# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2003-2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-24 02:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"hi/)\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: any.pm:262 any.pm:970 diskdrake/interactive.pm:646
#: diskdrake/interactive.pm:870 diskdrake/interactive.pm:932
#: diskdrake/interactive.pm:1050 diskdrake/interactive.pm:1282
#: diskdrake/interactive.pm:1340 do_pkgs.pm:342 do_pkgs.pm:387
#: interactive.pm:712 pkgs.pm:293
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें"
#: any.pm:262
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "बूटलोडर का संसाधन प्रगति पर है"
#: any.pm:273
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
#: any.pm:284
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "बूटलोडर का संसाधन असफ़ल । निम्नलिखित त्रुटि उत्पन्न हो गयी है:"
#: any.pm:324
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot "
"(eg: System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"आपने एक विभाजन के ऊपर बूटलोडर को संसाधित करने का निर्णय लिया है।\n"
"यह इंगित करता है कि पर आपके पास एक बूटलोडर उस हार्ड ड्राइव पर है जिससे आप बूट करते है "
"(उदाहरण हेतु: सिस्टम कॉमाण्डर)।\n"
"\n"
"आप किस ड्राइव से बूट करते है?"
#: any.pm:335
#, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr ""
#: any.pm:339
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "बूटलोडर को आप कहाँ संसाधित करना चाहते है ?"
#: any.pm:355
#, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr ""
#: any.pm:357
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "ड्राइव का प्रथम सेक्टर (मास्टर बूट रिकार्ड)"
#: any.pm:359
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "रूट विभाजन के प्रथम सेक्टर"
#: any.pm:361
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "फ़्लापी पर"
#: any.pm:363 pkgs.pm:289 ugtk2.pm:526 ugtk3.pm:602
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "छोड़े"
#: any.pm:391
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "बूट शैली संरचना"
#: any.pm:405
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "बूटलोडर के मुख्य विकल्प"
#: any.pm:409
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "बूटलोडर"
#: any.pm:410
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "उपयोगार्थ बूटलोडर"
#: any.pm:413
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "बूट उपकरण"
#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr ""
#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "डिफ़ाल्ट प्रतिबिंब को बूट करने के पूर्व देरी"
#: any.pm:418
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "ऐसीपीआई शक्तियुक्त बनायें"
#: any.pm:419
#, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr ""
#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr ""
#: any.pm:422
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr ""
#: any.pm:423 security/level.pm:63
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "सुरक्षा"
#: any.pm:424 any.pm:898 any.pm:917 authentication.pm:249
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "कूट-शब्द"
#: any.pm:427 authentication.pm:260
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "कूटशब्द आपस में नहीं मिलते है"
#: any.pm:427 authentication.pm:260 diskdrake/interactive.pm:1509
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "कृपया पुनः प्रयास करें"
#: any.pm:429
#, c-format
msgid "You cannot use a password with %s"
msgstr ""
#: any.pm:433 any.pm:901 any.pm:919 authentication.pm:250
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "कूट-शब्द (पुनः बतायें)"
#: any.pm:498
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "प्रतिबिंब"
#: any.pm:499 any.pm:511
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "रूट"
#: any.pm:500 any.pm:636
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "जोड़ना"
#: any.pm:502
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr ""
#: any.pm:504
#, c-format
msgid "Requires password to boot"
msgstr ""
#: any.pm:505 any.pm:637
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "विडियो विधा"
#: any.pm:506
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "इनिटआरडी"
#: any.pm:507
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr ""
#: any.pm:515 diskdrake/interactive.pm:411
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "लेबिल"
#: any.pm:517 any.pm:634 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "डिफ़ाल्ट"
#: any.pm:525
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "शून्य लेबिल की अनुमति नहीं है"
#: any.pm:526
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "आपको एक कर्नल प्रतिबिंब को बताना चाहिए"
#: any.pm:526
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "आपको एक रूट विभाजन को बताया चाहिए"
#: any.pm:527
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "यह लेबिल पहिले से उपयोग में है"
#: any.pm:545
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "किस प्रकार की प्रविष्टी को आप जोड़ना चाहता है?"
#: any.pm:546
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "लिनक्स"
#: any.pm:546
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "अन्य संचालन तंत्र (विण्डो...)"
