# translation of DrakX-az.po to Azerbaijani # translation of DrakX-az.po to Azerbaijani Turkish # DrakX-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi # Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandriva # Vasif Ismailoglu MD , 2000-2001 # Mətin Əmirov , 2001-2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-03 10:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-31 14:21+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Join Us!" msgstr "" #: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Make it yours!" msgstr "" #: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Your choice!" msgstr "" #: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Office tools" msgstr "Ofis İş Stansiyası" #: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Home entertainment" msgstr "" #: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "For kids" msgstr "" #: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "For family!" msgstr "" #: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "For developers!" msgstr "" #: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Thank you!" msgstr "" #: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Be Free!" msgstr "" #: any.pm:111 #, fuzzy, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" msgstr "Başqası var?" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:113 #, c-format msgid "" "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" "\n" "\n" "Do you have a supplementary installation medium to configure?" msgstr "" #: any.pm:121 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: any.pm:122 #, fuzzy, c-format msgid "Network (HTTP)" msgstr "Şəbəkə %s" #: any.pm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Network (FTP)" msgstr "Şəbəkə %s" #: any.pm:124 #, c-format msgid "Network (NFS)" msgstr "" #: any.pm:171 #, c-format msgid "URL of the mirror?" msgstr "" #: any.pm:177 #, c-format msgid "URL must start with ftp:// or http://" msgstr "" #: any.pm:188 #, c-format msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." msgstr "Mövcud əkslərin siyahısını almaq üçün %s səhifəsi ilə təmas qurulur..." #: any.pm:193 #, fuzzy, c-format msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" msgstr "Mövcud əkslərin siyahısını almaq üçün %s səhifəsi ilə təmas qurulur..." #: any.pm:203 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Paketleri almaq üçün bir əks ünvanı seçin" #: any.pm:233 #, c-format msgid "NFS setup" msgstr "" #: any.pm:234 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" msgstr "" #: any.pm:238 #, c-format msgid "Hostname missing" msgstr "" #: any.pm:239 #, c-format msgid "Directory must begin with \"/\"" msgstr "" #: any.pm:243 #, c-format msgid "Hostname of the NFS mount ?" msgstr "" #: any.pm:244 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Qovluq" #: any.pm:266 #, c-format msgid "Supplementary" msgstr "" #: any.pm:301 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." msgstr "%s, %s üstündə tapıla bilmir" #: any.pm:317 #, c-format msgid "Core Release" msgstr "" #: any.pm:319 #, c-format msgid "Tainted Release" msgstr "" #: any.pm:321 #, c-format msgid "Nonfree Release" msgstr "" #: any.pm:335 #, c-format msgid "" "Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the " "free software drivers to work." msgstr "" #: any.pm:336 #, c-format msgid "You should enable \"%s\"" msgstr "" #: any.pm:355 #, c-format msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications" msgstr "" #: any.pm:356 #, c-format msgid "\"%s\" contains non free software.\n" msgstr "" #: any.pm:357 #, c-format msgid "" "It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some " "ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" msgstr "" #: any.pm:358 #, c-format msgid "" "\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to " "software patents." msgstr "" #: any.pm:359 #, c-format msgid "" "It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities." msgstr "" #: any.pm:363 #, c-format msgid "Here you can enable more media if you want." msgstr "" #: any.pm:378 #, c-format msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\"" msgstr "" #: any.pm:451 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Qurulu olan paketlər yoxlanır..." #: any.pm:485 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Güncəllənəcək paketlar tapılır" #: any.pm:498 #, c-format msgid "Removing packages prior to upgrade..." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:713 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "Sisteminizin yenilənməsi üçün bu paketlər silinəcək: %s\n" "\n" "\n" "Bu paketləri həqiqətən də silmək istəyirsiniz?