# translation of DrakX-cy.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Rhoslyn Prys , 2003,2004,2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mandriva DrakX.cy\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-12 18:04+0200\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Cymraeg \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Welsh\n" "X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" #: ../draklive-install:65 msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" #: ../draklive-install:83 msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" msgstr "Copïo ar waith" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" msgstr "Llongyfarchiadau" #: ../draklive-install:163 msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Bydd angen i chi ail gychwyn cyn i'r newidiadau yn eich tabl rhaniad ddigwydd" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Dewiswch y rhaniadau rydych am eu fformatio" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Gwirio blociau gwallus?" #: ../draklive-install:261 #, c-format msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors?" msgstr "" #: ../draklive-install:262 msgid ", $1), 1);" msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Dim digon o le cyfnewid i gyflawni'r gosodiad, ychwanegwch ragor" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" msgstr "" #: ../draklive-install:285 msgid "$d/.bashrc" msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" msgstr "dim rhaniadau ar gael" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Sganio rhaniadau i ganfod pwyntiau gosod" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" msgstr "Dewiswch y pwyntiau gosod" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" msgstr "Creu rhaniadau" #: ../draklive-install:361 msgid "none" msgstr "dim" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Pwynt gosod dyblyg %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" msgstr "Parhau beth bynnag?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" msgstr "Gorffen heb gadw" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Gorffen heb ysgrifennu'r tabl rhaniadau?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Ydych eisiau cadw newidiadau /etc/fstab" #: ../draklive-install:412 #, c-format msgid "You should format partition %s." msgstr "" #: ../draklive-install:414 msgid "" ", $part->{device}, $part->{mntpoint})) or return if $::isStandalone && 0; #- " "no, please" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:22 #, perl-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Mae peth caledwedd ar eich cyfrifiadur angen gyrwyr \"priodol\" i weithio.\n" "Mae rhywfaint o wybodaeth i'w gael amdanynt yn %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Rhaid bod gennych raniad gwraidd.\n" "Crëwch raniad (neu glicio ar un presennol)\n" "Yna dewiswch weithred \"Pwynt Gosod\" a'i osod i `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Nid oes gennych raniad cyfnewid\n" "\n" "Parhau beth bynnag?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Rhaid bod gennych raniad FAT wedi ei osod yn /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" msgstr "Defnyddiwch le gwag" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Nid oes digon o le i ddynodi rhaniadau newydd" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" msgstr "Defnyddiwch y rhaniadau cyfredol" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Nid oes rhaniad cyfredol i'w ddefnyddio" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Defnyddiwch raniad Windows ar gyfer cylchol" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Pa raniad hoffech chi ei ddefnyddio ar gyfer Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" msgstr "Dewiswch y maint" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Maint rhaniad gwraidd mewn MB :" #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Maint rhaniad cyfnewid mewn MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Nid oes rhaniadau FAT i'w defnyddio fel cylchol (neu nad oes digon o le ar " "ôl)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Defnyddiwch y lle gwag ar raniad Windows" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Pa raniad ydych chi am newid ei faint?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "Nid yw'r newidiwr maint FAT yn gallu trin eich rhaniad.\n" "digwyddodd y gwall canlynol: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Cyfrifo maint rhaniad Windows" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" msgstr "Newid maint" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" "Mae eich rhaniad Windows yn rhy ysgyriog, rhedwch \"defrag\" yn gyntaf o dan " "Windows ac yna ailgychwyn gosodi Mandriva Linux." #: ../install_interactive.pm:166 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "RHYBUDD!\n" "\n" "Bydd DrakX yn newid maint eich rhaniad Windows. Byddwch\n" "ofalus: mae gwneud hyn yn beryglus. Os nad ydych wedi\n" "gwneud yn barod, dylech fynd allan o'r gosod, rhedeg\n" "\"chkdsk c:\" o'r Annogwr yn Windows (byddwch ofalus nid \n" "yw rhedeg \"scandisk\" yn ddigon, gwnewch yn siŵr i ddefnyddio \n" "\"chkdsk\" o fewn Anogwr!), hefyd, defnyddiwch defrag ac ail\n" "gychwyn gosod. Dylech hefyd wneud copi wrth gefn\n" "o'ch data. Pan rydych yn siŵr, cliciwch Iawn." #: ../install_interactive.pm:178 msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Pa faint o le ydych am ei gadw ar gyfer Windows ar" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" msgstr "rhaniad %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Mesur ffiniau system ffeilio Windows" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Methodd newid maint FAT: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" "I sicrhau cywirdeb data'r rhaniad ar ôl ail-feintioli’r rhaniad(au), bydd \n" "gwiriadau'r system ffeiliau'n cael eu gwneud wrth i chi ail gychwyn Windows " "(TM)" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "Nid oes rhaniadau FAT i newid eu maint (neu nad oes digon o le ar ôl)" #: ../install_interactive.pm:213 #, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Dileu'r ddisg gyfan" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Tynnu Windows(TM)" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Mae gennych fwy nag un disg caled, ar ba un ydych am osod linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "Bydd pob rhaniad a'u data yn cael ei ddileu ar ddisg %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Rhannu disg unigol" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" msgstr "Defnyddiwch fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Gallwch rannu %s\n" "Wedi gorffen, peidiwch anghofio cadw gyda 'w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Methu canfod lle ar gyfer gosod" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Daeth dewin Rhannu DrakX o hyd i'r atebion canlynol:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Methodd rhannu: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" msgstr "Cychwyn y rhwydwaith" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" msgstr "Cau'r rhwydwaith"