From e63b909f49cbebf3578de25e3843908b6afd2c6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Sun, 1 Jul 2007 11:44:05 +0000 Subject: Updated POT file --- perl-install/standalone/po/vi.po | 392 ++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 180 insertions(+), 212 deletions(-) (limited to 'perl-install/standalone/po/vi.po') diff --git a/perl-install/standalone/po/vi.po b/perl-install/standalone/po/vi.po index 001bf25e5..726169a66 100644 --- a/perl-install/standalone/po/vi.po +++ b/perl-install/standalone/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-vi version\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-01 13:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-02 21:17+0700\n" "Last-Translator: Larry Nguyen \n" "Language-Team: \n" @@ -15,170 +15,42 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: drakautoinst:37 -#, c-format -msgid "Error!" -msgstr "Lỗi!" - -#: drakautoinst:38 -#, c-format -msgid "I can not find needed image file `%s'." -msgstr "Không thể tìm thấy tập tin ảnh cần dùng `%s'." - -#: drakautoinst:40 -#, c-format -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Cấu hình cài đặt tự động" - -#: drakautoinst:41 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" -"\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Press ok to continue." -msgstr "" -"Bạn sắp cấu hình một đĩa mềm cài đặt tự động. Tính năng này có phần nguy " -"hiểm và phải được sử dụng một cách thận trọng.\n" -"\n" -"Với tính năng đó, bạn sẽ có khả năng diễn lại quá trình cài đặt mà bạn đã " -"thực hiện trên máy này, được nhắc theo kiểu tương tác cho một số bước, để " -"thay đổi các giá trị của chúng.\n" -"\n" -"Để giữ an toàn tối đa, việc phân vùng và format đĩa sẽ không bao giờ được " -"thực hiện tự động theo những gì mà bạn đã chọn khi cài đặt trên máy này.\n" -"\n" -"Nhấn Ok để tiếp tục." - -#: drakautoinst:59 -#, c-format -msgid "replay" -msgstr "Diễn lại" - -#: drakautoinst:59 drakautoinst:68 -#, c-format -msgid "manual" -msgstr "thủ công" - -#: drakautoinst:63 -#, c-format -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Cấu hình các bước tự động" - -#: drakautoinst:64 -#, c-format -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" -msgstr "" -"Hãy thực hiện chọn cho từng bước: nó sẽ diễn lại giống như bạn đã cài đặt " -"hay là sẽ được thao tác thủ công" - -#: drakautoinst:75 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Nạp một đĩa mềm trắng vào ổ %s" - -#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Tạo đĩa mềm cài đặt tự động" - -#: drakautoinst:89 -#, c-format -msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -msgstr "Hãy nạp một đĩa mềm trắng khácvào ổ %s" - -#: drakautoinst:90 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -msgstr "Tạo đĩa mềm cài đặt tự động" - -#: drakautoinst:155 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome.\n" -"\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" -msgstr "" -"\n" -"Chào mừng.\n" -"\n" -"Các thông số có sẵn cho việc cài đặt tự động nằm ở các mục ở bên trái" - -#: drakautoinst:249 scannerdrake:420 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Chúc mừng!" - -#: drakautoinst:250 -#, c-format -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"Đĩa mềm tự động cài đặt đã được tạo ra.\n" -"Bạn có thể diễn lại quá trình cài đặt đã thực hiện." - -#: drakautoinst:286 -#, c-format -msgid "Auto Install" -msgstr "Cài đặt tự động" - -#: drakautoinst:355 -#, c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Thêm một mục" - -#: drakautoinst:362 -#, c-format -msgid "Remove the last item" -msgstr "Bỏ mục gần đây nhất" - #: drakboot:49 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "" -#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70 +#: drakboot:83 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Tệp" -#: drakboot:87 logdrake:76 +#: drakboot:84 logdrake:76 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Tệp/T_hoát" -#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76 +#: drakboot:84 harddrake2:195 logdrake:76 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" -#: drakboot:127 +#: drakboot:124 #, c-format msgid "Text only" msgstr "Text only" -#: