# Translation file of Mandriva Linux graphic install # Copyright (c) 2000 Mandriva # Florin Grad , 1999-2000 # Dragos Marian Barbu , 2000 # Ovidiu Constantin , 2002, 2003 # Harald Ersch ,2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 7.1\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-11 18:11+0200\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin \n" "Language-Team: Romanian Translators for Free Software \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" #: ../draklive-install:65 msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" #: ../draklive-install:83 msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 #, fuzzy msgid "Copying in progress" msgstr "Detecţia este în progres..." #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" msgstr "Felicitări" #: ../draklive-install:163 msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Trebuie să redemaraţi pentru a înregistra modificările tabelei de partiţii" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Alegeţi partiţiile pe care doriţi sa le formataăi" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Să verific blocurile defectuoase?" #: ../draklive-install:261 #, c-format msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors?" msgstr "" #: ../draklive-install:262 msgid ", $1), 1);" msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Swap insuficient pentru a termina instalarea, mai adăugaţi ceva" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" msgstr "" #: ../draklive-install:285 msgid "$d/.bashrc" msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" msgstr "nici o partiţie disponibilă" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Scanez partiţiile pentru a găsi punctele de montare" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" msgstr "Alegeţi punctele de montare" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" msgstr "Partiţionare" #: ../draklive-install:361 msgid "none" msgstr "nici unul" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Punct de montare duplicat %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" msgstr "Continuaţi totuşi?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" msgstr "Ieşire fără a înregistra" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Ieşire din program fără a scrie în tabela de partiţii ?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Doriţi să salvaţi modificările în /etc/fstab?" #: ../draklive-install:412 #, c-format msgid "You should format partition %s." msgstr "" #: ../draklive-install:414 msgid "" ", $part->{device}, $part->{mntpoint})) or return if $::isStandalone && 0; #- " "no, please" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:22 #, perl-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Trebuie să aveţi o partiţie root.\n" "Pentru aceasta, creaţi o partiţie (sau faceţi clic pe un existentă).\n" "Alegeţi apoi acţiunea ``Punct de montare'' şi fixaţi-o la '/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Nu aveţi nici o partiţie swap\n" "\n" "Să continui totuşi?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Trebuie să aveţi o partiţie FAT montată în /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" msgstr "Foloseşte spaţiul liber" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Spaţiu pe disc insuficient pentru alocarea de noi partiţii" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" msgstr "Foloseşte partiţionarea existentă" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Nu există partiţii utilizabile" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Foloseşte partiţia Windows pentru loopback" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Ce partiţie doriţi să folosiţi pentru a instala Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" msgstr "Alegeţi mărimile" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Mărimea partiţiei root în MB:" #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Mărimea partiţiei swap în MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Foloseşte spaţiul liber din partiţia Windows" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Care partiţie doriţi să o redimensionaţi?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Calculez dimensiunea partiţiei Windows" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" msgstr "Redimensionare" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" #: ../install_interactive.pm:166 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "AVERTISMENT!\n" "\n" "DrakX va redimensiona acum partiţia Windows. Aveţi grijă: această\n" "operaţie este periculoasă. Dacă nu aţi făcut-o deja, trebuie să părăsiţi\n" "instalarea, să rulaţi \"chkdsk c:\" de la linia de comandă sub Windows\n" "(atenţie, rularea programului grafic \"scandisk\" nu ajunge, asiguraţi-vă\n" "că folosiţi \"chkdsk\" de la linia de comandă!), opţional rulaţi defrag, " "apoi\n" "reîncepeţi instalarea. Ar trebui de asemenea să faceţi o copie a datelor\n" "dumneavoastră. Când sunteţi sigur, apăsaţi Ok." #: ../install_interactive.pm:178 msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Cât spaţiu doriţi să păstraţi alocat pentru Windows pe" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" msgstr "partiţia %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Redimensionez partiţia Windows" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Redimensionarea FAT a eşuat: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:213 #, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Şterge tot discul" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Şterge Windows(TM)" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" "Aveţi mai multe discuri fixe, pe care din ele doriţi să instalaţi Linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "TOATE partiţiile existente şi datele lor se vor pierde pe unitatea %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Partiţionare disc personalizată" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" msgstr "Foloseşte fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Puteţi partiţiona acum discul %s \n" "Cînd aţi terminat, nu uitaţi să înregistraţi folosind `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Nu am spaţiu suficient pentru instalare" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Asistentul de partiţionare DrakX a găsit următoarele soluţii:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Partiţionarea a eşuat: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" msgstr "Pornire reţea" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" msgstr "Oprire reţea"