From f9f003caa7a116faed870410fb5901e0d722534c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?I=C3=B1igo=20Salvador=20Azurmendi?= Date: Wed, 8 Aug 2007 01:55:42 +0000 Subject: update translation for basque (euskara) --- perl-install/install/share/po/eu.po | 119 +++++++++--------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'perl-install') diff --git a/perl-install/install/share/po/eu.po b/perl-install/install/share/po/eu.po index 5eed659ce..57054c008 100644 --- a/perl-install/install/share/po/eu.po +++ b/perl-install/install/share/po/eu.po @@ -1,21 +1,21 @@ -# translation of DrakX-eu.po to EUSKARA +# translation of eu.po to Euskara # EUSKARA: Mandriva Linux translation. -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # -# Iñigo Salvador Azurmendi , 2001-2002,2003,2004, 2005, 2006. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2001-2002,2003,2004, 2005, 2006, 2007. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-eu\n" +"Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-02 11:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-08 09:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-08 03:53+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -"Language-Team: EUSKARA \n" +"Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: any.pm:159 @@ -65,24 +65,21 @@ msgstr "Ispiluaren URL?" #: any.pm:221 #, c-format msgid "URL must start with ftp:// or http://" -msgstr "" +msgstr "URL-ak ftp:// edo http:// aurretik izan behar du" #: any.pm:232 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Mandriva Linux web gunearekin konektatzen, ispilu erabilgarrien zerrenda " "lortzeko..." #: any.pm:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " "mirrors" -msgstr "" -"Mandriva Linux web gunearekin konektatzen, ispilu erabilgarrien zerrenda " -"lortzeko..." +msgstr "Mandriva Linux web gunearekin eskuragarri dauden ispiluen zerrenda lortzeko harremanak huts egin du" #: any.pm:247 #, c-format @@ -102,12 +99,12 @@ msgstr "Mesedez sartu zure NFS euskarriaren ostalari izena eta direktorioa" #: any.pm:282 #, c-format msgid "Hostname missing" -msgstr "" +msgstr "Ostalari izena falta da" #: any.pm:283 #, c-format msgid "Directory must begin with \"/\"" -msgstr "" +msgstr "Direktorioa honekin \"/\" hasi behar da" #: any.pm:287 #, c-format @@ -122,7 +119,7 @@ msgstr "Direktorioa" #: any.pm:310 #, c-format msgid "Supplementary" -msgstr "" +msgstr "Osagarria" #: any.pm:345 #, c-format @@ -247,8 +244,7 @@ msgstr "Ezin da pantaila-argazkirik egin partizioak egin aurretik" #: any.pm:1279 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" -msgstr "" -"%s(e)n instalazioa egindakoan pantaila-argazkiak erabilgarri egongo dira" +msgstr "%s(e)n instalazioa egindakoan pantaila-argazkiak erabilgarri egongo dira" #: gtk.pm:136 #, c-format @@ -292,7 +288,7 @@ msgstr "%s fitxategiak jaisten..." #: media.pm:804 #, c-format msgid "Copying some packages on disks for future use" -msgstr "" +msgstr "Zenbait pakete diskoetan kopiatzen etorkizunean erabiltzeko" #: media.pm:857 #, c-format @@ -360,8 +356,7 @@ msgstr "Jokoak" #: share/meta-task/compssUsers.pl:34 #, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "" -"Denbora-pasako programak: makina-jokoak, taula-jokoak, estrategiakoak, etab." +msgstr "Denbora-pasako programak: makina-jokoak, taula-jokoak, estrategiakoak, etab." #: share/meta-task/compssUsers.pl:37 #, c-format @@ -578,8 +573,7 @@ msgstr "KDE lanpostua" msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" -msgstr "" -"K Desktop Environment, hainbat tresna dituen oinarrizko ingurune grafikoa" +msgstr "K Desktop Environment, hainbat tresna dituen oinarrizko ingurune grafikoa" #: share/meta-task/compssUsers.pl:151 #, c-format @@ -852,10 +846,10 @@ msgid "Estimating" msgstr "Kalkulatzen" #: steps_gtk.pm:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d package" msgid_plural "%d packages" -msgstr[0] "%d pakete" +msgstr[0] "pakete %d" msgstr[1] "%d pakete" #: steps_gtk.pm:557 steps_interactive.pm:735 @@ -989,7 +983,7 @@ msgstr "Pakete erabilgarriak bilatzen..." msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" "dMB > %dMB)" -msgstr "" +msgstr "Zure sistemak ez dauka instalatu edo eguneratzeko behar duen lekua (%d MB > %d MB)" #: steps_interactive.pm:385 #, c-format @@ -1062,7 +1056,7 @@ msgstr "Instalazioa prestatzen" #: steps_interactive.pm:552 #, c-format msgid "Installing package %s" -msgstr "" +msgstr "%s paketea instalatzen" #: steps_interactive.pm:576 #, c-format @@ -1077,27 +1071,27 @@ msgstr "Jarraitu hala ere?" #: steps_interactive.pm:580 #, c-format msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Berriro saiatu" #: steps_interactive.pm:581 #, c-format msgid "Skip this package" -msgstr "" +msgstr "Pakete hau utzi" #: steps_interactive.pm:582 #, c-format msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" euskarriko pakete guztiak utzi" #: steps_interactive.pm:583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Go back to media and packages selection" -msgstr "Gorde pakete-hautapena" +msgstr "Jo atzera euskarri eta pakete hautapenera" #: steps_interactive.pm:586 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There was an error installing package %s." -msgstr "Errore bat izan da paketeak instalatzean:" +msgstr "Akatsa gertatu da %s paketea instalatzerakoan." #: steps_interactive.pm:604 #, c-format @@ -1407,7 +1401,7 @@ msgstr "Partizioa egiten" msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatua" #: steps_list.pm:25 #, c-format @@ -1486,56 +1480,3 @@ msgid "" "Exit" msgstr "Irten" -#~ msgid "Gwenview" -#~ msgstr "Gwenview" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invictus Firewall" -#~ msgstr "Suhesi interaktiboa" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Theme" -#~ msgstr "Webmin gai berriak" - -#, fuzzy -#~ msgid "(%d package, %d MB)" -#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -#~ msgstr[0] "(%d pakete, %d MB)" -#~ msgstr[1] "(%d pakete, %d MB)" - -#~ msgid "%d packages" -#~ msgstr "%d pakete" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Hizkuntza" - -#~ msgid "License" -#~ msgstr "Lizentzia" - -#~ msgid "Installation class" -#~ msgstr "Instalaketa mota" - -#, fuzzy -#~ msgid "Formatting" -#~ msgstr "Kalkulatzen" - -#~ msgid "Choosing packages" -#~ msgstr "Paketeak aukeratzen" - -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Erabiltzaileak" - -#~ msgid "Networking" -#~ msgstr "Saregintza" - -#~ msgid "Configure X" -#~ msgstr "Konfiguratu X" - -#~ msgid "" -#~ "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " -#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " -#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)" -#~ msgstr "" -#~ "Ezin dira zure nukleoari dagozkion nukleo-moduluak atzitu (%s fitxategia " -#~ "ez dago); normalean horrek esan nahi du zure disketea ez dagoela " -#~ "sinkronizatuta Instalazio-euskarrian (sortu abioko diskete berriagoa)" -- cgit v1.2.1