit\n" #~ "suksesvol is en die gepaste drywers kan bepaal word, sal dit\n" #~ "outomaties bygevoeg word.\n" #~ "\n" #~ "Indien u SCSI eintlik 'n ISA-kaart is, of die PCI0-kaart aand DrakX\n" #~ "onbekend is, sal u daaroor gevra word. Indien u nie enige SCSI-kaarte\n" #~ "beskik nie, andtwoord \"Nee\", andersins \"Ja\". U sal dan met 'n\n" #~ "kieslys presenteer word, waar u die nodige drwyer uit sal moet kies.\n" #~ "\n" #~ "Na keuse van 'n drywer, sal DrakX vir die nodige opsies daarvoor vra.\n" #~ "Gewoonlik as u net 'n hardewareaftas laat doen sal dit genoegsaam wees.\n" #~ "\n" #~ "Indien nie, kan u altyd die dokumentasie wat saam met die SCSI-kaart gekom\n" #~ "het raadpleeg. Of u kan WIndows gebruik indien dit op u stelsel beskikbaar\n" #~ "is. Hierdie is die opsies wat u aan die drywer moet voorsien." #~ msgid "" #~ "In this stage, you may choose what partition(s) use to install your\n" #~ "Linux-Mandrake system." #~ msgstr "" #~ "In hierdiie stadium, moet u kies op watter partisie(s) u Linux-Mandrake\n" #~ "wil installeer." #~ msgid "" #~ "You may now select the packages you wish to install.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please note that some packages require the installation of others.\n" #~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" #~ "and the packages they require will be automatically selected for\n" #~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n" #~ "of its dependencies.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Information on each category and specific package is available in the\n" #~ "area titled \"Info\", located between list of packages and the five\n" #~ "buttons \"Install\", \"Select more/less\" and \"Show more/less\"." #~ msgstr "" #~ "U kan nou die nodige pakkette vir installasie kies.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Let daarop dat sekere pakette van ander afhanklik is.\n" #~ "Hierdie staan bekend as pakketafhanklikhede. Die pakkette wat u kies\n" #~ "sal outomaties die afhanklike pakkette installeer. Dit is nie moontlik\n" #~ "om pakkette sonder hulle afhanklike pakkette te installeer nie.\n" #~ "\n" #~ "Informasie op elke kategorie en spesifieke pakkette is beskikbaar in die\n" #~ "area getiteld \"Info\". Dit is geleë tussen die lys van pakkette en die vyf\n" #~ "installasieknoppies - \"Installeer\", \"Kies meer/minder\" en \n" #~ "\"Wys meer/minder\"." #~ msgid "" #~ "The packages selected are now being installed.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "This operation should take a few minutes." #~ msgstr "" #~ "Die gekose pakkette word nou installleer.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Hierdie proses sal 'n paar minute neem." #~ msgid "" #~ "This section is dedicated to configuring a local area network,\n" #~ "or LAN. If you answer \"Yes\" here, DrakX will try to find an\n" #~ "Ethernet adapter on your machine. PCI adapters should be found and\n" #~ "initialized automatically. However, if your peripheral is ISA,\n" #~ "autodetection will not work, and you will have to choose a driver\n" #~ "from the list that will appear then.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" #~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" #~ "to the driver that you will have fetched from Windows' control\n" #~ "panel.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" #~ "of an already existing network, the network administrator will\n" #~ "have given you all necessary information (IP address, network\n" #~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" #~ "up a private network at home for example, you should choose\n" #~ "addresses " #~ msgstr "" #~ "Hierdie afdeling is vir die konfigurasie van 'n lokaalareanetwerk\n" #~ "Indie u \"Ja\" sê, sal DrakX probeer om 'n Ethernetkaart in u rekenaar\n" #~ "te vind. PCI-kaarte sal heelwaarskynlik outomaties gevind en\n" #~ "inisialiseer word. Indien u 'n ISA-kaart het sal daar 'n kieslys\n" #~ "vertoon word waaruit u dan u kaart moet selekteer.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "In die geval van SCSI-kaarte, kan u die drywer laat aftas die eerste keer\n" #~ "waarna u die nodige opsies kan byvoeg soos wat u dalk uit die Windows\n" #~ "\"Control Panel\" verkry het.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Indien u Linux-Mandrake installeer op 'n stelsel wat deel is van 'n\n" #~ "bestaande netwerk, sal due netwerk administrateur u alreeds met die\n" #~ "nodige inligting (IP adres, netmasker en rekenaarnaam) voorsien het.\n" #~ "Indien u 'n privaat netwerk opstel (sso by die huis), dan moet u die\n" #~ "adresse kies." #~ msgid "" #~ "Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" #~ "types require a different setup.