# DrakX-fi - Finnish Translation # # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Mandriva # Matias Griese , 2001. # Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003,2004. # Esa Linna , 2004. # Thomas Backlund , 2002, 2003, 2004, 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-fi - LE2005 Release\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-03 20:59+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" #: ../draklive-install:65 msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" #: ../draklive-install:83 msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" msgstr "Kopiointi käynnissä" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" msgstr "Onnittelut" #: ../draklive-install:163 msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Sinun tulee käynnistää järjestelmä uudelleen jotta muutokset tulevat voimaan" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Valitse alustettavat osiot" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Tarkistetaanko vialliset lohkot?" #: ../draklive-install:261 #, c-format msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors?" msgstr "" #: ../draklive-install:262 msgid ", $1), 1);" msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Sivutustilaa ei ole riittävästi, suurenna sitä" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" msgstr "" #: ../draklive-install:285 msgid "$d/.bashrc" msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" msgstr "ei vapaita osioita" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Tarkistetaan osioita liitospisteiden löytämiseksi" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" msgstr "Valitse liitospisteet" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" msgstr "Osiointi" #: ../draklive-install:361 msgid "none" msgstr "ei mikään" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Kahdentunut liitospiste %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" msgstr "Jatka joka tapauksessa?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" msgstr "Lopeta tallentamatta" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Lopeta kirjoittamatta osiotaulua?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Haluatko tallentaa muutokset tiedostoon /etc/fstab" #: ../draklive-install:412 #, c-format msgid "You should format partition %s." msgstr "" #: ../draklive-install:414 msgid "" ", $part->{device}, $part->{mntpoint})) or return if $::isStandalone && 0; #- " "no, please" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:22 #, perl-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Jokin osa laitteistoasi tarvitsee laitteistovalmistajan ajurit toimiakseen\n" "kunnolla. Löydät lisätietoja edellä mainituista täältä: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Sinulla tulee olla juuriosio.\n" "Tätä varten luo osio (tai klikkaa olemassa olevaa).\n" "Valitse sitten toiminto ``Liitospiste'' ja aseta se arvoon `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Sinulla ei ole sivutusosiota\n" "\n" "Jatka kuitenkin?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Sinulla pitää olla FAT-osio liitettynä hakemistoon /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" msgstr "Käytä tyhjää tilaa" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Ei tarpeeksi tilaa uusien osioiden luomiseksi" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" msgstr "Käytä olemassa olevia osioita" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Ei ole olemassa olevaa osiota käytettäväksi" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Käytä Windows-osiota loopback-tiedostona" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Mille osiolle haluat laittaa Linux4Win:n?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" msgstr "Valitse koot" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Juuriosion koko Mt: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Sivutusosion koko Mt: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Ei ole FAT-osioita, jota voisi käyttää loopback-tiedostona (tai ei " "riittävästi vapaata tilaa)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Käytä tyhjää tilaa Windows-osiolla" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Minkä osion kokoa haluat muuttaa?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "FAT-tiedostojärjestelmän koon muuttaja ei osaa käsitellä osiotasi,\n" "seuraava virhe tapahtui: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Lasken Windows-osion kokoa" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" msgstr "Muutetaan kokoa" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" "Windows-osiosi on liian pirstoutunut, käynnistä koneesi uudelleen, mene " "Windowsiin ja aja \"Levyn eheytys\" ensin, ja aloita Mandriva Linuxin " "asennus uudestaan sen jälkeen." #: ../install_interactive.pm:166 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "VAROITUS!\n" "\n" "DrakX aikoo nyt muuttaa Windows-osiosi kokoa. Ole varovainen:\n" "tämä toimenpide on vaarallinen. Jos et ole vielä tarkistanut \n" "Windows-osioitasi, sinun tulisi poistua asennuksesta, ajaa\n" "kiintolevyjen tarkistus \"chkdsk c:\" Windowsissa komentokehotteessa\n" "(huomaa että graafisen \"scandisk\" ohjelman käyttö ei riitä), sekä\n" "mahdollisesti myös eheyttää levyt käyttäen defrag. Sen jälkeen voit \n" "aloittaa asennuksen uudelleen.Samalla suosittelemme ottamaan \n" "varmuuskopiot tärkeistä tiedoista.\n" "Kun olet varma, paina OK." #: ../install_interactive.pm:178 msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Kuinka paljon tilaa haluat säilyttää Windowsille" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" msgstr "osio %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Muutan Windows-osion kokoa" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "FAT-tiedostojärjestelmän koon muuttaminen epäonnistui: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" "Tietojen yhtenäisyyden varmistamiseksi osio(ide)n koon\n" "muuttamisen jälkeen suoritetaan tiedostojärjestelmän\n" "tarkistus seuraavan kerran kun käynnistät Windowsin(TM)." #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Ei ole FAT-osioita, joiden kokoa voisi muuttaa (tai ei riittävästi vapaata " "tilaa)" #: ../install_interactive.pm:213 #, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Tyhjennä koko levy" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Poista Windows(TM)" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Sinulla on enemmän kuin yksi kiintolevy. Mille haluat asentaa Linuxin?" # mat #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "KAIKKI olemassa olevat osiot ja niissä oleva tieto tuhoutuu levyltä %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Mukautettu levyn osiointi" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" msgstr "Käytä fdiskiä" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Voit nyt osioida kiintolevysi %s\n" "Kun olet valmis, älä unohda tallentaa asetuksia komennolla `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Ei ole tarpeeksi tilaa asentamiseen" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX Osiointivelho löysi seuraavat ratkaisut:" # mat #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Osiointi epäonnistui: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" msgstr "Käynnistetään verkkoa" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" msgstr "Ajetaan alas verkkoa"