drakboot:128 +#: drakboot:125 #, c-format msgid "Verbose" msgstr "Verbose" -#: drakboot:129 +#: drakboot:126 #, c-format msgid "Silent" msgstr "Silent" -#: drakboot:136 +#: drakboot:133 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " @@ -188,32 +60,32 @@ msgstr "" "động đồ họa, hãy chọn chế độ graphic video bằng công cụ cấu hình trình nạp " "khởi động." -#: drakboot:137 +#: drakboot:134 #, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Bạn muốn cấu hình không?" -#: drakboot:146 +#: drakboot:143 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Cài đặt theme" -#: drakboot:148 +#: drakboot:145 #, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Lựa chọn theme khởi động đồ họa" -#: drakboot:151 +#: drakboot:148 #, c-format msgid "Graphical boot mode:" msgstr "Dùng khởi động đồ họa" -#: drakboot:153 +#: drakboot:150 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Theme" -#: drakboot:156 +#: drakboot:153 #, c-format msgid "" "Display theme\n" @@ -222,42 +94,42 @@ msgstr "" "Hiển thị theme\n" "dưới console" -#: drakboot:161 draksplash:25 +#: drakboot:158 draksplash:25 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Tạo theme mới" -#: drakboot:193 +#: drakboot:190 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Người dùng mặc định" -#: drakboot:194 +#: drakboot:191 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Desktop mặc định" -#: drakboot:197 +#: drakboot:194 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Tôi không muốn đăng nhập tự động" -#: drakboot:198 +#: drakboot:195 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Tôi muốn đăng nhập tự động với cái này (người dùng, màn hình nền)" -#: drakboot:205 +#: drakboot:202 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Chế độ hệ thống" -#: drakboot:208 +#: drakboot:205 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Chạy hệ thống X-Window khi khởi động" -#: drakboot:263 +#: drakboot:260 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " @@ -501,93 +373,93 @@ msgstr "Tìm các phông chữ đã cài đặt" msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Bỏ chọn các phông chữ đã cài đặt" -#: drakfont:212 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "phân tích toàn bộ các phông chữ" - -#: drakfont:214 +#: drakfont:213 #, c-format msgid "No fonts found" msgstr "không thấy phông chữ nào" -#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382 -#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440 +#: drakfont:217 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "phân tích toàn bộ các phông chữ" + +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:332 drakfont:373 drakfont:381 +#: drakfont:407 drakfont:425 drakfont:439 #, c-format msgid "done" msgstr "hoàn thành" -#: drakfont:227 +#: drakfont:226 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "Không tìm thấy phông chữ trong các phân vùng đã gắn kết" -#: drakfont:262 +#: drakfont:261 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Chọn lại các phông chữ đúng" -#: drakfont:265 +#: drakfont:264 #, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Không tìm thấy bất kỳ phông chữ nào.\n" -#: drakfont:275 +#: drakfont:274 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Tìm phông chữ trong danh sách đã cài đặt" -#: drakfont:294 +#: drakfont:293 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "chuyển đổi phông chữ %s" -#: drakfont:331 +#: drakfont:330 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Sao chép phông chữ" -#: drakfont:334 +#: drakfont:333 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Cài đặt phông True Type" -#: drakfont:342 +#: drakfont:341 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "hãy đợi khi đang thực hiện ttmkfdir..." -#: drakfont:343 +#: drakfont:342 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "Hoàn thành cài đặt phông True Type" -#: drakfont:349 drakfont:364 +#: drakfont:348 drakfont:363 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "tạo cài đặt Type1" -#: drakfont:358 +#: drakfont:357 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "chuyển giao cho Ghostscript" -#: drakfont:375 +#: drakfont:374 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Triệt các