# DrakX-sv - Swedish Translation # # Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandriva # Kenneth Krekula, 2005. # Fuad Sabanovic , 2000. # Mattias Dahlberg , 2001, 2002. # Mattias Newzella , 2001, 2002,2003. # Magnus Björklöf , 2003. # Lars Westergren , 2003, 2004, 2005. # Thomas Backlund , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-sv - Mandriva 2006 Release\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 21:42+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../draklive-install:59 #, c-format msgid "Mandriva Live" msgstr "" #: ../draklive-install:65 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" #: ../draklive-install:83 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Kopiering pågår" #: ../draklive-install:163 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerar" #: ../draklive-install:163 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Du behöver starta om datorn för att ändringarna i partitionstabellen ska " "aktiveras." #: ../draklive-install:230 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Välj de partitioner du vill formatera" #: ../draklive-install:232 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Sök efter felaktiga block?" #: ../draklive-install:261 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" #: ../draklive-install:264 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" "Ej tillräckligt med växlingsutrymme för att genomföra installationen, lägg " "till mer." #: ../draklive-install:314 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "Inga tillgängliga partitioner" #: ../draklive-install:317 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Söker av partitioner för att finna monteringspunkter" #: ../draklive-install:324 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Välj monteringspunkter" #: ../draklive-install:325 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Partitionering" #: ../draklive-install:360 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Duplicera monteringspunkt %s" #: ../draklive-install:386 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Fortsätta ändå?" #: ../draklive-install:391 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Avsluta utan att spara" #: ../draklive-install:391 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Avsluta utan att skriva partitionstabellen?" #: ../draklive-install:397 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Vill du spara /etc/fstab-ändringar?" #: ../draklive-install:409 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "En del hårdvara i datorn behöver slutna drivrutiner för att\n" "fungera. Du kan hitta en del information om dem här: %s" #: ../install_interactive.pm:62 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Du måste ha en rotpartition.\n" "För detta, skapa en partition (eller klicka på en befintlig).\n" "Välj sedan åtgärden \"monteringspunkt\" och ange den som \"/\"." #: ../install_interactive.pm:67 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Du har ingen växlingspartition.\n" "\n" "Fortsätta ändå?" #: ../install_interactive.pm:70 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Du måste ha en FAT-partition monterad i /boot/efi." #: ../install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Använd ledigt utrymme" #: ../install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att allokera nya partitioner." #: ../install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Använd existerande partition" #: ../install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Det finns ingen befintlig partition att använda." #: ../install_interactive.pm:114 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Använd Windows-partitionen för loopback" #: ../install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Vilken partition vill du använda för Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Välj storlekar" #: ../install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Storleken på rotpartitionen i MB: " #: ../install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Storleken på växlingspartitionen i MB: " #: ../install_interactive.pm:130 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Det finns ingen FAT-partition att använda som loopback (eller ej " "tillräckligt utrymme)" #: ../install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Använd ledigt utrymme på Windows-partitionen" #: ../install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Vilken partition vill du ändra storlek på?" #: ../install_interactive.pm:153 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "Det gick inte att ändra storlek på FAT-partitionen, \n" "följande fel uppstod: %s" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Ändrar storlek" #: ../install_interactive.pm:156 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Räknar ut storleken på Windows-partitionen" #: ../install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" "Windows-partitionen är för fragmenterad, kör \"Defrag\" under Windows först." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: ../install_interactive.pm:166 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "VARNING!\n" "\n" "DrakX kommer nu att ändra storleken på Windows-partitionen.\n" "Var försiktig: detta moment är riskfyllt. Om du inte redan gjort\n" "det, ska du först avsluta installationen och köra \"chkdsk c:\" från ett " "terminalfönster i Windows (OBS att köra dett grafiska programmet Scandisk " "räcker inte). Defragmentera också hårddisken om det behövs, du bör också " "säkerhetskopiera dina data. Starta sedan installationen på nytt.\n" "När du är säker, klicka OK." #: ../install_interactive.pm:178 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Vilken storlek vill du behålla för Windows på" #: ../install_interactive.pm:179 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "partition %s" #: ../install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Ändrar storlek på Windows-partition" #: ../install_interactive.pm:193 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "FAT-storleksändring misslyckades: %s" #: ../install_interactive.pm:196 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" "För att säkerställa dataintegritet efter storleksändring av partitioner \n" "kommer filsystemskontroller att köras vid nästa Windows(TM)-start." #: ../install_interactive.pm:208 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Det finns ingen FAT-partition att ändra storlek på (eller ej tillräckligt " "utrymme)" #: ../install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Ta bort Windows(TM)" #: ../install_interactive.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Radera hela hårddisken" #: ../install_interactive.pm:215 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Du har mer än en hårddisk, vilken vill du installera Linux på?" #: ../install_interactive.pm:219 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "Alla existerande partitioner på %s och dess data kommer att gå förlorade." #: ../install_interactive.pm:228 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Anpassad diskpartitionering" #: ../install_interactive.pm:232 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Använd fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Du kan nu partitionera %s.\n" "Glöm inte att spara med \"w\" när du är klar." #: ../install_interactive.pm:271 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Kan inte hitta utrymme för installation." #: ../install_interactive.pm:275 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakXs partitioneringsguide hittade följande lösningar:" #: ../install_interactive.pm:281 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Partitionering misslyckades: %s" #: ../install_interactive.pm:288 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Startar nätverket" #: ../install_interactive.pm:293 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Stoppar nätverket" #~ msgid "none" #~ msgstr "ingen"