From 5a3408515227091be876aeb9bade7eb0876a26f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Reinout van Schouwen Date: Thu, 11 Sep 2008 23:01:50 +0000 Subject: 2008-09-12 Reinout van Schouwen * nl.po: Update Dutch translation by Rob Teng --- perl-install/standalone/po/nl.po | 196 +++++---------------------------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 172 deletions(-) (limited to 'perl-install/standalone') diff --git a/perl-install/standalone/po/nl.po b/perl-install/standalone/po/nl.po index bc2504319..136751302 100644 --- a/perl-install/standalone/po/nl.po +++ b/perl-install/standalone/po/nl.po @@ -1,22 +1,22 @@ -# translation of libDrakX-standalone-nl.po to Nederlands +# translation of libDrakX-standalone.po to Nederlands # Dutch translation of DrakX. -# Copyright (C) 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandriva # # Niels Gras , 2000. # Jeroen ten Berge , 2002. -# Reinout van Schouwen , 2002-2007. +# Reinout van Schouwen , 2002-2008. # Peter Bosch , 2002. -# Rob Teng , 2005. +# Rob Teng , 2005, 2008. # C. Verschuuren , 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libDrakX-standalone-nl\n" +"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-08 14:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-07 01:58+0100\n" -"Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" -"Language-Team: Nederlands \n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-10 23:35+0200\n" +"Last-Translator: Rob Teng \n" +"Language-Team: Nederlands\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -771,9 +771,9 @@ msgid "Post Install" msgstr "Post-installatie" #: drakfont:768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing fonts" -msgstr "Importeren van lettertypen" +msgstr "Lettertypen verwijderen" #: drakfont:774 #, c-format @@ -809,10 +809,8 @@ msgstr " --help - drukt deze hulpboodschap af.\n" #: drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id - html-hulppagina laden die behoort bij id_label\n" +msgid " --id - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr " --id - html-hulppagina laden die behoort bij id_label\n" #: drakhelp:24 #, c-format @@ -1764,8 +1762,7 @@ msgstr "De poort waaraan uw UPS is verbonden" #: drakups:157 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "" -"De wizard heeft het nieuwe \"%s\"-UPS apparaat met succes geconfigureerd." +msgstr "De wizard heeft het nieuwe \"%s\"-UPS apparaat met succes geconfigureerd." #: drakups:248 #, c-format @@ -1927,8 +1924,7 @@ msgstr "Bus" #: harddrake2:32 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "de fysieke bus waarmee het apparaat verbonden is (bijv. PCI, USB, ...)" #: harddrake2:34 harddrake2:149 @@ -1969,8 +1965,7 @@ msgstr "Schijfcapaciteit" #: harddrake2:41 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "" -"speciale stuurprogrammacapaciteiten (brandfunctie en/of DVD-ondersteuning)" +msgstr "speciale stuurprogrammacapaciteiten (brandfunctie en/of DVD-ondersteuning)" #: harddrake2:42 #, c-format @@ -2495,8 +2490,7 @@ msgstr "Apparaatbestand" #: harddrake2:118 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" "het apparaatbestand om te communiceren met het kernelstuurprogramma voor de " "muis" @@ -2693,8 +2687,7 @@ msgstr "Config-programma starten" #: harddrake2:302 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" "Klik op een apparaat in de boomstructuur links om informatie erover hier " "weer te geven." @@ -3080,6 +3073,8 @@ msgid "" "The proprietary driver for your graphic card can not be found, the system is " "now using the free software driver (%s)." msgstr "" +"Het fabrikantseigen stuurprogramma voor uw grafische kaart is niet gevonden, het " +"systeem gebruikt nu het vrije software-stuurprogramma (%s)." #: scannerdrake:51 #, c-format @@ -3099,10 +3094,8 @@ msgstr "Scannerdrake afbreken…" #: scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." -msgstr "" -"Kan de benodigde pakketten om een scanner in te stellen niet installeren." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgstr "Kan de benodigde pakketten om een scanner in te stellen niet installeren." #: scannerdrake:61 #, c-format @@ -3575,8 +3568,7 @@ msgstr "Naam/IP-adres van computer:" #: scannerdrake:720 scannerdrake:870 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "" -"Kies de host waarop de lokale scanners beschikbaar moeten worden gemaakt:" +msgstr "Kies de host waarop de lokale scanners beschikbaar moeten worden gemaakt:" #: scannerdrake:731 scannerdrake:881 #, c-format @@ -3586,8 +3578,7 @@ msgstr "U dient een hostnaam of een IP-adres in te voeren.\n" #: scannerdrake:742 scannerdrake:892 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "" -"Deze host staat reeds in de lijst, hij kan niet nogmaals worden toegevoegd.\n" +msgstr "Deze host staat reeds in de lijst, hij kan niet nogmaals worden toegevoegd.