tập tin tạm thời" -#: drakfont:378 drakfont:436 +#: drakfont:377 drakfont:435 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Khởi chạy lại XFS" -#: drakfont:424 drakfont:434 +#: drakfont:423 drakfont:433 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Triệt các tập tin phông chữ" -#: drakfont:444 +#: drakfont:443 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " @@ -602,164 +474,164 @@ msgstr "" "Có thể cài đặt phông theo cách thông thường. Một số ít trường hợp, phông giả " "sẽ làm treo X Server." -#: drakfont:484 +#: drakfont:483 #, fuzzy, c-format msgid "Font Installation" msgstr "Sau cài đặt" -#: drakfont:495 +#: drakfont:494 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:496 drakfont:648 +#: drakfont:495 drakfont:647 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Danh sách phông" -#: drakfont:499 +#: drakfont:498 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "" -#: drakfont:505 +#: drakfont:504 #, c-format msgid "About" msgstr "Giới thiệu về" -#: drakfont:507 drakfont:727 +#: drakfont:506 drakfont:726 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Gỡ bỏ cài đặt" -#: drakfont:508 +#: drakfont:507 #, c-format msgid "Import" msgstr "Nhập" -#: drakfont:526 +#: drakfont:525 #, fuzzy, c-format msgid "Drakfont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:528 +#: drakfont:527 #, c-format msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva" msgstr "Bản quyền (C) 2001-2006 Mandriva" -#: drakfont:530 +#: drakfont:529 #, fuzzy, c-format msgid "Font installer." msgstr "Không được cài đặt" -#: drakfont:532 harddrake2:236 +#: drakfont:531 harddrake2:236 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: drakfont:539 harddrake2:241 +#: drakfont:538 harddrake2:241 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: drakfont:549 +#: drakfont:548 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Hãy chọn các ứng dụng sẽ hỗ trợ cho các phông chữ :" -#: drakfont:560 +#: drakfont:559 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" -#: drakfont:561 +#: drakfont:560 #, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "" -#: drakfont:562 +#: drakfont:561 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" -#: drakfont:563 +#: drakfont:562 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Máy in Chung" -#: drakfont:577 +#: drakfont:576 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Chọn tập tin hay thư mục chứa phông rồi nhấn 'Thêm'" -#: drakfont:578 +#: drakfont:577 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Lựa chọn File" -#: drakfont:582 +#: drakfont:581 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Phông chữ" -#: drakfont:646 +#: drakfont:645 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Nhập phông chữ" -#: drakfont:659 +#: drakfont:658 #, c-format msgid "Install" msgstr "Cài đặt" -#: drakfont:690 +#: drakfont:689 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "" -#: drakfont:735 +#: drakfont:734 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "Mọi thứ không được chọn" -#: drakfont:738 +#: drakfont:737 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Mọi thứ được chọn" -#: drakfont:752 drakfont:771 +#: drakfont:751 drakfont:770 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Nhập phông chữ" -#: drakfont:756 drakfont:776 +#: drakfont:755 drakfont:775 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Các test sơ khởi" -#: drakfont:757 +#: drakfont:756 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Sao chép các phông chữ vào hệ thống" -#: drakfont:758 +#: drakfont:757 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Cài đặt & chuyển đổi phông" -#: drakfont:759 +#: drakfont:758 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Sau cài đặt" -#: drakfont:777 +#: drakfont:776 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Gỡ bỏ phông chữ trong hệ thống" -#: drakfont:778 +#: drakfont:777 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Sau gỡ cài đặt" @@ -803,12 +675,12 @@ msgstr "" " --doc - liên kết tới trang web khác ( cho WM welcome " "frontend)\n" -#: drakhelp:51 +#: drakhelp:52 #, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" msgstr "Trung tâm trợ giúp