From 15fe1183b7dac58e0a9dd99e3bd5938554d55644 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Catalin Florin Russen Date: Mon, 3 May 2010 18:33:02 +0000 Subject: Updated Romanian translation --- perl-install/standalone/po/ro.po | 53 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 26 deletions(-) (limited to 'perl-install/standalone') diff --git a/perl-install/standalone/po/ro.po b/perl-install/standalone/po/ro.po index 367d96c44..9deb01103 100644 --- a/perl-install/standalone/po/ro.po +++ b/perl-install/standalone/po/ro.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# Translation of libDrakX-standalone.po to Romanian # Copyright (c) 1999-2010 Mandriva # # Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți @@ -44,8 +45,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-29 22:30+0100\n" -"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN \n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-03 18:00+0100\n" +"Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "/_Fișier" #: drakboot:89 logdrake:77 #, c-format msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Fișier/_Termină" +msgstr "/Fișier/_Terminare" #: drakboot:89 harddrake2:197 logdrake:77 #, c-format @@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "Doriți să-l configurați acum?" #: drakboot:148 #, c-format msgid "Install themes" -msgstr "Instalare tematici" +msgstr "Instalare teme" #: drakboot:150 #, c-format @@ -208,13 +209,13 @@ msgid "" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" "Alegeți un mod video, acesta va fi aplicat la fiecare intrare de demaraj " -"selecționată mai jos.\n" +"selectată mai jos.\n" "Asigurați-vă mai întîi că placa grafică suportă modul ales." #: drakbug:65 drakbug:153 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" -msgstr "Programul \"%s\" a crăpat cu următoarea eroare:" +msgstr "Programul „%s” a crăpat cu următoarea eroare:" #: drakbug:76 #, c-format @@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "Mandriva Online" #: drakbug:88 #, c-format msgid "Remote Control" -msgstr "Control la distanță" +msgstr "Control distant" #: drakbug:89 #, c-format @@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "" #: drakbug:117 #, c-format msgid "Find Package" -msgstr "Caută pachet" +msgstr "Căutare pachet" #: drakbug:118 #, c-format @@ -303,12 +304,12 @@ msgstr "Nucleu:" #: drakbug:152 #, c-format msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" -msgstr "Programul \"%s\" a crăpat (segfault) cu următoarea eroare:" +msgstr "Programul „%s” a crăpat (segfault) cu următoarea eroare:" #: drakbug:156 #, c-format msgid "Its GDB trace is:" -msgstr "Detalii GDB:" +msgstr "Urma sa GDB este:" #: drakbug:159 #, c-format @@ -341,7 +342,7 @@ msgstr[2] "" #: drakbug:164 #, c-format msgid "'%s'" -msgstr "'%s'" +msgstr "„%s”" #: drakbug:167 #, c-format @@ -374,18 +375,18 @@ msgid "" "You must type in what you were doing when this bug happened in order to " "enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" msgstr "" -"Trebuie să indicați ce făceați cînd eroarea s-a produs ca s-o putem " -"reproduce și să ne mărim șansele de a o putea corecta" +"Trebuie să indicați ce făceați cînd s-a produs eroarea ca s-o putem " +"reproduce, mărind astfel șansele de a o putea corecta" #: drakbug:265 #, c-format msgid "Thanks." -msgstr "Mulțumiri." +msgstr "Mulțumim." #: drakclock:30 draksec:170 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "Parametrii de dată, oră și fus orar" +msgstr "Parametri de dată, oră și fus orar" #: drakclock:39 #, c-format @@ -502,7 +503,7 @@ msgstr "Așteptați vă rog" #: drakdvb:84 #, c-format msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" -msgstr "Se detectează canalele DVB, asta va dura cîteva minute" +msgstr "Se detectează canalele DVB, acest lucru va dura cîteva minute" #: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 drakups:217 logdrake:175 #, c-format @@ -522,22 +523,22 @@ msgstr "Vizualizare canal" #: drakedm:41 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (gestionar de ecran Gnome)" +msgstr "GDM (gestionarul de ecran Gnome)" #: drakedm:42 #, c-format msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "KDM (gestionar de ecran KDE)" +msgstr "KDM (gestionarul de ecran KDE)" #: drakedm:43 #, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (gestionar de ecran X)" +msgstr "XDM (gestionarul de ecran X)" #: drakedm:54 #, c-format msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Alegere de gestionar de ecran" +msgstr "Alegerea unui gestionar de ecran" #: drakedm:55 #, c-format @@ -547,8 +548,8 @@ msgid "" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" "Gestionarul de ecran X11 vă permite conectarea grafică la\n" -"sistem datorită serverului grafic Xorg, ce suportă mai multe sesiuni Xorg\n" -"concomitente pe aceași mașină." +"sistem prin serverului grafic Xorg, ce suportă mai multe sesiuni Xorg\n" +"concomitente pe aceeași mașină." #: drakedm:74 #, c-format @@ -562,7 +563,7 @@ msgid "" "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" "Sînteți pe cale de a închide toate programele pornite și de a pierde " -"sesiunea curentă. Sînteți sigur că doriți să reporniți serviciul dm?" +"sesiunea curentă. Sigur doriți să reporniți serviciul dm?" #: drakfont:187 #, c-format @@ -588,12 +589,12 @@ msgstr "analizează toate fonturile" #: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 #, c-format msgid "done" -msgstr "Gata" +msgstr "gata" #: drakfont:226 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "Nu s-a găsit nici un font în partițiile montate" +msgstr "Nu s-a găsit nici un font pe partițiile montate" #: drakfont:261 #, c-format @@ -1647,7 +1648,7 @@ msgstr "Alegeți dispunerea tastaturii." #: finish-install:105 #, c-format msgid "Testing your connection..." -msgstr "" +msgstr "Se testează conexiunea voastră..." #: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 #, c-format -- cgit v1.2.1