#: any.pm:593 any.pm:631
#, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr ""
#: any.pm:594
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"आपके बूट मीनू में अभी तक यह प्रविष्टीयां है । \n"
"आप अतिरिक्त प्रविष्टीयों का निर्माण या वर्तमान प्रविष्टीयों को परिवर्तित कर सकते है ।"
#: any.pm:632 diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:464
#: diskdrake/interactive.pm:304 diskdrake/interactive.pm:390
#: diskdrake/interactive.pm:600 diskdrake/interactive.pm:815
#: diskdrake/interactive.pm:880 diskdrake/interactive.pm:1047
#: diskdrake/interactive.pm:1089 diskdrake/interactive.pm:1090
#: diskdrake/interactive.pm:1323 diskdrake/interactive.pm:1361
#: diskdrake/interactive.pm:1506 do_pkgs.pm:45 do_pkgs.pm:74 do_pkgs.pm:100
#: do_pkgs.pm:137
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
#: any.pm:633
#, c-format
msgid ""
"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
"unless chain loaded from another OS!"
msgstr ""
#: any.pm:643
#, c-format
msgid "Do not touch ESP or MBR"
msgstr ""
#: any.pm:639
#, c-format
msgid "Probe Foreign OS"
msgstr ""
#: any.pm:864
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "एक्स कार्यक्रमों तक पहुँच"
#: any.pm:858
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "आरपीएम औज़ारों तक पहुँच"
#: any.pm:859
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "\"su\" को अनुमति"
#: any.pm:860
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "प्रबंधकीय संचिकाओं तक पहुँच"
#: any.pm:861
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "नेटवर्क औज़ारों तक पहुँच"
#: any.pm:862
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "संकलन औज़ारों तक पहुँच"
#: any.pm:868
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s को पहिले से ही जोड़ा जा चुका है)"
#: any.pm:874
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "कृपया एक उपयोगकर्ता नाम बतायें"
#: any.pm:875
#, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
#: any.pm:876
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "उपयोगकर्ता नाम काफ़ी लंबा है"
#: any.pm:877
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "यह उपयोगकर्ता नाम पहिले से विद्यमान है"
#: any.pm:883 any.pm:921
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "उपयोग-कर्ता पहचान संख्या"
#: any.pm:883 any.pm:922
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "समूह पहचान संख्या"
#: any.pm:884
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr ""
#: any.pm:885
#, c-format
msgid "%s should be above 1000. Accept anyway?"
msgstr ""
#: any.pm:889
#, c-format
msgid "User management"
msgstr ""
#: any.pm:895
#, c-format
msgid "Enable guest account"
msgstr ""
#: any.pm:897 authentication.pm:236
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr ""
#: any.pm:903
#, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr ""
#: any.pm:905
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "आईकॉन"
#: any.pm:908
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "वास्तविक नाम"
#: any.pm:915
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "संत्र-आरम्भ नाम"
#: any.pm:920
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "कोश"
#: any.pm:970
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम को जोड़ा जा रहा है..."