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If your printer is directly connected to your computer, select\n" #~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" #~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" #~ "you will have to select \"Remote lpd queue\". In order to make\n" #~ "it work, no username or password is required, but you will need\n" #~ "to know the name of the printing queue on this server.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" #~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" #~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" #~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n" #~ "access the printer, and of course the name of the printer.The same goes\n" #~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." #~ msgstr "" #~ "Linux kan verskeie drukkers gebruik. Elkeen van hierdie tipes\n" #~ "verlang 'n ander opstelling.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Indien u drukker direk aan die rekenaar gekoppel is, selekteer\n" #~ "\"Lokale Drukker\". U moet dan die korrekte poort uitwys\n" #~ "en die gepaslike filter selekteer.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Indien u 'n drukker om 'n ander Unix-rekenaar wil gebruik, kies\n" #~ "\"Eksterne lpd\". In hierdie geval moet u die naam van die drukkertou\n" #~ "op die ander rekenaar ken.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Indien u toegang tot 'n SMB drukker (op 'n Windows-rekenaar) verlang,\n" #~ "moet u die SMB/NETBIOS naam (nie TCP/IP-naam nie) ken en moontlik ook die\n" #~ "IP-adres. Daarby moet u ook 'n gebruikerskode, werkgroep en wagwoord en die\n" #~ "drukkernaam voorsien. Dieselfde geld vir 'n Netware-drukker, behalwe dat u\n" #~ "die werkgroep hoef te voorsien nie." #~ msgid "" #~ "You must now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" #~ "system. The password must be entered twice to verify that both\n" #~ "password entries are identical.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Root is the administrator of the system, and is the only user\n" #~ "allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n" #~ "this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n" #~ "be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n" #~ "and other systems connected to it. The password should be a\n" #~ "mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n" #~ "should *never* be written down. Do not make the password too long or\n" #~ "complicated, though: you must be able to remember without too much\n" #~ "effort." #~ msgstr "" #~ "U kan nou die 'root' wagwoord voorsien vir u Linux-Mandrake stelsel.\n" #~ "Die wagworod moet twee keer ingevoer word en te verfiëer dat dit\n" #~ "korrek is.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Root is die administrateur van die stelsel en is die enigste gebruiker\n" #~ "wat toegelaat wiord om die stelselkonfigurasie te verander. In dié lig,\n" #~ "kies asb. die wagwoord sorgvuldig. Ongemagtigde gebruik van die root\n" #~ "rekening kan uitermatiglik nadelig wees vir die integriteit van die\n" #~ "stelsel. Die wagwoord moet alfanumeries wees en ten minste 8 karakters\n" #~ "lank. MOENIE die wagwoord êrens neerskryf nie. Moet dit nie te lank of te\n" #~ "ingwikkeld maak nie, u moet dit met min moeite onthou." #~ msgid "Setup SCSI" #~ msgstr "Stel SCSI op" #~ msgid "Choose install or upgrade" #~ msgstr "Kies installasie of opgradering" #~ msgid "beginner" #~ msgstr "beginner" #~ msgid "developer" #~ msgstr "programmeerder" #~ msgid "Partitioning failed: no root filesystem" #~ msgstr "Partisionering get gefaal: geen basis lêerstelsel nie" #~ msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" #~ msgstr "Slegte 'kickstart' lêer %s (gefaal %s)" #~ msgid "TODO" #~ msgstr "TEDOEN" #~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs" #~ msgstr "Gaan %d MB installeer. U kan kies om nog meer te installeer" #~ msgid "Which language do you want?" #~ msgstr "Watter taal verlang u?" #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "Aanbevole" #~ msgid "What usage do you want?" #~ msgstr "Watter gebruik verlang u?" #~ msgid "Post install stuff" #~ msgstr "Postinstallasie items" #~ msgid "Dialup with modem" #~ msgstr "Opbel met modem" #~ msgid "Local LAN" #~ msgstr "LAN" #~ msgid "Which packages do you want to install" #~ msgstr "Watter pakkette wil u installeer" #~ msgid "Downloading cryptographic packages" #~ msgstr "Kriptografiese boodskappe word afgelaai" #~ msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" #~ msgstr "Liniêr (sekere SCSI-skywe benodig dié)" #~ msgid "linear" #~ msgstr "liniêr" #~ msgid "Windows(TM)" #~ msgstr "Windows(TM)" #~ msgid "Local Printer Options" #~ msgstr "Plaaslike drukkeropsies" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Wagwoord:" #~ msgid "User name:" #~ msgstr "Gebruikerskode:" #~ msgid "" #~ "Is this correct? Printing status:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Is dit korrek? Drukstatus:\n" #~ "%s"