\n" #: any.pm:932 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "%s faylı oxunurkan xəta oldu" #: any.pm:1140 #, fuzzy, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "Aşağıdakı paketlər qurulmalıdır:\n" #: any.pm:1142 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "" #: any.pm:1199 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "" #: any.pm:1199 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #: any.pm:1199 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" #: any.pm:1218 steps_interactive.pm:970 #, c-format msgid "Network" msgstr "Şəbəkə" #: any.pm:1222 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "Xahiş edirik seçin" #: any.pm:1238 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Fayl onsuz da mövcuddur. Üstünə yazım?" #: any.pm:1242 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Səlahiyyət yoxdur" #: any.pm:1290 #, c-format msgid "Bad NFS name" msgstr "" #: any.pm:1311 #, fuzzy, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "%s medyası əlavə edildi" #: any.pm:1355 #, c-format msgid "Cannot make screenshots before partitioning" msgstr "Bölmələmədən əvvəl görüntü alına bilməz" #: any.pm:1363 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Ekran görüntüləri qurulumdan sonra %s mövqeyində olacaqdır" #: gtk.pm:128 #, fuzzy, c-format msgid "Installation" msgstr "Qurulur" #: gtk.pm:132 share/meta-task/compssUsers.pl:43 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Quraşdırma" #: install2.pm:169 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Eyni zamanda %s da şəkilləndirilməlidir" #: interactive.pm:16 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Sisteminizdaki bə'zi avadanlıqlar işləməsi üçün düzgün sürücülərə ehtiyac " "duyar.\n" "Bunun haqqında %s də/a lazımi malumatları tapa bilərsiniz" #: interactive.pm:22 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Şəbəkə fəallaşdırılır" #: interactive.pm:27 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Şəbəkə dayandırılır" #: media.pm:409 #, c-format msgid "Please wait, retrieving file" msgstr "" #: media.pm:717 #, c-format msgid "unable to add medium" msgstr "" #: media.pm:757 #, c-format msgid "Copying some packages on disks for future use" msgstr "" #: media.pm:810 #, fuzzy, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Təsbit etmə fəaliyyətdədir" #: pkgs.pm:32 #, c-format msgid "must have" msgstr "sınamağa dəyər" #: pkgs.pm:33 #, c-format msgid "important" msgstr "vacib" #: pkgs.pm:34 #, c-format msgid "very nice" msgstr "çox ə'la" #: pkgs.pm:35 #, c-format msgid "nice" msgstr "ə'la" #: pkgs.pm:36 #, c-format msgid "maybe" msgstr "bəlkə" #: pkgs.pm:102 #, c-format msgid "Getting package information from XML meta-data..." msgstr "" #: pkgs.pm:111 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" #: pkgs.pm:119 #, c-format msgid "No description" msgstr "İzahat yoxdur" #: pkgs.pm:287 #, c-format msgid "" "Some packages requested by %s cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" #: pkgs.pm:382 pkgs.pm:409 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred:" msgstr "Bir xəta oldu" #: pkgs.pm:401 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Ölümcül xəta yarandı: %s." #: pkgs.pm:891 pkgs.pm:928 #, c-format msgid "Do not ask again" msgstr "" #: pkgs.pm:907 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Qurulum bacarılmadı" #: pkgs.pm:908 #, fuzzy, c-format msgid "Installation of packages failed:" msgstr "%s paketi qurulur" #: share/meta-task/compssUsers.pl:13 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "İş Stansiyası" #: share/meta-task/compssUsers.pl:15 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Ofis İş Stansiyası" #: share/meta-task/compssUsers.pl:17 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " "(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" "İdarə proqramları: kəlmə işləyənlər (LibreOffice Writer, Kword), " "hesablayıcılar və pdf göstəriciləri, vs." #: share/meta-task/compssUsers.pl:22 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Oyun stansiyası" #: share/meta-task/compssUsers.pl:23 #, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Məzəli proqramlar: arkad, lövhə oyunları, strategiya, vs" #: share/meta-task/compssUsers.pl:26 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Multimedya stansiyası" #: share/meta-task/compssUsers.pl:27 #, c-format msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Səs və video çalınması/düzəliş proqramları" #: share/meta-task/compssUsers.pl:32 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "İnternet stansiyası" #: share/meta-task/compssUsers.pl:33 #, c-format msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" "Elektronik