#: any.pm:1003 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "स्वतः संत्र-आरम्भ"
#: any.pm:1004
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"मै आपके कम्प्यूटर को एक उपयोगकर्ता के लिए स्वतः ही संत्र-आरम्भ करने के लिए स्थापित कर सकता "
"हूँ ।"
#: any.pm:1005
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr ""
#: any.pm:1006
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "डिफ़ाल्ट उपयोगकर्ता का चयन:"
#: any.pm:1007
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "चलाने के लिए विण्डो प्रबंधक का चयन करे:"
#: any.pm:1018 any.pm:1032 any.pm:1101
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr ""
#: any.pm:1039 any.pm:1394 interactive/gtk.pm:820
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "बन्द"
#: any.pm:1087
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "अनुज्ञापत्र एकरारनामा"
#: any.pm:1089 diskdrake/dav.pm:27 mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1283
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "निकास"
#: any.pm:1096
#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr ""
#: any.pm:1097
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "स्वीकार"
#: any.pm:1097
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "अस्वीकृत"
#: any.pm:1123 any.pm:1186
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "कृपया उपयोग में लायी जाने वाली एक भाषा का चयन करें ।"
#: any.pm:1151
#, c-format
msgid ""
"%s can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
#: any.pm:1153 fs/partitioning_wizard.pm:186
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "मैनड्रैकलिनक्स"
#: any.pm:1154
#, c-format
msgid "Multiple languages"
msgstr ""
#: any.pm:1155
#, c-format
msgid "Select Additional Languages"
msgstr ""
#: any.pm:1164 any.pm:1195
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr ""
#: any.pm:1165
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "सभी भाषायें"
#: any.pm:1187
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr ""
#: any.pm:1241
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "देश / क्षेत्र"
#: any.pm:1242
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "कृपया अपने देश का चयन करें ।"
#: any.pm:1244
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "यह है उपलब्ध देशों की सम्पूर्ण सूची"
#: any.pm:1245
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr ""
#: any.pm:1245 interactive.pm:491 interactive/gtk.pm:444
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "उन्नत"
#: any.pm:1251
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr ""
#: any.pm:1254
#, c-format
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
#: any.pm:1339
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "कोई सहभाजिता नहीं"
#: any.pm:1339
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "सभी उपयोगकर्ताओं को अनुमति"
#: any.pm:1339
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "इच्छानुसार"
#: any.pm:1343
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"क्या आप उपयोगकर्ताओं को उनकी कुछ निर्देशिकाओं को साझा करने की अनुमति देना पसन्द करेगें?\n"
"यह अनुमति उपयोगकर्ताओं को कॉन्कर्र या नौटिल्यस में सरलता से \"साझा\" पर क्लिक करने देगी "
"।\n"
"\n"
"\"कस्टम\" एक प्रत्येक-उपयोगकर्ता ग्रॉन्युलॉरटि की आज्ञा देता है।\n"
#: any.pm:1355
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
#: any.pm:1358
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
#: any.pm:1366
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"एन०एफ़०एस० या सॉबा का उपयोग करके आप एक्सपोर्ट कर सकते है । कृपया चयन करें आप किस का "
"उपयोग करना चाहते है ।"
#: any.pm:1394
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "यूज़रड्रैक को आरम्भ करें"
#: any.pm:1396
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"प्रत्येक-उपयोगकर्ता सहभाजिता \"संचिकासाझा\" समूह का उपयोग करती है।\n"
"आप यूजरड्रैक का उपयोग करके एक उपयोगकर्ता को इस समूह में जोड़ सकते है।"
#: any.pm:1503
#, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
msgstr ""
#: any.pm:1507
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""
"परिवर्तनों को प्रभाव में लाने के लिए, आपको संत्र-समाप्त करके पुन: संत्र-आरम्भ करना होगा"
#: any.pm:1542
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "समय क्षेत्र"
#: any.pm:1542
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "आपका समय-क्षेत्र क्या है?"
#: any.pm:1565 any.pm:1567
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr ""
#: any.pm:1568
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr ""
#: any.pm:1572
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr ""
#: any.pm:1573
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr ""
#: any.pm:1575
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "एन०टी०पी० सर्वर"
#: any.pm:1576
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr " स्वचालित समय एकसारीकरण (एनटीपी का उपयोग करते हुए)"
#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "स्थानीय फ़ाइल"
#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "एल०डी०ऐ०पी०"
#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "एन०आई०एस०"
#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr ""
#: authentication.pm:28 authentication.pm:215
