# translation of DrakX.po to Slovenian # translation of DrakX-sl.po to Slovenian # translation of DrakX-sl.po to Slovenščina # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Matjaž Kaše , 2004. # Aljoša Ločičnik , 2005. # Gregor Pirnaver , 2002,2004,2005. # Jure Repinc , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-sl\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 07:29+0200\n" "Last-Translator: Gregor Pirnaver \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: ../draklive-install:59 #, c-format msgid "Mandriva Live" msgstr "" #: ../draklive-install:65 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" #: ../draklive-install:83 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Kopiranje poteka" #: ../draklive-install:163 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Čestitke" #: ../draklive-install:163 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Da bi uveljavili spremembe razdelitvene tabele, morate ponovno zagnati " "računalnik." #: ../draklive-install:230 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Izberite razdelek, ki ga želite formatirati:" #: ../draklive-install:232 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Želite preveriti slabe bloke?" #: ../draklive-install:261 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Preverjanje datotečnega sistema %s ni uspelo. Želite popraviti napake? " "(Bodite previdni, to lahko povzroči izgubo podatkov!)" #: ../draklive-install:264 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" "Za nadaljevanje namestitve je premalo izmenjalnega prostora (swap);treba ga " "je dodati. " #: ../draklive-install:314 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "Ne najdem nobenega razdelka." #: ../draklive-install:317 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Pregledovanje priklopnih točk razdelkov." #: ../draklive-install:324 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Izberite priklopne točke" #: ../draklive-install:325 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Razdelitev diska" #: ../draklive-install:360 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Podvojena priklopna točka %s" #: ../draklive-install:386 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Vseeno nadaljujem?" #: ../draklive-install:391 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Zapri brez shranjevanja sprememb" #: ../draklive-install:391 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Zapri brez zapisovanja razdelitvene tabele?" #: ../draklive-install:397 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Želite shraniti spremembe v /etc/fstab?" #: ../draklive-install:409 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Razdelek %s bi morali formatirati.\n" "Drugače vnos za priklopno točko %s ne bo vpisan v fstab.\n" "Vseeno končam?" #: ../install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Nekateri deli vaše strojne opreme potrebujejo za pravilno delovanje " "»lastniške« gonilnike.\n" "Nekaj informacij o tem dobite na: %s" #: ../install_interactive.pm:62 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Potrebujete korenski razdelek.\n" "Ustvarite nov razdelek (ali izberite obstoječega).\n" "Nato izberite ``Priklopna točka'' in jo nastavite na `/'." #: ../install_interactive.pm:67 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Nimate izmenjalnega razdelka ``swap''\n" "\n" "Naj vseeno nadaljujem?" #: ../install_interactive.pm:70 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Imeti morate priklopljen FAT razdelek na /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Uporabi razpoložljivi prostor" #: ../install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Za nov razdelek ni dovolj prostega prostora." #: ../install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Uporabi obstoječe razdelke" #: ../install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Nobenega obstoječega razdelka ni mogoče uporabiti." #: ../install_interactive.pm:114 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Uporabi razdelek za Windows za povratno zanko (loopback)" #: ../install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Kateri razdelek želite uporabiti za Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Izberite velikosti" #: ../install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Velikost korenskega razdelka v MB: " #: ../install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Velikost izmenjalnega razdelka v MB: " #: ../install_interactive.pm:130 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "Ni razdelka FAT, ki bi ga bilo mogoče uporabiti za povratno zanko." #: ../install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Uporabi razpoložljivi prostor v razdelku za Windows" #: ../install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Kateremu razdelku želite spremeniti velikost?" #: ../install_interactive.pm:153 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "Orodje za spreminjanje velikosti FAT na vašem razdelku ne deluje. \n" "Prišlo je do naslednje napake: %s" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Spreminjanje velikosti" #: ../install_interactive.pm:156 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Preračunavam velikost razdelka za Windows." #: ../install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" "Vaš razdelek za Windows je preveč razdrobljen. Poženite ``defrag'' v okolju " "Windows in poskusite znova." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: ../install_interactive.pm:166 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "OPOZORILO!\n" "\n" "DrakX bo sedaj spremenil velikost razdelka za Windows. Bodite previdni:\n" "ta operacija je nevarna. Če tega še niste opravili, prekinite namestitev in\n" "v Windows iz ukazne vrstice zaženite »chdisk«\n" "(zagon »scandisk« v grafičnem načinu ne zadošča!)\n" "Če želite, zaženite še »defrag«, nato ponovno zaženite namestitev\n" "Napravite tudi varnostno kopijo podatkov.\n" "Če ste prepričani, pritisnite »V redu«." #: ../install_interactive.pm:178 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Koliko prostora želite obdržati za Windows?" #: ../install_interactive.pm:179 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "razdelek %s" #: ../install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Spreminjanje velikosti razdelka za Windows." #: ../install_interactive.pm:193 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Spreminjanje velikosti FAT je spodletelo: %s" #: ../install_interactive.pm:196 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" "Ko boste naslednjič zagnali Windows, se bo\n" "zagnal program za preverjanje datotečnega sistema." #: ../install_interactive.pm:208 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "Ni razdelka FAT, ki bi mu bilo mogoče spremeniti velikost." #: ../install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Odstrani Windows" #: ../install_interactive.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Izbriši celoten disk" #: ../install_interactive.pm:215 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Imate več trdih diskov; na katerega želite namestiti Linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "VSI razdelki in podatki na disku %s bodo izgubljeni." #: ../install_interactive.pm:228 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Ročno razdeljevanje diska" #: ../install_interactive.pm:232 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Uporabi fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Sedaj lahko razdelite %s.\n" "Po končanem delu ne pozabite shraniti sprememb z ukazom `w'" #: ../install_interactive.pm:271 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Za namestitev ni dovolj prostora." #: ../install_interactive.pm:275 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Čarovnik za razdeljevanje DrakX je našel naslednje rešitve:" #: ../install_interactive.pm:281 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Razdeljevanje je spodletelo: %s" #: ../install_interactive.pm:288 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Vklapljanje omrežja" #: ../install_interactive.pm:293 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Izklapljanje omrežja" #~ msgid "none" #~ msgstr "nič"