# translation of nb.po to Norwegian Bokmål # translation of nb.po to Norsk Bokmål # translation of DrakX-nb.po to Norwegian Bokmål # KTranslator Generated File # Translation file of Mandriva Linux graphic install # Copyright (C) 1999 Mandriva # Terje Bjerkelia , 1999-2000. # Andreas Bergstrøm , 2000. # Kenneth Rørvik , 2003. # Per Øyvind Karlsen , 2003, 2004. # Keld Simonsen , 2004. # Per Øyvind Karlsen , 2004, 2005. # Eskild Hustvedt , 2004. # Eskild Hustvedt , 2004, 2005. # Per Øyvind Karlsen , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 23:11+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" #: ../draklive-install:65 msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" #: ../draklive-install:83 msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" msgstr "Kopiering pågår" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" #: ../draklive-install:163 msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Du må starte maskinen på nytt for at endringene skal tre i kraft" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Velg partisjonene du ønsker å formatere" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Sjekk for dårlige blokker?" #: ../draklive-install:261 #, c-format msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors?" msgstr "" #: ../draklive-install:262 msgid ", $1), 1);" msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Det er ikke nok swap til å fullføre installasjonen, legg til litt mer" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" msgstr "" #: ../draklive-install:285 msgid "$d/.bashrc" msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" msgstr "Ingen tilgjengelige partisjoner" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Skanner partisjoner for å finne monteringspunkter" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" msgstr "Velg monteringspunktene" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" msgstr "Partisjonering" #: ../draklive-install:361 msgid "none" msgstr "ingen" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Dupliser monteringspunkt %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" msgstr "Fortsette likevel?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" msgstr "Avslutt uten å lagre" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Avslutt uten å skrive partisjonstabellen?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Ønsker du å lagre endringene av /etc/fstab" #: ../draklive-install:412 #, c-format msgid "You should format partition %s." msgstr "" #: ../draklive-install:414 msgid "" ", $part->{device}, $part->{mntpoint})) or return if $::isStandalone && 0; #- " "no, please" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:22 #, perl-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Noe maskinvare i maskinen din trenger ``riktige'' drivere for å virke.\n" "Du kan finne noe informasjon om disse her: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Du må ha en root-partisjon.\n" "Opprett en partisjon for dette (eller klikk på en eksisterende).\n" "Velg så ``Monteringspunkt'' og sett dette til `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Du har ingen vekselpartisjon\n" "\n" "Fortsett likevel?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Du må ha en FAT-parisjonen montert under /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" msgstr "Bruk ledig plass" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Ikke nok plass til å allokere en ny partisjon" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" msgstr "Bruk eksisterende partisjon" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Det finnes ingen eksisterende partisjon som kan brukes" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Bruk Windows-partisjonen for loopback" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Hvilken partisjon vil du bruke for Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" msgstr "Velg størrelsene" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Root-partisjonsstørrelse i MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Swap-partisjonsstørrelse i MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Det finnes ingen FAT-partisjon til å bruke som loopback (eller ikke nok " "plass igjen)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Bruk den ledige plassen på Windows-partisjonen" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Hvilken partisjon ønsker du å forandre størrelse på?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "Størrelsesendreren for FAT greide ikke å håndtere din partisjon, \n" "følgende feil oppsto: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Beregner den ledige plassen på Windows-partisjonen" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" msgstr "Endrer størrelse" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" "Windows-partisjonen din er for fragmentert. Start maskinen din på nytt til " "Windows, kjør ``defrag''-verktøyet, så start Mandriva Linux-installasjonen " "på nytt." #: ../install_interactive.pm:166 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "ADVARSEL!\n" "\n" "DrakX vil nå endre størrelsen på Windows-partisjonen din. Vær\n" "forsiktig: denne operasjonen er farlig. Hvis du ikke allerede har\n" "gjort det, bør du først kjøre \"chkdsk c:\" fra en kommandolinje under\n" "Windows (vær oppmerksom på at å kjøre et grafisk program som \"scandisk\"\n" "ikke er nok, vær sikker på å kjøre \"chkdsk\" i en kommandolinje!), og det\n" "anbefales også å defragmentere, etter det så restart installasjonen. Du " "burde\n" "også ta sikkerhetskopi av dine data.\n" "Når du er sikker, trykk Ok." #: ../install_interactive.pm:178 msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Hvilken størrelse ønsker du å beholde vinduer på?" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" msgstr "partisjon %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Beregner Windows-filsystemgrense" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Endring av størrelse på FAT-partisjon feilet: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" "For å sikre dataintegritet etter at partisjonen(e) har blitt endret, \n" "vil kontroll av filsystemene kjøres neste gang du starter Windows(TM)" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Det finnes ingen FAT-partisjon å forandre størrelsen på(eller ikke nok plass " "igjen)" #: ../install_interactive.pm:213 #, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Slette hele disken" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Fjern Windows(TM)" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Du har mer enn en harddisk, hvilken ønsker du å installere linux på?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "ALLE eksisterende partisjoner og deres data vil være tapt på disk %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Egendefinert diskpartisjonering" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" msgstr "Bruk fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Du kan nå partisjonere %s.\n" "Når du er ferdig ikke glem å lagre med `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Jeg kan ikke finne noe rom for installering" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX partisjonsveiviseren fant følgende løsninger:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Partisjonering feilet: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" msgstr "Henter opp nettverket" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" msgstr "Tar ned nettverket"