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "विण्डो डोमेन"
#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr ""
#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr ""
#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "एल०डी०ऐ०पी०:"
#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "एन०आई०एस०:"
#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "विण्डो डोमेन:"
#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
msgstr ""
#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server "
msgstr ""
#: authentication.pm:106 authentication.pm:140 authentication.pm:159
#: authentication.pm:160 authentication.pm:186 authentication.pm:210
#: authentication.pm:865
#, c-format
msgid " "
msgstr ""
#: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:187
#: authentication.pm:211
#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr ""
#: authentication.pm:109
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
#: authentication.pm:111 authentication.pm:166
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "एलडीऐपी सर्वर"
#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
#, c-format
msgid "Base dn"
msgstr ""
#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr ""
#: authentication.pm:115 authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr ""
#: authentication.pm:116 authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr ""
#: authentication.pm:118 authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr ""
#: authentication.pm:119 authentication.pm:172
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr ""
#: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125
#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid " "
msgstr ""
#: authentication.pm:121 authentication.pm:173
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr ""
#: authentication.pm:122 authentication.pm:174
#, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr ""
#: authentication.pm:124
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr ""
#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "Password base"
msgstr ""
#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "Group base"
msgstr ""
#: authentication.pm:128
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr ""
#: authentication.pm:143
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
#: authentication.pm:145
#, c-format
msgid "Realm "
msgstr ""
#: authentication.pm:147
#, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr ""
#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
msgstr ""
#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Use DNS to locate realms"
msgstr ""
#: authentication.pm:155
#, c-format
msgid "Use local file for users information"
msgstr ""
#: authentication.pm:156
#, c-format
msgid "Use LDAP for users information"
msgstr ""
#: authentication.pm:162
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""
#: authentication.pm:168
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr ""
#: authentication.pm:189
#, c-format
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
#: authentication.pm:191
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "एनआईएस डोमेन"
#: authentication.pm:192
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "एनआईएस सर्वर"
#: authentication.pm:213
#, c-format
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""
#: authentication.pm:217
#, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr ""
#: authentication.pm:219
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr ""
#: authentication.pm:220
#, c-format
msgid "DNS Domain"
msgstr ""
#: authentication.pm:221
#, c-format
msgid "DC Server"
msgstr ""
#: authentication.pm:235 authentication.pm:251
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "प्रमाणीकरण"
#: authentication.pm:237
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "प्रमाणीकरण विधि"
#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:242
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "कोई कूट-शब्द नहीं"
#: authentication.pm:263
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "यह कूटशब्द अति लघु है (इसे कम-से-कम %d शब्दों का होना चाहिए)"
#: authentication.pm:373
#, c-format
msgid "Cannot use broadcast with no NIS domain"
msgstr "बिना एमआईएस डोमेन के ब्रोडकॉस्ट का उपयोग किया जा सकता है"
#: authentication.pm:860
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "संचिका का चयन करें"
#: authentication.pm:866
#, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr ""
#: authentication.pm:868
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "डोमेन प्रबंधक उपयोगकर्ता का नाम"
#: authentication.pm:869
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "डोमेन प्रबंधन कूट-शब्द"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:1113
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
#: bootloader.pm:1278
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "पाठ्य मीनू के साथ लिलो"
#: bootloader.pm:1279
#, c-format
msgid "GRUB2 with graphical menu"
msgstr ""
#: bootloader.pm:1266
#, fuzzy, c-format
msgid "GRUB2 with text menu"
msgstr "पाठ्य मीनू के साथ लिलो"