Mandriva Linux" -#: drakhelp:51 +#: drakhelp:52 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" msgstr "" @@ -3129,6 +3001,11 @@ msgstr "" msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "hiệu chỉnh tập tin cấu hình /etc/sane.d/%s.conf. " +#: scannerdrake:420 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Chúc mừng!" + #: scannerdrake:421 #, c-format msgid "" @@ -3330,27 +3207,27 @@ msgstr "" msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Máy quét của bạn sẽ không được chia sẻ qua mạng." -#: service_harddrake:119 +#: service_harddrake:137 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Đã gỡ bỏ một số thiết bị trong loại phần cứng \"%s\":\n" -#: service_harddrake:120 +#: service_harddrake:138 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "- %s đã được bỏ\n" -#: service_harddrake:123 +#: service_harddrake:141 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Đã thêm một số thiết bị: %s\n" -#: service_harddrake:124 +#: service_harddrake:142 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "- %s đã được thêm\n" -#: service_harddrake:245 +#: service_harddrake:265 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Đang dò tìm phần cứng" @@ -3365,6 +3242,97 @@ msgstr "Thay đổi phần cứng trong \"%s\" class (%s giây để trả lời msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Bạn muốn chạy công cụ cấu hình thích ứng không?" +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Lỗi!" + +#~ msgid "I can not find needed image file `%s'." +#~ msgstr "Không thể tìm thấy tập tin ảnh cần dùng `%s'." + +#~ msgid "Auto Install Configurator" +#~ msgstr "Cấu hình cài đặt tự động" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is " +#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" +#~ "\n" +#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've " +#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, " +#~ "in order to change their values.\n" +#~ "\n" +#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be " +#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this " +#~ "computer.\n" +#~ "\n" +#~ "Press ok to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn sắp cấu hình một đĩa mềm cài đặt tự động. Tính năng này có phần nguy " +#~ "hiểm và phải được sử dụng một cách thận trọng.\n" +#~ "\n" +#~ "Với tính năng đó, bạn sẽ có khả năng diễn lại quá trình cài đặt mà bạn đã " +#~ "thực hiện trên máy này, được nhắc theo kiểu tương tác cho một số bước, để " +#~ "thay đổi các giá trị của chúng.\n" +#~ "\n" +#~ "Để giữ an toàn tối đa, việc phân vùng và format đĩa sẽ không bao giờ được " +#~ "thực hiện tự động theo những gì mà bạn đã chọn khi cài đặt trên máy này.\n" +#~ "\n" +#~ "Nhấn Ok để tiếp tục." + +#~ msgid "replay" +#~ msgstr "Diễn lại" + +#~ msgid "manual" +#~ msgstr "thủ công" + +#~ msgid "Automatic Steps Configuration" +#~ msgstr "Cấu hình các bước tự động" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " +#~ "it will be manual" +#~ msgstr "" +#~ "Hãy thực hiện chọn cho từng bước: nó sẽ diễn lại giống như bạn đã cài đặt " +#~ "hay là sẽ được thao tác thủ công" + +#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +#~ msgstr "Nạp một đĩa mềm trắng vào ổ %s" + +#~ msgid "Creating auto install floppy" +#~ msgstr "Tạo đĩa mềm cài đặt tự động" + +#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" +#~ msgstr "Hãy nạp một đĩa mềm trắng khácvào ổ %s" + +#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" +#~ msgstr "Tạo đĩa mềm cài đặt tự động" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the " +#~ "left" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Chào mừng.\n" +#~ "\n" +#~ "Các thông số có sẵn cho việc cài đặt tự động nằm ở các mục ở bên trái" + +#~ msgid "" +#~ "The floppy has been successfully generated.\n" +#~ "You may now replay your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Đĩa mềm tự động cài đặt đã được tạo ra.\n" +#~ "Bạn có thể diễn lại quá trình cài đặt đã thực hiện." + +#~ msgid "Auto Install" +#~ msgstr "Cài đặt tự động" + +#~ msgid "Add an item" +#~ msgstr "Thêm một mục" + +#~ msgid "Remove the last item" +#~ msgstr "Bỏ mục gần đây nhất" + #~ msgid "HardDrake" #~ msgstr "HardDrake" -- cgit v1.2.1