\n" #: scannerdrake:797 #, c-format @@ -3597,8 +3588,7 @@ msgstr "Gebruik van scanners op afstand" #: scannerdrake:798 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "" -"Dit zijn de computers waarvandaan de scanners gebruikt dienen te worden:" +msgstr "Dit zijn de computers waarvandaan de scanners gebruikt dienen te worden:" #: scannerdrake:955 #, c-format @@ -3673,7 +3663,6 @@ msgid "Hardware Central Configuration/information tool" msgstr "Centraal configuratie-/informatieprogramma voor apparatuur" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Hardware Configuration Tool" msgstr "Apparaatinstellingen" @@ -3685,140 +3674,3 @@ msgstr "Taal- & landconfiguratie" msgid "Regional Settings" msgstr "Regionale instellingen" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your " -#~ "system:" -#~ msgstr "De volgende pakketten dienen geïnstalleerd te worden:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to remove these packages?" -#~ msgstr "Wilt u het bijpassende configuratieprogramma starten?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:" -#~ msgstr "De volgende pakketten dienen geïnstalleerd te worden:\n" - -#~ msgid "Please wait, adding media..." -#~ msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen van media..." - -#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -#~ msgstr "" -#~ "De wijziging is gemaakt, maar u dient zich af te melden voordat het " -#~ "effect heeft" - -#~ msgid "Restart XFS" -#~ msgstr "XFS herstarten" - -#~ msgid "Copyright (C) 2001-2008 by Mandriva" -#~ msgstr "Copyright (C) 2001-2008 van Mandriva" - -#~ msgid "The \"%s\" program has crashed." -#~ msgstr "Het programma ‘%s’ is vastgelopen." - -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "Fout!" - -#~ msgid "I can not find needed image file `%s'." -#~ msgstr "Ik kan het benodigde beeld-bestand `%s' niet vinden." - -#~ msgid "Auto Install Configurator" -#~ msgstr "Configuratieprogramma voor auto-installatie" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is " -#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" -#~ "\n" -#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've " -#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, " -#~ "in order to change their values.\n" -#~ "\n" -#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be " -#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this " -#~ "computer.\n" -#~ "\n" -#~ "Press ok to continue." -#~ msgstr "" -#~ "U staat op het punt om een auto-installatiediskette te configureren. \n" -#~ "Deze functie is enigszins risicovol en moet met voorzorg gebruikt " -#~ "worden.\n" -#~ "\n" -#~ "Met deze functie zult u in staat zijn de installatie die u heeft " -#~ "uitgevoerd op deze computer te herhalen. Daarbij worden u bij enkele " -#~ "stappen vragen gesteld, om de bijbehorende waarden aan te passen.\n" -#~ "\n" -#~ "Voor een maximale graad van veiligheid, zal het partitioneren en " -#~ "formatteren nooit automatisch uitgevoerd worden, ongeacht wat u gekozen " -#~ "heeft gedurende de installatie van deze computer.\n" -#~ "\n" -#~ "Klik op Ok om door te gaan." - -#~ msgid "replay" -#~ msgstr "Opnieuw afspelen" - -#~ msgid "manual" -#~ msgstr "handmatig" - -#~ msgid "Automatic Steps Configuration" -#~ msgstr "Configuratie van automatische stappen" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " -#~ "it will be manual" -#~ msgstr "" -#~ "Kiest u alstublieft voor elke stap of deze zich zal herhalen zoals bij uw " -#~ "installatie, of dat deze handmatig zal zijn" - -#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -#~ msgstr "Plaats een lege diskette in station %s" - -#~ msgid "Creating auto install floppy" -#~ msgstr "Bezig met aanmaken van auto-installatiediskette" - -#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -#~ msgstr "Plaats nog een lege floppy in station %s (voor de stuurprogramma's)" - -#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -#~ msgstr "Bezig met aanmaken van auto-installatiediskette (stuurprogramma's)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Welcome.\n" -#~ "\n" -#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the " -#~ "left" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Welkom.\n" -#~ "\n" -#~ "De parameters van de auto-installatie zijn aanwezig in de afdelingen aan " -#~ "de linkerkant" - -#~ msgid "" -#~ "The floppy has been successfully generated.\n" -#~ "You may now replay your installation." -#~ msgstr "" -#~ "De diskette is met succes aangemaakt.\n" -#~ "U kunt nu uw installatie herhalen." - -#~ msgid "Auto Install" -#~ msgstr "Auto-installatie" - -#~ msgid "Add an item" -#~ msgstr "Item toevoegen" - -#~ msgid "Remove the last item" -#~ msgstr "Het laatste item verwijderen" - -#~ msgid "Menudrake" -#~ msgstr "Menudrake" - -#~ msgid "Msec" -#~ msgstr "Msec" - -#~ msgid "Urpmi" -#~ msgstr "Urpmi" - -#~ msgid "Userdrake" -#~ msgstr "Userdrake" -- cgit v1.2.1