#: bootloader.pm:1267
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr ""
#: bootloader.pm:1281
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr ""
#: bootloader.pm:1336
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "/boot में इतना स्थान नहीं है"
#: bootloader.pm:2123
#, c-format
msgid "You cannot install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "एक %s विभाजन पर आप बूट-लोडर को संसाधित नहीं कर सकते है\n"
#: bootloader.pm:2298
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"आपकी बूटलोडर संरचना को अपडेट करना आवश्यक है क्योंकि विभाजन कोनयी क्रम-संख्या दी जा चुकी "
"है"
#: bootloader.pm:2311
#, c-format
msgid ""
"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"बूटलोडर को भली-भांति संसाधित नहीं किया जा सका । आपको बूट को बचाव विधा में करना होगा "
"और\"%s\" का चयन करना होगा"
#: bootloader.pm:2312
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "बूटलोडर को पुनः संसाधित करना"
#: common.pm:271
#, c-format
msgid "B"
msgstr ""
#: common.pm:271
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "केबी"
#: common.pm:271
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "एमबी"
#: common.pm:271
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "जीबी"
#: common.pm:271 common.pm:280
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "टीबी"
#. -PO: here, "2:30" is remaining installation time (eg: "2:30" == 2 hour & 30 minutes)
#: common.pm:288
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr ""
#: common.pm:290
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d मिनट"
#: common.pm:292
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "१ मिनट"
#: common.pm:294
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d पल"
#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"वेब डीऐवी एक प्रोटोकॉल है जो कि आपको एक वेब सर्वर की निर्देशिका को स्थानीय रूप से "
"आरोहित करने की \n"
"अनुमति प्रदान करता है, और इसे एक स्थानीय संचिका तंत्र की भांति रखता है (जबकि वेब सर्वर "
"को\n"
"एक वेब डीऐवी सर्वर की भांति संरचित कर दिया हो) । यदि आप वेब डीऐवी आरोह बिन्दुओं को "
"जोड़ने के लिए,\n"
"\"New\" चयन करें ।"
#: diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "New"
msgstr "नया"
#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:418 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "अवरोहण"
#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "आरोहण"
#: diskdrake/dav.pm:66
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "सर्वर"
#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:408
#: diskdrake/interactive.pm:723 diskdrake/interactive.pm:741
#: diskdrake/interactive.pm:745 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "आरोह बिन्दु"
#: diskdrake/dav.pm:68 diskdrake/interactive.pm:410
#: diskdrake/interactive.pm:1177 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "विकल्पों"
#: diskdrake/dav.pm:69 interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "हटाना"
#: diskdrake/dav.pm:70 diskdrake/hd_gtk.pm:214 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "किया गया"
#: diskdrake/dav.pm:79 diskdrake/hd_gtk.pm:146 diskdrake/hd_gtk.pm:321
#: diskdrake/interactive.pm:245 diskdrake/interactive.pm:258
#: diskdrake/interactive.pm:456 diskdrake/interactive.pm:531
#: diskdrake/interactive.pm:549 diskdrake/interactive.pm:554
#: diskdrake/interactive.pm:713 diskdrake/interactive.pm:1016
#: diskdrake/interactive.pm:1068 diskdrake/interactive.pm:1225
#: diskdrake/interactive.pm:1238 diskdrake/interactive.pm:1241
#: diskdrake/interactive.pm:1509 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:49
#: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:108 do_pkgs.pm:142
#: fsedit.pm:256 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118
#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112
#: scanner.pm:119 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "कृपया वेब डी०ऐ०वी० सर्वर का यू०आर०एल० बतायें"
#: diskdrake/dav.pm:91
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "यू०आर०एल० का आरम्भ http:// या https:// के द्वारा होना चाहिए"
#: diskdrake/dav.pm:106
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mount point?"
msgstr ""
#: diskdrake/dav.pm:125
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "सर्वर: "
#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:501
#: diskdrake/interactive.pm:1387 diskdrake/interactive.pm:1469
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "आरोह बिन्दु:"
#: diskdrake/dav.pm:127 diskdrake/interactive.pm:1476
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "विकल्पों: %s"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:299
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:113
#: fs/partitioning_wizard.pm:66 fs/partitioning_wizard.pm:256
#: fs/partitioning_wizard.pm:264 fs/partitioning_wizard.pm:299
#: fs/partitioning_wizard.pm:455 fs/partitioning_wizard.pm:518
#: fs/partitioning_wizard.pm:603 fs/partitioning_wizard.pm:606
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "विभाजनीकरण"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:74
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr ""