məktub və xəbər oxuyucu vasitələr dəstəsi (pine, mutt, tin..) və " "Veb səyyahları" #: share/meta-task/compssUsers.pl:38 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Şəbəkə Kompüteri (alıcı)" #: share/meta-task/compssUsers.pl:39 #, c-format msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "SSH daxil bir çox protokolların alıcıları" #: share/meta-task/compssUsers.pl:44 #, c-format msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Kompüter qurğularını asandlaşdıran vasitələr" #: share/meta-task/compssUsers.pl:48 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Konsol Vasitələri" #: share/meta-task/compssUsers.pl:49 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Editorlar, rəflər, fayl vasitələri, terminallar" #: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156 #: share/meta-task/compssUsers.pl:158 #, c-format msgid "Development" msgstr "İnkişaf" #: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:159 #, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C və C++ inkişaf kitabxanaları, proqramları və daxil ediləcək fayllar" #: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:163 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Sənədlər" #: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Linuks və sərbəst proqram tə'minatı haqqında Kitablar və Howtolar" #: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:167 #, c-format msgid "LSB" msgstr "LSB" #: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168 #, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Linux Standartları Bazası. Üçüncü partiya tə'minat dəstəyi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:72 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Veb Vericisi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:73 #, c-format msgid "Apache" msgstr "Apache" #: share/meta-task/compssUsers.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "Groupware" msgstr "Qrup" #: share/meta-task/compssUsers.pl:77 #, c-format msgid "Kolab Server" msgstr "Kolab Vericisi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Atəş Divarı/İstiqamətləndirici" #: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122 #, c-format msgid "Internet gateway" msgstr "İnternet keçidi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "Mail/News" msgstr "/Fayl/_Təze" #: share/meta-task/compssUsers.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Postfix poçt vericisi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:88 #, fuzzy, c-format msgid "Directory Server" msgstr "CD'dən Geri Yüklə" #: share/meta-task/compssUsers.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "FTP Server" msgstr "NTP Verici" #: share/meta-task/compssUsers.pl:93 #, c-format msgid "ProFTPd" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS" #: share/meta-task/compssUsers.pl:97 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Domen Adı Vericisi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:100 #, fuzzy, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" msgstr "Çapçı Vericisi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:101 #, fuzzy, c-format msgid "NFS Server, Samba server" msgstr "Samba vericisi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:104 share/meta-task/compssUsers.pl:117 #, c-format msgid "Database" msgstr "Mə'lumat Bazası" #: share/meta-task/compssUsers.pl:105 #, fuzzy, c-format msgid "PostgreSQL and MariaDB Database Server" msgstr "PostgreSQL ya da MariaDB mə'lumat bazası vericisi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:109 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Veb/FTP" #: share/meta-task/compssUsers.pl:110 #, c-format msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: share/meta-task/compssUsers.pl:113 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Poçt" #: share/meta-task/compssUsers.pl:114 #, c-format msgid "Postfix mail server" msgstr "Postfix poçt vericisi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:118 #, c-format msgid "PostgreSQL or MariaDB database server" msgstr "PostgreSQL ya da MariaDB mə'lumat bazası vericisi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:125 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Şəbəkə Kompüter vericisi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:126 #, c-format msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS vericisi, SMB vericisi, Vəkil vericisi, SSH verici" #: share/meta-task/compssUsers.pl:132 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Qrafiki Mühit" #: share/meta-task/compssUsers.pl:134 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE iş stansiyası" #: share/meta-task/compssUsers.pl:135 #, c-format msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "KDE, əsas qrafiki ara üz və yardımçi proqramlar kolleksiyası" #: share/meta-task/compssUsers.pl:139 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "GNOME iş stansiyası" #: share/meta-task/compssUsers.pl:140 #, c-format msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "İstifadəçi dostu proqram və masa üstü ilə bərabər qrafiki ara üz vasitələri" #: share/meta-task/compssUsers.pl:144 #, fuzzy, c-format msgid "LXDE Desktop" msgstr "Masa üstü" #: share/meta-task/compssUsers.pl:146 #, fuzzy, c-format msgid "" "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " "applications and desktop tools" msgstr "" "İstifadəçi dostu proqram və masa üstü ilə bərabər qrafiki ara üz vasitələri" #: share/meta-task/compssUsers.pl:149 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Başqa qrafiki ara üzlər" #: share/meta-task/compssUsers.pl:150 #, fuzzy, c-format msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, vs." #: share/meta-task/compssUsers.pl:173 #, c-format msgid "Utilities" msgstr "Vasitələr" #: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH Vericisi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:180 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin" msgstr "Veb kamerası" #: share/meta-task/compssUsers.pl:181 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" msgstr "Terminal Server Quraşdırılması" #: share/meta-task/compssUsers.pl:185 #, fuzzy, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" msgstr "Şəbəkə İzlənməsi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:186 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Wizards" msgstr "Mageia Store" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, fuzzy, c-format msgid "Wizards to configure server" msgstr "\"%s\" çapçısı quraşdırıla bilmədi!" #: steps.pm:85 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Bir xəta oldu, yalnız necə düzəldiləcəyi bilinmir.\n" "Davam edin, riski sizə aitdir!" #: steps.pm:461 #, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Bə'zi paketlər doğru olaraq qurulumu bitirmədi.\n" "Cdrom sürücünüz ya da cdromunuz düzgün işləmir.\n" "Əvvəldən Linuks qurulu bir sistemdə \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" "əmrini istifadə edərək Cd-Rom'u yoxlayın.\n" #: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Başlanğıc addımı `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format msgid "%s Installation %s" msgstr "%s Qurulumu %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format msgid "/ between elements" msgstr "/ irəli/geri" #: steps_gtk.pm:146 #, c-format msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." msgstr "" #: steps_gtk.pm:210 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Sizin sisteminizin qaynaqları çatışmır. Qurulum ərzində problem yaşaya " "bilərsiniz\n" "Bu baş verərsə mətn aracılığı ilə qurulumu sınamalısınız. Bunun üçün " "dəCDROMdan başlatdığınız zaman,\n" " 'F1'ə basın və 'text' yazaraq enter'ə basın." #: steps_gtk.pm:240 steps_gtk.pm:757 #, fuzzy, c-format msgid "Media Selection" msgstr "Paket Qruplarının Seçimi" #: steps_gtk.pm:251 #, c-format msgid "Install %s KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:244 #, c-format msgid "Install %s GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:245 #, fuzzy, c-format msgid "Custom install" msgstr "Minimal qurulum" #: steps_gtk.pm:266 #, fuzzy, c-format msgid "KDE Desktop" msgstr "Masa üstü" #: steps_gtk.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "GNOME Desktop" msgstr "Masa üstü" #: steps_gtk.pm:268 #, fuzzy, c-format msgid "Custom Desktop" msgstr "Masa üstü" #: steps_gtk.pm:274 #, c-format msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." msgstr "" #: steps_gtk.pm:301 #, c-format msgid "Click on images in order to see a bigger preview" msgstr "" #: steps_gtk.pm:319 steps_interactive.pm:633 steps_list.pm:30 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Paket Qruplarının Seçimi" #: steps_gtk.pm:344 steps_interactive.pm:650 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Fərdi paket seçimi" #: steps_gtk.pm:351 #, c-format msgid "Unselect All" msgstr "Seçili olmayan hamısını" #: steps_gtk.pm:370 steps_interactive.pm:562 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Ümumi böyüklük: %d / %d Mb" #: steps_gtk.pm:415 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Buraxılış: " #: steps_gtk.pm:416 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Böyüklük: " #: steps_gtk.pm:416 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "%d KB\n" #: steps_gtk.pm:417 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Əhəmiyyət:" #: steps_gtk.pm:452 #, c-format msgid "You cannot select/unselect this package" msgstr "Bu paketi seçə bilməzsiniz/sistemdən çıxarda bilməzsınız" #: steps_gtk.pm:456 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "%s əksik olduğuna görə" #: steps_gtk.pm:457 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "%s razı qalmadığına görə" #: steps_gtk.pm:458 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "%s irəliləndirməyə çalışılır" #: steps_gtk.pm:459 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "%s-i saxlamaq üçün" #: steps_gtk.pm:464 #, c-format msgid "" "You cannot select this package as there is not enough space left to install " "it" msgstr "Bu paketi seçə bilməzsiniz, çünki qurmaq üçün yer çatmır." #: steps_gtk.pm:467 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Aşağıdakı paketlər qurulacaq" #: steps_gtk.pm:468 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Aşağıdakı paketlər sistemdən silinəcəklər" #: steps_gtk.pm:494 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected" msgstr "Bu lazımlı bir paketdir, sistemdən çıxardıla bilməz" #: steps_gtk.pm:496 #, c-format msgid "You cannot unselect this package. It is already installed" msgstr "Bu paketi sistemdən çıxarda bilməzsınız. Artıq qurulmuşdur." #: steps_gtk.pm:498 #, c-format msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Bu paketi sistemdən çıxarda bilməzsiniz. Yenilənməlidir" #: steps_gtk.pm:502 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Avtomatik seçili paketləri göstər" #: steps_gtk.pm:509 #, c-format msgid "Install" msgstr "Qur" #: steps_gtk.pm:512 #, fuzzy, c-format msgid "Load/Save selection" msgstr "Seçili olanı qeyd et" #: steps_gtk.pm:513 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Paket seçkiləri yenilənir" #: steps_gtk.pm:518 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Minimal qurulum" #: steps_gtk.pm:531 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Proqram Tə'minatı İdarəsi" #: steps_gtk.pm:531 steps_interactive.pm:443 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Qurmaq istədiyiniz paketləri seçin" #: steps_gtk.pm:548 steps_interactive.pm:670 steps_list.pm:32 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Qurulur" #: steps_gtk.pm:578 #, c-format msgid "No details" msgstr "Təfsilatsız" #: steps_gtk.pm:597 #, fuzzy, c-format msgid "Time remaining:" msgstr "Qalan müddət" #: steps_gtk.pm:598 #, fuzzy, c-format msgid "(estimating...)" msgstr "Təxmini olaraq hesaplanır" #: steps_gtk.pm:628 #, c-format msgid "%d package" msgid_plural "%d packages" msgstr[0] "%d paket" #: steps_gtk.pm:683 steps_interactive.pm:834 steps_list.pm:43 #, c-format msgid "Summary" msgstr "İcmal" #: steps_gtk.pm:702 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Qur" #: steps_gtk.pm:719 steps_interactive.pm:830 steps_interactive.pm:983 #, c-format msgid "not configured" msgstr "quraşdırılmayıb" #: steps_gtk.pm:766 steps_interactive.pm:343 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." msgstr "" #: steps_gtk.pm:778 steps_interactive.pm:349 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive " "before installation.\n" "It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain " "available once the system is fully installed." msgstr "" #: steps_gtk.pm:780 steps_interactive.pm:351 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "" #: steps_interactive.pm:40 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Bir xəta oldu" #: steps_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout" msgstr "Xahiş edirik, klaviatura düzülüşünüzü seçin" #: steps_interactive.pm:109 #, fuzzy, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards:" msgstr "Bütün mövcud ölkələrinn siyahısı" #: steps_interactive.pm:153 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Qurulum/Yeniləmə" #: steps_interactive.pm:157 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Bu bir qurulum, yoxsa yeniləmədir?" #: steps_interactive.pm:159 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: This is a noun:\n" "Install" msgstr "Qur" #: steps_interactive.pm:161 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "%s-i yenilə" #: steps_interactive.pm:184 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "%s üçün şifrələmə açarı" #: steps_interactive.pm:217 #, c-format msgid "Cancel installation, reboot system" msgstr "" #: steps_interactive.