#: diskdrake/hd_gtk.pm:125 diskdrake/interactive.pm:1198
#: diskdrake/interactive.pm:1208 diskdrake/interactive.pm:1263
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "सावधानी-पूर्वक पढ़ें"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:125
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "कृपया अपनी सूचनाओं का सवर्प्रथम बैक-अप लें"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:126 diskdrake/interactive.pm:238
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "निकास"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:126
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "जारी"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:209 fs/partitioning_wizard.pm:579 interactive.pm:778
#: interactive/gtk.pm:812 interactive/gtk.pm:830 interactive/gtk.pm:862
#: ugtk2.pm:934 ugtk3.pm:1032
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "सहायता"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:255
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"आपके पास एक बृहत माइक्रोसॉफ़्ट विण्डो विभाजन है । \n"
"मेरा सुझाव है कि पहिले आप इस विभाजन को पुनःआकार दें\n"
"(इस पर क्लिक करें, और फ़िर \"Resize\" पर क्लिक करें)"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:257
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "कृपया एक विभाजन पर क्लिक करें"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:271 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "विस्तृत विवरण"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:321
#, c-format
msgid "No hard disk drives found"
msgstr "कोई भी हार्ड ड्राइव नहीं मिली"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:360
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:427
#, c-format
msgid "Ext4"
msgstr ""
#: diskdrake/hd_gtk.pm:427 fs/partitioning_wizard.pm:425
#, c-format
msgid "XFS"
msgstr ""
#: diskdrake/hd_gtk.pm:427 fs/partitioning_wizard.pm:425
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "स्वैप"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:427 fs/partitioning_wizard.pm:425
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "विण्डो"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:428 fs/partitioning_wizard.pm:426 services.pm:195
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:428 diskdrake/interactive.pm:1393
#: fs/partitioning_wizard.pm:426
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "शून्य"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:435
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "संचिका तंत्र के प्रकार:"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:456
#, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr ""
#: diskdrake/hd_gtk.pm:465
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "``Unmount'' निर्देश का सर्वप्रथम उपयोग करें"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:465
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr ""
#: diskdrake/hd_gtk.pm:465 diskdrake/interactive.pm:409
#: diskdrake/interactive.pm:640 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#: diskdrake/interactive.pm:209
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "अन्य किसी विभाजन का चयन करें"
#: diskdrake/interactive.pm:209
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "एक विभाजन का चयन करें"
#: diskdrake/interactive.pm:271 diskdrake/interactive.pm:382
#: interactive/curses.pm:532
#, c-format
msgid "More"
msgstr "और अधिक"
#: diskdrake/interactive.pm:279 diskdrake/interactive.pm:292
#: diskdrake/interactive.pm:1309 mygtk2.pm:1228 mygtk3.pm:1282
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:279
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "कुछ भी हो जारी रहा जायें?"
#: diskdrake/interactive.pm:284
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "बिना सुरक्षित किये निकास"
#: diskdrake/interactive.pm:284
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "विभाजन तालिका को लिखें बिना ही बाहर निकला जायें?"
#: diskdrake/interactive.pm:292
#, c-format
msgid "Do you want to save the /etc/fstab modifications?"
msgstr "क्या आप /etc/fstab परिवर्तनों को सुरक्षित करना चाहते है"
#: diskdrake/interactive.pm:299 fs/partitioning_wizard.pm:299
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take effect"
msgstr ""
"विभाजन तालिका परिवर्तनों को लागू करने के लिए आपको तंत्र को पुनः आरम्भ (रीबूट) करना "
"आवश्यक है"
#: diskdrake/interactive.pm:304
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:317
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "सभी को साफ़"
#: diskdrake/interactive.pm:318
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "स्वतः बाँटना"
#: diskdrake/interactive.pm:324
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "सामान्य विधा को टॉगल"
#: diskdrake/interactive.pm:324
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "एक्सपर्ट विधा की ओर टॉगल"
#: diskdrake/interactive.pm:336
#, c-format
msgid "Hard disk drive information"
msgstr "हार्ड ड्राइव सूचना"
#: diskdrake/interactive.pm:371
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "सभी मुख्य विभाजन उपयोग में लाये जा चुके है"
#: diskdrake/interactive.pm:372
#, c-format
msgid "I cannot add any more partitions"
msgstr "मै अब और किसी विभाजन को नहीं जोड़ सकता हूँ"
#: diskdrake/interactive.pm:373
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"और अधिक विभाजनों को पाने के लिए, कृपया एक विस्तृत विभाजन का निर्माण करने के लिए किसी "
"एक को हटायें "
#: diskdrake/interactive.pm:384
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "विभाजन तालिका का पुनः आरोहण करें"
#: diskdrake/interactive.pm:391
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "विस्तृत सूचना"
#: diskdrake/interactive.pm:407
#, c-format
msgid "View"
msgstr "वीडीओ"
#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:829
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "पुनःआकारीकरण"
#: diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "फ़्रार्मेट"
#: diskdrake/interactive.pm:415 diskdrake/interactive.pm:979
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "रैड को जोड़ें"
#: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:998
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "एलवीएम से जोड़ें"
#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Use"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "मिटायें"
#: diskdrake/interactive.pm:420
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "रैड से हटायें"
#: diskdrake/interactive.pm:421
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "एलवीएम से हटायें"
#: diskdrake/interactive.pm:422
#, c-format
msgid "Remove from dm"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:423
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "रैड को परिवर्तित करना"
#: diskdrake/interactive.pm:424
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "लूपबैक के लिए उपयोगार्थ"
#: diskdrake/interactive.pm:434
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "निर्माण करें"
#: diskdrake/interactive.pm:456
#, c-format
msgid "Failed to mount partition"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:490 diskdrake/interactive.pm:492
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "एक नये विभाजन का निर्माण करें"
#: diskdrake/interactive.pm:494
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "आरम्भिक से सेक्टर: "
#: diskdrake/interactive.pm:497 diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "एमबी में आकार:"
#: diskdrake/interactive.pm:499 diskdrake/interactive.pm:1084
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "संचिका प्रणाली का प्रकार: "
#: diskdrake/interactive.pm:509
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "वरीयता: "
#: diskdrake/interactive.pm:512
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "तार्किक वाल्यूम का नाम"
#: diskdrake/interactive.pm:514
#, c-format
msgid "Encrypt partition"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:515
#, c-format
msgid "Encryption key "
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:516 diskdrake/interactive.pm:1513
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "गूढ़लेखन कुँजी (पुनः)"
#: diskdrake/interactive.pm:528 diskdrake/interactive.pm:1509
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "गूढ़-लिखित कुँजियां आपस में नहीं मिलती है"
#: diskdrake/interactive.pm:529
#, c-format
msgid "Missing encryption key"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:549
#, c-format
msgid ""
"You cannot create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"आप एक नवीन विभाजन का निर्माण नहीं कर सकते है\n"
"(क्योंकि आप मुख्य विभाजनों की महत्तम संख्या तक पहुँच चुके है) । \n"
"प्रथम एक मुख्य विभाजन को हटायें और एक विस्तृत विभाजन क निर्माण करें । "
#: diskdrake/interactive.pm:601
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "लूपबैक संचिका को हटाया जायें?"
#: diskdrake/interactive.pm:621
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"%s विभाजन के प्रकार का परिवर्तन करने के उपरान्त, इस विभाजन पर स्थित सभी सूचनायें विलुप्त "
"हो जायेगी"
#: diskdrake/interactive.pm:637
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "विभाजन के प्रकार को परिवर्तित करें"
#: diskdrake/interactive.pm:639 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "किस संचिका प्रणाली को आप चाहते है?"
#: diskdrake/interactive.pm:646
#, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:681
#, c-format
msgid "Set volume label"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:683
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:684
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:686
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:687
#, c-format
msgid "Label:"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:708
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "लूपबैक संचिका %s को आप कहाँ आरोहित करना चाहते है?"
#: diskdrake/interactive.pm:709
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "आप %s उपकरण को कहाँ आरोहित करना चाहते है?"
#: diskdrake/interactive.pm:714
#, c-format
msgid ""
"Cannot unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"आरोह बिन्दु को अनसेट नहीं किया जा सका क्योंकि इस विभाजन का उपयोग लूप-बैक के लिए किया "
"जा रहा है।\n"
"सर्वप्रथम लूपबैक को हटायें"
#: diskdrake/interactive.pm:744
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "आप %s को कहाँ आरोहित करना चाहते है?"