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "New Installation" msgstr "Qurulur" #: steps_interactive.pm:219 #, c-format msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" msgstr "" #: steps_interactive.pm:223 #, c-format msgid "" "Installer has detected that your installed Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" "\n" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" #: steps_interactive.pm:264 #, c-format msgid "IDE" msgstr "İDE" #: steps_interactive.pm:264 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "İDE qapıları qurulur" #: steps_interactive.pm:301 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "1 MB bootstrap üçün yer yoxdur! Qurulum davam edəcək, ancaq sisteminizi aça " "bilmək üçün DiskDrake'də bootstrap bölməsi yaratmalısınız." #: steps_interactive.pm:306 #, fuzzy, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " "to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " "DiskDrake" msgstr "" "1 MB bootstrap üçün yer yoxdur! Qurulum davam edəcək, ancaq sisteminizi aça " "bilmək üçün DiskDrake'də bootstrap bölməsi yaratmalısınız." #: steps_interactive.pm:382 #, fuzzy, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "CD-ROM'u dəyişdirin!\n" "\n" "Xahiş edirik, \"%s\" adlı CD-ROM'u sürücünüzə yerləşdirin və Oldu düyməsinə " "basın.\n" "Əgər CD-ROM əlinizdə deyilsə, bu CD-Rom'dan qurmamaq üçün Ləğv Et düyməsinə " "basın." #: steps_interactive.pm:400 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Mövcud olan paketlər axtarılır." #: steps_interactive.pm:408 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade " "(%dMB > %dMB)" msgstr "" #: steps_interactive.pm:456 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "" "Xahiş edirik, paket seçkilərini disketə qeyd et/disketdən yüklə\n" "seçənəyini seçin." #: steps_interactive.pm:458 #, c-format msgid "Load" msgstr "Yüklə" #: steps_interactive.pm:458 #, c-format msgid "Save" msgstr "Qeyd Et" #: steps_interactive.pm:466 #, c-format msgid "Bad file" msgstr "Səhv fayl" #: steps_interactive.pm:483 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #: steps_interactive.pm:484 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: steps_interactive.pm:487 #, fuzzy, c-format msgid "Desktop Selection" msgstr "Paket Qruplarının Seçimi" #: steps_interactive.pm:488 #, c-format msgid "You can choose your workstation desktop profile." msgstr "" #: steps_interactive.pm:576 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Seçili böyüklük var olandan daha böyükdür" #: steps_interactive.pm:600 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Qurulum növü" #: steps_interactive.pm:601 #, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Heç bir paket qrupunu seçmədiniz.\n" "Xahiş edirik, istədiyiniz ən kiçik qurulumu seçin:" #: steps_interactive.pm:606 #, c-format msgid "With X" msgstr "X ilə" #: steps_interactive.pm:607 #, fuzzy, c-format msgid "Install suggested packages" msgstr "%s paketi qurulur" #: steps_interactive.pm:608 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Əsas sənədlərlə birlikdə (məsləhət edilən!)" #: steps_interactive.pm:609 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Həqiqətən minimal qurulum (xüsusilə urpmi olmasın)" #: steps_interactive.pm:661 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing upgrade..." msgstr "Açılış yükləyici hazırlanır" #: steps_interactive.pm:671 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Qurulum hazırlanır" #: steps_interactive.pm:679 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "%s paketi qurulur" #: steps_interactive.pm:703 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Paketləri istərkən xəta yarandı:" #: steps_interactive.pm:703 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Yenə də davam edək?" #: steps_interactive.pm:707 #, fuzzy, c-format msgid "Retry" msgstr "Geri yüklə" #: steps_interactive.pm:708 #, c-format msgid "Skip this package" msgstr "" #: steps_interactive.pm:709 #, c-format msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" msgstr "" #: steps_interactive.pm:710 #, fuzzy, c-format msgid "Go back to media and packages selection" msgstr "Paket seçkilərini qeyd et" #: steps_interactive.pm:713 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error installing package %s." msgstr "Paketlər qurulurkən bir xəta oldu:" #: steps_interactive.pm:732 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Qurulum sonrası qurğular" #: steps_interactive.pm:739 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" msgstr "" #: steps_interactive.pm:767 steps_list.pm:47 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Yeniləmələr" #: steps_interactive.pm:768 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "İndi siz yenilənmiş paketləri endirib qurma imkanına maliksiniz. Bu " "paketlər\n" "distribusiya buraxıldıqdan sonra yeniləniblər və təhlükəsizlik ya da xəya " "həllərini\n" "daxil edə bilərlər.