#: diskdrake/interactive.pm:774 diskdrake/interactive.pm:870
#: fs/partitioning_wizard.pm:143 fs/partitioning_wizard.pm:225
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "पुनः आकारीकरण"
#: diskdrake/interactive.pm:774
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "फ़ैट संचिकाप्रणाली की सीमाओं की गणना की जा रही है"
#: diskdrake/interactive.pm:816
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "इस विभाजन का पुनः आकारीकरण सम्भव नहीं है"
#: diskdrake/interactive.pm:821
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed up"
msgstr "इस विभाजन पर स्थित सभी सूचनाओं का बैक-अप लिया जाना चाहिए"
#: diskdrake/interactive.pm:823
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"%s विभाजन का पुनःआकारीकरण के उपरान्त, इस विभाजन पर स्थित सभी सूचनायें विलुप्त हो जायेगी"
#: diskdrake/interactive.pm:830
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "नये आकार का चयन करें"
#: diskdrake/interactive.pm:831
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "एमबी में नया आकार: "
#: diskdrake/interactive.pm:832
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:833
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:881 fs/partitioning_wizard.pm:233
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:947 diskdrake/interactive.pm:1504
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "संचिकातंत्र गूढ़लेखन कुँजी"
#: diskdrake/interactive.pm:948
#, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:949 diskdrake/interactive.pm:1512
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "सांकेतिक कुँजी"
#: diskdrake/interactive.pm:956
#, c-format
msgid "Invalid key"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:979
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "एक विद्यमान रैड को जोड़ने को लिए चयन करें"
#: diskdrake/interactive.pm:981 diskdrake/interactive.pm:1000
#, c-format
msgid "new"
msgstr "नवीन"
#: diskdrake/interactive.pm:998
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "एक विद्यमान एल०वी०एम० को जोड़ने के लिए चयन करें"
#: diskdrake/interactive.pm:1010 diskdrake/interactive.pm:1019
#, c-format
msgid "LVM name"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1011
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1016
#, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1048
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1050
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1068
#, c-format
msgid "This partition cannot be used for loopback"
msgstr "इस विभाजन का उपयोग लूपबैक के लिए नहीं किया जा सकता है"
#: diskdrake/interactive.pm:1081
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "लूपबैक"
#: diskdrake/interactive.pm:1082
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "लूपबैक संचिका का नाम: "
#: diskdrake/interactive.pm:1087
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "एक संचिका नाम दें"
#: diskdrake/interactive.pm:1090
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"अन्य लूपबैक के द्वारा संचिका पहिले से ही उपयोग में लायी जा रही है, किसी अन्य का चयन करें"
#: diskdrake/interactive.pm:1091
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "संचिका पहिले से विद्यमान है । क्या उपयोग किया जायें?"
#: diskdrake/interactive.pm:1123 diskdrake/interactive.pm:1126
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "आरोहण के विकल्प"
#: diskdrake/interactive.pm:1133
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "विभिन्न"
#: diskdrake/interactive.pm:1179
#, c-format
msgid "device"
msgstr "उपकरण"
#: diskdrake/interactive.pm:1180
#, c-format
msgid "level"
msgstr "स्तर"
#: diskdrake/interactive.pm:1181
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1199
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "सावधान: यह कार्य ख़तरनाक है ।"
#: diskdrake/interactive.pm:1216
#, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1216
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "किस प्रकार का विभाजनीकरण?"
#: diskdrake/interactive.pm:1254
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take effect"
msgstr "परिवर्तनों को लागू करने के लिए आपको पुनः बूट करने की आवश्यकता होगी"
#: diskdrake/interactive.pm:1263
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "%s ड्राइव की विभाजन तालिका डिस्क पर लिखी जाने वाली है"
#: diskdrake/interactive.pm:1282 fs/format.pm:107 fs/format.pm:114
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "%s विभाजन का एकसारीकरण किया जा रहा है"
#: diskdrake/interactive.pm:1295
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"%s विभाजन को फ़ार्मेट करने के उपरान्त, इस विभाजन पर स्थित सभी सूचनायें विलुप्त हो जायेगी"
#: diskdrake/interactive.pm:1309 fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check for bad blocks?"
msgstr "निकृष्ट भागों की जाँच ?"
#: diskdrake/interactive.pm:1324
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "संचिकाओं को नवीन विभाजन में ले जायें"
#: diskdrake/interactive.pm:1324
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "संचिकाओं को छुपाओं"
#: diskdrake/interactive.pm:1325
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
"You can either choose to move the files into the partition that will be "
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1340
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "संचिकाओं को नये विभाजन पर ले जाया जा रहा है"
#: diskdrake/interactive.pm:1344
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "%s की प्रतिलिपि बनायी जा रही है"
#: diskdrake/interactive.pm:1348
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s को हटाया जा रहा है"
#: diskdrake/interactive.pm:1362
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "%s विभाजन को अब %s की भांति जाना जाता है"
#: diskdrake/interactive.pm:1363
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1388 diskdrake/interactive.pm:1453
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "उपकरण:"
#: diskdrake/interactive.pm:1389
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1390
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1391
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "डॉस ड्राइव का अक्षर: %s (सिर्फ़ एक अन्दाज़ है)\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1395 diskdrake/interactive.pm:1472
#, c-format
msgid "Type: "
|