\n" "\n" "Bu paketləri endirmək üçün fəal İnternet bağlantınız olmalıdır \n" "\n" "Yeniləmələri qurmaq istəyirsiniz ?" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: steps_interactive.pm:878 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%2$s üstündə %1$s" #: steps_interactive.pm:910 steps_interactive.pm:917 steps_interactive.pm:930 #: steps_interactive.pm:947 steps_interactive.pm:962 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Avadanlıq" #: steps_interactive.pm:931 steps_interactive.pm:948 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Səs kartı" #: steps_interactive.pm:951 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Heç İSA səs kartınız var?" #: steps_interactive.pm:953 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" msgstr "" "Qurulumdan sonra səs kartınızı qurğulamaq üçün \"sndconfig\" əmrini icra edin" #: steps_interactive.pm:955 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "Səs kartı tapılmadı. Qurulumdan sonra \"harddrake\"ni işə salın" #: steps_interactive.pm:963 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Qrafiki ara üz" #: steps_interactive.pm:969 steps_interactive.pm:981 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Şəbəkə və İnternet" #: steps_interactive.pm:982 #, c-format msgid "Proxies" msgstr "Vəkil vericiləri" #: steps_interactive.pm:983 #, c-format msgid "configured" msgstr "quraşdırılıb" #: steps_interactive.pm:993 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Təhlükəsizlik Səviyyəsi" #: steps_interactive.pm:1013 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Atəş Divarı" #: steps_interactive.pm:1017 #, c-format msgid "activated" msgstr "fəal" #: steps_interactive.pm:1017 #, c-format msgid "disabled" msgstr "qeyri-fəal" #: steps_interactive.pm:1031 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "Siz X-i quraşdırmadınız. Bundan əminsinizmi?" #: steps_interactive.pm:1060 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Açılış yükləyici hazırlanır" #. -PO: This is NOT the boot loader!!!! #: steps_interactive.pm:1062 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing initial startup program..." msgstr "Qurulum hazırlanır" #: steps_interactive.pm:1063 #, c-format msgid "Be patient, this may take a while..." msgstr "" #: steps_interactive.pm:1074 #, fuzzy, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " "root fs is: root=%s" msgstr "" "Dünyadan kənar yerdən gələn ya da namə'lum\n" " sisteminiz var, yaboot açılış yükləyicisi sizin üçün işləməyəcək.\n" "Qurulum davam edəcək ancaq kompüterinizi aça bilmək üçün\n" " BootX ya da başqa vasitədən istifadə etməlisiniz" #: steps_interactive.pm:1087 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" #: steps_interactive.pm:1119 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "%s sürücüsünə boş bir disket yerləşdirin" #: steps_interactive.pm:1121 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Avtomatik qurulum disketi hazırlanır" #: steps_interactive.pm:1132 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Bə'zi bölmələr bitdi.\n" "\n" "Həqiqətən də çıxmaq istəyirsiniz?" #: steps_interactive.pm:1142 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Təbriklər" #: steps_interactive.pm:1145 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Yenidən başlat" #. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! #: steps_list.pm:16 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Language" msgstr "Dil" #: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 #, c-format msgid "Localization" msgstr "" #: steps_list.pm:17 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "License" msgstr "Lisenziya" #: steps_list.pm:18 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Mouse" msgstr "Siçan" #: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Hard drive detection" msgstr "Sabit disklərin aşkar edilməsi" #: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Installation class" msgstr "" #: steps_list.pm:23 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Keyboard" msgstr "Klaviatura" #: steps_list.pm:24 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Security" msgstr "Təhlükəsizlik" #: steps_list.pm:25 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Partitioning" msgstr "Bölmələndirmə" #: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Formatting" msgstr "" #: steps_list.pm:29 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Choosing packages" msgstr "" #: steps_list.pm:31 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Installing" msgstr "Qurulur" #: steps_list.pm:34 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Users" msgstr "İstifadəçilər" #: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Bootloader" msgstr "Açılış yükləyicisi" #: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Configure X" msgstr "X quraşdırılması" #: steps_list.pm:42 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Summary" msgstr "İcmal" #: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Services" msgstr "Xidmətlər" #: steps_list.pm:46 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Updates" msgstr "Yeniləmələr" #: steps_list.pm:48 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Exit" msgstr "Çıxış" #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Xoş Gəldiniz" #~ msgid "Select All" #~ msgstr "Hamısı Seçildi" #~ msgid "Bad package" #~ msgstr "Xətalı paket" #, fuzzy #~ msgid "Preparing boot images..." #~ msgstr "Açılış yükləyici hazırlanır" #~ msgid "" #~ "_: Keep these entry short\n" #~ "Networking" #~ msgstr "Şəbəkə" #~ msgid "" #~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " #~ "gnumeric), pdf viewers, etc" #~ msgstr "" #~ "İdarə proqramları: kəlmə işləyənlər (kword, abiword), hesablayıcılar və " #~ "pdf göstəriciləri, vs." #, fuzzy #~ msgid "Downloading file %s..." #~ msgstr "Fayllar göndərilir..." #~ msgid "" #~ "You have selected the following server(s): %s\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "These servers are activated by default. They do not have any known " #~ "security\n" #~ "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make " #~ "sure\n" #~ "to upgrade as soon as possible.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Do you really want to install these servers?\n" #~ msgstr "" #~ "Siz aşağıdakı vericiləri seçdiniz: %s\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Bu vericilər əsas olaraq fəal olur. Onların bilinən heç bir " #~ "təhlükəsizlik\n" #~ "problemləri yoxdur, ancaq bə'zi yeni xətalar tapıla bilər. Belə olsa, " #~ "mümükün olan ən yaxın zamanda onları yeniləməlisiniz.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Bu vericiləri həqiqətən də qurmaq istəyirsiniz?\n" #, fuzzy #~ msgid "IceWm Desktop" #~ msgstr "Masa üstü" #~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." #~ msgstr "Əks ünvanına bağlantı qurulur" #~ msgid "Unable to contact mirror %s" #~ msgstr "%s əksi ilə rabitə qurula bilmir" #~ msgid "Generate auto install floppy" #~ msgstr "Avtomatik qurulum disketi hazırla" #~ msgid "" #~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n" #~ "in that case it will take over the hard disk drive!!\n" #~ "(this is meant for installing on another box).\n" #~ "\n" #~ "You may prefer to replay the installation.\n" #~ msgstr "" #~ "Avtomatik qurulum tamamilə avtomatikləşdirilə bilər,\n" #~ "ancaq bu zaman o bütün sabit diskə əl qoyacaq!!!\n" #~ "(bu başqa kompüterdə də sistemi qura bilmək üçündür).\n" #~ "\n" #~ "Gələcəkdə bu qurulumu təkrarlamaq istəyə bilərsiniz.\n" #~ msgid "Replay" #~ msgstr "Təkrarla" #~ msgid "Automated" #~ msgstr "Avtomatlaşdırılmış" #~ msgid "Save packages selection" #~ msgstr "Paket seçkilərini qeyd et" #~ msgid "Do you want to use aboot?" #~ msgstr "aboot istifadə etmək istəyirsiniz?" #~ msgid "" #~ "Error installing aboot, \n" #~ "try to force installation even if that destroys the first partition?" #~ msgstr "" #~ "aboot qurulumunda xata, \n" #~ "ilk disk bölməsini yox etsə belə yenə də qurulmasını istəyirsiniz?" #~ msgid "All" #~ msgstr "Hamısı" #~ msgid "TV card" #~ msgstr "TV kartı" #~ msgid "Boot" #~ msgstr "Açılış" #~ msgid "" #~ "_: Keep these entry short\n" #~ "Authentication" #~ msgstr "Tanıtma" #~ msgid "DrakVPN" #~ msgstr "DrakVPN" #~ msgid "(%d package, %d MB)" #~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" #~ msgstr[0] "(%d paket, %d MB)" #~ msgid "%d packages" #~ msgstr "%d paket" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Dil" #~ msgid "License" #~ msgstr "Lisenziya" #, fuzzy #~ msgid "Installation class" #~ msgstr "Qurulum sinifinin seçimi" #, fuzzy #~ msgid "Formatting" #~ msgstr "Təxmini olaraq hesaplanır" #, fuzzy #~ msgid "Choosing packages" #~ msgstr "Qurulacaq paketlərin seçimi" #~ msgid "Users" #~ msgstr "İstifadəçilər" #~ msgid "Networking" #~ msgstr "Şəbəkə" #~ msgid "Configure X" #~ msgstr "X quraşdırılması" #~ msgid "" #~ "Cannot access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " #~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " #~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)" #~ msgstr "" #~ "Çəyirdəyinizə uyğun gələn çəyirdək modullarına yetişilə bilmədi (%s faylı " #~ "əksikdir), bu çox vaxt açılış disketinizin Qurulum mediyası ilə " #~ "sinxronluq içində olmadığı mə'nasına gəlir (xahiş edirik, yeni disket " #~ "yaradın)."